All language subtitles for The.Texican.1966.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,796 --> 00:00:16,103 [♪♪♪] 4 00:01:19,775 --> 00:01:21,820 Next time you let a prisoner get away, Marshal, 5 00:01:21,951 --> 00:01:24,127 try to keep him on your side of the river. 6 00:01:24,258 --> 00:01:26,912 This ain't legal. 7 00:01:27,043 --> 00:01:30,264 You can't take me back. We're on Mexican soil. 8 00:01:30,351 --> 00:01:32,004 And you'll be eating a mouthful of it 9 00:01:32,135 --> 00:01:34,442 if you open your face again. 10 00:01:34,572 --> 00:01:36,748 How'd you happen to find him over there, Carlin? 11 00:01:36,879 --> 00:01:40,404 I didn't. He found me, tried to steal my horse. 12 00:01:40,535 --> 00:01:43,103 He's a bad one. Killed a woman in El Paso. 13 00:01:44,495 --> 00:01:45,844 I'll be glad to get him back, 14 00:01:45,975 --> 00:01:47,107 but you're taking quite a chance 15 00:01:47,237 --> 00:01:48,412 handing him over to me. 16 00:01:48,543 --> 00:01:49,805 I've got no use for his kind. 17 00:01:49,892 --> 00:01:51,415 That's not what I meant. 18 00:01:51,546 --> 00:01:53,156 There's a price on your head in the States. 19 00:01:53,243 --> 00:01:55,027 The Rio Grande is just over the rise. 20 00:01:55,158 --> 00:01:57,769 Suppose I decide to take you back in too? 21 00:01:59,771 --> 00:02:02,296 You've known me for a long time, Dick. 22 00:02:02,383 --> 00:02:04,341 I'd hate to see you try. 23 00:02:04,472 --> 00:02:06,865 So long as you stay on this side of the river, Carlin, 24 00:02:06,996 --> 00:02:08,780 I won't be looking for you. 25 00:02:08,867 --> 00:02:11,870 But if you ever try to come across... 26 00:02:12,001 --> 00:02:15,309 If I ever do decide to come back, I'll remember that. 27 00:02:20,270 --> 00:02:21,967 [HORSE NICKERING] 28 00:02:22,098 --> 00:02:24,231 [♪♪♪] 29 00:04:39,714 --> 00:04:41,411 You don't have to run. 30 00:04:41,542 --> 00:04:43,457 Your testimony could hang Luke Starr. 31 00:04:43,587 --> 00:04:45,720 Yeah, and that's just why I'm getting out. 32 00:05:00,996 --> 00:05:02,606 [CRICKETS CHIRPING] 33 00:05:12,790 --> 00:05:16,098 Starr doesn't know that you've talked to me. 34 00:05:16,228 --> 00:05:18,492 He doesn't even know where you are. 35 00:05:18,622 --> 00:05:19,884 Doesn't he? 36 00:05:25,412 --> 00:05:28,589 BERNIE: This relay station is only 12 miles from Rimrock. 37 00:05:32,244 --> 00:05:35,944 He reached 20 times that far to drive your brother into Mexico. 38 00:05:36,074 --> 00:05:40,949 All right, then just give me a signed statement how Luke framed him. 39 00:05:41,079 --> 00:05:43,995 You're not asking for much, are you? 40 00:05:44,082 --> 00:05:47,477 Look, I'll hire some men to ride with you. 41 00:05:47,608 --> 00:05:49,218 They'll see you get out of the territory 42 00:05:49,349 --> 00:05:51,438 before Luke even knows you're gone. 43 00:05:51,568 --> 00:05:54,658 You'd do anything to get this story, now, wouldn't you? 44 00:05:54,789 --> 00:05:56,573 "Roy Carlin: the fighting editor." 45 00:05:56,704 --> 00:06:00,447 I'd do anything to make this place fit to live in. 46 00:06:00,534 --> 00:06:03,972 To rid the Cherokee Strip of Luke Starr. 