All language subtitles for Vienna Blood 2x01 Die traurige Gr+nfin.deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:07,760
* düstere, spannungsvolle Musik *
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
* Musik wird drängender. *
3
00:00:15,280 --> 00:00:16,520
* schnelles Ticken *
4
00:00:23,280 --> 00:00:25,120
* Glockenschlag *
5
00:00:26,040 --> 00:00:27,560
* Glockenschlag *
6
00:00:28,400 --> 00:00:30,760
* Musik steigert sich
und verklingt. *
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,000
* unruhige, leise Musik *
8
00:00:42,480 --> 00:00:45,000
Es gibt keine Geheimnisse.
9
00:00:45,880 --> 00:00:47,160
Nicht mehr.
10
00:00:48,240 --> 00:00:50,320
Keine Märchen, keine Mythen.
11
00:00:51,440 --> 00:00:53,240
Die Riesen wurden vertrieben.
12
00:00:54,240 --> 00:00:55,800
Die Drachen erschlagen.
13
00:00:56,800 --> 00:00:59,800
Die Wissenschaft hat sie
erfolgreich ausgerottet.
14
00:00:59,880 --> 00:01:03,040
Vernunft hat über
die menschliche Fantasie gesiegt.
15
00:01:03,080 --> 00:01:04,920
* unheimliches Kinderlachen *
16
00:01:04,960 --> 00:01:08,040
Es gibt nur noch ein letztes
unerforschtes Gebiet.
17
00:01:08,080 --> 00:01:11,760
Nur noch einen Ort,
wo der Drache frei herumschweift.
18
00:01:11,800 --> 00:01:13,720
Das menschliche Gehirn
19
00:01:13,760 --> 00:01:16,760
ist ein unerschlossener,
dunkler Kontinent.
20
00:01:16,800 --> 00:01:18,800
* Köche sprechen hektisch. *
21
00:01:18,840 --> 00:01:20,920
* gefühlvolle Geigenmusik *
22
00:01:23,280 --> 00:01:26,200
* Stimmengewirr,
Musik wird besser hörbar. *
23
00:01:37,800 --> 00:01:39,680
* Gläser klirren wackelig. *
24
00:01:40,240 --> 00:01:42,720
* Rattern, gefühlvolle Geigenmusik *
25
00:01:43,800 --> 00:01:44,960
* lautes Klirren *
26
00:01:45,000 --> 00:01:46,720
* schweres Atmen, Ächzen *
27
00:01:46,760 --> 00:01:49,280
* Schrei, erstaunte,
aufgeregte Laute *
28
00:01:50,840 --> 00:01:51,880
Sophia!
29
00:01:52,400 --> 00:01:55,280
Lass mich dir helfen.
* aufgebrachtes Gemurmel *
30
00:01:55,320 --> 00:01:58,120
Ich brauche meine Stola.
- Was ist denn los?
31
00:01:58,160 --> 00:01:59,480
Fass mich nicht an!
32
00:02:00,280 --> 00:02:02,480
* unstete, wartende Musik *
33
00:02:08,560 --> 00:02:11,200
* Schweres Atmen,
Schluchzen, Klopfen *
34
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
Ah ...
* unruhige Musik *
35
00:02:18,680 --> 00:02:20,680
* schweres Atmen *
36
00:02:22,480 --> 00:02:24,760
* bewegte Musik, Keuchen *
37
00:02:25,680 --> 00:02:27,080
* erstickte Laute *
38
00:02:28,920 --> 00:02:30,520
* nervöses Atmen *
39
00:02:33,440 --> 00:02:34,760
* unstete Musik *
40
00:02:39,760 --> 00:02:41,200
* düstere Musik *
41
00:02:42,080 --> 00:02:44,280
* gedämpft klingender Schrei *
42
00:02:46,840 --> 00:02:48,400
* Vogelgezwitscher *
43
00:02:48,480 --> 00:02:50,160
(sanft:) Guten Morgen!
44
00:02:50,200 --> 00:02:51,880
* Kirchenglocken *
45
00:02:58,800 --> 00:03:01,640
* Kirchenglocken *
46
00:03:05,360 --> 00:03:07,160
* leise, bedrohliche Musik *
47
00:03:10,160 --> 00:03:12,520
* düstere Töne *
48
00:03:16,320 --> 00:03:18,680
* düstere, verzerrte Musik *
49
00:03:20,640 --> 00:03:22,520
Die Gräfin Sophia Nadazdy.
50
00:03:22,560 --> 00:03:25,080
63, verwitwet.
* Knuspern *
51
00:03:25,120 --> 00:03:28,840
Ihr Mann war ein ungarischer Graf,
daher hat sie den Titel.
52
00:03:28,880 --> 00:03:30,320
Und die Diamanten.
53
00:03:33,480 --> 00:03:35,440
Die Hausdame, Frau Reiss.
54
00:03:37,720 --> 00:03:40,440
Wer hat sie gefunden?
- Ihr Dienstmädchen.
55
00:03:42,920 --> 00:03:44,400
Steht noch unter Schock.
56
00:03:44,440 --> 00:03:46,280
* unstete Musik *
57
00:03:49,400 --> 00:03:52,720
Wie lang war die Gräfin schon hier?
- Einen Monat?
58
00:03:52,760 --> 00:03:56,360
Und was hat sie nach Wien geführt?
- Meine Herren ...
59
00:03:58,520 --> 00:04:01,200
Dr. Jäger.
- Grüß' Sie.
60
00:04:01,240 --> 00:04:03,120
* angespannte Musik *
61
00:04:07,320 --> 00:04:08,840
Vielleicht ein Unfall?
62
00:04:08,880 --> 00:04:11,240
Ein Sturz, harter Aufschlag?
63
00:04:11,280 --> 00:04:12,960
Dann gäb's Blutspuren.
64
00:04:16,280 --> 00:04:19,600
Hat sie womöglich einer ertränkt?
- Keine Blutergüsse.
65
00:04:19,640 --> 00:04:23,560
Sie hat sich wohl nicht gewehrt.
Wahrscheinlich ein Selbstmord.
66
00:04:24,440 --> 00:04:25,760
* Plätschern *
67
00:04:30,120 --> 00:04:33,080
* sanfte, nachdenkliche Musik *
68
00:04:43,040 --> 00:04:45,800
Ein Geschenk,
das nie abgeschickt wurde.
69
00:04:47,480 --> 00:04:49,280
Hier ist ein Rezept.
70
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
Für Opium.
71
00:04:51,040 --> 00:04:54,360
Die Standardbehandlung
bei Melancholie.
72
00:04:56,320 --> 00:04:58,960
Sie war also in Wien,
weil sie krank war?
73
00:05:01,000 --> 00:05:03,600
Können Sie mir sagen,
wer ihr Arzt war?
74
00:05:03,640 --> 00:05:05,760
* leise, angespannte Musik *
75
00:05:05,800 --> 00:05:07,240
* Sie seufzt. *
76
00:05:15,520 --> 00:05:18,200
* geheimnisvolle Musik *
77
00:05:18,240 --> 00:05:21,240
(Frau:) Ich soll es Ihnen
beschreiben?
78
00:05:22,480 --> 00:05:25,200
Ich weiß nicht,
ob ich das kann, Herr Doktor.
79
00:05:25,240 --> 00:05:29,400
Die Sexualität ist von Natur aus
ein Teil jedes menschlichen Wesens,
80
00:05:29,440 --> 00:05:31,760
Frau Huber.
- Aber diese Gedanken ...
81
00:05:31,800 --> 00:05:33,200
Die sind unrein.
82
00:05:34,360 --> 00:05:38,160
Fantasien sind nur eine Komponente
des sexuellen Begehrens.
83
00:05:38,960 --> 00:05:41,400
Sie zu hegen,
macht Sie nicht sittenlos.
84
00:05:41,440 --> 00:05:43,280
Es macht Sie auch nicht böse.
85
00:05:43,320 --> 00:05:47,320
Damit ist auch nicht gesagt,
dass Sie sich diese Dinge wünschen.
86
00:05:47,360 --> 00:05:51,200
Fantasien gehören einfach zum ...
zum Vorgang, der ...
87
00:05:51,680 --> 00:05:52,720
.. der Erregung.
88
00:05:57,240 --> 00:06:00,320
Frau Liebermann.
- (erstaunt:) Inspektor Reinhardt?
89
00:06:01,200 --> 00:06:02,320
Ähm ...
90
00:06:04,080 --> 00:06:06,120
Ich suche nach Ihrem Bruder.
91
00:06:06,160 --> 00:06:08,560
Bei ihm ist eine Patientin.
92
00:06:10,480 --> 00:06:12,640
Im Augenblick
ist es eher ungünstig.
93
00:06:13,080 --> 00:06:14,520
* Tür wird geöffnet. *
94
00:06:17,360 --> 00:06:19,160
(unsicher:) Oh? Verzeihung.
95
00:06:20,840 --> 00:06:22,200
In einer Woche dann.
96
00:06:22,240 --> 00:06:24,560
Komm, ich begleite dich nach Hause.
97
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Frau Liebermann.
98
00:06:30,840 --> 00:06:32,560
* Er holt tief Luft. *
99
00:06:33,440 --> 00:06:36,160
Ich weiß nicht,
warum ich das sage, aber ...
100
00:06:36,640 --> 00:06:38,520
.. schön Sie zu sehen, Oskar.
101
00:06:38,560 --> 00:06:40,800
* verwunderte Musik *
Max.
102
00:06:42,040 --> 00:06:43,520
Bitte, kommen Sie rein.
103
00:06:45,480 --> 00:06:47,360
* verwunderte Musik *
104
00:06:48,840 --> 00:06:50,560
* anerkennender Pfiff *
105
00:06:52,080 --> 00:06:53,960
Offenbar haben Sie gut zu tun.
106
00:06:54,000 --> 00:06:56,920
Meine eigene Praxis -
noch in den Kinderschuhen.
107
00:06:56,960 --> 00:06:59,440
Zweimal die Woche
bin ich noch am Spital,
108
00:06:59,480 --> 00:07:02,360
Gruner schaffte es noch nicht,
mich loszuwerden.
109
00:07:02,400 --> 00:07:05,200
Haben Sie einen Fall?
Sind Sie deshalb hier?
110
00:07:06,240 --> 00:07:08,000
Ja, wegen eines Falls.
111
00:07:08,640 --> 00:07:10,720
Aber ich bin von Amts wegen hier.
112
00:07:12,000 --> 00:07:13,480
Gräfin Sophia Nadazdy?
113
00:07:13,520 --> 00:07:14,880
Patientin von Ihnen.
114
00:07:15,760 --> 00:07:18,240
Hatte vor drei Tagen
einen Termin hier.
115
00:07:18,280 --> 00:07:20,640
Hm ... Tut mir leid, ich ...
116
00:07:20,680 --> 00:07:23,520
Darüber darf ich leider
nicht sprechen.
117
00:07:24,240 --> 00:07:25,680
Sie ist tot, Max.
118
00:07:27,120 --> 00:07:29,120
Wurde heute früh aufgefunden.
119
00:07:29,680 --> 00:07:33,600
Ertrunken in ihrer Badewanne,
in einer Suite im Imperial.
120
00:07:33,640 --> 00:07:35,240
Sieht nach Selbstmord aus.
121
00:07:35,960 --> 00:07:38,840
* leise, schleppende Musik *
122
00:07:44,520 --> 00:07:46,240
* Musik steigert sich. *
123
00:07:46,280 --> 00:07:47,840
Verstehe ...
124
00:07:47,880 --> 00:07:49,840
Bestimmt schwierig für Sie.
125
00:07:53,600 --> 00:07:56,440
Können Sie mir irgendwas
über die Gräfin sagen?
126
00:07:59,960 --> 00:08:01,280
Das ist vertraulich.
127
00:08:02,080 --> 00:08:03,680
* angespannte Musik *
128
00:08:04,920 --> 00:08:06,120
Gut.
129
00:08:07,880 --> 00:08:09,840
Das war's dann fürs Erste.
130
00:08:12,160 --> 00:08:14,200
Darf ich den Tatort sehen?
131
00:08:14,240 --> 00:08:17,600
Den Ort ihres Todes?
- Es ist eine laufende Ermittlung.
132
00:08:17,640 --> 00:08:19,520
Die ist auch vertraulich, Max.
133
00:08:20,440 --> 00:08:22,880
Ich muss
die Zusammenhänge begreifen.
134
00:08:23,840 --> 00:08:27,240
Sie wollen, dass ich Ihnen
in meinen Fall Einblick gebe,
135
00:08:27,280 --> 00:08:30,120
aber sind dafür
zu keiner Gegenleistung bereit.
136
00:08:30,160 --> 00:08:31,880
* Musik klingt aus. *
137
00:08:31,920 --> 00:08:34,960
Wer ist jetzt des?
- Jo, wir brauchen an Namen.
138
00:08:35,000 --> 00:08:37,280
* Hufklappern, abwartende Musik *
139
00:08:37,320 --> 00:08:38,720
(Kutscher:) Hooo!
140
00:08:42,480 --> 00:08:45,760
* aufgeregtes Durcheinanderreden *
141
00:08:45,800 --> 00:08:47,440
* Blitzlichtlärm *
142
00:08:49,280 --> 00:08:50,960
(Reporter:) Inspektor!
143
00:08:53,040 --> 00:08:56,240
* lautes Stimmengewirr hinter ihnen,
ernster Walzer *
144
00:08:56,280 --> 00:09:00,320
Mal angenommen, eine Frau leidet
unter Melancholie.
145
00:09:00,360 --> 00:09:03,840
Sie fährt nach Wien,
um sich hier behandeln zu lassen.
146
00:09:03,880 --> 00:09:06,080
Sie sucht einen Arzt auf.
147
00:09:06,800 --> 00:09:08,840
Aber der kann ihr nicht helfen.
148
00:09:10,160 --> 00:09:13,000
Also beschließt sie,
sich das Leben zu nehmen,
149
00:09:13,040 --> 00:09:15,880
lässt ein Bad ein
und bringt sich um.
150
00:09:17,320 --> 00:09:20,040
Das wollen Sie also
in den Bericht schreiben?
151
00:09:20,680 --> 00:09:21,720
Vielleicht.
152
00:09:22,680 --> 00:09:24,360
Vielleicht aber auch nicht.
153
00:09:31,440 --> 00:09:34,960
Sieht so aus, als wär es
ein spontaner Entschluss gewesen,
154
00:09:35,000 --> 00:09:36,440
aus dem Leben zu gehen.
155
00:09:36,480 --> 00:09:39,000
* leise, misstrauische Musik *
156
00:09:39,600 --> 00:09:43,400
Ist es üblich, ein Geschenk
zu kaufen, das man nie abschickt?
157
00:09:44,800 --> 00:09:47,400
Ja. Ich hatte einen guten Lehrer.
158
00:09:50,120 --> 00:09:53,040
Ich glaube nicht,
dass es Selbstmord war.
159
00:09:54,280 --> 00:09:55,920
Da stimmt zu viel nicht.
160
00:09:56,960 --> 00:10:00,280
Mit Ihrer Hilfe könnte ich
sie besser kennenlernen.
161
00:10:00,320 --> 00:10:01,840
Bitte, Max.
162
00:10:03,480 --> 00:10:04,600
Wie schon gesagt,
163
00:10:05,400 --> 00:10:08,320
was in meiner Praxis geschieht,
ist vertraulich.
164
00:10:10,240 --> 00:10:12,880
Max ...
- Sie wissen, wie es in Wien ist.
165
00:10:13,440 --> 00:10:15,680
Man darf seinen Ruf nicht verlieren.
166
00:10:15,720 --> 00:10:19,240
Einen Psychoanalytiker zu besuchen,
ist Anlass zu Gerede.
167
00:10:19,280 --> 00:10:21,280
Himmelherrgott, Max,
sie ist tot.
168
00:10:21,320 --> 00:10:24,120
Einer Toten sind Sie
keine Loyalität schuldig.
169
00:10:24,160 --> 00:10:27,480
Ihr eigener Ruf steht hier
auf dem Spiel, Doktor.
170
00:10:27,520 --> 00:10:29,600
Ich stehe unter Schweigepflicht.
171
00:10:29,640 --> 00:10:31,120
* Reinhardt seufzt. *
172
00:10:31,720 --> 00:10:33,760
Ihr Tod ändert daran nichts.
173
00:10:33,800 --> 00:10:35,320
* Tür wird geöffnet. *
174
00:10:35,360 --> 00:10:38,680
Für deine Praxis!
Du brauchst unbedingt Vorhänge.
175
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
* Er seufzt. *
176
00:10:40,280 --> 00:10:42,400
Mama, das wär nicht nötig gewesen.
177
00:10:42,440 --> 00:10:46,680
Deine betuchten Patienten sollen
nicht durchs Fenster begafft werden.
178
00:10:46,720 --> 00:10:50,400
Viele habe ich aber noch nicht.
- Sie kommen bald in Strömen,
179
00:10:50,440 --> 00:10:51,480
glaub mir.
180
00:10:51,520 --> 00:10:52,640
Was ist los?
181
00:10:54,040 --> 00:10:58,080
Ich habe eine Patientin verloren.
- Was meinst du mit "verloren"?
182
00:10:58,120 --> 00:10:59,280
* Er seufzt. *
183
00:11:00,880 --> 00:11:02,000
Sie ist tot.
184
00:11:02,040 --> 00:11:03,840
* leise, angespannte Musik *
185
00:11:03,880 --> 00:11:05,600
Ist heute Morgen passiert.
186
00:11:06,480 --> 00:11:09,440
Sie ist in ihrer Hotelsuite
ertrunken.
187
00:11:09,480 --> 00:11:10,680
Oh, Max ...
188
00:11:12,000 --> 00:11:13,320
Wie furchtbar.
189
00:11:13,360 --> 00:11:15,920
Möglicherweise
war es ein Selbstmord.
