All language subtitles for Torn.From.Her.Arms.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:48,108 --> 00:01:52,488
2â8â5.
4
00:01:55,324 --> 00:02:00,664
2â8â2,
then 5â5â5.
5
00:02:30,108 --> 00:02:31,858
âYour documents!
âDonât move, donât move!
6
00:02:31,943 --> 00:02:33,403
Show me your documents!
7
00:02:33,528 --> 00:02:34,568
We are from El Salvador.
8
00:02:34,696 --> 00:02:36,066
Mommy! Mommy!
9
00:02:38,075 --> 00:02:40,545
Please donât hurt us!
10
00:03:14,695 --> 00:03:16,705
Come on, come on,
come on!
11
00:03:19,616 --> 00:03:21,866
âLetâs go.
âCome on! Come on!
12
00:03:28,125 --> 00:03:30,675
Letâs go, letâs go, letâs go!
Come on! Come on!
13
00:03:44,433 --> 00:03:47,643
I have some news. Your paperwork
has been accepted.
14
00:04:22,012 --> 00:04:26,102
Hi, my darling.
How are you?
15
00:04:26,183 --> 00:04:32,193
Come here.
Yes, baby. Yes. Hi.
16
00:04:32,314 --> 00:04:35,074
Something smells delicious!
17
00:04:39,821 --> 00:04:44,701
Enchiladas?
Thatâs a lot of effort.
18
00:04:44,826 --> 00:04:48,866
Verdes, chicken and beef.
Plus, lime cilantro rice.
19
00:04:48,997 --> 00:04:50,367
My favorite.
20
00:04:53,084 --> 00:04:54,384
What are you two up to?
21
00:04:54,503 --> 00:04:55,553
It is your birthday.
22
00:04:55,670 --> 00:04:59,220
Tomorrow.
Donât remind me.
23
00:04:59,341 --> 00:05:00,171
No matter how many birthdays,
24
00:05:00,258 --> 00:05:04,388
youâll always be 25 to me,
mi amore.
25
00:05:04,513 --> 00:05:09,103
Now, I know you two are up
to something. Come on.
26
00:05:12,687 --> 00:05:14,767
We went to Michaelâs
farm today.
27
00:05:14,856 --> 00:05:17,066
For goat rescue day,
I didnât forget.
28
00:05:17,192 --> 00:05:22,412
And the one I wanted had a kid
and you canât separate them.
29
00:05:22,531 --> 00:05:25,241
So, which one did
you choose instead?
30
00:05:32,040 --> 00:05:33,790
Alejandro, really?
31
00:05:35,085 --> 00:05:37,305
What happened to our agreement?
32
00:05:37,379 --> 00:05:39,089
We have Noahâs Ark
back there.
33
00:05:39,214 --> 00:05:40,514
Whatâs a couple more?
34
00:05:42,717 --> 00:05:44,587
All right.
35
00:05:44,719 --> 00:05:47,389
Iâm all for future farmers
of America,
36
00:05:47,472 --> 00:05:49,432
but I donât want it to interfere
with your school work.
37
00:05:49,558 --> 00:05:51,428
It wonât, I promise.
38
00:05:51,560 --> 00:05:54,190
Plus, I canât wait for you
to see their cute little faces.
39
00:05:54,271 --> 00:05:56,651
They are so adorable.
40
00:05:56,731 --> 00:05:58,071
Thereâs no way you could
be mad.
41
00:05:58,191 --> 00:05:59,651
Donât bet on it.
42
00:07:06,092 --> 00:07:07,932
Close your eyes.
43
00:07:09,971 --> 00:07:18,691
How about a nice mug
of hot chocolate.
44
00:07:18,813 --> 00:07:26,493
Now, hold onto it
and feel how warm it is.
45
00:07:26,613 --> 00:07:30,073
âMmm.
âMmm.
46
00:07:30,158 --> 00:07:36,208
Can we have hot chocolate at
Tia Marianaâs when we get there?
47
00:07:36,331 --> 00:07:42,341
âYes.
âAnd chocolate chip cookies?
48
00:07:42,462 --> 00:07:44,422
Yes.
49
00:07:44,506 --> 00:07:51,046
But only if you eat all
the healthy food, ok?
50
00:07:51,179 --> 00:07:54,139
Now, time to sleep.
Come on.
51
00:08:25,422 --> 00:08:29,722
Iâm just saying,
youâre too soft on her.
52
00:08:29,801 --> 00:08:32,351
You wouldnât have been able
to resist her either.
53
00:08:32,429 --> 00:08:33,429
"... has initiated a policy
54
00:08:33,555 --> 00:08:35,935
"to take kids away
from their parents.
55
00:08:36,057 --> 00:08:38,177
"Itâs not right, itâs immoral,
itâs inhumane.
56
00:08:38,268 --> 00:08:40,018
"and we need to stop that."
57
00:08:40,103 --> 00:08:42,313
"As the sanctuary debate
continues to play out,
58
00:08:42,397 --> 00:08:44,647
"ABC News has learnt
the Trump Administration
59
00:08:44,733 --> 00:08:47,153
"is now considering
separating children
60
00:08:47,235 --> 00:08:50,395
"picked up crossing
the US border illegally
with their families.
61
00:08:50,530 --> 00:08:52,240
Alejandro, please,
turn that off.
62
00:08:52,323 --> 00:08:53,453
..."and housing them
at military bases."
63
00:08:53,575 --> 00:08:54,585
Nowadays, watching the news
64
00:08:54,659 --> 00:08:57,579
is the best way to ruin
a good nightâs sleep.
65
00:08:57,704 --> 00:09:00,334
Glad my snoring
isnât the only culprit.
66
00:09:01,583 --> 00:09:03,083
Good night.
67
00:09:31,237 --> 00:09:32,817
Whatâs your name?
68
00:09:32,947 --> 00:09:36,327
Ximena.
Whatâs yours?
69
00:09:36,451 --> 00:09:37,621
Baani.
70
00:09:37,702 --> 00:09:39,292
Bonita.
71
00:09:39,370 --> 00:09:41,250
That means pretty.
72
00:09:49,297 --> 00:09:54,257
See? Youâre making
new friends already.
73
00:09:58,848 --> 00:10:01,518
We need all the children
to come make a line here.
74
00:10:01,643 --> 00:10:06,273
Here! All the kids, now!
Come on!
75
00:10:06,356 --> 00:10:09,356
You heard the man,
line up.
76
00:10:09,484 --> 00:10:10,824
What for?
77
00:10:12,362 --> 00:10:13,402
Right here.
78
00:10:31,798 --> 00:10:32,878
Mommy.
79
00:10:33,007 --> 00:10:34,047
That way!
80
00:10:37,345 --> 00:10:40,175
Sir! Where are they going?
81
00:10:40,306 --> 00:10:42,476
Mommy!
82
00:10:42,559 --> 00:10:45,349
Sir? Canât I go too?
With my daughter?
83
00:10:45,478 --> 00:10:47,858
Mommy.
84
00:10:47,939 --> 00:10:49,689
Sir. Sir!
85
00:10:49,774 --> 00:10:50,864
Maâam, you need
to calm down.
86
00:10:50,984 --> 00:10:53,864
Then at least tell me
when youâre bringing her back.
87
00:10:53,987 --> 00:10:55,027
Sir!
88
00:11:00,201 --> 00:11:03,751
Ximena! Sir!
Where are they going?!
89
00:11:03,872 --> 00:11:04,872
Ximena!
90
00:11:13,339 --> 00:11:23,309
She needs to go.
91
00:11:23,391 --> 00:11:30,401
She needs to go.
92
00:11:30,523 --> 00:11:32,823
Ximena! Ximena!
93
00:11:58,635 --> 00:12:01,355
Hey, donât forget about
the party later.
94
00:12:01,429 --> 00:12:04,639
Ulgh! You know, I donât like
doing things on Fridays.
95
00:12:04,766 --> 00:12:06,136
Iâm exhausted by the end
of the week.
96
00:12:06,267 --> 00:12:07,597
And who do you have to blame
for that?
97
00:12:07,727 --> 00:12:08,637
You.
98
00:12:08,770 --> 00:12:09,650
Oh, come on, youâre doing this
to yourself
99
00:12:09,771 --> 00:12:11,611
by taking too many
pro bono cases.
100
00:12:11,731 --> 00:12:13,271
Donât give me this bologna
that youâre going to stop
101
00:12:13,399 --> 00:12:15,439
âcause youâve been singing
this tune for 20 years.
102
00:12:15,568 --> 00:12:18,148
I know. I know.
103
00:12:18,279 --> 00:12:20,159
I just want to, you know,
I have to...
104
00:12:20,281 --> 00:12:21,951
Save the world?
105
00:12:22,075 --> 00:12:26,165
No. No, mi amore,
not the world.
106
00:12:26,287 --> 00:12:27,957
Just my little corner of it.
107
00:12:28,081 --> 00:12:29,541
âThatâs so sweet.
âMmmhmm.
108
00:12:31,960 --> 00:12:35,250
âI need a new computer.
âYeah, so do I.
109
00:12:47,350 --> 00:12:50,940
Excuse me, sir,
where are we going?
110
00:12:51,020 --> 00:12:53,770
To another facility.
Get on the bus.
111
00:12:53,856 --> 00:12:57,186
What about my daughter,
her son, her husband?
112
00:12:57,318 --> 00:12:59,568
Maâam, get on the bus, now.
113
00:12:59,654 --> 00:13:01,034
I need to know where
my daughter is.
114
00:13:01,155 --> 00:13:02,155
You need to get
on the bus!
115
00:13:02,282 --> 00:13:03,662
Donât touch me!
116
00:13:05,159 --> 00:13:07,409
I wonât leave this place
without my daughter.
117
00:13:07,495 --> 00:13:09,205
This is a transfer facility.
118
00:13:09,330 --> 00:13:11,250
Your daughter
isnât here anymore.
119
00:13:12,792 --> 00:13:14,502
Where did you take her?
120
00:13:14,585 --> 00:13:17,335
I canât tell you that.
Itâs confidential.
121
00:13:17,422 --> 00:13:19,052
You better go.
122
00:13:27,432 --> 00:13:28,772
Is this Houston?