47 00:06:04,102 --> 00:06:07,541 And that goes whether my paper prints the story or not. 48 00:06:19,814 --> 00:06:22,730 Suppose I gave you the signed statement you want. 49 00:06:22,860 --> 00:06:25,559 Are you leather-brained enough to think 50 00:06:25,689 --> 00:06:28,997 that Luke wouldn't send some men after me no matter where I went? 51 00:06:29,127 --> 00:06:30,825 You help me nail Luke in a court of law-- 52 00:06:30,955 --> 00:06:32,566 What law? 53 00:06:32,696 --> 00:06:34,045 You seen any around here lately? 54 00:06:34,132 --> 00:06:36,308 You give me the right evidence, 55 00:06:36,439 --> 00:06:39,007 and I'll see that he's taken before a federal judge in Denver. 56 00:06:39,137 --> 00:06:40,530 You're wasting your time, and mine. 57 00:06:43,098 --> 00:06:46,406 Uh, why can't you see it? There's nothing to run from. 58 00:06:46,493 --> 00:06:48,582 Once you cut the head off of a snake, 59 00:06:48,712 --> 00:06:51,498 you don't worry about the rest of it, do you? 60 00:06:51,628 --> 00:06:57,460 If you're talking about Luke Starr, you've got a long way to go. 61 00:06:57,547 --> 00:07:00,550 Me? I'm getting out while there's still time. 62 00:07:12,997 --> 00:07:15,478 What's the matter? You think you've seen a ghost? 63 00:07:17,175 --> 00:07:20,048 I didn't expect to see you here, Luke. 64 00:07:20,178 --> 00:07:22,442 There are a lot of surprises tonight. 65 00:07:28,099 --> 00:07:31,320 Since when did you and Roy Carlin become so friendly? 66 00:07:33,061 --> 00:07:36,107 Uh, uh, I hardly know him. Uh, honest. 67 00:07:37,413 --> 00:07:39,067 He was here when I came in. 68 00:07:40,808 --> 00:07:44,420 At a relay station, in the middle of the night? 69 00:07:44,551 --> 00:07:47,031 What was he waiting for? A stagecoach? 70 00:07:47,162 --> 00:07:50,078 It's liable to be a long wait. 71 00:07:50,208 --> 00:07:53,037 Don't try it. We don't want to lose you. 72 00:07:57,694 --> 00:08:01,829 Carlin, you-- You know Gil Rio, don't you? 73 00:08:01,959 --> 00:08:03,700 We've met. 74 00:08:03,831 --> 00:08:06,442 Seems to me I warned you before about digging under rocks, 75 00:08:06,529 --> 00:08:09,097 so you can find something to use against me. 76 00:08:09,227 --> 00:08:12,448 I don't have to bend down to find it. 77 00:08:12,535 --> 00:08:14,189 No? 78 00:08:14,319 --> 00:08:18,019 It's written all over everything you touch. 79 00:08:20,412 --> 00:08:23,111 It's time somebody taught you some manners. 80 00:08:23,241 --> 00:08:25,940 LUKE: Maybe Gil's right. 81 00:08:26,070 --> 00:08:29,813 For a man that doesn't carry a gun, you talk mighty big. 82 00:08:29,900 --> 00:08:34,165 A lot of people don't need a gun to make themselves heard. 83 00:08:34,296 --> 00:08:38,866 Before long, you're liable to be running up against a lot of them. 84 00:08:38,996 --> 00:08:41,869 Maybe. But you won't be around to see it. 85 00:08:49,703 --> 00:08:51,443 What's going on here? 86 00:08:52,575 --> 00:08:54,969 Ah, how are you, Mr. Starr? 87 00:08:55,056 --> 00:08:57,537 What about him? 88 00:08:57,667 --> 00:08:59,626 I don't think we have to worry about him. 89 00:08:59,713 --> 00:09:01,889 Banta, get on your horse and ride. 90 00:09:07,503 --> 00:09:09,810 You're just gonna let him go? 91 00:09:09,940 --> 00:09:11,986 I am. 92 00:09:12,116 --> 00:09:13,553 You're not. 93 00:09:15,032 --> 00:09:17,208 [♪♪♪] 94 00:09:21,038 --> 00:09:23,171 Take your time, give him a chance. 95 00:09:24,651 --> 00:09:26,043 Is that far enough? 