190
00:11:19,680 --> 00:11:22,640
Da sitze ich ein paar Stunden
mit ihnen zusammen,
191
00:11:23,600 --> 00:11:26,480
denke, ich hätte
auf alles eine Antwort,
192
00:11:28,160 --> 00:11:30,760
aber in Wahrheit
tappe ich nur im Dunkeln.
193
00:11:32,160 --> 00:11:35,080
Ich weiß überhaupt nicht,
was ich mir da anmaße.
194
00:11:35,120 --> 00:11:37,840
Du wirst dir doch
keine Vorwürfe machen?
195
00:11:39,400 --> 00:11:40,480
Max, was ist?
196
00:11:42,080 --> 00:11:44,680
Sie war bei Professor Gruner
in Behandlung,
197
00:11:44,720 --> 00:11:46,720
bevor sie zu mir gekommen ist.
198
00:11:47,400 --> 00:11:50,280
Ich hab ihr
von seinen Tabletten abgeraten.
199
00:11:51,240 --> 00:11:53,880
Und ein paar Tage danach stirbt sie.
200
00:11:54,640 --> 00:11:56,880
Bestimmt ist dir klar,
wie das wirkt?
201
00:11:56,920 --> 00:11:58,800
Ah, hier seid ihr alle.
So, so.
202
00:11:58,840 --> 00:12:00,960
Stimmt was nicht? Was ist los?
203
00:12:01,000 --> 00:12:04,040
Wir wollen nur die Praxis
freundlicher gestalten.
204
00:12:04,080 --> 00:12:06,000
Die Miete dafür ist exorbitant.
205
00:12:06,040 --> 00:12:09,680
Ich erhoffe mir eine gewisse Rendite
aus meiner Investition.
206
00:12:09,720 --> 00:12:11,960
Sie kostet mich noch
das letzte Hemd.
207
00:12:12,000 --> 00:12:14,600
Vielleicht verlangst du sie
lieber zurück.
208
00:12:14,640 --> 00:12:16,720
* sich entfernende Schritte *
209
00:12:18,120 --> 00:12:19,920
Das war doch nur ein Scherz.
210
00:12:20,680 --> 00:12:22,280
Was ist denn mit ihm los?
211
00:12:22,320 --> 00:12:23,360
Mhh ...
212
00:12:24,720 --> 00:12:26,480
* leise, angespannte Musik *
213
00:12:26,520 --> 00:12:29,000
("7. September,
Gräfin Sophia Nadazdy.")
214
00:12:29,040 --> 00:12:31,080
("Probatorische Sitzung.")
215
00:12:31,120 --> 00:12:33,480
("War bereits bei Gruner
in Behandlung,
216
00:12:33,520 --> 00:12:35,800
entschied sich,
zu mir zu wechseln.")
217
00:12:35,840 --> 00:12:39,560
("Gruner verschrieb Opium
gegen Melancholie und Depression.")
218
00:12:39,600 --> 00:12:41,640
("Ich riet von der Einnahme ab.")
219
00:12:41,680 --> 00:12:45,440
(Anrüchige Wissenschaft ...
So nennt man das doch allgemein?)
220
00:12:45,480 --> 00:12:47,960
(Sie halten nichts
von Psychoanalyse?)
221
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
(Ich habe meine Zweifel.)
222
00:12:50,040 --> 00:12:53,120
(Und doch fuhren Sie
durch die halbe Stadt zu mir.)
223
00:12:53,160 --> 00:12:54,160
(Touché.)
224
00:12:54,200 --> 00:12:59,120
(Wenn meine Methoden anrüchig sind,
warum sind Sie dann gekommen?)
225
00:13:01,560 --> 00:13:04,880
(Sagen Sie, kommt es vor,
dass Leute Sie nicht mögen,
226
00:13:04,920 --> 00:13:07,040
Doktor ... äh ...)
- (Liebermann.)
227
00:13:07,080 --> 00:13:08,080
(Liebermann.)
228
00:13:08,960 --> 00:13:10,640
("12. September.")
229
00:13:10,680 --> 00:13:12,760
(Kein Ring an Ihrem Finger.)
230
00:13:12,800 --> 00:13:15,000
(Sie sind nicht verheiratet.)
231
00:13:15,600 --> 00:13:18,840
(Ich bin nicht der Patient, Gräfin.)
(* Sie lacht. *)
232
00:13:18,880 --> 00:13:21,840
(Wir sind zwei Menschen,
die miteinander reden.)
233
00:13:21,880 --> 00:13:24,200
(Konversation
sollte beidseitig sein.)
234
00:13:24,240 --> 00:13:27,040
(Ich bin ledig.)
- (Erfolgreich, zielstrebig.)
235
00:13:27,080 --> 00:13:28,840
("Gute Karriereaussichten.")
236
00:13:28,880 --> 00:13:31,480
("Und Frauen liegen
Ihnen nicht zu Füßen?")
237
00:13:31,520 --> 00:13:33,920
(Ist es Ihr
inquisitorisches Verhalten?)
238
00:13:33,960 --> 00:13:35,000
(Oder ...)
239
00:13:35,040 --> 00:13:38,920
(.. der Geruch Ihres Rasierwassers?)
240
00:13:40,080 --> 00:13:42,160
(Ich bin nicht Ihr Feind, Gräfin.)
241
00:13:42,760 --> 00:13:45,960
(Sie bezahlen eine beachtliche Summe
für die Termine,
242
00:13:46,000 --> 00:13:48,000
und lenken dennoch von sich ab.)
243
00:13:49,280 --> 00:13:52,800
(Da ist ein Kind.
Ein kleines Mädchen.)
244
00:13:52,840 --> 00:13:55,760
(Ich muss Ihnen
ihre Geschichte erzählen.)
245
00:13:55,800 --> 00:13:57,920
(* Schluchzen *)
(Ein Mädchen?)
246
00:13:57,960 --> 00:13:59,080
(Blanka.)
247
00:14:00,960 --> 00:14:03,400
(Das war ihr Name. Blanka Mar.)
248
00:14:03,440 --> 00:14:05,240
(* geheimnisvolle Musik *)
249
00:14:06,600 --> 00:14:07,680
(Blass.)
250
00:14:09,920 --> 00:14:11,080
(Blaue Augen.)
251
00:14:12,720 --> 00:14:14,800
(Erzählen Sie mir von Blanka.)
252
00:14:18,200 --> 00:14:19,520
(* Schluchzen *)
253
00:14:19,560 --> 00:14:20,880
(Nicht heute.)
254
00:14:23,040 --> 00:14:26,440
(Möglicherweise .... niemals.)
255
00:14:27,240 --> 00:14:29,280
* geheimnisvolle Musik *
256
00:14:38,960 --> 00:14:40,120
(Hufklappern)
257
00:14:43,080 --> 00:14:44,880
(Gruner:) Herr Liebermann?
258
00:14:45,960 --> 00:14:47,280
Danke.
259
00:14:47,320 --> 00:14:49,640
Auf ein Wort,
wenn ich bitten darf.
260
00:14:54,040 --> 00:14:57,120
Hier steht, sie war
eine Patientin von Ihnen
261
00:14:57,160 --> 00:14:58,960
in Ihrer Praxis in der Stadt.
262
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
Dazu darf ich leider nichts sagen.
- Sie ist tot.
263
00:15:05,840 --> 00:15:08,760
Sie nötigten sie,
meine Behandlung abzubrechen.
264
00:15:08,800 --> 00:15:12,120
Nein.
- Mit Ihren schauerlichen Methoden.
265
00:15:12,160 --> 00:15:15,200
Professor ...
- Nun nahm sie sich das Leben.
266
00:15:16,200 --> 00:15:20,360
Dieses Mal können Sie sich nicht
aus der Angelegenheit herauswinden.
267
00:15:20,400 --> 00:15:23,880
Dieses Mal landen Sie
vor einem Disziplinarausschuss.
268
00:15:23,920 --> 00:15:27,880
Ich sorge dafür, dass Sie in Wien
nicht mehr praktizieren dürfen.
269
00:15:27,920 --> 00:15:30,600
Dann müssen Sie
in Ihre Heimat zurück.
270
00:15:33,280 --> 00:15:35,320
* Stimmengewirr, Wiehern *
271
00:15:43,880 --> 00:15:46,200
Sie kommen, um Ihren Ruf zu retten?
272
00:15:46,240 --> 00:15:48,960
Wer hat der Presse
meinen Namen genannt?
273
00:15:49,000 --> 00:15:50,600
Sie war eine Gräfin, Max.
274
00:15:50,640 --> 00:15:52,920
Im Hotel wimmelt es
von Presseleuten.
275
00:15:52,960 --> 00:15:55,320
Die zahlen
für jedes bisschen Tratsch.
276
00:15:56,520 --> 00:15:58,160
Ich frag mich nur ...
277
00:15:58,640 --> 00:16:01,280
Was wollen Sie jetzt
dagegen unternehmen?
278
00:16:01,320 --> 00:16:02,360
Oskar ...
279
00:16:07,760 --> 00:16:10,480
Wir wollen beide wissen,
was passiert ist.
280
00:16:10,520 --> 00:16:13,240
Ich, weil ich
ein Verbrechen aufklären muss.
281
00:16:13,280 --> 00:16:15,840
Sie, weil Sie Ihre Karriere
retten müssen.
282
00:16:15,880 --> 00:16:17,080
Also?
283
00:16:17,120 --> 00:16:19,480
Wenn Sie bereit sind,
mich einzuweihen,
284
00:16:19,520 --> 00:16:22,000
könnten wir beide davon profitieren.
285
00:16:22,040 --> 00:16:23,920
* entschlossene Musik *
286
00:16:25,200 --> 00:16:28,040
Was genau sollen diese Vernehmungen
eigentlich?
287
00:16:28,080 --> 00:16:30,520
Die Zeitungen schreiben,
es war Suizid.
288
00:16:30,560 --> 00:16:33,400
Wir sammeln lediglich Hinweise,
Herr Direktor.
289
00:16:33,440 --> 00:16:36,200
* Sie sagt etwas auf Russisch. *
290
00:16:36,240 --> 00:16:38,280
* Er antwortet beschwichtigend. *
291
00:16:38,320 --> 00:16:40,240
* Sie spricht weiter russisch *
292
00:16:40,280 --> 00:16:42,160
* angespannte Musik *
293
00:16:42,200 --> 00:16:43,680
Was hat sie gesagt?
294
00:16:43,720 --> 00:16:45,840
Ich glaube, das heißt ...
295
00:16:45,880 --> 00:16:47,120
.. "das Böse".
296
00:16:47,160 --> 00:16:48,800
Das Böse geht hier um.
297
00:16:49,480 --> 00:16:51,080
Mit einem Frauengesicht.
298
00:16:57,120 --> 00:16:58,920
* entfernt hallende Stimmen *
299
00:17:00,440 --> 00:17:02,880
Sie sind der, von dem alle reden.
300
00:17:04,240 --> 00:17:06,600
Ihr Name steht groß in der Zeitung.
301
00:17:07,240 --> 00:17:08,400
Der Freudianer.
302
00:17:12,880 --> 00:17:14,160
Danke, Herr Direktor.
303
00:17:20,840 --> 00:17:23,920
Sie hat sehr gelitten.
Melancholie.
304
00:17:23,960 --> 00:17:26,520
Drohte sie jemals, sich was anzutun?
305
00:17:27,360 --> 00:17:29,640
Dagegen hat sie Pillen erhalten.
306
00:17:30,120 --> 00:17:32,840
Aber die hat sie dann
nicht mehr eingenommen.
307
00:17:32,880 --> 00:17:36,720
Auf Anraten von ihrem Arzt.
Auf Ihr Anraten, Dr. Liebermann.
308
00:17:41,200 --> 00:17:44,600
Ich hab sie oft in der Nacht
weinen gehört und jammern.
309
00:17:44,640 --> 00:17:46,840
Als wär sie unter Qualen.
310
00:17:46,880 --> 00:17:48,120
Sie hat ...
311
00:17:48,160 --> 00:17:50,040
.. schlimme Wutanfälle gehabt.
312
00:17:50,080 --> 00:17:52,560
Beim Essen zerschlug sie
das Geschirr
313
00:17:52,600 --> 00:17:54,680
und stürmte aus dem Ballsaal.
314
00:17:56,080 --> 00:17:58,640
So, Sie sind der Page, äh ...
315
00:18:00,000 --> 00:18:01,960
Walter, der Herr.
- Walter.
316
00:18:03,520 --> 00:18:05,680
Können Sie uns etwas berichten?
317
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
Ja?
318
00:18:09,800 --> 00:18:11,680
I-ich denk schon, ja.
319
00:18:11,720 --> 00:18:15,320
Ich nehme an, ich hab die Gräfin
als Letzter gesehen.
320
00:18:15,360 --> 00:18:18,080
I-ich hatte nämlich Dienst.
Oben, wissen Sie.
321
00:18:18,120 --> 00:18:19,560
Und?
322
00:18:20,760 --> 00:18:22,200
Ihr Gesicht ...
323
00:18:22,240 --> 00:18:24,080
Es war ganz verzogen.
324
00:18:25,480 --> 00:18:28,320
Sie meinen, dass sie geweint hat?
- Nein.
325
00:18:29,040 --> 00:18:31,120
Es hat gewirkt wie aus Wachs.
326
00:18:31,960 --> 00:18:33,800
Als wär es weggeschmolzen.
327
00:18:36,600 --> 00:18:40,160
"Weggeschmolzen".
- So hat es der Zeuge beschrieben.
328
00:18:41,640 --> 00:18:44,760
Als würde ihr die Haut
vom Gesicht runterrutschen.
329
00:18:44,800 --> 00:18:47,080
Wir brauchen
eine umfassende Autopsie.
330
00:18:47,120 --> 00:18:49,040
Wer ist "wir", Dr. Liebermann?
331
00:18:49,080 --> 00:18:51,640
Ihr Ruf ist,
gelinde gesagt, angeschlagen.
332
00:18:52,720 --> 00:18:54,600
Bitte, tun Sie, was er sagt.
333
00:18:54,640 --> 00:18:55,720
Danke.
334
00:19:09,760 --> 00:19:12,360
Sie haben nach mir gerufen,
Herr Direktor?
335
00:19:12,400 --> 00:19:15,480
Man hat dich vernommen,
zusammen mit den anderen?
336
00:19:15,520 --> 00:19:16,520
Und?
337
00:19:16,560 --> 00:19:19,760
Und ich hab gesagt,
was ich weiß, Herr Direktor.
338
00:19:19,800 --> 00:19:23,120
Dass ich sie noch gesehen hab.
- Herrgott, Walter!
339
00:19:23,160 --> 00:19:27,440
I-ich hab aber nichts verraten.
- Weißt du, was uns attraktiv macht?
340
00:19:27,480 --> 00:19:31,840
Wieso die Leute bei uns übernachten?
Weil wir Geheimnisse bewahren.
341
00:19:34,480 --> 00:19:36,160
Jeder hat Geheimnisse.
342
00:19:36,640 --> 00:19:39,360
Es ist unsere Aufgabe,
sie zu bewahren.
343
00:19:43,560 --> 00:19:46,280
Was auch immer der Gast wünscht.
344
00:19:46,960 --> 00:19:51,200
Darauf beruht der Ruf des Imperial.
- Jawohl.
345
00:19:59,360 --> 00:20:01,240
* mysteriöse Musik *
346
00:20:06,160 --> 00:20:08,080
* gedämpftes Gemurmel *
347
00:20:09,680 --> 00:20:10,880
* Lachen *
348
00:20:12,000 --> 00:20:13,600
* übertriebenes Lachen *
349
00:20:14,400 --> 00:20:16,280
* ersticktes Geräusch *
350
00:20:22,440 --> 00:20:24,400
* Knuspern *
351
00:20:40,520 --> 00:20:41,560
Strychnin?
352
00:20:41,600 --> 00:20:44,720
Ruft Muskelkrämpfe hervor.
Vor allem im Gesicht.
353
00:20:47,080 --> 00:20:50,720
Sie wurde vergiftet?
- Tot, bevor sie ins Wasser gelangte.
354
00:20:51,320 --> 00:20:53,120
Danke, Dr. Jäger.
- Natürlich.
355
00:20:56,920 --> 00:20:59,200
In ihrem Zimmer
ist keine Spur davon.
356
00:20:59,240 --> 00:21:01,720
Sie hat es
nicht bewusst eingenommen.
357
00:21:04,480 --> 00:21:07,640
Wir haben hier also vielleicht
doch einen Mordfall.
358
00:21:08,960 --> 00:21:10,600
Hören Sie auf zu grinsen.
359
00:21:10,640 --> 00:21:13,240
Ich bin bloß erleichtert,
ich grinse nicht.
360
00:21:13,280 --> 00:21:14,560
Und wie Sie grinsen.
361
00:21:14,600 --> 00:21:17,200
Sie sind aber noch nicht
aus dem Schneider.
362
00:21:17,240 --> 00:21:19,320
Ich weiß.
- Sie ist immer noch tot.
363
00:21:19,360 --> 00:21:21,920
* aufgewühlte Musik, Hufklappern *
364
00:21:22,880 --> 00:21:24,400
* Pferd schnaubt. *
365
00:21:26,120 --> 00:21:27,600
* Türglocke bimmelt. *
366
00:21:29,000 --> 00:21:30,080
Darf ich?
367
00:21:30,120 --> 00:21:31,120
Danke.
368
00:21:35,400 --> 00:21:36,400
Danke dir.
369
00:21:38,240 --> 00:21:39,360
Max!
370
00:21:41,320 --> 00:21:42,480
Clara.
371
00:21:49,160 --> 00:21:51,320
Was für ein Zufall.
Wie geht es dir?
372
00:21:51,360 --> 00:21:53,760
Ich bin überrascht, dich zu sehen.
- Ja.
373
00:21:53,800 --> 00:21:56,040
Du kennst Herrn Korngold? Jonas.