123
00:13:28,850 --> 00:13:30,520
No, this is Phoenix.
124
00:13:40,778 --> 00:13:42,908
My clients, the Dominguez
family,
125
00:13:43,031 --> 00:13:44,241
are climate refugees,
your honor.
126
00:13:44,365 --> 00:13:48,075
And while climate change has yet
to be recognized or protected
127
00:13:48,202 --> 00:13:50,252
under the US asylum policy,
128
00:13:50,371 --> 00:13:52,251
I ask that you give
this specific case
129
00:13:52,373 --> 00:13:54,543
your consideration.
130
00:13:54,667 --> 00:13:56,537
Proceed.
131
00:13:56,627 --> 00:13:59,207
Mr. Dominguez is from a farming
village in Guatemala
132
00:13:59,297 --> 00:14:01,877
that has been devastated
by El Niño
133
00:14:01,966 --> 00:14:04,386
and the worst draught
in 40 years.
134
00:14:04,469 --> 00:14:07,049
Heâs unable to farm to feed
his family now,
135
00:14:07,138 --> 00:14:09,218
thereâs no money, no food.
136
00:14:09,349 --> 00:14:13,099
Just a mere half tortilla
twice a day each.
137
00:14:13,227 --> 00:14:16,607
This isnât poverty, your honor.
This is a famine.
138
00:14:16,731 --> 00:14:19,981
Thereâs nothing there for them
to return to.
139
00:14:20,068 --> 00:14:24,738
What crops do you produce,
Mr. Dominguez?
140
00:14:24,864 --> 00:14:26,784
Corn, your honor.
141
00:14:29,577 --> 00:14:32,287
My ancestors left Ireland
for this great country
142
00:14:32,413 --> 00:14:35,173
during the potato famine
of 1845.
143
00:14:38,086 --> 00:14:39,586
One more thing,
your honor.
144
00:14:39,670 --> 00:14:41,800
Through family already living
in the US,
145
00:14:41,923 --> 00:14:43,803
Mr. Dominguez has secured
farming work
146
00:14:43,925 --> 00:14:46,685
in Washington State.
147
00:14:46,761 --> 00:14:49,311
Your honor, may I approach
the bench?
148
00:15:12,578 --> 00:15:16,328
Which one of the children
is Mario Dominguez?
149
00:15:17,792 --> 00:15:20,672
Your honor, if youâre missing
documents I have copies.
150
00:15:20,795 --> 00:15:22,765
That wonât be necessary.
151
00:15:26,759 --> 00:15:29,349
Iâll be approving all of
the Dominguez family members
152
00:15:29,470 --> 00:15:31,600
for immigration...
153
00:15:31,681 --> 00:15:35,311
with the exception
of Mario Dominguez.
154
00:15:35,393 --> 00:15:37,773
Due to the courts unsealing
of a felony on his record
155
00:15:37,854 --> 00:15:42,824
for a crime committed in
Washington State in 2016.
156
00:15:42,900 --> 00:15:46,900
Which permanently prevents him
from migrating to this country.
157
00:15:48,531 --> 00:15:50,821
The court orders the immediate
removal of Mario Dominguez
158
00:15:50,950 --> 00:15:52,830
from the United States.
159
00:16:35,703 --> 00:16:39,713
Si, Iâm on my way.
160
00:16:39,790 --> 00:16:46,130
No, no. I know, I know.
Thank you.
161
00:16:46,214 --> 00:16:50,724
I sure as hell donât feel like
celebrating now.
162
00:16:50,843 --> 00:16:51,893
Ok.
163
00:17:19,038 --> 00:17:23,878
In the US youâll speak English.
So we better practice, right?
164
00:17:25,962 --> 00:17:28,632
What about my friends
in my school?
165
00:17:28,756 --> 00:17:31,426
Theyâll always be your friends.
166
00:17:31,551 --> 00:17:35,431
But youâll have new ones
at your new school.
167
00:17:35,555 --> 00:17:37,975
You want to see?
168
00:17:38,099 --> 00:17:40,309
That looks nice, no?
169
00:17:40,434 --> 00:17:41,944
âYes.
âYes.
170
00:17:42,061 --> 00:17:47,651
And this is where Tia Mariana
and your cousin live.
171
00:17:47,775 --> 00:17:51,485
Where weâll stay in Houston.
172
00:17:51,612 --> 00:17:55,622
Look at the tall buildings.
173
00:17:55,700 --> 00:17:59,160
Pretty, right?
174
00:17:59,287 --> 00:18:02,827
Can I bring my dolls?
175
00:18:02,957 --> 00:18:08,497
Baby... itâs going to be
a long trip,
176
00:18:08,629 --> 00:18:11,509
so we wonât be able to take
most of our things.
177
00:18:11,632 --> 00:18:14,592
But, you can pick one.
178
00:18:21,642 --> 00:18:24,522
âFrida.
âFrida.
179
00:18:24,645 --> 00:18:28,015
And when we get there,
we can buy new things.
180
00:18:28,149 --> 00:18:31,029
Dolls and toys arenât
as important
181
00:18:31,152 --> 00:18:33,782
as us being together, right?
182
00:19:25,539 --> 00:19:26,869
Ginger?
183
00:19:28,209 --> 00:19:30,289
Oh, Iâm... Iâm just thinking.
184
00:19:30,378 --> 00:19:31,838
Hey.
185
00:19:36,717 --> 00:19:38,087
You canât win âem all.
186
00:19:38,219 --> 00:19:41,259
Yeah. This one hurts, Diane.
187
00:19:41,389 --> 00:19:43,469
I know.
188
00:19:43,557 --> 00:19:46,187
I have seen so many sources
chicken out over the years
189
00:19:46,268 --> 00:19:49,898
when the consequences
could put them in danger.
190
00:19:50,022 --> 00:19:51,692
Itâs the worst.
191
00:19:53,109 --> 00:19:54,939
But itâs a risk we take.
192
00:19:55,069 --> 00:19:56,699
Iâm just exhausted.
193
00:19:56,779 --> 00:19:58,909
Youâve been working nonâstop.
194
00:20:00,574 --> 00:20:04,624
Youâll be in the Bahamas
in a few days with Tony.
195
00:20:04,745 --> 00:20:06,285
Taking a break will be good
for you.
196
00:20:06,414 --> 00:20:09,124
Mmmhmm. I canât wait.
197
00:20:09,250 --> 00:20:11,420
Before you know it,
youâll get another story.
198
00:20:11,502 --> 00:20:12,462
A better one.
199
00:20:12,586 --> 00:20:15,206
I know. Youâre right.
200
00:20:17,591 --> 00:20:19,091
Just think about the Bahamas.
201
00:20:19,218 --> 00:20:20,638
Ok.
202
00:20:36,610 --> 00:20:40,820
Whatâs the difference between a
good lawyer and a great lawyer?
203
00:20:40,948 --> 00:20:44,658
Good lawyer knows the law,
great lawyer knows a judge.
204
00:20:46,746 --> 00:20:47,826
Hey!
205
00:20:48,914 --> 00:20:51,174
Only lawyers are allowed
to make lawyer jokes.
206
00:20:51,292 --> 00:20:54,382
Hey, Iâve been married to one
for, like, 20 plus years,
207
00:20:54,462 --> 00:20:56,172
so thatâs gotta count
for something?
208
00:20:56,297 --> 00:20:58,547
Oh, yes, love. Youâve earned
an honorary degree.
209
00:20:58,632 --> 00:20:59,932
Yes, I have.
210
00:21:03,387 --> 00:21:04,467
No, I donât buy that.
No way.
211
00:21:04,555 --> 00:21:06,185
Oh!
212
00:21:08,934 --> 00:21:10,484
Oh, baby, did you make it?
213
00:21:10,603 --> 00:21:11,523
Yep.
214
00:21:11,645 --> 00:21:14,515
âIâm five years old.
âYou are five years old.
215
00:21:45,846 --> 00:21:47,636
Come in now!
216
00:22:49,410 --> 00:22:50,580
We have to save the paper,
right?
217
00:22:54,915 --> 00:22:56,575
Oh!
218
00:23:01,130 --> 00:23:04,380
Thank you, my loves,
thank you.
219
00:23:05,926 --> 00:23:06,926
Itâs beautiful.
220
00:23:08,929 --> 00:23:13,849
Another? What an embarrassment
of riches.
221
00:23:13,934 --> 00:23:15,604
Itâs from me, hermana.
222
00:23:17,521 --> 00:23:19,861
What is this, Miguelito?
223
00:23:21,400 --> 00:23:24,900
Mom, he got you a car.
Right, Tio?
224
00:23:24,987 --> 00:23:27,657
Well, you better check
your driveway and find out.
225
00:23:27,781 --> 00:23:30,201
Are you serious?
226
00:23:30,284 --> 00:23:33,544
Um, Iâm sorry, Miguelito,
I canât accept this.
227
00:23:33,621 --> 00:23:37,001
Thelma, why not?
Thatâs crazy.
228
00:23:37,124 --> 00:23:40,464
Itâs a lovely thought,
but itâs too much.
229
00:23:40,586 --> 00:23:42,206
Come on, hermana.
230
00:23:44,298 --> 00:23:45,918
Why didnât you take
the damn car?
231
00:23:46,008 --> 00:23:47,878
Whatâs wrong with my car?
It runs.
232
00:23:47,968 --> 00:23:49,138
Barely.
233
00:23:49,219 --> 00:23:51,469
You donât get to choose what
present someone gives you.
234
00:23:51,555 --> 00:23:53,305
Besides, you offended
your brother.
235
00:23:53,390 --> 00:23:55,430
Iâm the one who was offended.
236
00:23:55,517 --> 00:23:57,137
That wasnât a gift,
that was charity.
237
00:23:57,269 --> 00:23:58,649
Maybe so.
238
00:24:00,981 --> 00:24:02,901
You know we canât afford
a new car.
239
00:24:02,983 --> 00:24:04,903
This would have been
a great help.
240
00:24:04,985 --> 00:24:07,985
Instead, you let your pride
get in the way.
241
00:24:15,120 --> 00:24:17,120
Iâm the eldest.