96 00:09:26,174 --> 00:09:27,479 Yeah, I think so. 97 00:09:27,610 --> 00:09:28,698 [GROANS] 98 00:09:37,620 --> 00:09:39,883 There's gonna be a lot of talking about this. 99 00:09:40,014 --> 00:09:41,450 What am I gonna say? 100 00:09:41,581 --> 00:09:43,452 You'll think of something, Wilkins. 101 00:09:43,539 --> 00:09:44,888 Sure, and it won't be the first time. 102 00:09:45,019 --> 00:09:46,586 [TITTERING] 103 00:09:46,673 --> 00:09:48,413 I just don't know. I just don't know. 104 00:09:48,544 --> 00:09:50,241 Why don't you tell them they had a fight? 105 00:09:50,372 --> 00:09:52,374 They tried to shoot it out, you tried to stop 'em. 106 00:09:52,504 --> 00:09:54,724 You couldn't do anything about it. Any objections to that? 107 00:09:54,855 --> 00:09:56,247 Yes, sir, that's just fine. Only I... 108 00:09:56,378 --> 00:09:58,641 Only only what? 109 00:09:58,728 --> 00:10:01,992 The one inside didn't have a gun. 110 00:10:18,226 --> 00:10:20,576 Now he's got a gun. Is there anything else? 111 00:10:20,707 --> 00:10:22,665 Well, no, sir. 112 00:10:22,796 --> 00:10:24,449 All right, you've got some work to do outside. 113 00:10:26,364 --> 00:10:28,236 Go drag Bernie in. 114 00:10:28,323 --> 00:10:31,456 He won't bite you. Go on. 115 00:10:31,587 --> 00:10:33,589 They killed each other in here. 116 00:10:42,250 --> 00:10:43,643 [DONKEY BRAYING] 117 00:10:43,773 --> 00:10:44,948 Listo. 118 00:10:45,079 --> 00:10:46,776 You go first. 119 00:10:55,263 --> 00:10:56,830 Hey! Tres! 120 00:10:58,701 --> 00:11:02,270 That throw. She is going to be hard to beat. 121 00:11:02,400 --> 00:11:04,838 I hope so. Took me long enough to do it. 122 00:11:09,103 --> 00:11:10,539 BOY: Listo. 123 00:11:14,935 --> 00:11:16,980 Cuatro! Cuatro! 124 00:11:17,111 --> 00:11:19,069 [SPEAKING SPANISH] 125 00:11:19,200 --> 00:11:20,288 [LAUGHING] 126 00:11:22,899 --> 00:11:24,335 I don't understand, Miguel. 127 00:11:24,422 --> 00:11:26,598 Even when I get a triple you beat me. 128 00:11:26,729 --> 00:11:29,776 You have only been in Mexico a year, my friend. 129 00:11:29,863 --> 00:11:34,128 I have been playing this game all my life. 130 00:11:34,215 --> 00:11:36,086 Did you have to pay for the lessons? 131 00:11:36,217 --> 00:11:37,784 That is the way of the world. 132 00:11:37,914 --> 00:11:41,526 To be good at anything, a man must pay the price. 133 00:11:41,657 --> 00:11:43,267 Do we throw again? 134 00:11:43,398 --> 00:11:44,921 Sí. 135 00:11:45,008 --> 00:11:46,706 [INDISTINCT CHATTERING] 136 00:11:48,055 --> 00:11:50,100 Pablo is entertaining an hombre. 137 00:11:53,930 --> 00:11:55,192 Gracias. 138 00:12:00,458 --> 00:12:02,243 [GLASS SHATTERING] 139 00:12:07,335 --> 00:12:09,119 [GRUNTING] 140 00:12:09,206 --> 00:12:10,730 [INDISTINCT CHATTERING] 141 00:12:14,951 --> 00:12:16,561 [GRUNTING] 142 00:12:22,350 --> 00:12:23,612 [WOMAN EXCLAIMING] 143 00:12:26,223 --> 00:12:28,225 [SPEAKING SPANISH] 144 00:12:33,622 --> 00:12:34,754 [GROANING] 145 00:12:54,382 --> 00:12:55,992 [CROWD LAUGHING] 146 00:12:59,996 --> 00:13:02,129 Una moneda de dos cabezas! 147 00:13:08,178 --> 00:13:09,614 You weren't much help. 148 00:13:09,701 --> 00:13:11,138 I pick my own fights. 149 00:13:11,268 --> 00:13:13,053 Yeah, but you could see 150 00:13:13,183 --> 00:13:15,751 that big bull was beating the fur out of me 151 00:13:15,882 --> 00:13:16,970 for no reason. 