374
00:21:56,640 --> 00:21:58,400
Ja. Ja, natürlich.
- Max.
375
00:21:59,520 --> 00:22:02,680
Ich hab eben Ihren Namen
in der Zeitung gelesen.
376
00:22:02,720 --> 00:22:06,880
Ja, zurzeit sollte man sich
lieber nicht mit mir sehen lassen.
377
00:22:06,920 --> 00:22:09,600
Du kämpfst also
immer noch an allen Fronten.
378
00:22:09,640 --> 00:22:11,560
Du änderst dich wohl nie.
379
00:22:16,480 --> 00:22:20,120
Das geschieht ihm recht,
so schlecht wie er dich behandelte.
380
00:22:20,160 --> 00:22:21,320
Nicht, Jonas.
381
00:22:21,360 --> 00:22:22,880
* fernes Pferdewiehern *
382
00:22:23,400 --> 00:22:24,600
Dr. Liebermann?
383
00:22:24,640 --> 00:22:26,760
* Kirchenglockenschläge *
384
00:22:29,120 --> 00:22:30,800
Wie war noch mal Ihr Name?
385
00:22:35,960 --> 00:22:39,360
Wollen Sie ihn nicht verraten?
- Jannik, Doktor.
386
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
Neubauer.
- Jannik.
387
00:22:41,720 --> 00:22:42,760
Bitte.
388
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Also ...
389
00:22:47,760 --> 00:22:49,480
Wie kann ich Ihnen helfen?
390
00:22:49,520 --> 00:22:51,440
Ich habe etwas Wertvolles.
391
00:22:53,480 --> 00:22:56,240
Etwas, was ihr gehört hat, Doktor.
- Ihr?
392
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
Der Dame.
393
00:22:57,920 --> 00:23:00,160
Der, die im Hotel gestorben ist.
394
00:23:06,720 --> 00:23:09,080
Sie hat es mir als Belohnung gegeben.
395
00:23:11,400 --> 00:23:13,520
Für meine treuen Dienste, Doktor.
396
00:23:14,680 --> 00:23:17,400
Botengänge, Erledigungen
und so weiter.
397
00:23:17,440 --> 00:23:19,080
Es war also ein Geschenk?
398
00:23:20,040 --> 00:23:22,680
Sie hatte Sie gern.
Sie haben ihr geholfen.
399
00:23:23,240 --> 00:23:27,200
Und jetzt wollen Sie nicht, dass
man Ihnen Diebstahl unterstellt.
400
00:23:27,240 --> 00:23:30,560
Genau, so ist es.
- Und Sie dachten, ich kann helfen?
401
00:23:31,160 --> 00:23:34,920
Ich dachte, Sie könnten sagen,
dass sie es hier vergessen hat.
402
00:23:34,960 --> 00:23:36,040
Oder verloren.
403
00:23:36,080 --> 00:23:39,440
Mir ist nämlich eingefallen,
dass sie mal hier war.
404
00:23:39,480 --> 00:23:42,400
Sie hat dem Fiaker
diese Adresse genannt.
405
00:23:42,440 --> 00:23:45,640
Ja, gut.
Ja, ich geb's der Polizei.
406
00:23:45,680 --> 00:23:47,640
Mit dem übrigen Beweismaterial.
407
00:23:52,920 --> 00:23:54,560
Was ist los, Jannik?
408
00:23:55,560 --> 00:23:57,600
Das war noch nicht alles, oder?
409
00:23:58,120 --> 00:24:00,520
Was wollten Sie mir noch
anvertrauen?
410
00:24:03,920 --> 00:24:06,880
Sie hätten das wieder
in ihr Zimmer legen können,
411
00:24:06,920 --> 00:24:09,240
Sie hätten nicht
zu mir kommen müssen.
412
00:24:09,280 --> 00:24:11,720
Sie haben Zeit mit ihr verbracht.
413
00:24:12,880 --> 00:24:15,360
Sie hatte noch ein Geschenk
für jemanden.
414
00:24:15,400 --> 00:24:17,880
Ein silbernes Zigarettenetui.
415
00:24:18,760 --> 00:24:21,040
Wissen Sie, für wen es war?
416
00:24:24,000 --> 00:24:25,680
Hatte Sie einen Liebhaber?
417
00:24:26,920 --> 00:24:28,800
* leise, angespannte Musik *
418
00:24:29,360 --> 00:24:31,320
* geheimnisvolle Musik *
419
00:24:41,560 --> 00:24:43,840
Oskar Reinhardt,
Polizei Leopoldstadt.
420
00:24:43,880 --> 00:24:45,680
Wir suchen Herrn Oktav Hauke.
421
00:24:45,720 --> 00:24:48,880
(mit Akzent:) Sie haben ihn gefunden,
meine Herren.
422
00:24:55,600 --> 00:24:58,560
Wie lange wohnen Sie schon hier
im Hotel?
423
00:24:59,720 --> 00:25:01,280
* fernes Pferdewiehern *
424
00:25:02,360 --> 00:25:03,480
Einen Monat.
425
00:25:04,960 --> 00:25:07,520
Ich habe vor,
die Saison über zu bleiben.
426
00:25:08,920 --> 00:25:10,920
Sie waren mit der Toten bekannt?
427
00:25:11,800 --> 00:25:12,840
Ja.
428
00:25:14,000 --> 00:25:16,800
Wir haben manchmal
gemeinsam diniert.
429
00:25:22,320 --> 00:25:23,480
Tragisch.
430
00:25:24,720 --> 00:25:27,120
Hm ...
- Ein Geschenk für Sie.
431
00:25:27,160 --> 00:25:29,120
* leises Klappern *
432
00:25:29,720 --> 00:25:31,040
Von der Gräfin.
433
00:25:35,000 --> 00:25:37,720
Hier steht nirgendwo mein Name,
Inspektor.
434
00:25:37,760 --> 00:25:41,920
Ein Mitarbeiter des Hotels sagt,
er hat Sie häufig zusammen gesehen.
435
00:25:41,960 --> 00:25:45,040
Wir waren viel zusammen,
das ist richtig.
436
00:25:45,080 --> 00:25:46,840
Wir waren eng befreundet.
437
00:25:46,880 --> 00:25:50,000
Eine Frau, alt genug,
um Ihre Mutter zu sein.
438
00:25:50,040 --> 00:25:53,560
Sich anzufreunden ist nicht verboten,
soweit ich weiß.
439
00:25:55,160 --> 00:25:58,520
Waren Sie am Abend vor ihrem Tod
mit ihr zusammen?
440
00:25:59,400 --> 00:26:01,320
Wir saßen an einem Tisch, ja.
441
00:26:01,360 --> 00:26:03,880
Sie hat den Speisesaal
allein verlassen.
442
00:26:04,560 --> 00:26:06,920
Hat sie besonders
unglücklich gewirkt?
443
00:26:06,960 --> 00:26:09,440
Nicht besonders, würd ich sagen.
444
00:26:10,240 --> 00:26:12,520
Sie hatte oft Anfälle
von Melancholie.
445
00:26:13,520 --> 00:26:16,000
Bestimmt hat Sie ihr Tod
tief getroffen.
446
00:26:16,040 --> 00:26:17,080
Pardon?
447
00:26:19,000 --> 00:26:22,760
Die Menschen äußern ihre Trauer
auf unterschiedliche Weise.
448
00:26:23,440 --> 00:26:26,480
Würden Sie mich jetzt entschuldigen,
meine Herren?
449
00:26:26,520 --> 00:26:29,760
Ich muss mich jetzt zum Mittagstisch
fertigmachen.
450
00:26:29,800 --> 00:26:31,640
Sie sind bei den Ulanen?
451
00:26:31,680 --> 00:26:33,880
Hab kürzlich den Dienst quittiert.
452
00:26:36,440 --> 00:26:39,880
Und beschlossen,
sich eine kleine Auszeit zu nehmen?
453
00:26:39,920 --> 00:26:42,560
Und zwar in einem Hotel
voller Witwen.
454
00:26:44,040 --> 00:26:47,520
Ich danke Ihnen vielmals
für Ihren Besuch, meine Herren.
455
00:26:50,520 --> 00:26:51,640
Morgen.
- Mh.
456
00:26:53,120 --> 00:26:54,920
Morgen.
- Morgen.
457
00:26:56,480 --> 00:26:57,960
Morgen, Reinhardt.
458
00:27:03,600 --> 00:27:07,520
Oh, Verzeihung, ich wusste nicht,
dass hier noch geputzt wird.
459
00:27:07,560 --> 00:27:09,000
Fräulein Linder.
460
00:27:09,640 --> 00:27:12,280
Was?
- Ich bin die neue Archivarin.
461
00:27:13,880 --> 00:27:14,960
Äh ...
462
00:27:16,880 --> 00:27:20,040
Und was ist mit Pichler?
- Der ist im Ruhestand.
463
00:27:23,000 --> 00:27:25,960
Und? Kann ich Ihnen helfen?
- Ja, äh ...
464
00:27:26,480 --> 00:27:28,560
Ich würde eine Recherche brauchen.
465
00:27:28,600 --> 00:27:30,360
* spannungsvolle Musik *
466
00:27:37,480 --> 00:27:39,560
* Musik steigert sich. *
467
00:27:54,440 --> 00:27:57,000
"Geschützvormeister Oktav Hauke."
468
00:27:57,600 --> 00:27:58,720
"Ulanen."
469
00:27:58,760 --> 00:28:00,000
"Ausgeschieden."
470
00:28:01,120 --> 00:28:04,480
Man wollte ihn beim Heer wohl
schnell loswerden.
471
00:28:04,520 --> 00:28:07,920
Scheidet ohne Perspektiven
aus dem Dienst aus ...
472
00:28:08,000 --> 00:28:12,280
.. und dann schmeißt er sich an eine
Frau ran, die doppelt so alt ist.
473
00:28:12,320 --> 00:28:16,040
Verzeihen Sie bitte, Fräulein.
Ich wollte nicht taktlos sein.
474
00:28:16,080 --> 00:28:18,480
Ich bin Mitarbeiterin hier,
Inspektor,
475
00:28:18,520 --> 00:28:21,080
tun Sie sich keinen Zwang an.
476
00:28:30,280 --> 00:28:33,320
Das sind Aufzeichnungen
unserer Sitzungsgespräche.
477
00:28:33,360 --> 00:28:37,040
Ich lese Ihnen was vor.
Bisher war mir die Bedeutung unklar.
478
00:28:37,080 --> 00:28:41,200
Ich glaube, sie wusste, was
geschehen würde. Hören Sie mal:
479
00:28:41,240 --> 00:28:45,040
"15. September - die Patientin
erzählte von einem Traum."
480
00:28:46,240 --> 00:28:49,040
"Sie sagte, dass sie ihn
immer wieder hatte."
481
00:28:49,080 --> 00:28:50,760
"Wieder ...
482
00:28:51,520 --> 00:28:52,920
.. und wieder ...
483
00:28:52,960 --> 00:28:54,000
.. und wieder."
484
00:28:54,040 --> 00:28:56,440
* leises Ticken *
"Und wieder."
485
00:28:58,520 --> 00:29:00,120
(* Ticken verklingt. *)
486
00:29:02,800 --> 00:29:04,200
(Ich bin im Park ...)
487
00:29:04,920 --> 00:29:06,000
(Allein.)
488
00:29:06,560 --> 00:29:08,560
(* gespenstisches Zischen * )
489
00:29:08,600 --> 00:29:10,960
(Der Ort ist in Nebel gehüllt ...)
490
00:29:13,640 --> 00:29:15,400
(* geisterhaftes Murmeln *)
491
00:29:15,440 --> 00:29:18,720
(Eine Frau schiebt einen Kinderwagen
durch den Park.)
492
00:29:18,760 --> 00:29:20,160
(Weit weg von mir.)
493
00:29:20,200 --> 00:29:22,360
* Quietschen der Kinderwagenräder *
494
00:29:23,720 --> 00:29:26,840
(Dort steht ein großes
weißes Gebäude im Park.)
495
00:29:26,880 --> 00:29:28,360
(* Echo hallt nach. *)
496
00:29:29,200 --> 00:29:31,320
(Wie ein Märchenschloss.)
497
00:29:32,520 --> 00:29:36,320
(Ich gehe hinein.
Wilde Tiere leben in dem Schloss.)
498
00:29:36,360 --> 00:29:38,840
(Sie beobachten mich
aus dem Schatten.)
499
00:29:38,880 --> 00:29:40,480
(* Kamel knurrt. *)
500
00:29:40,520 --> 00:29:42,680
(* wundersame Musik, Knurren *)
501
00:29:42,720 --> 00:29:45,480
(Überall Bonbons und Konfekt.)
502
00:29:47,800 --> 00:29:49,240
(Wie im Märchen.)
503
00:29:50,200 --> 00:29:52,960
(Das Hexenhaus
von Hänsel und Gretel.)
504
00:29:54,960 --> 00:29:56,920
(Ich finde die Frau wieder.)
505
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
(Sie sitzt hier drinnen.)
506
00:30:00,240 --> 00:30:04,560
(Ich strecke meine Arme aus,
um das kleine Kind zu beschützen.)
507
00:30:05,560 --> 00:30:07,960
( * Sie summt,
es klingt gespenstisch.)
508
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
(* Babystimme *)
509
00:30:10,040 --> 00:30:14,560
(Aber das Bündel aus Lumpen
wird zu Asche und Staub.)
510
00:30:14,600 --> 00:30:16,600
(* düstere Musik, Baby weint. *)
511
00:30:16,640 --> 00:30:18,840
(* erschrockener Schrei *)
512
00:30:18,880 --> 00:30:20,240
(* panischer Laut *)
513
00:30:22,600 --> 00:30:24,240
(* angespannte Musik *)
514
00:30:28,480 --> 00:30:30,800
(* unheimliches Kinderlachen *)
515
00:30:34,560 --> 00:30:37,160
* unheimliches Lachen
setzt sich fort. *
516
00:30:37,240 --> 00:30:39,280
(* düstere Musik *)
517
00:30:40,160 --> 00:30:41,960
(* hämisches Gelächter *)
518
00:30:48,480 --> 00:30:50,160
(* beklemmende Musik *)
519
00:30:50,680 --> 00:30:53,880
(Gräfin?)
(* Sie schnappt nach Luft. *)
520
00:30:54,640 --> 00:30:55,880
(* Sie ächzt. *)
521
00:30:58,120 --> 00:31:01,080
(Haben Sie Kinder, Gräfin?)
- (Nein, keine.)
522
00:31:02,280 --> 00:31:03,960
(* Sie atmet schwer. *)
523
00:31:05,040 --> 00:31:09,160
(Dr. Liebermann, was glauben Sie
hat das zu bedeuten?)
524
00:31:11,720 --> 00:31:14,360
(Das Unterbewusstsein
ist wie ...
525
00:31:14,400 --> 00:31:17,160
.. wie tiefes, dunkles Wasser.)
526
00:31:18,080 --> 00:31:21,760
(Und wenn wir träumen,
dann schießen Bilder daraus hervor.)
527
00:31:21,800 --> 00:31:23,000
(Wie Fontänen.)
528
00:31:25,640 --> 00:31:29,920
(Vielleicht ... Vielleicht haben
die Träume was mit Blanka zu tun.)
529
00:31:30,560 --> 00:31:31,800
(* Sie wimmert. *)
530
00:31:33,920 --> 00:31:37,800
(Ich habe den Eindruck,
dass etwas oder vielleicht jemand,
531
00:31:38,840 --> 00:31:40,520
Ihnen Angst gemacht hat.)
532
00:31:41,880 --> 00:31:45,520
(Und Sie suchen nach einem Weg,
es mir mitzuteilen.)
533
00:31:46,600 --> 00:31:51,040
(Glauben Sie, dass man einen Menschen
wahrhaft kennen kann?)
534
00:31:52,160 --> 00:31:54,000
(Ich kann nicht ganz folgen.)
535
00:31:54,760 --> 00:31:58,040
(Vertraute Menschen, die behaupten,
536
00:31:59,200 --> 00:32:00,400
dich zu lieben.)
537
00:32:01,760 --> 00:32:04,920
(Aber wie kann man sicher sein,
sie je zu kennen?)
538
00:32:05,720 --> 00:32:07,120
(Hm?)
539
00:32:08,080 --> 00:32:11,360
(Was wenn jemand, den Sie lieben,
540
00:32:11,960 --> 00:32:15,960
etwas Furchtbares verbrochen hat
in der Vergangenheit?)
541
00:32:16,840 --> 00:32:21,120
(Ein Geheimnis, so dunkel,
so furchteinflößend.)
542
00:32:23,680 --> 00:32:24,960
(* Sie schmunzelt. *)
543
00:32:25,800 --> 00:32:30,000
(Was, wenn er Ihnen
so liebenswürdig erscheint?)
544
00:32:33,040 --> 00:32:35,720
(Aber hinter dieser Maske ...)
545
00:32:36,520 --> 00:32:39,040
(* Sie holt tief Luft
und schnieft. *)
546
00:32:40,120 --> 00:32:43,080
(Tut mir leid, Dr. Liebermann.)
547
00:32:43,120 --> 00:32:44,720
(* angespannte Musik *)
548
00:32:45,600 --> 00:32:48,240
Sie hat sich also
vor jemandem gefürchtet.
549
00:32:48,280 --> 00:32:50,520
Vor jemandem, der ihr nahestand.
550
00:32:50,560 --> 00:32:53,040
Irgendeine Ahnung,
wer das sein könnte?
551
00:32:53,080 --> 00:32:55,280
Egal wer, er ist in diesem Traum.
552
00:32:56,600 --> 00:33:00,080
Dort steigen unsere tiefsten Ängste
an die Oberfläche.
553
00:33:00,800 --> 00:33:05,200
Ich glaube, sie hat damit gerechnet,
dass jemand sie umbringen will.
554
00:33:07,120 --> 00:33:09,480
Also, das ist Ihr Beitrag zum Fall?