242
00:24:17,206 --> 00:24:20,326
When my parents went to work,
I took care of my siblings.
243
00:24:20,417 --> 00:24:22,457
I fed them, helped them
with their school work,
244
00:24:22,544 --> 00:24:24,674
bathed them, read them stories
at night.
245
00:24:24,797 --> 00:24:27,167
Thatâs the way
itâs supposed to be.
246
00:24:27,299 --> 00:24:29,339
Not the other way around.
247
00:24:48,237 --> 00:24:49,777
Lights out.
248
00:25:40,497 --> 00:25:42,037
You transferred
from another facility?
249
00:25:42,124 --> 00:25:43,924
Nope, first day.
250
00:25:44,001 --> 00:25:45,961
Used to be active duty, army.
251
00:25:46,086 --> 00:25:47,746
But I took maternity leave
to have my daughter,
252
00:25:47,838 --> 00:25:48,798
and as a single mom
253
00:25:48,922 --> 00:25:50,922
couldnât demonstrate my family
care plan, so...
254
00:25:51,008 --> 00:25:52,428
General discharge?
255
00:25:53,427 --> 00:25:54,797
My kid and I need the benefits,
you know?
256
00:25:54,928 --> 00:25:56,598
Keep your eye on that
and youâll get through it.
257
00:25:56,722 --> 00:25:58,472
Plus, weâre not gonna
send you overseas.
258
00:26:01,852 --> 00:26:03,352
Is that?
259
00:26:03,437 --> 00:26:05,267
The kids.
260
00:26:17,576 --> 00:26:19,996
âDonât they get baths?
âWhere?
261
00:26:22,831 --> 00:26:24,581
Last couple weeks weâve seen
a huge increase in kids
262
00:26:24,666 --> 00:26:26,456
sent from out of state.
263
00:26:26,543 --> 00:26:28,383
Why here to Phoenix?
264
00:26:28,462 --> 00:26:32,672
This new separation policy is
filling up all our facilities.
265
00:26:35,761 --> 00:26:38,891
Thank god theyâre hiring
new personnel at least.
266
00:26:54,029 --> 00:26:56,989
Hey, meal time, letâs go.
267
00:27:08,669 --> 00:27:11,499
Prisoners in America
wear the same thing.
268
00:27:11,588 --> 00:27:15,798
Not much different here. We
just have shorter sentences.
269
00:27:15,884 --> 00:27:18,514
âSpeak English?
âYes.
270
00:27:18,595 --> 00:27:21,635
âIâm Udo.
âIâm Yolanda.
271
00:27:21,723 --> 00:27:23,483
Cindy.
272
00:27:23,559 --> 00:27:25,269
Nice to meet you.
273
00:27:35,779 --> 00:27:38,199
Are we allowed to make
phone calls?
274
00:27:38,282 --> 00:27:39,872
Calls to lawyers are free.
275
00:27:39,950 --> 00:27:41,530
You get one a week.
276
00:27:41,660 --> 00:27:45,710
Only problem is, you canât make
calls after lights out.
277
00:27:45,789 --> 00:27:49,419
Thereâs always a long line.
Iâve been trying for days.
278
00:27:51,628 --> 00:27:55,628
Yeah, we try to separate kids
by age.
279
00:27:55,716 --> 00:27:57,216
Um, thatâs the snack room.
280
00:27:57,301 --> 00:27:59,721
Apples and cookies in there,
usually.
281
00:27:59,803 --> 00:28:02,013
They get fed two meals
a day.
282
00:28:02,097 --> 00:28:04,097
They get one hour
of outside time.
283
00:28:04,224 --> 00:28:05,894
All on different shifts.
284
00:28:11,982 --> 00:28:14,572
You know the drill.
Go stand in line.
285
00:28:18,113 --> 00:28:19,413
I can take her
to this bathroom.
286
00:28:19,489 --> 00:28:20,779
No, that oneâs for us.
287
00:28:24,745 --> 00:28:26,755
Ugh!
288
00:28:40,844 --> 00:28:42,604
There we go.
289
00:28:45,849 --> 00:28:47,929
Thank you.
290
00:28:48,060 --> 00:28:51,520
Good English!
291
00:28:51,605 --> 00:28:55,945
Hey. Itâs ok.
292
00:28:56,068 --> 00:28:58,148
Accidents like this happen
all the time,
293
00:28:58,278 --> 00:29:00,488
and this was not
your fault.
294
00:29:02,991 --> 00:29:05,291
You want to go play
with the other kids?
295
00:29:07,913 --> 00:29:10,123
How about I read you
a story?
296
00:29:14,127 --> 00:29:15,547
Come on.
297
00:29:19,633 --> 00:29:21,223
Why no eating?
298
00:29:23,595 --> 00:29:25,635
Iâm not hungry.
299
00:29:25,722 --> 00:29:27,972
Sheâs upset about her daughter.
300
00:29:29,518 --> 00:29:32,978
How can they do that?
I donât understand.
301
00:29:35,899 --> 00:29:40,319
God will take care of her,
donât worry.
302
00:29:40,445 --> 00:29:44,155
Kids are more resilient
than adults.
303
00:29:44,283 --> 00:29:46,333
Theyâll be fine.
304
00:29:46,451 --> 00:29:48,831
We need to make sure we are
of sound mind and body
305
00:29:48,954 --> 00:29:50,834
so we can take care
of them properly
306
00:29:50,914 --> 00:29:52,874
when we are together again.
307
00:29:55,002 --> 00:29:56,592
Youâre right.
308
00:29:58,755 --> 00:30:08,765
Well then? That food
would not eat itself.
309
00:30:08,849 --> 00:30:14,059
Well then? That food
would not eat itself.
310
00:30:14,187 --> 00:30:17,017
Have you ever taste anything
so bland?
311
00:30:17,149 --> 00:30:19,689
First thing Iâm going to do
when Iâm out of this place...
312
00:30:22,362 --> 00:30:26,492
Besides hug my son
and never let him go.
313
00:30:26,575 --> 00:30:30,705
Is to teach this country
the importance of the spices.
314
00:30:54,436 --> 00:30:57,396
Thatâs the law.
315
00:31:02,194 --> 00:31:03,244
Mostly ok.
316
00:31:06,156 --> 00:31:07,906
The food is no good
317
00:31:08,033 --> 00:31:11,083
and the guards are rough
with us sometimes.
318
00:31:11,203 --> 00:31:12,753
Physically?
319
00:31:12,829 --> 00:31:17,129
No. With...
320
00:31:17,250 --> 00:31:19,130
Not nice, sometimes.
321
00:31:31,098 --> 00:31:34,768
How old is Ximena?
322
00:31:34,851 --> 00:31:38,941
I just need to know sheâs ok.
Can you help?
323
00:31:52,160 --> 00:31:53,490
Whoâre the suits?
324
00:31:53,620 --> 00:31:54,410
They are from the consulates.
325
00:31:54,496 --> 00:31:56,786
I heard they were coming
by today.
326
00:31:56,873 --> 00:32:00,133
Hopefully theyâre here to fix
this nightmare.
327
00:32:26,111 --> 00:32:27,741
We have an orchestra here, huh?
328
00:32:36,413 --> 00:32:43,423
I have a number, 28â25â555â016.
329
00:33:10,155 --> 00:33:12,495
A lawyerâs coming tomorrow
to prep me for my CF.
330
00:33:12,574 --> 00:33:15,204
Iâve waited many months.
331
00:33:15,327 --> 00:33:17,367
What is CF?
332
00:33:17,496 --> 00:33:19,746
Itâs a Credible Fear interview.
333
00:33:19,873 --> 00:33:22,543
Youâll have one too,
at some point.
334
00:33:22,626 --> 00:33:24,496
The government will want
to hear
335
00:33:24,586 --> 00:33:28,716
that you have a good reason
to immigrate here.
336
00:33:28,798 --> 00:33:31,178
What would you tell them?
337
00:33:31,259 --> 00:33:34,009
The truth.
338
00:33:34,095 --> 00:33:37,515
My life is in danger back home
in Somalia.
339
00:33:37,599 --> 00:33:40,439
Why danger?
340
00:33:40,560 --> 00:33:43,310
The military government
massacred many of us
341
00:33:43,396 --> 00:33:48,986
fighting for womenâs rights,
education, social change.
342
00:33:49,069 --> 00:33:51,489
Now, I have a target
on my back.
343
00:33:51,571 --> 00:33:53,701
They have made threats.
344
00:33:53,782 --> 00:33:57,702
They broke into my place,
they even tried to kidnap me.
345
00:33:57,786 --> 00:34:00,456
So I have to flee
with my son.
346
00:34:00,580 --> 00:34:01,660
They must let you come here.
347
00:34:01,748 --> 00:34:03,078
Mmâhm.
348
00:34:04,334 --> 00:34:09,094
My lawyer says I have a strong
case for political asylum.
349
00:34:10,799 --> 00:34:15,219
If they send me back,
350
00:34:15,303 --> 00:34:18,263
they will have blood
on their hands.
351
00:34:22,978 --> 00:34:24,768
If I help every lawyer trying
to get information
352
00:34:24,896 --> 00:34:27,606
on their clientsâ children,
Iâm never gonna get my job done.
353
00:34:27,732 --> 00:34:29,532
I donât represent Cindy.
354
00:34:29,609 --> 00:34:30,739
Iâm just trying to help
a woman
355
00:34:30,819 --> 00:34:34,279
whoâs desperate to know
that her child is ok.
356
00:34:34,406 --> 00:34:37,076
âYouâre a mother.
âDonât go there.
357
00:34:37,158 --> 00:34:39,368
These people come to this
country to be helped.
358
00:34:39,452 --> 00:34:41,502
Instead, we put them
in inhumane situations
359
00:34:41,621 --> 00:34:43,581
and if that doesnât send
the message,
360
00:34:43,665 --> 00:34:45,425
we torture them by keeping them
in the dark
361
00:34:45,500 --> 00:34:47,040
as to where their children are.
362
00:34:47,127 --> 00:34:49,127
There are laws.