152 00:13:18,319 --> 00:13:19,799 [INDISTINCT CHATTER] 153 00:13:21,583 --> 00:13:23,237 He lost, that's all. 154 00:13:23,367 --> 00:13:24,629 You didn't have much chance of losing 155 00:13:24,716 --> 00:13:26,631 with that two-headed coin. 156 00:13:26,762 --> 00:13:29,025 I'm kind of on a short leg. 157 00:13:30,244 --> 00:13:31,767 [GRUNTING] 158 00:13:31,898 --> 00:13:35,336 I can't afford to pay for too much drinking liquor. 159 00:13:36,467 --> 00:13:37,991 Better get cleaned up. 160 00:13:42,256 --> 00:13:43,823 [WOMEN CHATTERING] 161 00:13:46,434 --> 00:13:48,305 Funny thing, you know, 162 00:13:49,654 --> 00:13:52,005 I-- I left Rimrock 163 00:13:52,092 --> 00:13:55,573 and came down here to try and keep out of trouble. 164 00:13:57,880 --> 00:14:01,362 Some people take their troubles with them, like a two-headed coin. 165 00:14:01,449 --> 00:14:03,494 I bet that was minted in Rimrock. 166 00:14:03,625 --> 00:14:06,236 No, I made that myself. 167 00:14:06,367 --> 00:14:08,369 You ever been in Rimrock? 168 00:14:08,499 --> 00:14:11,198 Yep, I was there once. 169 00:14:11,285 --> 00:14:14,418 Lawmen are afraid to tackle that town. 170 00:14:14,549 --> 00:14:17,639 Uh, can't say as I blame them. 171 00:14:17,769 --> 00:14:21,904 The week I left, there was four men shot down in cold blood. 172 00:14:23,253 --> 00:14:25,342 And one of them was as nice a fella... 173 00:14:26,691 --> 00:14:28,824 as you ever want to meet. 174 00:14:28,955 --> 00:14:31,609 He ran a little newspaper there, I think. 175 00:14:33,437 --> 00:14:34,874 He wasn't even known to carry a gun. 176 00:14:35,004 --> 00:14:36,397 Newspaperman, you said? 177 00:14:36,484 --> 00:14:39,530 Yeah, uh, a fellow name of, um, 178 00:14:39,661 --> 00:14:42,664 uh, Carlin, Roy Carlin. 179 00:14:42,751 --> 00:14:46,363 Well, I think I'll try that other cantina over there. 180 00:14:47,974 --> 00:14:50,019 They might not be so noticing at that one. 181 00:14:50,150 --> 00:14:51,847 Like to join me? 182 00:14:53,240 --> 00:14:54,894 Maybe you're smart. 183 00:15:15,436 --> 00:15:16,916 You're going back. 184 00:15:18,830 --> 00:15:19,962 Yes. 185 00:15:27,013 --> 00:15:28,666 When you come here, 186 00:15:28,797 --> 00:15:32,279 you said that you would never wear that gun again. 187 00:15:32,366 --> 00:15:34,411 Someone killed my brother, Elena. 188 00:15:34,498 --> 00:15:38,024 I'm sorry, Jess. Believe me, I would like to help. 189 00:15:38,154 --> 00:15:40,026 I can find the man who killed Roy. 190 00:15:40,113 --> 00:15:42,071 When you ride across that border, 191 00:15:42,202 --> 00:15:43,812 you'll never have a moment's peace. 192 00:15:43,899 --> 00:15:46,206 But I guess there's no road back now. 193 00:15:48,512 --> 00:15:50,993 Would your brother want this to happen? 194 00:15:55,563 --> 00:15:58,740 No, he wouldn't. Roy was a good man. 195 00:16:00,307 --> 00:16:01,961 Too good for the world as it is. 196 00:16:02,091 --> 00:16:04,267 Maybe that's why they killed him. 197 00:16:05,790 --> 00:16:07,662 We almost made it, Elena. 