555
00:33:10,240 --> 00:33:12,480
Das soll Ihre große Entdeckung sein?
556
00:33:12,520 --> 00:33:15,040
Ein Märchenschloss im Park?
- Inspektor?
557
00:33:15,080 --> 00:33:16,280
Ja?
558
00:33:19,080 --> 00:33:20,480
Was ist das?
559
00:33:20,520 --> 00:33:22,920
Leonie Hutter.
- Wer?
560
00:33:22,960 --> 00:33:26,320
Zimmerwirtin.
Leopoldstadt. Auch eine Witwe.
561
00:33:26,960 --> 00:33:30,360
Ich habe sie im Archiv gefunden.
Tödlich verunglückt.
562
00:33:30,400 --> 00:33:31,720
Ertrunken.
563
00:33:32,360 --> 00:33:36,320
Warum bringen Sie mir das?
Wo ist die Verbindung zu Hauke?
564
00:33:36,360 --> 00:33:39,720
Er hat bei ihr gewohnt,
als es zum Unfall kam.
565
00:33:43,360 --> 00:33:44,480
In Ordnung.
566
00:33:45,400 --> 00:33:47,680
Wir holen uns morgen
einen Beschluss,
567
00:33:47,720 --> 00:33:49,800
dann durchsuchen wir sein Zimmer.
568
00:33:49,880 --> 00:33:51,880
* abwartende Musik *
569
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
* Musik wirkt angespannt. *
570
00:34:01,520 --> 00:34:04,520
Er ist der Ulanen-Uniform
nicht würdig.
571
00:34:04,560 --> 00:34:07,000
Wir haben alle gewusst, was er macht.
572
00:34:07,040 --> 00:34:09,480
Wie er um die Witwe
rumscharwenzelt ist.
573
00:34:09,520 --> 00:34:13,080
Sie kennen die Uniform?
- Mein Sohn war bei den Ulanen.
574
00:34:16,120 --> 00:34:18,960
Danke, Frau Reiss.
Wir kommen zurecht.
575
00:34:22,200 --> 00:34:23,320
Danke.
576
00:34:33,320 --> 00:34:36,840
Aber da fragt man sich doch,
wenn er schuldig ist,
577
00:34:37,640 --> 00:34:41,000
warum bleibt er dann hier ...
im Hotel.
578
00:34:41,040 --> 00:34:43,360
Irgendetwas muss ihn hier halten.
579
00:34:43,880 --> 00:34:45,360
* Klopfen an der Tür *
580
00:34:46,640 --> 00:34:47,720
Inspektor?
581
00:34:47,760 --> 00:34:49,320
(überrascht:) Amelia.
582
00:34:50,000 --> 00:34:51,320
Fräulein Lydgate.
583
00:34:52,280 --> 00:34:54,920
Ich bin so schnell gekommen,
wie es ging.
584
00:34:54,960 --> 00:34:57,360
Ja, ich hab von Ihnen
nicht nur gelernt,
585
00:34:57,400 --> 00:34:59,240
ein Täterprofil zu erstellen.
586
00:34:59,280 --> 00:35:03,280
Fräulein Lydgate hat uns bereits
bei mehreren Fällen unterstützt.
587
00:35:03,320 --> 00:35:05,960
Schön. Das ist ... gut.
588
00:35:06,680 --> 00:35:08,160
Strychnin-Vergiftung.
589
00:35:08,200 --> 00:35:11,560
Ich muss wissen,
ob das das Gift hier gemischt wurde.
590
00:35:11,600 --> 00:35:15,080
Suchen Sie Hinweise,
dass hier drin damit hantiert wurde.
591
00:35:15,120 --> 00:35:16,160
Mhm.
592
00:35:17,360 --> 00:35:19,720
Sie entschuldigen mich,
Dr. Liebermann.
593
00:35:21,600 --> 00:35:23,320
Ich, äh, sehe mich noch um.
594
00:35:23,360 --> 00:35:24,920
* nachdenkliche Musik *
595
00:35:38,920 --> 00:35:40,440
* leises Schaben *
596
00:35:46,920 --> 00:35:48,280
* Glas klirrt leise. *
597
00:35:59,680 --> 00:36:02,360
Zwei Monate ...
- Ist mir bewusst.
598
00:36:02,400 --> 00:36:05,000
Zwei Monate, vier Tage.
599
00:36:06,640 --> 00:36:08,120
Pardon, ich arbeite.
600
00:36:08,160 --> 00:36:09,520
* Er holt tief Luft. *
601
00:36:09,560 --> 00:36:12,080
Wie oft habe ich Ihnen
schon geschrieben?
602
00:36:12,120 --> 00:36:14,800
Sie werden es mir
bestimmt gleich mitteilen.
603
00:36:14,840 --> 00:36:15,960
Dreimal.
604
00:36:16,960 --> 00:36:20,240
Und nicht eine Antwort.
- Ich hatte sehr viel zu tun.
605
00:36:20,280 --> 00:36:24,760
Finden Sie nicht, dass mittlerweile
eine angemessene Zeit vergangen ist?
606
00:36:24,800 --> 00:36:27,320
Ein junger Arzt
mit wachsender Reputation
607
00:36:27,360 --> 00:36:29,880
kann sich keinen Skandal leisten.
608
00:36:29,920 --> 00:36:32,960
Besonders, da Zeitungen
schon über ihn schreiben.
609
00:36:33,000 --> 00:36:34,560
Erlauben Sie?
610
00:36:37,360 --> 00:36:38,880
* Klopfen an der Tür *
611
00:36:38,920 --> 00:36:40,560
* Liebermann seufzt. *
612
00:36:44,600 --> 00:36:47,760
Was grinsen Sie?
- Einfach so.
613
00:36:49,920 --> 00:36:52,480
Irgendwelche Spuren
von dem Gift entdeckt?
614
00:36:52,520 --> 00:36:54,800
Ich kann nichts finden.
Tut mir leid.
615
00:36:54,840 --> 00:36:58,040
Hat man es hier präpariert,
wurde alles sterilisiert.
616
00:36:58,080 --> 00:37:00,480
Heißt: unsere Fühler
weiter ausstrecken.
617
00:37:01,680 --> 00:37:03,400
* Probegläschen klirren. *
618
00:37:03,440 --> 00:37:05,360
* geschäftiges Stimmengewirr. *
619
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
Die Gräfin.
620
00:37:06,440 --> 00:37:10,200
Ich muss genau wissen, was sie
an ihrem letzten Abend hier aß.
621
00:37:10,240 --> 00:37:12,160
Pardon?
- Sie wurde vergiftet.
622
00:37:12,200 --> 00:37:13,280
Ohne Zweifel.
623
00:37:14,080 --> 00:37:15,440
Das ist absurd.
624
00:37:15,480 --> 00:37:19,040
Damit haben wir nichts zu tun.
- Fräulein Lydgate?
625
00:37:19,080 --> 00:37:20,600
Was benötigen Sie?
626
00:37:22,200 --> 00:37:25,320
Ich will Ihre Speisekarten sehen
und Ihre Vorräte.
627
00:37:25,360 --> 00:37:29,480
Und die Namen von allen, die mit
Ihren Speisen in Berührung kamen.
628
00:37:30,240 --> 00:37:33,520
Sie stellen jetzt auch Frauen ein,
Inspektor? So, so.
629
00:37:34,480 --> 00:37:36,680
Tun Sie einfach, was sie sagt.
630
00:37:38,160 --> 00:37:39,200
Jetzt.
631
00:37:39,960 --> 00:37:42,240
* geschäftiges Stimmengewirr *
632
00:37:49,880 --> 00:37:51,040
* Räuspern *
633
00:37:54,120 --> 00:37:55,240
Verzeihen Sie.
634
00:37:56,520 --> 00:37:58,400
* Tür geht quietschend auf. *
635
00:38:11,680 --> 00:38:13,480
* ferne, gedämpfte Stimmen *
636
00:38:16,440 --> 00:38:18,040
* fernes Pferdewiehern *
637
00:38:20,520 --> 00:38:22,720
* geheimnisvolle Musik *
638
00:38:36,520 --> 00:38:38,560
* wissbegierige Musik *
639
00:38:51,400 --> 00:38:53,800
Danke. Sie können gehen.
640
00:38:54,920 --> 00:38:56,240
Ähm, ja ...
641
00:38:59,800 --> 00:39:04,000
Walnüsse, hartgekochte Eier
und Champagner?
642
00:39:04,040 --> 00:39:06,040
Mehr hat sie nicht gegessen?
643
00:39:06,080 --> 00:39:09,000
Sie gab jeden Abend
dieselbe Bestellung auf.
644
00:39:09,040 --> 00:39:11,960
Aber einiges hat sie selbst besorgt.
645
00:39:12,000 --> 00:39:13,880
Einen Kräutertee zum Beispiel,
646
00:39:13,920 --> 00:39:16,560
von ihrem eigenen Lieferanten
aus England.
647
00:39:16,600 --> 00:39:19,400
Wie der Kaiser Augustus.
- Was?
648
00:39:19,440 --> 00:39:20,600
Augustus.
649
00:39:21,960 --> 00:39:25,800
Er dachte, seine Frau
versucht ihn zu vergiften,
650
00:39:25,840 --> 00:39:28,400
also hat er seine Feigen
selbst gepflückt.
651
00:39:28,440 --> 00:39:30,360
Die Ziegen selbst gemolken.
652
00:39:31,400 --> 00:39:34,000
Was genau will er uns damit sagen?
653
00:39:34,040 --> 00:39:37,160
Eier und Walnüsse.
Äußerst schwer zu vergiften.
654
00:39:37,200 --> 00:39:40,840
Es ist unmöglich, eine Eierschale
unbemerkt zu durchstechen.
655
00:39:40,880 --> 00:39:43,400
Nur ... wenn das Gift
nicht im Essen war,
656
00:39:44,160 --> 00:39:46,520
wie ist es ihr dann
eingeflößt worden?
657
00:39:55,080 --> 00:39:57,960
Wann genau werden die Tische
zum Essen gedeckt?
658
00:39:58,000 --> 00:39:59,960
Zwei Stunden zuvor, um sechs.
659
00:40:02,240 --> 00:40:05,840
Herr Direktor, saß die Gräfin
jeden Abend am selben Tisch?
660
00:40:16,240 --> 00:40:17,840
* Reinhardt seufzt. *
661
00:40:17,880 --> 00:40:19,080
(Direktor:) Mh.
662
00:40:25,000 --> 00:40:27,760
Schildern Sie uns,
was an dem Abend geschah.
663
00:40:27,800 --> 00:40:32,120
Ich hab sie gesehen - das war wohl
ein paar Minuten, bevor sie ging.
664
00:40:32,160 --> 00:40:34,800
Ihre Stola war
auf den Boden gefallen.
665
00:40:34,840 --> 00:40:37,760
Ich hab sie wieder
über ihren Stuhl gehängt,
666
00:40:37,800 --> 00:40:42,240
warf einen Blick auf den Tisch,
da hab ich nichts Unrechtes bemerkt.
667
00:40:42,280 --> 00:40:45,320
Sie und der junge Soldat
waren auf der Tanzfläche.
668
00:40:45,360 --> 00:40:47,160
* gefühlvolle Streichmusik *
669
00:40:48,000 --> 00:40:50,080
Ein Ober hat den Tee gebracht.
670
00:40:52,280 --> 00:40:54,760
Er stand schon da, als sie zurückkam.
671
00:40:58,800 --> 00:41:02,160
Dann hat sie den Tisch abgeräumt.
(* Stimmengewirr *)
672
00:41:03,280 --> 00:41:05,680
Also wurde sie
eindeutig hier vergiftet.
673
00:41:05,720 --> 00:41:09,560
Der Tee ist das Einzige,
was wir noch nicht untersucht haben.
674
00:41:10,440 --> 00:41:12,680
Womöglich war es im Wasser.
675
00:41:13,600 --> 00:41:15,160
Womöglich in der Kanne.
676
00:41:16,160 --> 00:41:20,120
Womöglich hat er auch die Teeblätter
in einer Lösung eingeweicht.
677
00:41:20,160 --> 00:41:23,840
Womöglich reicht uns nur
leider nicht aus, Fräulein Lydgate.
678
00:41:23,880 --> 00:41:26,560
* Kirchenglocken, Vogelgezwitscher *
679
00:41:32,480 --> 00:41:34,240
* Es klopft an der Tür. *
680
00:41:35,520 --> 00:41:38,400
Wir müssen miteinander reden,
meinst du nicht?
681
00:41:38,440 --> 00:41:40,560
Bitte. Hab schon darauf gewartet.
682
00:41:42,920 --> 00:41:46,840
Du wolltest für deine Praxis
meine finanzielle Unterstützung.
683
00:41:46,880 --> 00:41:50,160
Die gab ich dir gern.
- Nicht gern, seien wir ehrlich.
684
00:41:50,200 --> 00:41:53,880
Jetzt sehe ich den Namen Liebermann
in sämtlichen Zeitungen.
685
00:41:53,920 --> 00:41:56,960
Machst du dir Sorgen
um den Ruf oder um das Geld?
686
00:41:57,000 --> 00:41:59,680
Ich mache mir Sorgen um dich,
mein Sohn.
687
00:41:59,720 --> 00:42:03,040
Ein guter Ruf ist in dieser Stadt
ein kostbares Gut.
688
00:42:03,080 --> 00:42:06,840
Ich befürchte, um meinen zu retten,
ist es schon zu spät.
689
00:42:06,880 --> 00:42:07,960
Hier.
690
00:42:08,640 --> 00:42:10,400
Ein Disziplinarverfahren.
691
00:42:11,040 --> 00:42:12,040
Ahm ...
692
00:42:12,080 --> 00:42:15,280
Im Spital hatte sich der Skandal
doch wieder gelegt?
693
00:42:15,320 --> 00:42:17,400
Gruner gibt sich nicht geschlagen.
694
00:42:17,480 --> 00:42:20,840
Freud kann er nicht diskreditieren,
also nimmt er mich.
695
00:42:20,880 --> 00:42:23,240
Was willst du tun?
- Mich wehren.
696
00:42:24,280 --> 00:42:26,480
Was bleibt mir denn übrig?
- Max ...
697
00:42:26,520 --> 00:42:28,520
Max, komm, wir gehen aus.
698
00:42:28,560 --> 00:42:31,120
Die Vorhänge für deine Praxis
sind fertig.
699
00:42:31,160 --> 00:42:34,360
Die machen bestimmt Eindruck.
- Sehr großzügig, Mama.
700
00:42:34,400 --> 00:42:37,440
Aber wäre nicht nötig.
- Sieh sie dir erst an.
701
00:42:37,480 --> 00:42:40,680
Ich hängte sie gestern auf.
Sieht gleich anders aus.
702
00:42:40,720 --> 00:42:42,880
* einzelne, helle Musiktöne *
703
00:42:44,640 --> 00:42:46,360
Hast du nicht abgesperrt?
704
00:42:47,040 --> 00:42:48,280
Doch, natürlich.
705
00:42:50,480 --> 00:42:52,400
* zögerliche Töne *
706
00:42:55,640 --> 00:42:57,400
* angespannte Musik *
707
00:43:00,720 --> 00:43:02,240
(Frau Liebermann:) Ah!
708
00:43:03,560 --> 00:43:05,800
(Frau Liebermann:) Oh, Max ...
709
00:43:08,880 --> 00:43:10,600
Wer macht denn so was?
710
00:43:12,160 --> 00:43:13,960
* Frau Liebermann seufzt. *
711
00:43:18,800 --> 00:43:21,040
* angespannte Musik, Rascheln *
712
00:43:30,640 --> 00:43:33,800
Wir beide müssen jetzt
ein ernstes Gespräch führen.
713
00:43:33,840 --> 00:43:37,040
Mama, bitte, lass es liegen.
Fahr wieder nach Hause.
714
00:43:37,080 --> 00:43:38,160
Bitte.
715
00:43:38,200 --> 00:43:39,400
(drängend:) Bitte!
716
00:43:39,440 --> 00:43:40,840
Frau Liebermann ...
717
00:43:42,840 --> 00:43:44,040
Danke.
718
00:43:49,760 --> 00:43:50,800
Was?
719
00:43:51,320 --> 00:43:55,480
Als ich hergekommen bin, weil Ihr
Name im Kalender der Gräfin stand,
720
00:43:55,520 --> 00:43:58,560
war mir klar, dass Sie wissen,
was in ihr vorging.
721
00:43:58,600 --> 00:43:59,600
Und?
722
00:43:59,680 --> 00:44:01,480
Der Mörder denkt dasselbe.
723
00:44:01,520 --> 00:44:02,720
Ach, Oskar ...
724
00:44:03,320 --> 00:44:06,760
Sie glauben, sie hat sich
vor jemandem gefürchtet.
725
00:44:06,800 --> 00:44:08,960
Und dass sie ihren Tod vorausahnte.
726
00:44:09,000 --> 00:44:12,960
Wem würde sie davon erzählen,
wenn nicht ihrem Psychoanalytiker?
727
00:44:13,000 --> 00:44:15,400
Er glaubt,
dass Sie seinen Namen kennen.
728
00:44:15,440 --> 00:44:19,240
Dass Sie ihn entlarven können.
Sie sind in sehr großer Gefahr,
729
00:44:19,280 --> 00:44:21,920
ob Ihnen das nun klar ist
oder nicht, Max.
730
00:44:27,920 --> 00:44:29,160
* Vibrieren *
731
00:44:33,680 --> 00:44:35,280
* angespannte Musik *
732
00:44:36,320 --> 00:44:39,080
(* geschäftiges Stimmengewirr *)
733
00:44:45,440 --> 00:44:47,040
(* Klirren *)
734
00:44:54,920 --> 00:44:56,400
(*Klirren wird lauter.*)
735
00:44:56,440 --> 00:44:58,040
* zischendes Peitschen *
736
00:45:01,520 --> 00:45:02,520
* Zischen *
737
00:45:02,560 --> 00:45:03,920
(*aufgeregte Laute*)
738
00:45:05,080 --> 00:45:07,120
* Zischen, unterdrückter Laut *
739
00:45:09,120 --> 00:45:10,320
* Zischen *
740
00:45:11,800 --> 00:45:13,440
* lautloses Weinen *
741
00:45:16,120 --> 00:45:17,200
Gar nichts.