363
00:34:49,254 --> 00:34:52,094
Asylum seekers attempting
to cross the US border
364
00:34:52,173 --> 00:34:55,013
at any place other than
an official port of entry
365
00:34:55,135 --> 00:34:59,225
are criminally prosecuted and
detained as per the new policy.
366
00:34:59,306 --> 00:35:01,596
Janet, please.
367
00:35:01,683 --> 00:35:03,603
This is me youâre talking to.
368
00:35:03,685 --> 00:35:05,815
You can parrot government
rhetoric all you want,
369
00:35:05,895 --> 00:35:08,685
but you and I both know
this isnât right.
370
00:35:14,029 --> 00:35:19,949
So, are you gonna help me
or not?
371
00:35:20,035 --> 00:35:22,585
Itâs going to be difficult.
372
00:35:22,662 --> 00:35:25,622
Ximena was taken to
a childrenâs facility.
373
00:35:25,707 --> 00:35:27,787
Thatâs a start.
Which one?
374
00:35:27,876 --> 00:35:31,456
Thatâs where it gets real
complicated, Thelma.
375
00:35:31,546 --> 00:35:34,296
We are the Department
of Homeland Security.
376
00:35:34,382 --> 00:35:36,972
Migrants, when they leave here
are processed through.
377
00:35:37,052 --> 00:35:38,972
Refugee resettlement,
health and human services
378
00:35:39,054 --> 00:35:40,854
or customs and border patrol.
379
00:35:40,972 --> 00:35:42,892
Now, you take your pick.
380
00:35:43,016 --> 00:35:49,556
And, none of our systems
communicate with each other.
381
00:35:49,689 --> 00:35:51,069
And how the hell
is the government
382
00:35:51,191 --> 00:35:53,151
planning on reuniting
all these families?
383
00:35:53,234 --> 00:35:55,404
Thatâs a very good question.
384
00:36:04,162 --> 00:36:07,212
âHappy anniversary.
âHappy anniversary, honey.
385
00:36:07,290 --> 00:36:10,130
Iâm sorry Iâm late.
Iâm sorry. Sorry.
386
00:36:10,210 --> 00:36:11,210
Itâs ok.
387
00:36:11,336 --> 00:36:13,496
I was leaving the office
and I got this call from,
388
00:36:13,588 --> 00:36:14,508
do you remember
Jennifer Harbury,
389
00:36:14,589 --> 00:36:16,169
you met her last year
at Danâs 40th?
390
00:36:16,257 --> 00:36:17,467
Right, human rights lawyer.
391
00:36:17,550 --> 00:36:18,550
Yeah.
392
00:36:20,220 --> 00:36:22,470
Yeah, she said she has
a whistleblower story
393
00:36:22,555 --> 00:36:25,385
and it couldnât wait because
she has a plane to catch.
394
00:36:25,475 --> 00:36:28,065
Whistleblower? Now, is it
government or corporate?
395
00:36:28,144 --> 00:36:30,614
I donât know. I have no idea.
I havenât even heard it yet.
396
00:36:30,730 --> 00:36:33,570
Itâs, uh, itâs just
a recording.
397
00:36:33,692 --> 00:36:36,492
So, all she said is
it has something to do
398
00:36:36,569 --> 00:36:40,029
with new laws put in place at
childrenâs detention centers.
399
00:36:40,115 --> 00:36:42,285
Well, you do realize this
automatically falls under
400
00:36:42,409 --> 00:36:45,999
the I wonât be mad if you want
to listen to it now category?
401
00:36:46,079 --> 00:36:46,909
Yeah, I know.
402
00:36:46,996 --> 00:36:48,406
No, nope.
403
00:36:48,498 --> 00:36:51,578
Tonight, I donât want
to miss our reservation.
404
00:36:51,668 --> 00:36:55,248
Itâs about us.
Itâs about us.
405
00:36:55,380 --> 00:36:57,050
Eighteen years,
can you believe it?
406
00:36:57,132 --> 00:36:59,722
âWeâve surpassed most marriages.
âInsane.
407
00:36:59,801 --> 00:37:03,261
I know. And I still get to call
you my handsome boyfriend.
408
00:37:03,388 --> 00:37:05,098
Itâs great.
409
00:37:05,181 --> 00:37:07,431
Alright. Just give me a minute
to change.
410
00:37:08,143 --> 00:37:09,603
Really?
411
00:37:09,686 --> 00:37:11,346
Youâre just gonna casually
let that blue thing
412
00:37:11,438 --> 00:37:12,808
burn a hole in the table?
413
00:37:12,939 --> 00:37:14,819
Yeah, yeah. Iâm good.
Iâm good.
414
00:37:14,941 --> 00:37:16,441
Mmâhm.
415
00:37:19,696 --> 00:37:21,196
What are you doing?
416
00:37:21,281 --> 00:37:23,701
Come on, babe.
Youâre not fooling anyone.
417
00:37:23,783 --> 00:37:26,413
Letâs do this.
418
00:37:26,494 --> 00:37:28,704
âReally?
âCome on.
419
00:37:28,788 --> 00:37:30,918
Ok. Thank you.
420
00:37:33,293 --> 00:37:34,633
Ok.
421
00:37:37,297 --> 00:37:39,757
Letâs see what Jennifer has.
422
00:37:39,841 --> 00:37:41,301
Here we go.
423
00:38:01,863 --> 00:38:07,663
Can I call, 282â5...
424
00:38:12,707 --> 00:38:13,997
Hello, this is Ginger Thompson.
425
00:38:14,083 --> 00:38:15,843
Iâm a journalist
with ProPublica.
426
00:38:15,960 --> 00:38:17,630
Iâd like to ask a few questions
427
00:38:17,712 --> 00:38:22,092
about the immigration detention
centers in Texas.
428
00:38:22,175 --> 00:38:25,475
Iâm sorry,
we donât give out that
information freely.
429
00:38:25,553 --> 00:38:28,393
Well, I understand that
itâs public knowledge
430
00:38:28,515 --> 00:38:31,855
that the detention
centers exist?
431
00:38:31,935 --> 00:38:34,315
What was
your name again?
432
00:38:34,395 --> 00:38:36,185
Itâs Ginger Thompson.
433
00:38:36,314 --> 00:38:39,234
Iâm a journalist
with ProPublica.
434
00:38:39,359 --> 00:38:40,319
Alright,
well I made note of that
435
00:38:40,401 --> 00:38:42,451
and Iâll pass it along to my
supervisor.
436
00:38:42,529 --> 00:38:44,199
Have a nice day.
437
00:38:47,826 --> 00:38:49,326
Thelma Garcia,
law office.
438
00:38:49,410 --> 00:38:50,540
Hey Thelma, itâs Janet. Hi.
439
00:38:50,620 --> 00:38:52,540
Iâm sorry, I didnât get back
to you yesterday,
440
00:38:52,622 --> 00:38:53,962
things were too hectic.
441
00:38:54,040 --> 00:38:56,670
No, no, no worries.
You have an update?
442
00:38:56,751 --> 00:38:58,501
Itâs not good.
443
00:38:58,586 --> 00:39:00,496
Ximena is nowhere
to be found
444
00:39:00,588 --> 00:39:04,508
in any of the Texas facilities.
445
00:39:04,592 --> 00:39:06,262
I donât understand.
446
00:39:11,349 --> 00:39:13,389
How did your prep go?
447
00:39:13,476 --> 00:39:17,186
Very well.
Iâm feeling good.
448
00:39:17,272 --> 00:39:19,572
Iâm ready to get out
of this place.
449
00:39:21,776 --> 00:39:23,066
Me too.
450
00:39:28,533 --> 00:39:30,083
âHey, honey.
âHey.
451
00:39:32,912 --> 00:39:36,042
I just verified the authenticity
of the tape.
452
00:39:36,124 --> 00:39:38,214
Oh? Wow.
453
00:39:40,795 --> 00:39:42,375
Thatâs huge.
454
00:39:42,463 --> 00:39:44,633
The audio of the kids
is unedited.
455
00:39:44,757 --> 00:39:46,837
And the source?
456
00:39:46,926 --> 00:39:49,926
I, Iâm waiting to hear.
457
00:39:54,183 --> 00:39:57,983
Children are initially held
in warehouses that have been
458
00:39:58,104 --> 00:40:02,654
converted into border patrol
detention facilities.
459
00:40:17,957 --> 00:40:22,247
A distraught, but determined
sixâyearâold Salvadorian girl
460
00:40:22,337 --> 00:40:24,797
pleads repeatedly for someone
to call her aunt.
461
00:40:45,193 --> 00:40:47,493
How many hours did you get?
462
00:40:47,570 --> 00:40:51,950
Four, maybe.
I donât know.
463
00:40:52,033 --> 00:40:54,453
I filed it though.
464
00:40:54,535 --> 00:40:56,535
Of course you did.
Thatâs my girl.
465
00:40:58,539 --> 00:41:02,959
âSo, you or me first?
âMe.
466
00:41:03,044 --> 00:41:04,304
I guess Iâll go make
coffee then.
467
00:41:04,379 --> 00:41:05,629
Mmâhm.
468
00:41:05,713 --> 00:41:07,883
âExtra strong.
âYes, please.
469
00:41:10,343 --> 00:41:14,183
âYou are king of men.
âYes, I am.
470
00:41:16,683 --> 00:41:18,683
Ok. Ok.
471
00:41:24,023 --> 00:41:27,363
...Itâs desperation that
brought them here.
472
00:41:27,443 --> 00:41:29,783
This morning behind
the barbedâwire fences
473
00:41:29,862 --> 00:41:32,572
a first aerial look at a tent
city in the desert
474
00:41:32,699 --> 00:41:35,659
just outside El Paso
in Tornillo, Texas
475
00:41:35,743 --> 00:41:38,503
where children play soccer
on a dusty field
476
00:41:38,579 --> 00:41:40,289
and march in single file.
477
00:41:40,373 --> 00:41:42,793
Some here, among
the more than the 2,300,
478
00:41:42,875 --> 00:41:45,495
recently separated
from their parents.
479
00:41:49,132 --> 00:41:50,262
And this morning,
480
00:41:50,383 --> 00:41:52,973
those haunting cries reportedly
from young children
481
00:41:53,052 --> 00:41:57,062
taken from their fathers and
mothers just hours earlier...