198 00:16:07,792 --> 00:16:09,403 They were good days. 199 00:16:11,883 --> 00:16:13,885 [♪♪♪] 200 00:17:34,444 --> 00:17:35,880 [HORSE SNORTING] 201 00:17:39,841 --> 00:17:41,408 [NEIGHING] 202 00:17:41,582 --> 00:17:44,541 MAN: ♪ Border winds ♪ 203 00:17:44,715 --> 00:17:47,849 ♪ Border winds ♪ 204 00:17:47,936 --> 00:17:50,504 ♪ Where do you blow? ♪ 205 00:17:50,678 --> 00:17:54,682 ♪ Cover my trail tonight ♪ 206 00:17:56,684 --> 00:17:59,817 ♪ Border winds ♪ 207 00:17:59,991 --> 00:18:03,560 ♪ Border winds ♪ 208 00:18:03,734 --> 00:18:05,954 ♪ Where do you blow? ♪ 209 00:18:06,128 --> 00:18:09,479 ♪ Cover my trail tonight ♪ 210 00:18:10,828 --> 00:18:14,876 ♪ Cover my trail tonight ♪ 211 00:18:16,704 --> 00:18:19,185 You looking for something special? 212 00:18:19,315 --> 00:18:22,144 Yeah, I'm looking for a drink. 213 00:18:22,275 --> 00:18:24,407 The bartender is out back, mister. 214 00:18:24,538 --> 00:18:25,843 Help yourself. 215 00:18:31,414 --> 00:18:32,589 Tu quieres? 216 00:18:33,721 --> 00:18:34,939 [GUITAR BEING PLAYED] 217 00:18:35,026 --> 00:18:36,550 ♪ Mexican boots ♪ 218 00:18:37,942 --> 00:18:40,031 ♪ And a Stetson hat ♪ 219 00:18:41,424 --> 00:18:43,296 ♪ Gun is slung low ♪ 220 00:18:44,688 --> 00:18:46,690 ♪ With the trigger tied back ♪ 221 00:18:48,214 --> 00:18:50,216 ♪ These are the marks ♪ 222 00:18:51,652 --> 00:18:53,610 ♪ Of a fighting man ♪ 223 00:18:55,177 --> 00:18:56,831 ♪ The kind they call ♪ 224 00:18:58,354 --> 00:19:00,400 ♪ The Texican ♪ 225 00:19:02,924 --> 00:19:04,926 Is that the only song you know? 226 00:19:05,100 --> 00:19:07,189 ♪ The kind they call ♪ 227 00:19:08,582 --> 00:19:10,627 ♪ A Texican ♪ 228 00:19:15,893 --> 00:19:17,721 If it wasn't for this blasted luck, 229 00:19:17,808 --> 00:19:19,549 I wouldn't have any luck at all. 230 00:19:25,642 --> 00:19:27,427 ♪ Jingling spurs ♪ 231 00:19:28,819 --> 00:19:30,517 ♪ On a hardwood floor ♪ 232 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 ♪ A poker game ♪ 233 00:19:35,696 --> 00:19:37,567 ♪ Just made for four ♪ 234 00:19:39,134 --> 00:19:41,005 ♪ But if you sit in ♪ 235 00:19:42,572 --> 00:19:44,618 ♪ For a card or two ♪ 236 00:19:46,054 --> 00:19:47,838 ♪ You'll wind up broke ♪ 237 00:19:49,231 --> 00:19:52,495 ♪ Before you're through ♪ 238 00:19:52,626 --> 00:19:55,542 There's a chair open. You care to sit in? 239 00:19:55,672 --> 00:19:58,849 Oh, no, thanks. I just stopped in for a drink. 240 00:20:00,851 --> 00:20:03,811 ♪ Border winds ♪ 241 00:20:03,898 --> 00:20:07,510 ♪ Border winds ♪ 242 00:20:07,597 --> 00:20:10,209 ♪ Where do you blow? ♪ 243 00:20:10,383 --> 00:20:14,517 ♪ Cover my trail tonight ♪ 244 00:20:17,346 --> 00:20:19,957 ♪ Where do you blow? ♪ 245 00:20:20,131 --> 00:20:23,787 ♪ Cover my trail tonight ♪ 246 00:20:25,659 --> 00:20:30,577 ♪ Cover my trail tonight ♪ 247 00:20:44,678 --> 00:20:47,594 Hey, that's not a bad-looking animal. 248 00:20:47,724 --> 00:20:50,118 I noticed him when you rode in. 249 00:20:50,249 --> 00:20:52,599 He's all right, but he drinks a little too much. 250 00:20:52,729 --> 00:20:54,731 Do you want to sell him?No. 251 00:20:54,862 --> 00:20:56,733 I can give you top price for this one. 252 00:20:56,864 --> 00:20:59,083 There's always a market for a good quarter horse. 253 00:21:00,520 --> 00:21:01,999 Like I said, he's not for sale. 254 00:21:02,130 --> 00:21:06,221 I might go as high as $70. 255 00:21:06,352 --> 00:21:08,441 If you could furnish me a bill of sale, 256 00:21:08,571 --> 00:21:11,792 I might even make it $75. How about it? 257 00:21:11,922 --> 00:21:15,274 That's a real good price, but I think I'll keep him. 258 00:21:18,407 --> 00:21:19,713 Hello, Jess. 259 00:21:21,932 --> 00:21:23,543 Hello, Mitch. 