742
00:45:18,360 --> 00:45:22,280
Keine Spur von Gift.
- Und, was heißt das jetzt für uns?
743
00:45:22,320 --> 00:45:26,640
Das Teewasser im Kännchen, nur das
konnte damit versetzt gewesen sein.
744
00:45:28,080 --> 00:45:31,760
Der Kräutertee ist bitter,
er würde den Geschmack verdecken.
745
00:45:31,800 --> 00:45:34,920
Das heißt also,
es war jemand aus nächster Nähe.
746
00:45:34,960 --> 00:45:37,840
Der Mörder saß wohl neben ihr.
- Hauke.
747
00:45:38,520 --> 00:45:39,720
Da haben wir's.
748
00:45:39,760 --> 00:45:42,520
Wir nehmen ihn fest.
Fräulein Lydgate.
749
00:45:42,560 --> 00:45:44,560
* Zellentür wird geschlossen. *
750
00:45:52,960 --> 00:45:56,000
Leonie Hutter.
Ihre Zimmerwirtin.
751
00:45:57,640 --> 00:46:00,160
Sie hatte einen Unfall
und ist ertrunken.
752
00:46:00,200 --> 00:46:02,440
Erkennt da irgendjemand ein Muster?
753
00:46:02,960 --> 00:46:06,440
Haben Sie mich wirklich deswegen
festgenommen, Inspektor?
754
00:46:06,480 --> 00:46:10,560
Sie erbten Geld von ihr, Herr Hauke.
- Weiß Gott, kein Vermögen.
755
00:46:10,600 --> 00:46:12,680
Nur eine bescheidene Summe.
- Egal.
756
00:46:12,720 --> 00:46:15,320
Nach ihrem Tod
konnten Sie sie einfordern
757
00:46:15,360 --> 00:46:17,760
und sich eine wohlhabendere Frau
suchen.
758
00:46:17,800 --> 00:46:19,400
Ist es nicht so gewesen?
759
00:46:21,040 --> 00:46:22,160
Hm?
760
00:46:25,960 --> 00:46:28,320
Wir haben inzwischen
den klaren Beweis,
761
00:46:28,360 --> 00:46:32,080
dass der Mörder das Wasser
der Gräfin mit Strychnin versetze.
762
00:46:32,120 --> 00:46:35,600
Jemand, der über ihre Gewohnheiten
genau Bescheid wusste.
763
00:46:35,640 --> 00:46:38,880
Jemand, der am fraglichen Abend
direkt neben ihr saß.
764
00:46:38,920 --> 00:46:41,320
Was würden Sie alles für Geld tun,
765
00:46:42,120 --> 00:46:43,320
Herr Hauke?
766
00:46:43,360 --> 00:46:45,440
Wozu wären Sie wohl imstande?
767
00:46:46,120 --> 00:46:50,560
Mit einer viel älteren Frau ins Bett
zu gehen und sie dann zu beseitigen,
768
00:46:50,600 --> 00:46:51,880
wie ein Stück Dreck?
769
00:46:51,920 --> 00:46:54,440
Wir waren kein Paar, sondern Freunde.
770
00:46:54,480 --> 00:46:57,600
Sie konnte gar nicht genug Geld
für mich ausgeben.
771
00:46:59,000 --> 00:47:02,520
Sie finden es unmoralisch,
dass ich es angenommen habe.
772
00:47:08,400 --> 00:47:12,520
Was bringt der Verkauf ihrer
Ländereien in Ungarn Ihnen ein?
773
00:47:12,560 --> 00:47:15,040
* Er lacht schallend. *
774
00:47:16,400 --> 00:47:19,040
Hab ich was Komisches gesagt,
Herr Hauke?
775
00:47:19,080 --> 00:47:21,720
Es gibt doch gar keine Erbschaft.
- Was?
776
00:47:21,760 --> 00:47:24,400
Sie hat mir nichts von ihrem Geld
vermacht.
777
00:47:24,440 --> 00:47:27,040
Ich werde davon
rein gar nichts bekommen.
778
00:47:27,080 --> 00:47:29,680
Darüber haben Sie wohl häufig
diskutiert?
779
00:47:29,720 --> 00:47:31,720
Sie glauben mir also nicht.
780
00:47:31,760 --> 00:47:34,320
Fragen Sie doch die Anwälte
der Gräfin.
781
00:47:35,000 --> 00:47:38,080
Egal, wofür Sie mich halten,
Inspektor,
782
00:47:38,120 --> 00:47:41,040
für einen Schmarotzer, einen Zeck ...
783
00:47:44,280 --> 00:47:47,360
Ich habe immer gewusst,
ich werde nichts bekommen.
784
00:47:47,400 --> 00:47:50,400
Aus welchem Grund
hätte ich sie töten sollen?
785
00:48:01,640 --> 00:48:04,440
Sie haben mit den Nadazdy-Anwälten
gesprochen?
786
00:48:04,480 --> 00:48:06,040
Ja, genau.
787
00:48:07,600 --> 00:48:09,560
Und?
- Hauke sagt die Wahrheit.
788
00:48:09,600 --> 00:48:11,040
Nach dem Tod der Gräfin
789
00:48:11,080 --> 00:48:14,320
fällt der Besitz wieder
an die Familie des Grafen.
790
00:48:14,360 --> 00:48:15,880
So viel zu Ihrem Motiv.
791
00:48:15,920 --> 00:48:17,240
Dieser Hauke ...
792
00:48:17,280 --> 00:48:19,520
.. wird also nicht mehr verdächtigt.
793
00:48:20,840 --> 00:48:21,880
Nein.
794
00:48:27,000 --> 00:48:28,160
Fünf Tage.
795
00:48:30,480 --> 00:48:32,600
Verfolgen Sie noch andere Spuren?
796
00:48:32,640 --> 00:48:36,600
Das kann doch auf keinen Fall
alles sein, was Sie erreicht haben.
797
00:48:36,640 --> 00:48:39,600
Die Ermittlungen laufen noch.
- Sie haben nichts.
798
00:48:39,640 --> 00:48:44,880
Offen gesagt, wenn ich Sie wäre,
dann würde ich für ein Wunder beten.
799
00:48:45,080 --> 00:48:46,760
Pardon?
800
00:48:46,800 --> 00:48:49,160
Sie war eine ungarische Adelige.
801
00:48:49,200 --> 00:48:51,800
Sie besaß einen Titel und Ländereien.
802
00:48:51,840 --> 00:48:55,400
Es gab vom kaiserlichen Hof
bereits Nachfragen dazu.
803
00:48:56,200 --> 00:48:59,600
Fassen Sie diese Angelegenheit
mit Samthandschuhen an.
804
00:48:59,640 --> 00:49:02,400
Witwe eines ungarischen Grafen,
Reinhardt!
805
00:49:02,440 --> 00:49:04,840
Unter verdächtigen Umständen
gestorben.
806
00:49:04,880 --> 00:49:07,760
Kriegen Sie endlich
Ihren Allerwertesten hoch,
807
00:49:07,800 --> 00:49:10,080
und bringen Sie mir was Brauchbares!
808
00:49:10,120 --> 00:49:12,080
Lassen Sie Hauke gehen.
809
00:49:12,840 --> 00:49:14,240
Worauf warten Sie?
810
00:49:22,320 --> 00:49:23,800
* Reinhardt brummt. *
811
00:49:25,000 --> 00:49:27,760
Ich weiß nicht,
wie lange ich's noch schaffe,
812
00:49:27,800 --> 00:49:31,240
ihm das blöde Grinsen
nicht aus dem Gesicht zu schlagen.
813
00:49:31,280 --> 00:49:32,800
Irgendwas übersehen wir.
814
00:49:32,840 --> 00:49:36,440
Wir brauchen irgendeinen Hinweis.
Was verschweigen Sie mir?
815
00:49:36,480 --> 00:49:40,600
Ich hab Ihnen meine Unterlagen
gezeigt, Sie wissen so viel wie ich.
816
00:49:40,640 --> 00:49:43,240
Wir finden den Mörder nur
über ihre Träume.
817
00:49:43,280 --> 00:49:44,560
Ich bitte Sie ...
818
00:49:45,120 --> 00:49:46,680
Da fällt mir was ein.
819
00:49:46,720 --> 00:49:50,640
Ich bin der Sache nie nachgegangen,
aber es könnte wichtig sein.
820
00:49:50,680 --> 00:49:51,720
Was denn?
821
00:49:52,360 --> 00:49:53,520
Ein Name.
822
00:49:53,560 --> 00:49:55,880
* spannungsvolle Musik *
823
00:49:55,920 --> 00:49:57,240
"Blanka Mar".
824
00:49:58,080 --> 00:49:59,600
Wer ist das?
825
00:49:59,640 --> 00:50:00,720
Nun ...
826
00:50:01,600 --> 00:50:03,600
.. sie ist vielleicht niemand.
827
00:50:03,640 --> 00:50:05,000
Ein Hirngespinst.
828
00:50:13,240 --> 00:50:15,720
Max, was hat das zu bedeuten?
829
00:50:15,760 --> 00:50:17,840
Bei unseren Sitzungen ...
830
00:50:17,880 --> 00:50:21,280
.. hat die Gräfin immer,
wenn sie sich echauffiert hat
831
00:50:21,320 --> 00:50:23,880
oder aufgewühlt war,
ein Mädchen erwähnt.
832
00:50:23,920 --> 00:50:25,200
Blanka Mar.
833
00:50:25,240 --> 00:50:28,720
Anfangs hab ich gedacht,
es handele sich um Verschiebung.
834
00:50:28,760 --> 00:50:32,320
Dass die Gefühle zu schmerzhaft
seien und sie deswegen ...
835
00:50:32,360 --> 00:50:36,360
.. auf jemand anderen übertragen
hatte, auf eine Fantasiegestalt.
836
00:50:36,400 --> 00:50:38,720
Und jetzt denken Sie das nicht mehr?
837
00:50:39,400 --> 00:50:41,080
Ich bin mir nicht sicher.
838
00:50:41,920 --> 00:50:43,840
Womöglich gibt es sie,
839
00:50:44,960 --> 00:50:46,480
womöglich auch nicht.
840
00:50:55,120 --> 00:50:56,640
* schweres Seufzen *
841
00:50:57,480 --> 00:51:00,840
Ich verstehe das nicht,
Sie nahmen doch jemanden fest!
842
00:51:00,880 --> 00:51:04,160
Wir müssen von vorn anfangen,
unsere Suche erweitern.
843
00:51:07,120 --> 00:51:10,280
Wann genau wird diese Behelligung
ein Ende haben?
844
00:51:12,560 --> 00:51:14,760
Bitten Sie jetzt die Russen herein.
845
00:51:16,680 --> 00:51:19,440
(mit Akzent:)
Hat nie mit uns gesprochen.
846
00:51:19,480 --> 00:51:20,720
Sie war so ...
847
00:51:22,080 --> 00:51:23,280
.. so ...
848
00:51:23,320 --> 00:51:26,200
.. eingenommen
von ihrer eigenen Traurigkeit.
849
00:51:30,200 --> 00:51:34,680
Was meinte Ihre Frau, als sie sagte,
dass Böses hier umgeht?
850
00:51:36,120 --> 00:51:38,880
* Er fragt seine Frau auf Russisch. *
851
00:51:38,920 --> 00:51:41,240
* Sie antwortet auf Russisch. *
852
00:51:41,280 --> 00:51:44,800
* gespenstisches Zischen,
sie spricht weiter Russisch. *
853
00:51:46,200 --> 00:51:48,120
Eine junge Dame in Weiß.
854
00:51:48,160 --> 00:51:50,040
Meine Frau hat gesehen,
855
00:51:50,720 --> 00:51:54,800
wie sie am Zimmer der ...
der Gräfin vorbeiging.
856
00:51:55,520 --> 00:51:58,720
Was ist so schlimm
an einer jungen Dame in Weiß?
857
00:51:58,760 --> 00:52:00,920
* Sie antwortet auf Russisch. *
858
00:52:03,600 --> 00:52:06,400
Sie hatte die Augen des Teufels.
859
00:52:09,640 --> 00:52:10,880
Danke.
860
00:52:12,840 --> 00:52:15,200
* leise, angespannte Musik *
861
00:52:18,520 --> 00:52:22,120
Aberglaube, nichts weiter.
Das war nur ein anderer Gast.
862
00:52:22,160 --> 00:52:24,040
Schauen Sie sich die Liste an.
863
00:52:24,080 --> 00:52:27,120
Auf der Etage
gibt es keine junge Dame.
864
00:52:28,040 --> 00:52:29,080
Inspektor?
865
00:52:29,840 --> 00:52:31,520
Da fällt mir was ein.
866
00:52:36,920 --> 00:52:38,040
Es ist fort.
867
00:52:39,440 --> 00:52:40,960
Es ist fort!
868
00:52:41,000 --> 00:52:44,280
Ich schwöre, es war genau hier.
- Was war es denn?
869
00:52:44,320 --> 00:52:48,360
Ähm, einen Stapel von Bildern.
Erotische Abbildungen.
870
00:52:49,080 --> 00:52:52,440
Sie wissen schon.
Wie man sie in Freudenhäusern findet.
871
00:52:52,480 --> 00:52:55,480
Davon weiß ich eigentlich nichts,
Herr Haussmann.
872
00:52:55,520 --> 00:52:57,080
Wovon genau reden Sie?
873
00:52:57,120 --> 00:53:00,360
Ähm, wenn die Freier
aus dem Ausland sind
874
00:53:00,400 --> 00:53:02,760
und sie beherrschen
die Sprache nicht,
875
00:53:02,800 --> 00:53:05,040
kriegen sie eine Art Bilderbuch.
876
00:53:05,080 --> 00:53:06,440
Zur Verständigung.
877
00:53:07,480 --> 00:53:08,960
Zum Aussuchen.
878
00:53:11,720 --> 00:53:14,800
Was für Geschäfte
unterstellen Sie diesem Hotel?
879
00:53:17,560 --> 00:53:20,040
Ich denke,
die wollen was verheimlichen.
880
00:53:20,080 --> 00:53:22,600
* gedämpfte Stimmen, Hufklappern *
881
00:53:25,400 --> 00:53:27,360
* Stöhnen, Ächzen *
882
00:53:28,080 --> 00:53:29,960
* entferntes Stimmengewirr *
883
00:53:42,960 --> 00:53:44,560
(* geheimnisvolle Musik *)
884
00:53:44,600 --> 00:53:47,640
(Ich glaube, wir haben
von Täuschung gesprochen.)
885
00:53:42,640 --> 00:53:53,120
(Jemand, der Ihnen nahesteht, hat
Sie auf irgendeine Art getäuscht.)
886
00:53:54,800 --> 00:53:56,760
* nachdenkliche Musik *
887
00:53:58,040 --> 00:54:00,080
(Sie hegen Gefühle von ...
888
00:54:00,840 --> 00:54:02,880
.. Wut oder Verrat.)
889
00:54:06,440 --> 00:54:07,520
(Gräfin?)
890
00:54:09,040 --> 00:54:12,440
(Blanka. Sie ist immer da.)
891
00:54:16,560 --> 00:54:18,880
(* geheimnisvolle Musik,
Krähenrufe *)
892
00:54:25,600 --> 00:54:27,080
(* Musik wird bewegt. *)
893
00:54:34,360 --> 00:54:36,600
(* Quietschen von rostigem Metall *)
894
00:54:45,040 --> 00:54:47,200
(* geheimnisvolle Musik *)
895
00:54:51,720 --> 00:54:53,200
(* Baby weint. *)
896
00:54:56,960 --> 00:54:59,160
(* Weinen des Babys wird lauter. *)
897
00:55:01,640 --> 00:55:04,320
(* quengelnde Laute des Babys *)
898
00:55:11,920 --> 00:55:13,840
(* geheimnisvolle Musik *)
899
00:55:14,560 --> 00:55:17,160
(* Knurren, Babylaute *)
900
00:55:22,480 --> 00:55:24,760
(* interessierte Laute *)
901
00:55:33,240 --> 00:55:37,120
Was machen Sie hier, Liebermann?
- Gar nichts.
902
00:55:38,080 --> 00:55:41,720
Sie haben die Vorladung zur
Disziplinarverhandlung erhalten?
903
00:55:41,760 --> 00:55:45,000
Ich habe immer noch meine Aufgaben
hier zu erledigen.
904
00:55:45,040 --> 00:55:47,960
Aber nicht mehr lange.
Da würd ich drauf wetten.
905
00:55:48,000 --> 00:55:51,920
Wir haben kein Bromit mehr, Herr
Hofbauer braucht seine Medizin.
906
00:55:51,960 --> 00:55:55,840
Wenn Sie nicht zu beschäftigt sind,
wär ich Ihnen sehr dankbar.
907
00:55:56,960 --> 00:55:59,480
Ich gehe gleich
in die Spitalapotheke.
908
00:56:11,120 --> 00:56:13,720
* fernes Singen einer Patientin *
909
00:56:22,560 --> 00:56:24,280
* angespannte Musik *
910
00:56:27,600 --> 00:56:29,880
* Rumpeln, Musik wird bedrohlich. *
911
00:56:29,920 --> 00:56:30,960
Hallo?
912
00:56:34,440 --> 00:56:35,720
* kurzes Geräusch *
913
00:56:39,040 --> 00:56:40,640
Professor Gruner?
914
00:56:42,560 --> 00:56:44,120
* Ächzen *
915
00:56:46,600 --> 00:56:48,080
Wer ist da?