482
00:42:02,020 --> 00:42:04,900
Are you sure that was
the right number.
483
00:42:04,981 --> 00:42:08,361
Ok. Letâs try again,
maybe I punched it in wrong.
484
00:42:08,443 --> 00:42:10,193
Ready?
485
00:42:10,278 --> 00:42:14,778
2â8â5...
486
00:42:18,119 --> 00:42:20,079
âCan I start over?
âMmâhm.
487
00:42:23,249 --> 00:42:33,259
282â555â0168.
488
00:42:33,342 --> 00:42:42,142
282â555â0168.
489
00:42:55,323 --> 00:42:56,243
Hello?
490
00:43:01,496 --> 00:43:02,496
Ximena?
491
00:43:04,290 --> 00:43:07,500
Oh, my god.
Are you ok?
492
00:43:07,627 --> 00:43:09,087
Where are you?
493
00:43:09,170 --> 00:43:11,840
In a big building.
494
00:43:11,964 --> 00:43:14,514
Do you know where?
495
00:43:14,634 --> 00:43:16,304
Phoenix.
496
00:43:16,427 --> 00:43:19,257
With your mommy?
497
00:43:19,347 --> 00:43:23,767
No. I donât know
where she is.
498
00:43:23,851 --> 00:43:25,601
My god.
499
00:43:40,910 --> 00:43:42,040
But I like the first line,
500
00:43:42,161 --> 00:43:45,041
I just think you should focus
on the kid immediately.
501
00:43:45,164 --> 00:43:46,874
Thatâs whatâs gonna grab
the audience.
502
00:43:46,999 --> 00:43:49,289
I mean, thatâs the interest
of the story.
503
00:43:49,377 --> 00:43:51,337
The human...
504
00:43:51,462 --> 00:43:55,302
Ginger, phoneâs been ringing
off the hook all morning.
505
00:43:55,383 --> 00:43:58,893
Everyoneâs picking it up.
Congratulations.
506
00:43:59,011 --> 00:44:01,511
Well, I need to do a lot of
followâups and keep pressing.
507
00:44:01,639 --> 00:44:03,389
I need to be there
on the ground.
508
00:44:03,516 --> 00:44:05,636
Weâll determine next steps
at the staff meeting.
509
00:44:05,726 --> 00:44:08,686
Morning Edition wants you
on tomorrow.
510
00:44:08,771 --> 00:44:10,021
Iâm not the story.
511
00:44:10,148 --> 00:44:12,898
I know, but you can talk about
the story.
512
00:44:13,025 --> 00:44:14,395
Start there.
513
00:44:24,912 --> 00:44:29,382
...555â016.
514
00:44:38,050 --> 00:44:39,800
Yes, hello, my name is
Ginger Thompson.
515
00:44:39,886 --> 00:44:42,256
Iâm a journalist
with ProPublica.
516
00:44:42,388 --> 00:44:44,558
Iâm wondering if you might
answer a couple of questions
517
00:44:44,640 --> 00:44:47,060
for a story Iâm working on.
518
00:44:47,185 --> 00:44:48,105
Sure, I guess.
519
00:44:48,227 --> 00:44:49,227
Thank you.
520
00:44:49,353 --> 00:44:50,563
Iâm looking for information
about a little girl
521
00:44:50,646 --> 00:44:54,106
in a migrant detention facility
in Phoenix, Arizona.
522
00:44:54,233 --> 00:44:57,443
Are you aware of anyone who
might fit that description?
523
00:44:57,570 --> 00:44:59,740
Donât think so, no.
Sorry.
524
00:44:59,822 --> 00:45:01,662
Ok, thanks for your help.
525
00:45:26,224 --> 00:45:27,104
Hello?
526
00:45:27,225 --> 00:45:29,145
Yes, hello, my name
is Ginger Thompson.
527
00:45:29,268 --> 00:45:31,768
Iâm a journalist
with ProPublica.
528
00:45:31,854 --> 00:45:33,314
Iâm calling to ask a couple
of questions
529
00:45:33,439 --> 00:45:35,319
about a story Iâm working on
about a little girl
530
00:45:35,441 --> 00:45:39,451
in a migrant detention facility
in Arizona.
531
00:45:39,570 --> 00:45:41,110
Oh, my god.
My niece?
532
00:45:41,239 --> 00:45:43,739
You have a niece who just
recently crossed the border?
533
00:45:43,824 --> 00:45:45,414
From El Salvador, yes.
534
00:45:45,493 --> 00:45:47,493
She came with my sister,
her mom.
535
00:45:47,620 --> 00:45:49,200
She called me yesterday.
536
00:46:24,073 --> 00:46:25,873
Rae, have you seen Udo?
537
00:46:25,992 --> 00:46:28,622
She didnât pass her interview.
She was deported.
538
00:46:28,703 --> 00:46:30,043
What about her son?
539
00:46:30,162 --> 00:46:31,542
Who knows.
540
00:46:31,664 --> 00:46:36,674
Maybe he was adopted
by a nice American family.
541
00:46:36,794 --> 00:46:39,514
Thatâs great news, Janet.
542
00:46:39,630 --> 00:46:40,510
Where is she?
543
00:46:40,589 --> 00:46:44,429
Phoenix. And thatâs not all
I found.
544
00:46:44,510 --> 00:46:47,050
Have you seen the news
this morning?
545
00:46:52,977 --> 00:46:55,397
...released by
ProPublicaâs Ginger Thompson
546
00:46:55,521 --> 00:46:57,821
who obtained the audio
recording.
547
00:46:58,357 --> 00:47:01,487
In Phoenix?
In another state?
548
00:47:01,569 --> 00:47:04,529
At least we know
where she is.
549
00:47:04,655 --> 00:47:08,775
And I think youâll recognize
this voice.
550
00:47:46,906 --> 00:47:51,406
I canât solicit clients.
You have to ask directly.
551
00:47:53,954 --> 00:47:58,004
âWill you be my lawyer?
âOf course.
552
00:47:58,084 --> 00:48:02,254
How much for your cost?
553
00:48:02,380 --> 00:48:05,840
My daughterâs name
is Angélica.
554
00:48:05,925 --> 00:48:08,145
She is my world.
555
00:48:08,260 --> 00:48:12,100
Everything I do, is to make sure
she has a better life.
556
00:48:12,223 --> 00:48:14,063
So, I understand.
557
00:48:15,810 --> 00:48:19,690
Your case is pro bono.
558
00:48:19,772 --> 00:48:21,862
That means itâs free.
559
00:48:31,409 --> 00:48:33,449
In order to get information
about Ximena,
560
00:48:33,577 --> 00:48:36,157
I have to represent her as well.
Is that ok?
561
00:48:36,288 --> 00:48:40,168
Yeah. Yeah, whatever you
need to do.
562
00:48:40,292 --> 00:48:42,712
Sheâs hardly ever been away
from me.
563
00:48:42,795 --> 00:48:45,055
She must be so scared.
564
00:48:45,131 --> 00:48:47,881
Whatâs happening
is not right.
565
00:48:47,967 --> 00:48:50,177
But, try to remember,
566
00:48:50,302 --> 00:48:54,392
sheâs probably a lot stronger
than you think.
567
00:49:34,138 --> 00:49:35,058
Boo!
568
00:50:05,669 --> 00:50:10,339
Psst. Can I draw with you?
569
00:50:10,424 --> 00:50:13,394
I donât want to color anymore.
570
00:50:22,228 --> 00:50:24,648
I got a new client, Cindy,
from El Salvador.
571
00:50:24,730 --> 00:50:26,730
The one I told you about.
572
00:50:28,609 --> 00:50:31,189
They sent the girl to a facility
in Phoenix.
573
00:50:31,278 --> 00:50:32,528
Why so far?
574
00:50:32,613 --> 00:50:33,453
Overcrowding.
575
00:50:34,740 --> 00:50:40,250
No! Oh, no, no, no, no!
Damn it!
576
00:50:41,038 --> 00:50:44,368
Alejandro, youâve gotta
come pick me up.
577
00:50:44,458 --> 00:50:46,748
Ok. Where are you?
578
00:51:40,598 --> 00:51:43,518
Itâs a good thing I didnât
return it just yet, huh?
579
00:51:43,642 --> 00:51:46,522
I promise Iâll pay you back.
580
00:51:46,645 --> 00:51:49,185
Come on, sis. Iâve never
paid you back for gifts.
581
00:51:49,315 --> 00:51:53,575
I never gave you anything that
required an insurance policy.
582
00:51:53,652 --> 00:51:56,452
An hour ago, my client signed
closing docs on the sale
583
00:51:56,530 --> 00:52:00,580
of five condo buildings he
inherited from his grandfather.
584
00:52:00,659 --> 00:52:04,619
The proceeds will cover his
familyâs entire living expenses
585
00:52:04,705 --> 00:52:06,625
for the rest of their lives.
586
00:52:06,707 --> 00:52:10,917
Including college tuitions,
damn fine vacations.
587
00:52:11,003 --> 00:52:14,553
My client didnât lift a finger
and I barely did either,
588
00:52:14,673 --> 00:52:15,513
for my percentage.
589
00:52:15,591 --> 00:52:18,761
All right. All right.
I get it.
590
00:52:18,844 --> 00:52:20,514
You big slacker.
591
00:52:21,847 --> 00:52:26,177
My point is... I help the rich
get richer
592
00:52:26,268 --> 00:52:31,018
while you, you do godâs work
at yours.
593
00:52:31,148 --> 00:52:35,148
So, me contributing to you
is my way of keeping it square
594
00:52:35,235 --> 00:52:38,065
with the big guy upstairs.
You feel me?
595
00:52:42,076 --> 00:52:46,956
âThank you.
âYou deserve it.
596
00:52:47,039 --> 00:52:49,419
Now, get in. Iâll wait
for the tow truck.
597
00:52:49,541 --> 00:52:50,541
Ok.
598
00:52:55,381 --> 00:52:56,551
The key?
599
00:52:56,632 --> 00:53:00,182
Itâs not a key,
itâs a sensor fob.
600
00:53:00,260 --> 00:53:01,970
Just push the...
Youâll figure it out.