260 00:21:25,849 --> 00:21:27,590 I thought you were in Arizona. 261 00:21:27,721 --> 00:21:30,811 I was, only things didn't pan out. 262 00:21:30,898 --> 00:21:33,814 You still making a living as a bounty hunter? 263 00:21:33,944 --> 00:21:35,685 Uh, more or less. 264 00:21:35,816 --> 00:21:37,861 Is that why you're here? 265 00:21:37,992 --> 00:21:41,343 You're worth $500 in gold for anyone who takes you in. 266 00:21:41,474 --> 00:21:43,911 You can come along peaceful, or we can do it the other way. 267 00:21:46,043 --> 00:21:49,525 How many rocks did you turn over before you found him? 268 00:21:49,612 --> 00:21:51,614 He's fast. Real fast. 269 00:21:53,094 --> 00:21:54,922 In the old days you worked alone. 270 00:21:55,052 --> 00:21:56,967 You must be slowing down. 271 00:21:57,098 --> 00:21:59,013 Wouldn't count on it. 272 00:21:59,143 --> 00:22:02,277 I can still hold up my end against you if I have to. 273 00:22:02,364 --> 00:22:04,627 I never knew you to turn on a friend before. 274 00:22:04,758 --> 00:22:08,414 My wife is sick. I need money badly. 275 00:22:08,544 --> 00:22:12,156 You know I wouldn't be doing a thing like this unless I had to. 276 00:22:12,287 --> 00:22:14,550 We're wasting time. 277 00:22:14,637 --> 00:22:16,552 So we waste a little. 278 00:22:16,683 --> 00:22:19,294 I don't want a fight unless there has to be one. 279 00:22:19,425 --> 00:22:21,862 Damn it, Jess, take your gun belt off. 280 00:22:21,992 --> 00:22:25,779 I don't want to throw down on you. 281 00:22:25,909 --> 00:22:28,825 If you want this gun belt, you'll have to come and get it. 282 00:22:28,956 --> 00:22:31,045 Then there is no more to say. 283 00:22:31,132 --> 00:22:32,916 Watch yourself, Mitch. 284 00:22:45,320 --> 00:22:46,843 [HORSE NEIGHING] 285 00:23:08,996 --> 00:23:11,172 Is he dead? 286 00:23:11,302 --> 00:23:13,914 Yeah. Better get a tourniquet on that leg. 287 00:23:15,176 --> 00:23:17,134 Uh. Hold it, Mitch. 288 00:23:26,405 --> 00:23:28,798 Still carrying this old toad-sticker, huh? 289 00:23:28,885 --> 00:23:31,061 Comes in handy now and then. 290 00:23:31,192 --> 00:23:32,715 But not today, huh? 291 00:23:34,369 --> 00:23:36,980 You know, the way you pulled that gun, 292 00:23:37,067 --> 00:23:40,767 you must have been doing a little practicing down in Mexico. 293 00:23:40,897 --> 00:23:42,812 No, I haven't. Not a bit. 294 00:23:42,899 --> 00:23:45,467 There are some things a man remembers better than others. 295 00:23:45,598 --> 00:23:48,122 That's good, because I have a feeling 296 00:23:48,252 --> 00:23:49,645 you're gonna be needing that gun a lot. 297 00:23:49,776 --> 00:23:51,342 [HORSE NEIGHING]Wherever you go, 298 00:23:51,430 --> 00:23:54,041 there's bound to be somebody that'll recognize you. 299 00:23:54,171 --> 00:23:56,783 Where I'm going it won't matter. 300 00:24:01,135 --> 00:24:02,745 So long, Mitch. 301 00:24:02,876 --> 00:24:04,312 Hmm, so long, Jess. 302 00:24:22,156 --> 00:24:23,984 [TIN CAN CLANKING] 303 00:24:29,685 --> 00:24:31,078 [FIRING] 304 00:24:36,126 --> 00:24:37,824 I'm glad you're out practicing, Gil. 305 00:24:37,954 --> 00:24:39,956 You won't get a second chance with Carlin. 