916
00:56:48,360 --> 00:56:49,960
* schweres Atmen, Ächzen *
917
00:56:50,000 --> 00:56:52,120
* angespannte Musik *
918
00:56:56,760 --> 00:56:59,080
* Musik wird entspannter. *
919
00:56:59,720 --> 00:57:01,280
Herr Hofbauer.
920
00:57:02,880 --> 00:57:04,200
Sie gehören ins Bett.
921
00:57:04,240 --> 00:57:06,680
Kommen Sie,
ich bringe Sie wieder rauf.
922
00:57:10,920 --> 00:57:12,600
* Liebermann seufzt. *
923
00:57:16,600 --> 00:57:18,880
* leise, bedrohliche Musik *
924
00:57:26,680 --> 00:57:28,400
* angespannte Musik *
925
00:57:33,920 --> 00:57:36,720
Es war jemand in Ihrem Büro?
- Ja, im Spital.
926
00:57:36,760 --> 00:57:39,800
Hat die Aufzeichnungen gestohlen.
- Ich wusste es.
927
00:57:39,840 --> 00:57:43,440
Er hat's auf Sie abgesehen.
Sie spielen mit dem Feuer.
928
00:57:43,480 --> 00:57:44,800
Ja.
929
00:57:44,840 --> 00:57:47,920
Jetzt haben wir eine Möglichkeit,
ihn zu schnappen.
930
00:57:47,960 --> 00:57:52,280
Er denkt, ich könnte ihn entlarven
und will wissen, wie viel ich weiß.
931
00:57:52,320 --> 00:57:55,040
Er braucht mich.
- Das ist nicht Ihr Ernst.
932
00:57:55,080 --> 00:57:58,040
Alles, was wir jetzt tun müssen,
ist Warten.
933
00:57:59,600 --> 00:58:02,280
Warten, bis er wieder hierherkommt.
934
00:58:02,320 --> 00:58:05,760
* bewegte klassische Musik
aus dem Grammofon *
935
00:58:10,520 --> 00:58:11,760
* Knistern *
936
00:58:14,080 --> 00:58:16,680
* Knistern setzt sich fort. *
937
00:58:24,160 --> 00:58:25,920
* angespannte Musik *
938
00:58:27,320 --> 00:58:28,520
* Boden knarrt. *
939
00:58:29,520 --> 00:58:31,240
* Musik wird bedrohlich. *
940
00:58:37,640 --> 00:58:40,760
Wer sind Sie?
- Mein Name tut nichts zur Sache.
941
00:58:41,680 --> 00:58:43,200
* angespannte Musik *
942
00:58:44,520 --> 00:58:46,200
Kann ich was für Sie tun?
943
00:58:46,960 --> 00:58:48,960
Ich muss Sie sprechen, Doktor.
944
00:58:49,000 --> 00:58:50,280
Es ist dringend.
945
00:58:51,240 --> 00:58:53,960
Heute noch? Vielleicht
kommen Sie besser ...
946
00:58:54,000 --> 00:58:56,080
Nein! Das kann nicht warten.
947
00:58:56,120 --> 00:58:58,080
* angespannte Musik *
948
00:58:58,120 --> 00:58:59,240
Na schön ...
949
00:59:01,280 --> 00:59:02,880
Fehlt Ihnen irgendwas?
950
00:59:03,480 --> 00:59:06,800
* Er lacht hämisch. *
Das kann man durchaus so sagen.
951
00:59:08,120 --> 00:59:10,280
Möchten Sie darüber sprechen?
952
00:59:11,560 --> 00:59:13,360
Ihr Ärzte ...
953
00:59:13,400 --> 00:59:16,520
Ihr bildet euch ein,
dass ihr das Leben von anderen
954
00:59:16,560 --> 00:59:19,080
bis ins kleinste Detail
erforschen dürft.
955
00:59:19,120 --> 00:59:22,000
Was in diesem Raum gesagt wird,
ist vertraulich.
956
00:59:22,040 --> 00:59:25,000
Was hat sie Ihnen über mich erzählt?
- "Sie"?
957
00:59:25,040 --> 00:59:29,360
Meine Frau. Sie hat mir verheimlicht,
dass sie hier bei Ihnen war.
958
00:59:29,400 --> 00:59:31,480
(erleichtert:) Äh ... Herr Huber?
959
00:59:31,600 --> 00:59:35,080
Sie kommt hierher und redet
über mich, ich weiß es genau.
960
00:59:35,120 --> 00:59:38,000
Diese Entwürdigung
lasse ich mir nicht gefallen.
961
00:59:38,040 --> 00:59:41,240
Haben Sie verstanden?
- Reden wir in Ruhe darüber.
962
00:59:41,280 --> 00:59:44,160
Sie begehrt mich nicht mehr.
Hörten Sie bereits?
963
00:59:44,200 --> 00:59:47,160
Hören Sie ... das ...
- Was hat sie erzählt, ha?
964
00:59:47,200 --> 00:59:50,440
Dass ich sie nicht befriedigen kann?
- Bitte, ich ...
965
00:59:50,480 --> 00:59:53,640
Was in Gottes Namen
hat meine Frau Ihnen erzählt?
966
00:59:53,680 --> 00:59:56,560
Raus damit, Sie Scharlatan!
* Ächzen, Schrei *
967
00:59:58,280 --> 01:00:00,080
* erstickte Laute, Wimmern *
968
01:00:00,120 --> 01:00:02,640
Was machen Sie da?
- Ich nehme Sie fest.
969
01:00:02,680 --> 01:00:04,080
* schweres Atmen *
970
01:00:05,440 --> 01:00:08,000
Der Ehemann einer Patientin.
- Was?
971
01:00:08,120 --> 01:00:10,000
Ja, er ist nicht unser Mann.
972
01:00:10,600 --> 01:00:12,360
Tut mir leid, Oskar.
- Hm ...
973
01:00:12,400 --> 01:00:14,080
* verlegene Musik *
974
01:00:20,480 --> 01:00:21,880
Verzeihen Sie.
975
01:00:23,880 --> 01:00:25,080
Wo ist mein Hut?
976
01:00:27,320 --> 01:00:28,760
* verlegenes Räuspern *
977
01:00:30,320 --> 01:00:32,360
Der Hut.
- Ihr Hut.
978
01:00:37,800 --> 01:00:39,520
Das hat ein Nachspiel.
979
01:00:41,800 --> 01:00:42,920
* Ächzen *
980
01:00:42,960 --> 01:00:44,360
* ironische Musik *
981
01:00:51,920 --> 01:00:54,080
Tja, tut mir leid, Oskar.
982
01:00:54,120 --> 01:00:56,560
Uns ist der Falsche
ins Netz gegangen.
983
01:00:56,600 --> 01:01:00,040
Wie viele Leute wollen Ihnen
noch an den Kragen, Doktor?
984
01:01:00,080 --> 01:01:02,200
Scheinen jeden Tag mehr zu werden.
985
01:01:02,240 --> 01:01:03,800
* unheilvolle Musik *
986
01:01:06,800 --> 01:01:08,360
* Vogelgezwitscher *
987
01:01:14,760 --> 01:01:16,520
Inspektor.
- Nichts?
988
01:01:17,600 --> 01:01:20,960
Sie wird nirgendwo erwähnt.
- Keine Blanka Mar?
989
01:01:24,320 --> 01:01:28,200
Vielleicht hatte der Doktor
recht - sie existiert nicht.
990
01:01:28,240 --> 01:01:30,280
Jedenfalls nicht auf dem Papier.
991
01:01:30,320 --> 01:01:31,720
* gedämpfte Stimmen *
992
01:01:31,760 --> 01:01:33,840
Ich habe einen Auftrag erhalten.
993
01:01:33,880 --> 01:01:36,760
Ich sollte beiläufig
darauf zu sprechen kommen,
994
01:01:36,800 --> 01:01:39,440
aber das kann ich nicht
und sage es direkt.
995
01:01:39,480 --> 01:01:40,800
Einen Auftrag?
996
01:01:41,680 --> 01:01:42,960
Von deiner Mutter.
997
01:01:43,640 --> 01:01:44,680
Ah.
998
01:01:44,720 --> 01:01:45,760
Verstehe.
999
01:01:47,000 --> 01:01:50,240
Und?
- Clara hat uns geschrieben.
1000
01:01:50,600 --> 01:01:54,040
Sie hat sich verlobt.
Mit Jonas Korngold.
1001
01:01:54,080 --> 01:01:56,600
Ah.
- Mehr sagst du nicht dazu?
1002
01:01:56,640 --> 01:01:59,480
Was willst du hören?
Ist ein anständiger Mann.
1003
01:01:59,520 --> 01:02:03,360
Ihr habt geschäftliche Beziehungen -
eine gute Lösung für alle.
1004
01:02:03,400 --> 01:02:07,680
Ich wollte nur, dass du's von mir
erfährst, bevor der Tratsch anfängt.
1005
01:02:07,720 --> 01:02:09,360
* Max Liebermann seufzt. *
1006
01:02:09,400 --> 01:02:11,880
Ach, Fräulein Spitzer
ist wieder in Wien.
1007
01:02:11,920 --> 01:02:14,760
Du kennst doch die Spitzers,
wunderbare Leute.
1008
01:02:14,800 --> 01:02:16,680
Und wieso erzählst du mir das?
1009
01:02:16,720 --> 01:02:19,600
Ihre Tochter ist wieder in Wien.
- Ah, verstehe.
1010
01:02:19,640 --> 01:02:22,120
Dann soll ich mich also
mit ihr verloben?
1011
01:02:22,160 --> 01:02:25,280
War doch nur ein Vorschlag.
- Alle Probleme gelöst.
1012
01:02:25,320 --> 01:02:27,800
Wir wollen,
dass du glücklich wirst.
1013
01:02:27,840 --> 01:02:31,440
Führ die Spitzer aus.
- Vater, Himmelherrgott.
1014
01:02:31,480 --> 01:02:33,760
Max?
- Ich bin doch kein Kind mehr.
1015
01:02:33,800 --> 01:02:36,360
Du verstehst es einfach nicht, oder?
1016
01:02:36,880 --> 01:02:38,960
Obwohl du sie täglich analysierst,
1017
01:02:39,000 --> 01:02:41,880
ist die menschliche Natur
für dich ein Rätsel.
1018
01:02:41,920 --> 01:02:44,600
Vater ...
- Was glaubst du, wann es aufhört?
1019
01:02:44,640 --> 01:02:46,880
Was denkst du,
wann es für uns endet?
1020
01:02:46,920 --> 01:02:48,280
Wenn ein Kind 18 wird?
1021
01:02:48,320 --> 01:02:50,680
Wann hören wir wohl auf,
uns zu sorgen?
1022
01:02:50,720 --> 01:02:54,640
Die Antwort lautet: niemals.
Die Reise geht niemals zu Ende.
1023
01:02:54,680 --> 01:02:58,400
Hat man Kinder, ist das eigene Leben
für immer unzertrennlich
1024
01:02:58,440 --> 01:03:00,240
mit dem ihren verflochten.
1025
01:03:00,280 --> 01:03:03,520
Wenn sie kein Glück finden,
findet man selbst keins.
1026
01:03:03,560 --> 01:03:06,120
Ihre Erfolge lösen
die höchste Freude aus,
1027
01:03:06,160 --> 01:03:08,160
ihre Misserfolge tiefste Trauer.
1028
01:03:08,200 --> 01:03:11,760
Wieso hab ich dir wohl
ohne Umschweife das Geld geliehen?
1029
01:03:11,800 --> 01:03:14,840
Weil dich Mutter überredete?
- Sie bat mich darum,
1030
01:03:14,880 --> 01:03:16,920
aber ich hab's gern getan.
1031
01:03:16,960 --> 01:03:20,720
* nachdenkliche Musik *
Na ja, gern nicht, da hast du recht.
1032
01:03:20,760 --> 01:03:24,400
(seufzt:) Du wirst immer
unser kleiner Junge bleiben.
1033
01:03:24,440 --> 01:03:26,320
* nachdenkliche Musik *
Max?
1034
01:03:27,120 --> 01:03:28,960
Hörst du mir überhaupt zu?
1035
01:03:32,160 --> 01:03:33,960
Was hast du denn plötzlich.
1036
01:03:34,720 --> 01:03:37,960
Ich muss gehen, entschuldige.
- Max?
1037
01:03:38,000 --> 01:03:40,200
* spannungsvolle Musik *
Ein Kind!
1038
01:03:40,880 --> 01:03:43,200
Das wollte sie verheimlichen!
1039
01:03:43,240 --> 01:03:45,120
* angespannte Musik *
1040
01:03:46,720 --> 01:03:47,840
* Er seufzt. *
1041
01:03:47,880 --> 01:03:51,720
* geschäftiges Stimmengewirr,
spannungsvolle Musik *
1042
01:03:56,160 --> 01:03:57,960
Sie hatte ein Kind!
1043
01:03:58,000 --> 01:04:00,920
Sie log mich an,
sie muss ein Kind gehabt haben.
1044
01:04:00,960 --> 01:04:04,320
Gräfin Nadazdy?
- Denken Sie ans Baby in dem Traum.
1045
01:04:04,360 --> 01:04:05,920
Na und?
- Ich bin so dumm.
1046
01:04:05,960 --> 01:04:08,200
Die Tiere im Traum waren nicht echt.
1047
01:04:08,240 --> 01:04:11,160
Sie waren bloß an die Wände gemalt.
- Die Tiere?
1048
01:04:11,200 --> 01:04:14,840
Die Süßigkeiten in den Gläsern
waren Tabletten - ein Spital!
1049
01:04:15,960 --> 01:04:18,920
Wir lügen Kinder an,
wir geben ihnen Tabletten,
1050
01:04:19,000 --> 01:04:22,640
versteckt in was Süßem,
malen Bilder von Tieren an die Wand,
1051
01:04:22,680 --> 01:04:24,400
damit das Zimmer schön ist.
1052
01:04:24,440 --> 01:04:27,400
Das Gefühl, das sie quälte,
war nicht nur Angst.
1053
01:04:27,440 --> 01:04:28,680
Es war Schuld.
1054
01:04:28,720 --> 01:04:30,240
* spannungsvolle Musik *
1055
01:04:30,280 --> 01:04:32,440
Sie hatte ein Kind und gab es weg.
1056
01:04:33,600 --> 01:04:35,920
Und dieses Kind
hat nach ihr gesucht.
1057
01:04:35,960 --> 01:04:39,440
Nicht vor einem Liebhaber
fürchtete sie sich, Oskar,
1058
01:04:40,160 --> 01:04:42,040
sondern vor ihrem Kind.
1059
01:04:42,640 --> 01:04:43,840
Max!
1060
01:04:44,680 --> 01:04:47,080
* Musik steigert sich
und verklingt. *
1061
01:04:49,560 --> 01:04:51,320
* beklemmende Musik *
1062
01:04:52,040 --> 01:04:54,880
Sie müssen uns alles
über das Kind erzählen.
1063
01:04:54,920 --> 01:04:57,080
Sie haben einen Sohn bekommen.
1064
01:04:57,120 --> 01:04:59,240
Sie und ihr Ehemann, der Graf.
1065
01:04:59,280 --> 01:05:01,640
Einen kleinen Buben, wunderschön.
1066
01:05:02,600 --> 01:05:03,800
Goldene Locken.
1067
01:05:04,360 --> 01:05:05,400
Ein Engel.
1068
01:05:05,440 --> 01:05:07,800
Wir müssen alles über ihn wissen.
1069
01:05:07,840 --> 01:05:09,680
Er hat alles bekommen.
1070
01:05:09,720 --> 01:05:12,760
Verstehen Sie mich?
Einfach alles.
1071
01:05:12,800 --> 01:05:16,960
Dieser Bub hat mehr Liebe als jedes
andere Kind auf der Welt gehabt.
1072
01:05:17,000 --> 01:05:19,560
Ist verzogen worden,
hab ich immer gesagt,
1073
01:05:19,600 --> 01:05:22,920
hat sich verändert -
ihm wurden keine Grenzen gesetzt.
1074
01:05:22,960 --> 01:05:25,200
Was er wollte, hat er auch gekriegt.
1075
01:05:25,280 --> 01:05:28,560
Egal was.
Er ist bösartig geworden.
1076
01:05:29,080 --> 01:05:30,840
Hat schlimme Dinge getan.
1077
01:05:31,760 --> 01:05:34,680
Kinder sind zum Spielen
auf das Gut gekommen.
1078
01:05:34,720 --> 01:05:37,480
Sie kamen kein zweites Mal.
Ihre Eltern ..
1079
01:05:37,520 --> 01:05:40,160
.. haben sie nie wieder
herkommen lassen.
1080
01:05:41,520 --> 01:05:43,440
Wer war Blanka Mar?
1081
01:05:43,480 --> 01:05:45,280
* Sie atmet tief ein. *
1082
01:05:45,320 --> 01:05:46,960
Das arme kleine Ding.
1083
01:05:48,520 --> 01:05:50,040
Er hat sie gefoltert.
1084
01:05:51,640 --> 01:05:54,120
Sie furchtbar verunstaltet.
1085
01:05:54,160 --> 01:05:57,560
Und ihre Eltern hat der Graf
mit Geld ruhiggestellt.
1086
01:05:58,440 --> 01:06:00,000
* Sie schluchzt leise. *
1087
01:06:00,720 --> 01:06:02,080
* Sie weint leise. *
1088
01:06:06,480 --> 01:06:07,760
* Schniefen *
1089
01:06:20,800 --> 01:06:23,360
Nach diesem Vorfall
haben sie beschlossen,
1090
01:06:23,400 --> 01:06:25,160
ihn wegzugeben.
1091
01:06:25,200 --> 01:06:29,480
Seine Mutter wollte nicht,
dass je irgendjemand von ihm erfährt.
1092
01:06:30,400 --> 01:06:31,480
Danke ...
1093
01:06:32,480 --> 01:06:33,800
Und wo ist er jetzt?