601
00:53:02,054 --> 00:53:03,054
Ok.
602
00:53:08,394 --> 00:53:10,064
Hi. I need a tow.
603
00:53:14,274 --> 00:53:15,614
"...These children
and their parents
604
00:53:15,734 --> 00:53:19,034
"are treated inhumanely
is not true."
605
00:53:19,113 --> 00:53:21,073
"It completely disrespects the
hardâworking men and women..."
606
00:53:21,198 --> 00:53:22,408
I found âem in a box.
607
00:53:22,491 --> 00:53:26,491
Weâre gonna literally swim
with the sharks, no euphemism.
608
00:53:26,578 --> 00:53:27,698
"Third, parents
who entered illegally
609
00:53:27,788 --> 00:53:31,368
"are by definition, criminals.
Illegal entry..."
610
00:53:31,458 --> 00:53:32,668
What are we watching here now?
611
00:53:32,751 --> 00:53:34,421
The administration
blaming congress
612
00:53:34,545 --> 00:53:37,345
for their new zeroâtolerance
policy.
613
00:53:37,423 --> 00:53:38,553
"...often in dangerous
circumstances.
614
00:53:38,632 --> 00:53:42,722
"Illegal immigrants have put
their children at risk.
615
00:53:42,803 --> 00:53:46,063
"Forth, CBP and ICE Officers
are properlyâ"
616
00:53:47,641 --> 00:53:50,231
Diane wants me to write
followâups.
617
00:53:50,310 --> 00:53:51,560
Good.
618
00:53:51,645 --> 00:53:54,225
People need to know whatâs going
on in these detention centers.
619
00:53:54,314 --> 00:53:58,284
Oh, I see youâre not packing
a bathing suit for a reason.
620
00:53:58,360 --> 00:53:59,490
I know. Iâm sorry, honey.
621
00:53:59,611 --> 00:54:01,451
I know youâve been planning
this trip for a long time.
622
00:54:01,530 --> 00:54:03,990
I just... I have to go
to Texas.
623
00:54:07,911 --> 00:54:09,961
Today the work begins.
624
00:54:13,834 --> 00:54:15,674
I filled out a G28.
625
00:54:15,794 --> 00:54:19,464
Which gives me permission
to represent Ximena,
626
00:54:19,590 --> 00:54:21,340
if you would sign there.
627
00:54:21,467 --> 00:54:25,427
Iâve also submitted a request
for your full immigration file
628
00:54:25,512 --> 00:54:26,552
and an ORR request
629
00:54:26,638 --> 00:54:30,978
for an unauthorized
childâs shelter records.
630
00:54:31,059 --> 00:54:32,479
ORR?
631
00:54:32,561 --> 00:54:34,601
Office of Refugee Resettlement.
632
00:54:38,817 --> 00:54:41,897
Yes. And once all
thatâs submitted,
633
00:54:41,987 --> 00:54:42,897
theyâll call you
for whatâs called
634
00:54:42,988 --> 00:54:45,238
a Credible Fear interview.
635
00:54:45,324 --> 00:54:47,584
Youâll have to prove
a wellâfounded fear
636
00:54:47,659 --> 00:54:50,789
of persecution in
your own country.
637
00:54:50,871 --> 00:54:53,421
Thelma. They would have
killed us.
638
00:54:53,499 --> 00:54:56,499
Then all you have to do
is tell the truth.
639
00:55:01,340 --> 00:55:05,260
Unfortunately, the judge set
a high bail of $12,000.
640
00:55:05,344 --> 00:55:08,684
If we could find a way
to raise the funds,
641
00:55:08,764 --> 00:55:15,654
youâd be released
while we fight your case.
642
00:55:15,729 --> 00:55:20,149
Donât worry. Iâll find a way
to get the funds.
643
00:55:20,234 --> 00:55:23,194
Sign this.
I can take that.
644
00:55:23,320 --> 00:55:24,740
Sign this over here.
645
00:56:33,765 --> 00:56:35,635
Whose car is that outside?
646
00:56:35,767 --> 00:56:37,097
âMine.
âWhat?
647
00:56:37,185 --> 00:56:40,105
I traded in the SUV
for a nice sedan.
648
00:56:40,188 --> 00:56:42,728
Good condition,
low mileage.
649
00:56:42,816 --> 00:56:45,736
You traded a new car
for a used car?
650
00:56:45,819 --> 00:56:47,449
Usually itâs the other
way around.
651
00:56:47,529 --> 00:56:49,609
Donât be mad. I donât need
a new car.
652
00:56:49,740 --> 00:56:53,080
But I do need cash
to help my clients.
653
00:56:53,160 --> 00:56:54,240
Thelma, what are you
talking about?
654
00:56:54,328 --> 00:56:56,698
You know how we have garage
sales to raise donations
655
00:56:56,788 --> 00:56:57,998
for my clients?
656
00:56:58,123 --> 00:56:59,003
Uhâhuh.
657
00:56:59,124 --> 00:56:59,964
Consider this another way
of getting around
658
00:57:00,083 --> 00:57:02,593
Americaâs broken bond system.
659
00:57:04,630 --> 00:57:06,590
Thelma Garcia...
660
00:57:06,673 --> 00:57:09,133
Sometimes youâre too smart,
even for your own good.
661
00:57:09,217 --> 00:57:10,297
Yes.
662
00:57:11,970 --> 00:57:14,350
I love you too.
663
00:57:14,473 --> 00:57:15,853
Gotta go.
664
00:57:28,278 --> 00:57:30,358
âExcuse me.
âCan I help you?
665
00:57:30,489 --> 00:57:33,869
Iâm Ginger Thompson, Iâm looking
for a Thelma Garcia.
666
00:57:33,992 --> 00:57:34,832
Ms. Thompson?
667
00:57:34,910 --> 00:57:36,790
Yes, Iâm a journalist
with ProPublica.
668
00:57:36,870 --> 00:57:38,000
Weâre investigating
one of the stories
669
00:57:38,080 --> 00:57:39,460
involving one of your clients.
670
00:57:39,539 --> 00:57:40,709
Iâm Thelma.
671
00:57:40,832 --> 00:57:41,792
Oh.
672
00:57:41,875 --> 00:57:43,285
Come. I want to hug you.
673
00:57:43,377 --> 00:57:44,377
Oh, ok.
674
00:57:47,047 --> 00:57:48,507
Thank you.
675
00:57:48,590 --> 00:57:51,340
Thank you for all youâve done.
676
00:57:51,426 --> 00:57:52,756
Come, sit.
677
00:57:52,844 --> 00:57:54,304
Sit.
678
00:57:54,388 --> 00:57:56,138
Do you want any coffee?
Can I get you anything?
679
00:57:56,223 --> 00:57:57,933
âNo. No, Iâm good.
âAre you sure?
680
00:57:58,016 --> 00:57:59,766
Yes, Iâm sure, thank you.
681
00:57:59,851 --> 00:58:02,101
âItâs nice to meet you.
âNice to meet you.
682
00:58:02,187 --> 00:58:05,317
How long have you been involved
in immigration law?
683
00:58:05,399 --> 00:58:07,479
Twentyâeight years.
684
00:58:07,567 --> 00:58:10,357
Never seen anything like
whatâs going on now.
685
00:58:10,487 --> 00:58:13,197
Yeah, neither have I.
686
00:58:13,281 --> 00:58:16,371
According to my research,
itâs 2,300 kids,
687
00:58:16,493 --> 00:58:19,373
across 17 states, have been
separated from their parents
688
00:58:19,454 --> 00:58:21,544
since zeroâtolerance policy
has begun.
689
00:58:21,623 --> 00:58:23,373
âUnthinkable.
âYeah.
690
00:58:24,918 --> 00:58:28,298
Iâve been speaking
with Cindyâs sister, Mariana,
691
00:58:28,380 --> 00:58:32,680
and actually, Iâm scheduled to
speak with her in about an hour.
692
00:58:32,759 --> 00:58:34,509
Ximenaâs supposed to call.
693
00:58:34,594 --> 00:58:36,554
I have an idea. Come.
694
00:58:39,641 --> 00:58:41,271
Hello, can you hear me?
695
00:58:41,393 --> 00:58:42,393
Yes, perfectly.
696
00:58:42,477 --> 00:58:45,807
Iâm here with Cindyâs attorney,
Thelma Garcia.
697
00:58:45,897 --> 00:58:47,357
Nice to meet you, Mariana.
698
00:58:47,441 --> 00:58:49,071
Nice to meet you, too.
699
00:58:49,151 --> 00:58:52,031
Thank you for helping my sister.
700
00:58:52,112 --> 00:58:54,912
I wanted to do more
but my lawyer warned me
701
00:58:55,032 --> 00:58:59,162
about getting involved because
of my own immigration case.
702
00:58:59,244 --> 00:59:00,754
I understand.
703
00:59:00,829 --> 00:59:02,209
Itâs Ximena, hold on.
704
00:59:02,289 --> 00:59:04,579
Ok, and Iâll dial in Cindy.
705
00:59:15,010 --> 00:59:15,800
Ok. Weâre all here.
706
01:00:03,475 --> 01:00:05,315
Thank you for putting the
situation on the publicâs radar.
707
01:00:05,435 --> 01:00:07,345
Well, Iâd love your help
in keeping it there.
708
01:00:07,479 --> 01:00:09,519
If youâre willing to share
any information
709
01:00:09,648 --> 01:00:11,518
about Cindy and Ximenaâs case
with me.
710
01:00:11,650 --> 01:00:15,150
Then you can write about
the harm this policy has caused
711
01:00:15,237 --> 01:00:18,657
and embarrass the hell
out of the government?
712
01:00:18,782 --> 01:00:20,532
âCount me in.
âGreat.
713
01:00:20,659 --> 01:00:23,039
Well, my next big hurdle
is getting Cindy ready
714
01:00:23,161 --> 01:00:26,211
for her Credible Fear interview.
715
01:00:26,331 --> 01:00:28,211
âIâll check in with you later.
âYeah.
716
01:00:37,843 --> 01:00:39,343
Hey, honey, howâs New York?
717
01:00:39,469 --> 01:00:41,849
Hot and humid.
Howâre you doing?