306 00:24:40,087 --> 00:24:43,090 I do very well when it's the real thing. 307 00:24:43,177 --> 00:24:44,613 Tin cans are just for fun. 308 00:24:44,744 --> 00:24:46,006 Fun's over. 309 00:24:46,136 --> 00:24:47,268 I heard he went through Sweetwater 310 00:24:47,398 --> 00:24:48,748 a couple of days ago. 311 00:24:48,878 --> 00:24:50,140 You can expect him here anytime now. 312 00:24:50,271 --> 00:24:51,968 I remember him. 313 00:24:52,099 --> 00:24:54,971 Also, I remember people who say how fast he was. 314 00:24:55,102 --> 00:24:58,018 But I didn't believe it then any more than I do now. 315 00:24:58,148 --> 00:25:01,238 A couple of bounty hunters thought the same thing. He killed one of them. 316 00:25:01,325 --> 00:25:03,980 Don't make the mistake of underestimating Carlin. 317 00:25:04,067 --> 00:25:07,810 I ran him out of this territory once, but not using a gun. 318 00:25:07,941 --> 00:25:10,247 The only way to get him is from behind. 319 00:25:11,335 --> 00:25:12,902 I like competition. 320 00:25:13,033 --> 00:25:15,731 I think I'll enjoy meeting again with him. 321 00:25:15,862 --> 00:25:17,690 Well, you won't have long to wait. 322 00:25:17,777 --> 00:25:20,519 If he gets to Rimrock, he's gonna cause a lot of trouble. 323 00:25:20,649 --> 00:25:23,391 Now, if something happens to him out here, 324 00:25:23,522 --> 00:25:25,393 nobody will ever know about it. 325 00:25:25,480 --> 00:25:28,004 I leave it up to you to see that he doesn't get to town. 326 00:25:28,135 --> 00:25:30,267 It's as good as done. 327 00:25:30,398 --> 00:25:32,356 Harve, Eb. Go along with him. 328 00:25:32,487 --> 00:25:35,011 I don't need any help with this. 329 00:25:35,098 --> 00:25:37,057 They'll just go along for the ride. 330 00:25:39,276 --> 00:25:42,062 [♪♪♪] 331 00:26:04,040 --> 00:26:06,434 Hey, that's him, all right. 332 00:26:09,698 --> 00:26:12,571 [NEIGHING]Why didn't you wait, you fool? 333 00:26:19,229 --> 00:26:21,797 [♪♪♪] 334 00:27:38,395 --> 00:27:40,659 [WIND HOWLING] 335 00:27:59,634 --> 00:28:00,809 [HORSE NICKERING] 336 00:28:00,940 --> 00:28:02,028 Anybody home? 337 00:29:27,722 --> 00:29:30,203 SANDY: Get 'em up. 338 00:29:30,333 --> 00:29:33,162 I'd as soon blast a hole in you as to spit. 339 00:29:33,293 --> 00:29:36,775 There's nothing as low-down as a saddle thief. 340 00:29:36,905 --> 00:29:38,689 Get those hands up. 341 00:29:40,996 --> 00:29:44,173 A gal has not enough work trying to run a spread on her own 342 00:29:44,304 --> 00:29:47,133 without some sneak thief coming in and stealing a saddle 343 00:29:47,263 --> 00:29:49,178 while she's out working her stock. 344 00:29:49,309 --> 00:29:51,790 I-- I wasn't trying to steal this saddle. 345 00:29:53,052 --> 00:29:54,183 Keep 'em up. 346 00:29:55,489 --> 00:29:57,926 I guess you just wanted to take it. 347 00:29:58,057 --> 00:29:59,580 Admire it. Is that it? 348 00:29:59,710 --> 00:30:01,234 No, ma'am. 349 00:30:01,364 --> 00:30:03,018 But like I said, I wasn't trying to steal it. 350 00:30:03,149 --> 00:30:06,021 I-- I left some money for it there on that saddle. 351 00:30:06,152 --> 00:30:07,283 I was kind of in a hurry. 352 00:30:07,370 --> 00:30:09,285 I bet you were in a hurry. 353 00:30:09,416 --> 00:30:11,635 But I-- I wasn't trying to steal it. 354 00:30:11,766 --> 00:30:14,900 I-- I left some money on that black saddle there. Take a look. 355 00:30:15,030 --> 00:30:16,162 Stay back. 356 00:30:20,427 --> 00:30:21,820 Forty dollars? 