1094
01:06:33,840 --> 01:06:36,840
Sie haben ihn
in eine Anstalt gesteckt.
1095
01:06:36,880 --> 01:06:38,560
Da war er neun Jahre alt.
1096
01:06:38,600 --> 01:06:40,560
Nach der ganzen Gewalt und ...
1097
01:06:41,440 --> 01:06:43,360
.. und nach Blanka.
1098
01:06:44,200 --> 01:06:46,600
Sie haben ihn nach Wien gebracht.
1099
01:06:47,720 --> 01:06:50,000
Ein Arzt hat sich um ihn gekümmert.
1100
01:06:50,720 --> 01:06:52,800
Seinen Namen weiß ich nicht mehr.
1101
01:06:52,840 --> 01:06:55,640
Alle Unterlagen
sind vernichtet worden.
1102
01:06:56,760 --> 01:06:58,320
Und danach war es ...
1103
01:06:59,400 --> 01:07:00,680
.. es war so ...
1104
01:07:00,720 --> 01:07:02,440
.. als ob er tot wäre.
1105
01:07:03,840 --> 01:07:05,280
Und dann?
1106
01:07:06,400 --> 01:07:07,680
Was war dann?
1107
01:07:07,720 --> 01:07:11,200
Er ist in eine Anstalt außerhalb
von Wien verlegt worden.
1108
01:07:11,240 --> 01:07:12,440
Als er älter war.
1109
01:07:12,480 --> 01:07:15,800
Vor sechs Monaten haben sie
geschrieben, er sei ...
1110
01:07:16,920 --> 01:07:19,120
.. aus der Anstalt ausgebrochen.
1111
01:07:20,880 --> 01:07:24,320
Sie hat gewusst,
er würde nach ihr suchen.
1112
01:07:24,360 --> 01:07:25,680
* beklemmende Musik *
1113
01:07:25,720 --> 01:07:26,840
* Sie schluchzt. *
1114
01:07:26,880 --> 01:07:28,080
István ...
1115
01:07:29,640 --> 01:07:31,880
Der kleine Prinz István ...
1116
01:07:31,920 --> 01:07:34,000
.. mit den goldenen Locken.
1117
01:07:34,600 --> 01:07:35,920
* Sie schluchzt. *
1118
01:07:36,680 --> 01:07:40,840
Sie hat es sich nie verziehen.
Deswegen war sie so deprimiert.
1119
01:07:40,880 --> 01:07:42,320
* leises Weinen *
1120
01:07:45,800 --> 01:07:47,120
* Hufklappern *
1121
01:07:51,400 --> 01:07:52,520
Es passt alles.
1122
01:07:52,560 --> 01:07:55,600
Ihre Zuneigung zu Hauke,
einem viel jüngeren Mann,
1123
01:07:55,640 --> 01:07:57,000
das war Verschiebung.
1124
01:07:57,040 --> 01:08:00,520
Sie sprechen wieder in Rätseln, Max.
Sagen Sie's einfach.
1125
01:08:00,560 --> 01:08:02,800
Jeder mit
misslungenen Beziehungen
1126
01:08:02,840 --> 01:08:06,520
wird immer versuchen, die
Versäumnisse wiedergutzumachen.
1127
01:08:06,560 --> 01:08:10,600
Sie überschüttete Hauke aus
Schuldgefühl zu ihrem Sohn mit Geld.
1128
01:08:10,640 --> 01:08:13,080
Sie wusste,
er findet sie irgendwann.
1129
01:08:13,120 --> 01:08:14,560
Und sie hatte recht.
1130
01:08:15,840 --> 01:08:19,360
Als sie nach Wien kam,
hat er sie ausfindig gemacht.
1131
01:08:21,000 --> 01:08:22,040
Und ermordet.
1132
01:08:22,600 --> 01:08:24,040
* Krähenrufe *
1133
01:08:34,400 --> 01:08:35,560
* Käuzchenruf *
1134
01:08:38,160 --> 01:08:39,680
* mysteriöse Musik *
1135
01:08:40,200 --> 01:08:41,320
István!
1136
01:08:43,280 --> 01:08:44,320
István ...
1137
01:08:44,360 --> 01:08:46,600
Ich bin Arzt, ich kann Ihnen helfen.
1138
01:08:47,800 --> 01:08:50,240
* angespannte Musik, Rascheln *
1139
01:09:00,120 --> 01:09:02,800
* Anspannung in der Musik steigt. *
1140
01:09:05,240 --> 01:09:08,080
Schrei nur ja ned,
oder ich stech dich ab.
1141
01:09:08,800 --> 01:09:11,240
István ...
- Naa, i bin ned der István.
1142
01:09:11,280 --> 01:09:14,000
Jetzt mach die Taschen leer.
Wird's bald?
1143
01:09:14,960 --> 01:09:17,000
Hier ...
- Und deinen Mantel.
1144
01:09:17,040 --> 01:09:19,160
Gib mir deinen Mantel!
- Natürlich.
1145
01:09:19,200 --> 01:09:21,320
* Ächzen, Keuchen *
1146
01:09:21,360 --> 01:09:22,960
Und jetzt schleich di.
1147
01:09:23,000 --> 01:09:25,120
(schreit:) Schleich di! Geh!
1148
01:09:32,040 --> 01:09:33,520
* Tassen klirren. *
1149
01:09:39,360 --> 01:09:41,080
* Max Liebermann seufzt. *
1150
01:09:41,120 --> 01:09:43,640
Großer Gott, was ist passiert?
- Oh, Max!
1151
01:09:43,680 --> 01:09:47,720
Nein, sagt nichts bitte. Schon gut.
- Wo warst du? Was war denn?
1152
01:09:47,760 --> 01:09:50,680
Ich war dumm,
ich war gestern Nacht im Park.
1153
01:09:50,720 --> 01:09:53,280
Was um alles in der Welt
wolltest du da?
1154
01:09:53,320 --> 01:09:56,080
Da muss sofort Jod drauf, Max.
- Mama, bitte.
1155
01:09:56,120 --> 01:09:59,280
Das sieht grässlich aus.
Was sagen deine Patienten!
1156
01:09:59,320 --> 01:10:01,560
Ich habe keine -
ist nun von Vorteil.
1157
01:10:01,600 --> 01:10:02,920
* Klopfen *
1158
01:10:02,960 --> 01:10:05,280
Ich wurde überfallen.
- W-wa ...
1159
01:10:05,880 --> 01:10:09,120
Warst du bei der Polizei?
- So wichtig ist das nicht.
1160
01:10:09,160 --> 01:10:11,440
Nicht so wichtig?
- Gnädiger Herr ...
1161
01:10:11,480 --> 01:10:13,160
Die Polizei ist an der Tür.
1162
01:10:14,360 --> 01:10:16,040
Das war ja prompt.
1163
01:10:16,600 --> 01:10:18,440
* verwunderte Musik *
1164
01:10:22,720 --> 01:10:24,200
* Hufklappern *
1165
01:10:35,560 --> 01:10:37,720
Ein Unfall mit einem Patienten.
1166
01:10:39,600 --> 01:10:42,000
Sie sind ein lausiger Lügner.
1167
01:10:45,000 --> 01:10:46,840
* geheimnisvolle Musik *
1168
01:10:48,320 --> 01:10:50,880
(Polizist:) Guten Morgen,
Herr Inspektor.
1169
01:10:56,120 --> 01:10:57,640
* geheimnisvolle Musik *
1170
01:10:57,680 --> 01:10:58,840
Ihr Mantel.
1171
01:11:01,040 --> 01:11:02,440
Ihre Brieftasche.
1172
01:11:02,480 --> 01:11:03,760
Ihr Hut.
1173
01:11:03,800 --> 01:11:05,560
* abwartende Musik *
1174
01:11:07,600 --> 01:11:09,000
Ich wurde ausgeraubt.
1175
01:11:09,040 --> 01:11:12,840
Hier, gestern Nacht.
- Von diesem charmanten Burschen?
1176
01:11:15,000 --> 01:11:17,920
Und zufällig wird er
gleich darauf angegriffen.
1177
01:11:17,960 --> 01:11:19,800
Und zwar in Ihren Sachen.
1178
01:11:20,360 --> 01:11:23,080
Max, warum haben Sie mich
nicht verständigt?
1179
01:11:23,120 --> 01:11:26,880
Weil ... ich wusste, dass Sie
damit nicht einverstanden sind.
1180
01:11:26,920 --> 01:11:30,400
Und ich dachte, ich könnte
ihn dazu bringen, zu gestehen.
1181
01:11:30,440 --> 01:11:33,200
Und das war ein Fehler, Oskar.
Tut mir leid.
1182
01:11:34,400 --> 01:11:35,800
Aber er ist hier.
1183
01:11:36,600 --> 01:11:38,560
István, er ist noch in Wien.
1184
01:11:38,600 --> 01:11:43,000
Und er versucht mich zu treffen.
- Mit der Klinge in die Eingeweide.
1185
01:11:43,040 --> 01:11:45,880
Er wollte sich vielleicht
nur verteidigen.
1186
01:11:54,600 --> 01:11:56,040
* Liebermann seufzt. *
1187
01:11:56,080 --> 01:11:59,520
Ich muss ihn sprechen.
Ich muss ihn irgendwie erreichen.
1188
01:11:59,560 --> 01:12:02,400
Das ist doch Irrsinn!
Das da könnten Sie sein.
1189
01:12:02,440 --> 01:12:06,720
Er versucht, an mich heranzukommen.
Ich helfe Ihnen, ihn zu fassen.
1190
01:12:09,080 --> 01:12:10,880
Tut mir leid, Max.
1191
01:12:10,920 --> 01:12:15,040
Ich bin nicht bereit, ihr Leben
schon wieder in Gefahr zu bringen.
1192
01:12:18,120 --> 01:12:20,200
Er ist irgendwo hier drin ...
1193
01:12:20,240 --> 01:12:22,720
Man muss nur genau hinschauen.
1194
01:12:23,880 --> 01:12:25,080
* Umblättern *
1195
01:12:25,120 --> 01:12:27,160
Sie wusste, dass das Ende naht.
1196
01:12:28,000 --> 01:12:29,600
* geheimnisvolle Musik *
1197
01:12:29,640 --> 01:12:32,840
Dass er es geschafft hatte,
sie ausfindig zu machen.
1198
01:12:32,880 --> 01:12:36,440
Sie hat instinktiv nach
ihren Perlen gegriffen, aber ...
1199
01:12:36,480 --> 01:12:37,920
(* bitteres Weinen *)
1200
01:12:38,520 --> 01:12:41,200
.. sie waren jetzt
ohne Wert für sie.
1201
01:12:41,240 --> 01:12:43,680
* hektisches Klopfen an der Tür *
- Ja?
1202
01:12:43,720 --> 01:12:46,800
Ich hätte hier Kaffee für die Herren.
1203
01:12:46,840 --> 01:12:50,200
Ja, stellen Sie ihn dahin, äh ...
- Jannik, der Herr.
1204
01:12:50,240 --> 01:12:51,520
Jannik.
1205
01:12:51,560 --> 01:12:54,360
Ähm ...
- Wie ist Ihr Nachname?
1206
01:12:55,320 --> 01:12:56,760
Neubauer, der Herr.
1207
01:12:58,400 --> 01:12:59,800
(Jannik, Doktor.)
1208
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
(Neubauer.)
1209
01:13:05,200 --> 01:13:07,160
Ich bin ihm begegnet.
1210
01:13:08,680 --> 01:13:11,240
Oskar, István stand schon
direkt vor mir.
1211
01:13:11,280 --> 01:13:15,680
Er ist zu mir gekommen, ich hab's
Ihnen erzählt - der mit dem Schmuck.
1212
01:13:15,720 --> 01:13:16,920
Was?
1213
01:13:16,960 --> 01:13:20,480
Er hat mir was vorgemacht,
um sich Zugang zu verschaffen.
1214
01:13:20,520 --> 01:13:24,160
Und dann ist er zurückgekommen
und hat alles durchsucht.
1215
01:13:25,960 --> 01:13:27,760
* angespannte Musik *
1216
01:13:27,800 --> 01:13:30,520
Er hat das erledigt,
weswegen er hier war.
1217
01:13:30,560 --> 01:13:34,520
Inzwischen könnte er meilenweit
weg sein, wir finden ihn nie.
1218
01:13:35,280 --> 01:13:36,320
Nein.
1219
01:13:37,240 --> 01:13:39,120
Es gibt noch einen Weg.
1220
01:13:39,160 --> 01:13:41,800
* spannungsvolle Musik *
Fräulein?
1221
01:13:46,080 --> 01:13:47,840
Fräulein, warten Sie.
1222
01:13:49,080 --> 01:13:52,280
Der Arzt, der die Beweise
vernichten sollte ...
1223
01:13:52,320 --> 01:13:54,600
Würden Sie ihn wiedererkennen?
1224
01:13:55,360 --> 01:13:57,400
Überlegen Sie, bitte.
Wie hieß er?
1225
01:13:57,440 --> 01:13:58,800
* angespannte Musik *
1226
01:14:02,160 --> 01:14:04,280
* entfernte Stimmen, Geschrei *
1227
01:14:07,240 --> 01:14:09,600
Was in Gottes Namen soll das werden?
1228
01:14:10,240 --> 01:14:12,960
Sie arbeiten ja schon lange hier,
Professor.
1229
01:14:13,000 --> 01:14:16,040
Ich wüsste nicht, was Sie das angeht.
Wer ist das?
1230
01:14:16,080 --> 01:14:19,880
Wir suchen einen Patienten.
- Worum geht es hier, bitte schön?
1231
01:14:19,920 --> 01:14:22,080
Um einen Buben. István Nadazdy.
1232
01:14:22,120 --> 01:14:25,800
Laut einer Zeugin waren Sie
sein Arzt und sollten verhindern,
1233
01:14:25,840 --> 01:14:28,080
dass seine Verbrechen
bekannt werden.
1234
01:14:28,640 --> 01:14:29,640
Was?
1235
01:14:29,680 --> 01:14:31,960
Sie änderten seine Akte für Geld.
1236
01:14:32,000 --> 01:14:34,520
Was für eine alberne Unterstellung.
Raus!
1237
01:14:34,560 --> 01:14:37,800
Seine Eltern haben Sie
für die Geheimhaltung bezahlt.
1238
01:14:37,840 --> 01:14:41,360
Sie waren erst Assistenzarzt,
aber wir haben eine Zeugin.
1239
01:14:41,400 --> 01:14:44,480
Ich schulde Ihnen keine Rechenschaft,
Liebermann.
1240
01:14:45,720 --> 01:14:48,040
Das ist eine
polizeiliche Ermittlung.
1241
01:14:49,440 --> 01:14:52,120
Sie setzen sich jetzt da
auf den Stuhl ...
1242
01:14:54,640 --> 01:14:57,200
Ich verhafte Sie
wegen Justiz-Behinderung,
1243
01:14:57,240 --> 01:14:59,600
wenn Sie uns nicht
die Wahrheit sagen.
1244
01:14:59,640 --> 01:15:01,040
Haben Sie verstanden?
1245
01:15:08,200 --> 01:15:10,800
In all den Jahren,
die ich hier arbeite,
1246
01:15:11,800 --> 01:15:14,080
hab ich so etwas nie wieder erlebt.
1247
01:15:15,960 --> 01:15:18,440
Woran können Sie sich noch erinnern?
1248
01:15:20,080 --> 01:15:22,160
Er hat nie viel gesprochen.
1249
01:15:22,960 --> 01:15:25,280
Aber ... seine Augen ...
1250
01:15:28,520 --> 01:15:32,120
Daran hat man sofort gesehen,
dass er tief gestört war.
1251
01:15:34,040 --> 01:15:37,720
Und ich weiß nicht,
wie es in seine Hände gekommen ist.
1252
01:15:37,760 --> 01:15:38,800
Was?
1253
01:15:39,360 --> 01:15:40,520
Ein Messer.
1254
01:15:41,840 --> 01:15:44,720
Er muss es wohl
vom Essen zurückbehalten haben.
1255
01:15:44,760 --> 01:15:47,800
Da war ein älterer Bub,
der ihn immer hänselte.
1256
01:15:47,840 --> 01:15:48,920
Er ...
1257
01:15:50,040 --> 01:15:51,960
Er ist auf ihn losgegangen.
1258
01:15:52,840 --> 01:15:55,040
Als er 16 war, wurde er verlegt.
1259
01:15:55,080 --> 01:15:57,040
Er kam in ein anderes Spital.
1260
01:15:58,240 --> 01:16:01,120
Ich weiß nicht,
was dann aus ihm geworden ist.
1261
01:16:01,880 --> 01:16:03,560
Ich sah ihn nie wieder.
1262
01:16:03,600 --> 01:16:05,720
Wo war er in Wien untergebracht?
1263
01:16:07,000 --> 01:16:08,680
Diesen Ort muss ich sehen.
1264
01:16:08,720 --> 01:16:10,840
(Gruner:) In der Kinderabteilung.
1265
01:16:10,880 --> 01:16:13,880
Sie wurde lange
vor Ihrer Zeit geschlossen.
1266
01:16:13,920 --> 01:16:15,840
Das Haus steht aber noch.
1267
01:16:15,880 --> 01:16:17,520
* beklemmende Musik *
1268
01:16:20,600 --> 01:16:22,280
* Wasser plätschert. *
1269
01:16:27,200 --> 01:16:29,280
* angespannte Musik *
1270
01:16:34,480 --> 01:16:36,200
* Wasser plätschert. *
1271
01:16:40,200 --> 01:16:41,720
* düstere Musik *
1272
01:16:49,280 --> 01:16:50,560
* Plätschern *
1273
01:16:52,960 --> 01:16:54,840
* düstere Musik *
1274
01:17:20,720 --> 01:17:22,280
* bedrückte Musik *
1275
01:17:26,880 --> 01:17:28,000
István.