718
01:00:41,930 --> 01:00:43,640
We just put Cindy and Ximena
on the phone together
719
01:00:43,723 --> 01:00:45,563
for the first time.
720
01:00:45,684 --> 01:00:46,984
Wow, thatâs amazing.
721
01:00:47,060 --> 01:00:50,060
Did you see the Laura Bush opâed
in the Washington Post today?
722
01:00:50,188 --> 01:00:51,188
Scathing.
723
01:00:51,273 --> 01:00:53,193
You know, when
a republican first lady
724
01:00:53,275 --> 01:00:54,905
compares the situation
at the border
725
01:00:55,026 --> 01:00:58,196
to Japanese internment camps,
itâs bad.
726
01:00:58,321 --> 01:01:00,661
Let me tell you, I think
itâs worse than bad.
727
01:01:03,535 --> 01:01:04,875
It says I need to do
a rough shearing
728
01:01:04,995 --> 01:01:06,875
two weeks before the show.
729
01:01:06,997 --> 01:01:08,537
Itâs ok, Iâll help you.
730
01:01:08,623 --> 01:01:11,543
But the showâs in less
than a week.
731
01:01:11,626 --> 01:01:12,456
Iâm too late.
732
01:01:12,544 --> 01:01:14,424
No, no, itâs all right.
Donât worry.
733
01:01:14,546 --> 01:01:16,796
Honey, your dadâs been around
livestock his whole life.
734
01:01:16,882 --> 01:01:19,382
You think that book knows better
than him?
735
01:01:22,512 --> 01:01:23,552
Turn that up.
736
01:01:29,519 --> 01:01:37,529
âȘ
737
01:01:39,571 --> 01:01:41,911
Those are my clients.
738
01:01:42,032 --> 01:01:44,082
Really impressive, Mom.
739
01:01:56,880 --> 01:02:00,760
Hey, why didnât you tell us you
were a TV star, Cindy Madrid.
740
01:02:39,547 --> 01:02:42,837
Fredy Ramirez?
Come on, time to go.
741
01:02:42,968 --> 01:02:43,968
They found his father?
742
01:02:44,052 --> 01:02:44,802
He was deported.
743
01:02:44,886 --> 01:02:45,966
Fredyâs going to
a foster program.
744
01:02:46,054 --> 01:02:47,724
Why donât they just let him go
with his dad?
745
01:02:47,806 --> 01:02:49,306
Your guess is as good as mine.
746
01:02:49,432 --> 01:02:51,642
No! He wants to be
with his dad!
747
01:02:51,768 --> 01:02:54,268
Shh.
748
01:02:54,354 --> 01:02:57,824
Fredy, youâre gonna have
a bed to sleep in
749
01:02:57,899 --> 01:03:02,029
and much better food, ok?
750
01:03:02,153 --> 01:03:03,363
Go with Mike, honey, ok?
751
01:03:03,488 --> 01:03:06,488
Look on the bright side, kid.
Youâre getting out of here.
752
01:03:09,119 --> 01:03:12,159
No, no, no.
No. No.
753
01:03:12,247 --> 01:03:14,457
Come on.
754
01:03:16,334 --> 01:03:17,924
Come on. Letâs go.
755
01:03:37,856 --> 01:03:39,856
They could call you for
the interview any time.
756
01:03:39,983 --> 01:03:42,193
So, I want you to be prepared.
757
01:03:42,319 --> 01:03:45,489
If you pass, I can get
you out on bond.
758
01:03:45,572 --> 01:03:46,532
If you donât,
759
01:03:46,656 --> 01:03:49,616
you will not be granted asylum
in this country.
760
01:03:49,701 --> 01:03:51,701
What would happen to Ximena
in that case?
761
01:03:51,828 --> 01:03:54,708
Honestly, I donât know.
762
01:03:54,789 --> 01:03:56,369
Usually sheâd be deported
with you,
763
01:03:56,499 --> 01:04:03,169
but this new policy,
weâre all left in the dark.
764
01:04:03,256 --> 01:04:06,716
But letâs just focus on giving
you the better chance.
765
01:04:06,801 --> 01:04:09,391
Now, theyâll ask you if you were
persecuted in your country,
766
01:04:09,471 --> 01:04:10,851
either by the government
767
01:04:10,930 --> 01:04:13,850
or a group the government
couldnât control.
768
01:04:13,933 --> 01:04:15,813
Yes.
769
01:04:15,894 --> 01:04:18,064
Tell me why you decided
to leave.
770
01:04:23,401 --> 01:04:27,661
Ximenaâs father left
before she was born.
771
01:04:27,739 --> 01:04:32,789
But I had her, and that was
all I needed.
772
01:04:32,911 --> 01:04:36,661
Until I met Gilberto
five years later.
773
01:04:36,748 --> 01:04:38,498
He was so sweet.
774
01:04:40,752 --> 01:04:44,922
But, there were rumors
he might be in a gang.
775
01:04:45,048 --> 01:04:53,098
I wasnât sure, or maybe
I didnât want to know.
776
01:04:53,223 --> 01:04:55,273
Because we were happy.
777
01:04:56,976 --> 01:05:03,436
And he was good to us,
to me and to my daughter.
778
01:05:03,525 --> 01:05:13,455
I thought maybe we had
a future together.
779
01:05:13,535 --> 01:05:27,135
I thought maybe we had
a future together.
780
01:06:22,687 --> 01:06:25,187
I knew they wouldnât think twice
about killing me.
781
01:06:25,273 --> 01:06:29,903
So, I kept my mouth shut.
782
01:06:30,028 --> 01:06:32,608
Las maras had infiltrated
the police.
783
01:06:32,697 --> 01:06:34,567
There was no one to help,
784
01:06:34,699 --> 01:06:36,529
so how do I convince
the interviewer?
785
01:06:36,659 --> 01:06:40,449
You just tell your story
like youâre telling me now.
786
01:06:40,538 --> 01:06:42,578
Iâll be there the whole time.
787
01:06:53,843 --> 01:06:54,893
Stella.
788
01:06:59,057 --> 01:07:02,727
Hi, howâs everybody doing?
789
01:07:02,810 --> 01:07:08,480
So, I hear some of you
like Cuco?
790
01:07:08,566 --> 01:07:09,896
Anybody want to watch it?
791
01:07:10,026 --> 01:07:11,066
Me!
792
01:07:11,194 --> 01:07:12,114
Me, me!
793
01:07:12,237 --> 01:07:14,817
Yeah, ok!
794
01:07:15,698 --> 01:07:17,238
Enjoy.
795
01:07:25,333 --> 01:07:28,133
So what? Youâre buying presents
for them now?
796
01:07:28,253 --> 01:07:29,963
Do I have to go over policy
with you again?
797
01:07:30,088 --> 01:07:32,298
âCause rule number one
is you donât go soft.
798
01:07:32,423 --> 01:07:33,923
Technically weâre not even
supposed to be talking to them.
799
01:07:34,050 --> 01:07:35,300
Yeah, which is ridiculous.
800
01:07:35,426 --> 01:07:36,256
You got a problem?
801
01:07:36,386 --> 01:07:38,216
No.
802
01:07:38,304 --> 01:07:43,394
Look, Iâve... Iâve tried to be
distant, ok, but itâs hard.
803
01:07:43,476 --> 01:07:45,136
Your job is to follow the rules
804
01:07:45,270 --> 01:07:46,600
and my job is to make
sure you do.
805
01:07:46,729 --> 01:07:48,109
Come on, Mike.
806
01:07:48,189 --> 01:07:49,649
If the HHS didnât want them
watching movies
807
01:07:49,774 --> 01:07:51,324
then why is there a DVD player
in there?
808
01:07:51,442 --> 01:07:52,822
These kids are criminals, ok?
809
01:07:52,944 --> 01:07:53,994
And youâre not
Santa Claus either.
810
01:07:54,112 --> 01:07:57,492
Why does a moment of kindness
bother you so much?
811
01:07:57,615 --> 01:07:59,615
Oh wait, wait, wait.
Let me guess.
812
01:07:59,742 --> 01:08:01,242
Because the only
way that you can do this job
813
01:08:01,327 --> 01:08:03,287
without going completely insane
814
01:08:03,371 --> 01:08:04,961
is to convince yourself
that those toddlers
815
01:08:05,039 --> 01:08:06,579
and elementary schoolâaged
kids in there
816
01:08:06,666 --> 01:08:08,246
are gangsters and thugs.
817
01:08:08,334 --> 01:08:12,344
You donât get it.
But you will, soon.
818
01:08:12,463 --> 01:08:17,303
The truth is, no one cares.
819
01:08:17,385 --> 01:08:18,975
I do.
820
01:08:20,638 --> 01:08:22,928
And I donât think Iâm alone.
821
01:08:35,194 --> 01:08:37,034
Cindy Madrid.
822
01:09:18,363 --> 01:09:19,953
Sit down.
823
01:09:29,666 --> 01:09:32,326
Ok. So, it appears that your
case has been expedited.
824
01:09:32,418 --> 01:09:33,998
Do you have an attorney?
825
01:09:37,840 --> 01:09:39,260
Yes.
826
01:09:55,733 --> 01:09:58,193
No answer.
827
01:09:58,277 --> 01:10:01,357
Are you willing to continue
without your attorney present?
828
01:10:01,447 --> 01:10:02,777
Can we do it later?
829
01:10:02,907 --> 01:10:05,947
If youâd like, but thereâs no
guarantee when that will be.
830
01:10:12,959 --> 01:10:14,419
Iâve read your file.
831
01:10:14,544 --> 01:10:17,004
What happened after Gilberto
was killed?
832
01:10:53,374 --> 01:10:57,804
Ximena and I tried
to have a normal life.
833
01:10:57,920 --> 01:11:02,220
But it wasnât possible.
834
01:11:02,300 --> 01:11:07,430
My daughter and I were stalked
constantly by gang members
835
01:11:07,513 --> 01:11:10,023
who were best friends
with cops.
836
01:11:18,149 --> 01:11:23,609
I tried to make her feel safe,
even though we werenât.
837
01:11:23,696 --> 01:11:27,156
You had a house, you had
a lock on the door,
838
01:11:27,283 --> 01:11:28,703
you had a job?
839
01:11:28,826 --> 01:11:29,576
Yes, but...
840
01:11:29,660 --> 01:11:32,540
Your daughter was safe
in school?
841
01:11:32,663 --> 01:11:34,673
Wherever we went it felt like
we were being followed.
842
01:12:26,300 --> 01:12:28,930
Thatâs where I knew
we had to leave or else.
843
01:12:31,389 --> 01:12:36,479
Ok. Thatâs all we need.
Thank you, Ms. Madrid.
844
01:12:36,561 --> 01:12:38,231
Thatâs it?
845
01:12:38,354 --> 01:12:41,444
Weâll contact your attorney.
You can go.
846
01:12:44,735 --> 01:12:46,315
Thank you.
847
01:13:01,168 --> 01:13:02,588
Hey.
848
01:13:02,712 --> 01:13:05,552
USCIS promised to give me
a heads up.
849
01:13:05,631 --> 01:13:06,841
Well, they did call.
850
01:13:06,924 --> 01:13:08,884
I canât leave my phone on
in court.
851
01:13:08,968 --> 01:13:10,258
They couldnât give me
a little notice?
852
01:13:10,344 --> 01:13:14,474
I mean how can one government
agency be that disorganized.
853
01:13:14,599 --> 01:13:16,229
Do you really have to ask?
854
01:13:16,309 --> 01:13:19,559
I have enough for her bond
if she passed the interview.
855
01:13:19,645 --> 01:13:22,475
Iâll have to do damage control
all morning.
856
01:13:22,607 --> 01:13:24,977
But youâre coming to
my sheep contest, right?
857
01:13:29,030 --> 01:13:33,830
Mi amore, Iâm sorry.
858
01:13:40,750 --> 01:13:44,840
Mi hija, you know your momâs
work scheduleâs unpredictable.
859
01:13:44,962 --> 01:13:46,552
Iâll be there.
860
01:13:46,631 --> 01:13:49,551
She always has to work.
861
01:13:49,634 --> 01:13:53,144
When will I be as important
as one of your clients?
862
01:14:02,772 --> 01:14:04,022
Hello.
863
01:14:04,148 --> 01:14:07,438
Cindy, hi, itâs Thelma.
864
01:14:07,526 --> 01:14:10,236
I have two pieces
of good news for you.
865
01:14:10,321 --> 01:14:15,951
First, you passed and I have
the money for your bond.
866
01:14:16,035 --> 01:14:24,545
Youâre being released.
867
01:14:24,669 --> 01:14:26,299
Iâm on my way.
868
01:14:33,010 --> 01:14:33,890
Hello?
869
01:14:34,011 --> 01:14:37,061
Ginger, can you meet me
at Port Isabel?
870
01:14:37,181 --> 01:14:38,851
I can get you a faceâtoâface
with Cindy.
871
01:14:38,975 --> 01:14:41,485
How? I thought only
attorneys were allowed in.
872
01:14:41,560 --> 01:14:43,520
Just meet me Port Isabel
in an hour.
873
01:14:43,646 --> 01:14:45,686
Iâm leaving
the hotel now.
874
01:15:23,102 --> 01:15:24,732
âHello, again.
âHello.
875
01:15:39,452 --> 01:15:40,872
Thank you.
876
01:16:49,772 --> 01:16:51,442
This is Ginger Thompson.
877
01:16:51,524 --> 01:16:55,654
She released the audio
of Ximena to the news.
878
01:16:55,778 --> 01:16:56,818
How can I thank you.
879
01:17:01,575 --> 01:17:06,705
Iâd like to ask you a few
questions, later, if thatâs ok?
880
01:17:06,831 --> 01:17:07,831
Yes.
881
01:17:10,000 --> 01:17:19,640
Ok, now letâs go get
your little girl back.
882
01:17:19,718 --> 01:17:22,218
And Iâm working with the office
of refugee resettlement
883
01:17:22,346 --> 01:17:24,136
to make sure that they get
Ximena back to you
884
01:17:24,223 --> 01:17:27,313
as soon as possible.
885
01:17:27,393 --> 01:17:31,023
But they require
a DNA match.
886
01:17:31,480 --> 01:17:35,530
So, I got you this.
887
01:17:41,407 --> 01:17:43,407
The instructions are inside.
888
01:17:50,583 --> 01:17:51,713
They took my daughter from me
889
01:17:51,792 --> 01:17:53,672
and now I have to prove
sheâs mine to get her back?
890
01:17:53,752 --> 01:17:58,302
Itâs unbelievable.
891
01:17:58,382 --> 01:18:00,882
Once we get the results
we can regroup.
892
01:18:03,637 --> 01:18:06,767
Get some rest, all right?
893
01:18:22,114 --> 01:18:24,244
Ok.
894
01:18:24,325 --> 01:18:27,455
Youâre on the 4:00 flight
to Phoenix.
895
01:18:27,578 --> 01:18:28,748
Thank god.
896
01:18:28,829 --> 01:18:31,919
âYou ready?
âYes.
897
01:18:35,461 --> 01:18:42,551
Ximena? Ximena!
898
01:18:42,635 --> 01:18:44,095
Come on.
899
01:19:07,534 --> 01:19:11,414
Youâre ok.
Youâre ok, baby.
900
01:19:11,497 --> 01:19:12,867
Why donât I take you
to the bathroom first
901
01:19:12,957 --> 01:19:14,787
and get you cleaned up?
902
01:19:14,917 --> 01:19:17,127
Can you make pigtails?
903
01:19:19,129 --> 01:19:20,799
You bet I can.
904
01:19:26,095 --> 01:19:28,315
âHello.
âAre you heading to the airport?
905
01:19:28,430 --> 01:19:31,020
âYes, we are dropping her off
right now.
906
01:19:31,141 --> 01:19:33,271
âXimena is on her way
to Houston.
907
01:19:33,352 --> 01:19:34,102
What?
908
01:19:34,186 --> 01:19:35,346
I know, I know.
909
01:19:35,479 --> 01:19:36,559
Are you kidding me?
910
01:19:36,647 --> 01:19:38,767
No. I will explain later.
911
01:19:38,857 --> 01:19:39,687
Fine.
912
01:19:41,318 --> 01:19:44,278
What? Why Houston?
913
01:19:44,363 --> 01:19:48,663
Just an example of one agency
not communicating with another.
914
01:19:48,784 --> 01:19:50,244
No.
915
01:19:50,327 --> 01:19:54,327
Ximena canât wait overnight
in the airport.
916
01:19:54,415 --> 01:20:00,385
Well ladies... looks like we are
going to Houston.
917
01:20:10,347 --> 01:20:12,597
All right. Drive safe.
918
01:20:12,683 --> 01:20:16,023
Donât be sad that youâre missing
my turkey meatballs.
919
01:20:16,103 --> 01:20:17,103
Iâm sorry.
920
01:20:18,939 --> 01:20:21,069
Iâm happy Ximenaâs going back
with her mom.
921
01:20:25,904 --> 01:20:28,534
Feel like driving
for a while?
922
01:21:00,981 --> 01:21:02,861
This is your
captain speaking.
923
01:21:02,941 --> 01:21:06,071
We are getting ready to make
our final approach into Houston.
924
01:21:06,153 --> 01:21:08,413
Please ensure that you have
your items safely stowed
925
01:21:08,530 --> 01:21:10,410
in the overhead compartments.
926
01:21:10,491 --> 01:21:13,121
We just want to say thank you
for flying with us.
927
01:21:13,243 --> 01:21:15,413
Hope you enjoy your stay
in Houston.
928
01:21:30,677 --> 01:21:32,217
What if sheâs mad?
929
01:21:32,304 --> 01:21:33,264
Sheâs only six.
930
01:21:33,389 --> 01:21:36,389
She doesnât understand
why we had to do this.
931
01:21:36,475 --> 01:21:38,485
Sheâll understand one day.
932
01:22:02,876 --> 01:22:04,206
Mi amore?
933
01:22:06,213 --> 01:22:07,803
Mommy!
934
01:22:17,474 --> 01:22:18,894
Mommy.
935
01:22:57,681 --> 01:23:01,731
Ximena, what is it like to see
your mommy again?
936
01:23:01,852 --> 01:23:09,192
I feel very happy that I get
to be with her all the time now.
937
01:23:09,276 --> 01:23:10,526
And Cindy, how are you
feeling now
938
01:23:10,611 --> 01:23:14,741
that you are reunited
with Ximena?
939
01:23:14,865 --> 01:23:18,995
I am so thankful to you
and to Thelma,
940
01:23:19,077 --> 01:23:21,037
who worked so hard for us
and to the person
941
01:23:21,121 --> 01:23:23,961
who recorded the audio
and snuck it out.
942
01:23:24,041 --> 01:23:26,461
And the lady who did
my pigtails.
943
01:23:26,543 --> 01:23:28,883
She was nice.
944
01:23:28,962 --> 01:23:31,552
The lady who did you pigtails?
945
01:23:33,884 --> 01:23:35,724
Is there anything you would like
to say to others
946
01:23:35,802 --> 01:23:40,102
who are trying to come here?
947
01:23:40,224 --> 01:23:43,394
They must have patience.
948
01:23:43,477 --> 01:23:48,397
Many have been told no,
but things can change.
949
01:23:48,482 --> 01:23:52,322
The laws can change,
at some point.
950
01:23:52,402 --> 01:23:56,412
Why did you want to come
to the United States?
951
01:23:56,490 --> 01:23:58,280
To offer my daughter
the opportunity
952
01:23:58,408 --> 01:24:00,908
to have a better future.
953
01:24:23,016 --> 01:24:25,436
I got an A on my test today,
Mommy!
954
01:24:25,561 --> 01:24:27,191
Good girl.
955
01:24:27,271 --> 01:24:30,071
We can celebrate this weekend
with pizza.
956
01:24:30,148 --> 01:24:31,938
Can I invite some
of my friends?
957
01:24:32,067 --> 01:24:34,397
Yes, of course, my love.
958
01:24:34,486 --> 01:24:36,696
But now, time to sleep,
come on.
959
01:24:36,780 --> 01:24:37,490
Come on.
66417