1276
01:17:29,800 --> 01:17:31,280
Ich bin nicht István.
1277
01:17:32,680 --> 01:17:33,920
István ist tot.
1278
01:17:36,400 --> 01:17:38,480
Sie haben ihn umgebracht.
1279
01:17:41,040 --> 01:17:42,800
Erzählen Sie mir alles.
1280
01:17:44,360 --> 01:17:46,920
Ich werde zuhören.
Ich will es verstehen.
1281
01:17:46,960 --> 01:17:48,440
* Er schmunzelt. *
1282
01:17:48,480 --> 01:17:49,720
* Plätschern *
1283
01:17:51,080 --> 01:17:52,200
Nein.
1284
01:17:53,360 --> 01:17:55,840
Man hat Sie hierhergebracht.
- Mhm.
1285
01:17:57,320 --> 01:17:59,440
Sie hat mich einfach weggegeben.
1286
01:18:00,040 --> 01:18:01,360
* Messer klirrt. *
1287
01:18:02,760 --> 01:18:04,680
Ihren eigenen Sohn.
1288
01:18:07,240 --> 01:18:08,960
* angespannte Musik *
1289
01:18:14,360 --> 01:18:17,280
Sie wollen mich
doch gar nicht verletzen.
1290
01:18:19,920 --> 01:18:24,080
Und ich glaube, Sie wollten auch
den Mann im Park nicht verletzen.
1291
01:18:26,280 --> 01:18:28,640
Wieso konnte sie mich nicht lieben?
1292
01:18:30,560 --> 01:18:33,280
Weil Sie der Kleinen wehgetan haben.
Blanka.
1293
01:18:33,320 --> 01:18:34,840
Ich wollte das nicht!
1294
01:18:36,920 --> 01:18:38,000
Gut.
1295
01:18:39,240 --> 01:18:41,240
Das muss jetzt alles aufhören.
1296
01:18:41,280 --> 01:18:44,400
Jetzt,
wo Ihre Mutter von uns gegangen ist.
1297
01:18:48,680 --> 01:18:50,560
Ich habe sie nicht getötet.
1298
01:18:50,600 --> 01:18:52,200
* angespannte Musik *
1299
01:18:52,240 --> 01:18:53,360
Was?
1300
01:18:54,120 --> 01:18:55,280
Ich wollte es.
1301
01:18:55,760 --> 01:18:58,600
Jeden Tag habe ich dran gedacht.
1302
01:19:00,720 --> 01:19:03,880
Ich wollte ihr so, so gern wehtun.
1303
01:19:03,920 --> 01:19:05,640
Was ist dann passiert?
1304
01:19:08,280 --> 01:19:11,400
Ich bin ausgebrochen
und habe nach ihr gesucht.
1305
01:19:13,160 --> 01:19:15,920
Ich bin ihr so nah gekommen,
wie es nur ging.
1306
01:19:17,080 --> 01:19:20,040
Ich habe im Hotel
eine Pagenuniform gestohlen.
1307
01:19:21,640 --> 01:19:25,120
Dann habe ich sie
mit diesem Mann gesehen.
1308
01:19:26,920 --> 01:19:28,560
Sie haben gelacht ...
1309
01:19:29,560 --> 01:19:30,800
.. und geschäkert.
1310
01:19:31,560 --> 01:19:33,560
Er hätte ihr Sohn sein können!
1311
01:19:33,600 --> 01:19:35,240
* beklemmende Musik *
1312
01:19:37,720 --> 01:19:40,760
Ich wollte doch nur ... bei ihr sein.
1313
01:19:42,320 --> 01:19:46,440
Ich wollte doch nur, dass sie
mich im Arm hält und nicht ihn.
1314
01:19:47,960 --> 01:19:51,600
Sie hat sich sehnlichst gewünscht,
dass Sie ihr verzeihen.
1315
01:19:54,080 --> 01:19:55,120
István ...
1316
01:19:56,880 --> 01:19:58,640
Ich kann Ihnen helfen.
1317
01:20:00,680 --> 01:20:01,760
Kommen Sie mit.
1318
01:20:02,320 --> 01:20:03,520
* Schrei *
1319
01:20:03,560 --> 01:20:05,480
* Ächzen, hektische Musik *
1320
01:20:09,480 --> 01:20:12,440
Nein, nicht schießen, Oskar!
* Ächzen *
1321
01:20:12,480 --> 01:20:15,320
* hektische, verzerrte Musik *
1322
01:20:15,360 --> 01:20:16,600
* Keuchen *
1323
01:20:19,360 --> 01:20:20,480
Aah ...
- Aha.
1324
01:20:20,800 --> 01:20:22,360
* Keuchen *
1325
01:20:23,560 --> 01:20:26,600
Und wieder mal muss ich Ihnen
den Hintern retten.
1326
01:20:26,640 --> 01:20:28,160
Genauso wie immer.
1327
01:20:28,200 --> 01:20:29,680
* Wimmern *
Kommen Sie.
1328
01:20:29,720 --> 01:20:31,280
* Stöhnen *
1329
01:20:34,120 --> 01:20:35,800
Er ist nicht unser Mörder.
1330
01:20:36,680 --> 01:20:39,120
Er ist ... nicht der Mörder?
- Nein.
1331
01:20:39,160 --> 01:20:41,960
Das ist irrsinnig!
Sind Sie verrückt geworden?
1332
01:20:42,000 --> 01:20:43,240
Er ist nur ein Kind.
1333
01:20:43,280 --> 01:20:45,760
Wünscht sich,
was wir uns alle wünschen:
1334
01:20:45,800 --> 01:20:47,840
von Eltern akzeptiert zu werden.
1335
01:20:47,880 --> 01:20:51,360
Ihr Tod hat eine Versöhnung
unmöglich gemacht. Danke.
1336
01:20:51,400 --> 01:20:54,080
Er hat eine komplexe
Persönlichkeitsstörung.
1337
01:20:54,120 --> 01:20:57,280
Er ist gestört.
Aber der Mörder ist er nicht.
1338
01:20:57,320 --> 01:20:59,840
Ich hab gedacht,
jetzt hätten wir ihn.
1339
01:20:59,880 --> 01:21:00,960
Ja ...
1340
01:21:01,000 --> 01:21:02,360
Ihr Hut.
- Danke.
1341
01:21:02,400 --> 01:21:04,200
Ich muss was trinken.
- Hm.
1342
01:21:07,400 --> 01:21:11,160
Einen Sliwowitz für mich und
einen Hauswein für meinen Freund.
1343
01:21:19,880 --> 01:21:21,440
* Reinhardt seufzt. *
1344
01:21:21,480 --> 01:21:25,440
Keine Verdächtigen, keine Hinweise,
keine Zeugen, keine Spuren.
1345
01:21:28,920 --> 01:21:32,280
Von Bülow wartet nur darauf,
mir den Fall zu entziehen.
1346
01:21:32,320 --> 01:21:34,960
Jetzt hat er
die perfekte Gelegenheit dazu.
1347
01:21:35,000 --> 01:21:39,040
Es tut mir leid, Oskar.
- Nein. Das ist nicht Ihre Schuld.
1348
01:21:39,080 --> 01:21:41,560
Ich war mir so sicher,
dass es Hauke war,
1349
01:21:41,600 --> 01:21:43,680
dass ich nachlässig geworden bin.
1350
01:21:43,720 --> 01:21:46,200
Jetzt ist die Spur leider kalt.
1351
01:21:46,800 --> 01:21:49,440
Pardon, der Herr.
Verzeihen Sie bitte.
1352
01:21:49,480 --> 01:21:50,560
Schon gut.
1353
01:21:52,920 --> 01:21:55,800
* leise, nachdenkliche Musik,
Reinhardt murrt. *
1354
01:21:57,680 --> 01:22:00,280
Wie viele Tische?
Wie viele ... Plätze?
1355
01:22:00,920 --> 01:22:02,000
Was?
1356
01:22:03,160 --> 01:22:05,560
Was meinen Sie, wieso?
- Wenn ...
1357
01:22:06,280 --> 01:22:09,840
Wenn wir kurz hinausgehen würden,
und die Getränke kommen,
1358
01:22:09,880 --> 01:22:12,360
woher wüsste der Ober,
wo Ihr Platz ist?
1359
01:22:12,400 --> 01:22:16,000
Sie sprechen in Rätseln.
Das wird langsam anstrengend.
1360
01:22:16,040 --> 01:22:19,200
Wenn wir beide kurz aufstehen
und vor die Tür gehen,
1361
01:22:19,240 --> 01:22:23,520
wie sollte er mit Sicherheit wissen,
dass Sie auf dieser Seite sitzen?
1362
01:22:23,560 --> 01:22:25,040
Ich weiß nicht.
1363
01:22:25,080 --> 01:22:27,960
Er würde schauen,
wo mein ... Mantel hängt,
1364
01:22:28,000 --> 01:22:29,120
nehm ich an.
1365
01:22:29,160 --> 01:22:31,080
* gemächliche Musik *
1366
01:22:31,120 --> 01:22:33,480
Wissen Sie noch,
was Holler gesagt hat?
1367
01:22:35,000 --> 01:22:39,680
Sie sind aufgestanden, um zu tanzen.
Ich bin die Gräfin, Sie sind Hauke.
1368
01:22:39,720 --> 01:22:41,040
Ja, was denn sonst.
1369
01:22:41,080 --> 01:22:44,280
Dann hat Holler gesagt,
dass ... während sie tanzte,
1370
01:22:44,320 --> 01:22:46,400
ihre Stola zu Boden gefallen ist.
1371
01:22:46,440 --> 01:22:47,440
Ja?
1372
01:22:47,480 --> 01:22:50,520
Ja, und Holler hat sie aufgehoben.
1373
01:22:52,440 --> 01:22:56,320
Aber ... was, wenn er sie
über Haukes Stuhl gelegt hat,
1374
01:22:56,360 --> 01:22:57,760
anstatt über Ihren?
1375
01:22:59,280 --> 01:23:01,440
Und ... die Person,
1376
01:23:02,440 --> 01:23:04,560
die das Gift gebracht hat,
1377
01:23:06,000 --> 01:23:07,960
hat es DA hingestellt.
1378
01:23:08,000 --> 01:23:09,840
* nachdenkliche Musik *
1379
01:23:12,960 --> 01:23:15,720
Wir waren
auf der völlig falschen Spur.
1380
01:23:15,760 --> 01:23:20,000
Das hieße, Hauke sollte mit
dem Strychnin vergiftet werden?
1381
01:23:22,560 --> 01:23:24,880
* gemächliche Musik *
1382
01:23:56,000 --> 01:24:00,080
Wir haben vielleicht die ganze Zeit
an der falschen Stelle gesucht.
1383
01:24:01,600 --> 01:24:02,680
Inspektor?
1384
01:24:02,720 --> 01:24:04,600
"Skandal im Regiment".
1385
01:24:04,640 --> 01:24:07,400
Bei den Ulanen.
Ein und dasselbe Regiment.
1386
01:24:07,440 --> 01:24:10,040
Und die Dienstzeit stimmt auch.
Schaun S'.
1387
01:24:11,920 --> 01:24:14,120
Ein junger Mann, ein Ulan,
1388
01:24:14,960 --> 01:24:16,480
der sich erhängt hat.
1389
01:24:16,520 --> 01:24:19,840
Er wurde mit einem anderen Soldaten
im Bett erwischt.
1390
01:24:20,520 --> 01:24:21,840
Einem Offizier.
1391
01:24:22,560 --> 01:24:25,160
Hier steht,
der Offizier hat ihn verführt.
1392
01:24:25,200 --> 01:24:28,600
Er wurde sofort entlassen,
aber da stehen keine Namen.
1393
01:24:28,640 --> 01:24:30,480
Der Skandal wurde vertuscht.
1394
01:24:30,520 --> 01:24:31,600
Hauke.
- Mhm.
1395
01:24:32,360 --> 01:24:36,880
Seine Beziehung mit der Gräfin, das
war sein Schutz vor bösen Zungen.
1396
01:24:38,120 --> 01:24:39,320
Jessas.
1397
01:24:40,520 --> 01:24:41,520
Oskar?
1398
01:24:42,160 --> 01:24:43,320
Danke.
1399
01:24:54,960 --> 01:24:56,560
Meine Schöne.
1400
01:25:00,320 --> 01:25:02,440
* hingebungsvolle Musik *
1401
01:25:10,760 --> 01:25:12,400
* angespannte Musik *
1402
01:25:14,800 --> 01:25:17,360
* Hufklappern, geheimnisvolle Musik *
1403
01:25:20,480 --> 01:25:23,480
Haussmann hat Hinweise gefunden.
Ich war dumm.
1404
01:25:23,520 --> 01:25:24,880
Hab sie ignoriert.
1405
01:25:24,920 --> 01:25:28,080
Was für Hinweise?
- Die Angestelltenräume im Hotel.
1406
01:25:28,120 --> 01:25:30,840
Da werden Leute angeboten
wie Frischfleisch.
1407
01:25:30,880 --> 01:25:33,320
Deswegen ist Hauke dort abgestiegen.
1408
01:25:35,080 --> 01:25:37,640
Nur ... wer würde ihn
vergiften wollen?
1409
01:25:39,120 --> 01:25:41,040
Wir wissen, wer es ist, Oskar.
1410
01:25:41,880 --> 01:25:44,240
Wir waren mit ihr in einem Zimmer.
1411
01:25:45,120 --> 01:25:46,960
* spannungsvolle Musik *
1412
01:25:49,120 --> 01:25:50,680
* fernes Wiehern *
1413
01:25:54,320 --> 01:25:56,160
* spannungsvolle Musik *
1414
01:26:15,320 --> 01:26:17,080
* angespannte Musik *
1415
01:26:19,160 --> 01:26:20,160
Haa ...
1416
01:26:20,200 --> 01:26:22,400
* Er stöhnt und lacht. *
1417
01:26:24,240 --> 01:26:26,360
* Stöhnen, Peitschenhiebe *
1418
01:26:26,880 --> 01:26:28,080
Oh, oh ...
1419
01:26:34,080 --> 01:26:37,080
* Schritte, angespannte Musik *
1420
01:26:42,240 --> 01:26:44,560
Das Gift war also für mich bestimmt?
1421
01:26:55,640 --> 01:26:57,880
Grüß Gott, meine Herren.
1422
01:27:01,800 --> 01:27:04,800
Es war ihr Sohn. Der junge Ulan.
1423
01:27:06,600 --> 01:27:10,120
Dieses Scheusal hat ihn verführt.
1424
01:27:11,680 --> 01:27:14,600
Mein Sohn hat den Skandal
nicht ausgehalten.
1425
01:27:14,640 --> 01:27:16,600
Er hat sich erhängt.
1426
01:27:17,720 --> 01:27:19,080
Frau Reiss, bitte.
1427
01:27:19,120 --> 01:27:21,400
Geben Sie mir die Waffe.
1428
01:27:22,600 --> 01:27:24,200
Sie verstehen es nicht.
1429
01:27:26,920 --> 01:27:28,720
Wir haben uns geliebt.
1430
01:27:43,000 --> 01:27:44,200
* Waffe klickt. *
1431
01:27:44,920 --> 01:27:46,400
Leben Sie wohl.
1432
01:27:49,800 --> 01:27:51,560
* leise düstere Musik *
1433
01:27:59,040 --> 01:28:02,560
(Polizist, leise:) Gut,
wenn Sie soweit sind,
1434
01:28:02,600 --> 01:28:05,160
erzählen Sie uns alles,
was Sie wissen.
1435
01:28:06,240 --> 01:28:07,800
Hauke war kein Schurke.
1436
01:28:09,680 --> 01:28:10,920
Er war allein.
1437
01:28:11,640 --> 01:28:12,840
Und verloren.
1438
01:28:14,080 --> 01:28:16,760
Gezwungen,
ein Leben der Lüge zu führen.
1439
01:28:16,800 --> 01:28:19,600
Das Böse mit einem Frauengesicht ...
1440
01:28:23,840 --> 01:28:25,960
Hier gibt es nichts Böses, Max.
1441
01:28:35,160 --> 01:28:36,840
* Tür wird zugeschlagen. *
1442
01:28:41,480 --> 01:28:45,600
Zu meiner Disziplinaranhörung
hat man Sie als Zeugen geladen?
1443
01:28:47,600 --> 01:28:49,200
Welch eine Ironie.
1444
01:28:49,240 --> 01:28:52,800
Muss ein Moment des Triumphes
für Sie sein, Liebermann.
1445
01:28:53,600 --> 01:28:54,800
Warten Sie nur ab.
1446
01:28:56,040 --> 01:28:57,760
Meine Zeit wird kommen.
1447
01:28:59,080 --> 01:29:00,720
* angespannte Musik *
1448
01:29:03,160 --> 01:29:04,960
* Musik wird nachdenklich. *
1449
01:29:05,000 --> 01:29:07,480
(off:) Nichts braucht ein Kind
dringender
1450
01:29:07,520 --> 01:29:10,280
als die Liebe und das Verständnis
der Eltern.
1451
01:29:10,320 --> 01:29:13,400
Vielleicht tragen wir alle
dieses Kind noch in uns.
1452
01:29:13,440 --> 01:29:16,160
Sehnen und noch immer
nach ihrer Anerkennung.
1453
01:29:16,200 --> 01:29:18,480
Elternliebe kann mächtig sein.
1454
01:29:19,600 --> 01:29:21,080
Manchmal überwältigend.
1455
01:29:21,120 --> 01:29:22,440
* angespannte Musik *
1456
01:29:22,480 --> 01:29:26,040
Manche Eltern sind bereit,
alles für ihr Kind zu opfern.
1457
01:29:26,080 --> 01:29:28,120
Sogar sich selbst.
1458
01:29:28,240 --> 01:29:30,160
* ernste Musik *
1459
01:29:41,160 --> 01:29:43,880
Untertitel im Auftrag des ORF,
2021
169248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.