357 00:30:23,865 --> 00:30:28,000 What kind of a fool would pay $40 for a $10 saddle? 358 00:30:28,130 --> 00:30:31,394 A fool who's been riding bareback too long, that's who. 359 00:30:31,525 --> 00:30:33,135 Can--? Can I have this? 360 00:30:35,311 --> 00:30:37,836 Yes. And take this. 361 00:30:37,966 --> 00:30:40,186 Oh, no. You keep it. 362 00:30:43,754 --> 00:30:45,713 What happened to your gear, anyway? 363 00:30:45,844 --> 00:30:48,498 I had to leave in a hurry back down the road apiece. 364 00:30:48,629 --> 00:30:50,283 You're running? 365 00:30:51,980 --> 00:30:54,156 Right out from under my saddle. 366 00:30:56,332 --> 00:30:58,813 This is pretty sorry tack, but maybe it'll get me into Rimrock. 367 00:30:58,944 --> 00:31:00,467 To Rimrock? 368 00:31:00,554 --> 00:31:03,035 Mister, that's the last place you ought to be heading. 369 00:31:03,165 --> 00:31:05,820 Anybody who loses his saddle in open country, 370 00:31:05,951 --> 00:31:08,518 he's sure to lose his hide in Rimrock. 371 00:31:08,649 --> 00:31:10,390 Thanks for the warning, Miss... 372 00:31:10,520 --> 00:31:13,436 Adams. Friends call me Sandy. 373 00:31:13,523 --> 00:31:16,091 Thank you, Sandy. 374 00:31:19,225 --> 00:31:20,661 I almost forgot my manners. 375 00:31:20,791 --> 00:31:22,402 If you want to stay for a few minutes, 376 00:31:22,489 --> 00:31:24,491 I'll boil you up a pot of coffee. 377 00:31:24,621 --> 00:31:27,276 No, ma'am. Thank you. I'd better be going. 378 00:31:29,975 --> 00:31:32,978 [♪♪♪] 379 00:31:34,544 --> 00:31:36,372 [HORSE NICKERING] 380 00:32:24,420 --> 00:32:26,640 Oh, good morning, sir. 381 00:32:26,770 --> 00:32:30,296 If you're looking for a room, we have the best this side of Dodge City. 382 00:32:30,426 --> 00:32:32,211 Three dollars a day and up. 383 00:32:32,341 --> 00:32:33,734 Three dollars will be fine. 384 00:32:33,864 --> 00:32:35,431 I don't know how long I'm staying. 385 00:32:35,562 --> 00:32:40,306 Ah, yes. We have nice ones on the second floor. 386 00:32:40,436 --> 00:32:43,222 Plenty of windows, and springs for every bed. 387 00:32:43,352 --> 00:32:45,137 That's nice. 388 00:32:45,267 --> 00:32:48,618 Please, sir, if you'll just sign the register, please. 389 00:32:51,360 --> 00:32:53,841 Oh. Doesn't seem to me like business has been too good lately. 390 00:32:53,972 --> 00:32:55,625 Just dust from the street, sir. 391 00:32:55,756 --> 00:32:57,366 We can't keep it out. 392 00:33:08,203 --> 00:33:10,423 Thank you. 393 00:33:10,510 --> 00:33:14,644 Well, Mr. Carlin, I have a fine corner room. 394 00:33:15,732 --> 00:33:16,864 Oh. 395 00:33:16,995 --> 00:33:19,649 What's the matter? 396 00:33:19,780 --> 00:33:23,001 I didn't recognize your name at first. 397 00:33:23,131 --> 00:33:25,438 Well, now that we've got that settled, how about my key? 398 00:33:25,525 --> 00:33:27,527 A-A-About that corner room, 399 00:33:27,657 --> 00:33:31,487 I must confess you won't really l-like it. 400 00:33:31,618 --> 00:33:35,013 It's right over the street, noisy, 401 00:33:35,143 --> 00:33:37,580 and the windows stick. 402 00:33:37,711 --> 00:33:40,931 You'll never get any sleep there. Believe me. 403 00:33:41,062 --> 00:33:42,716 How about one of the other rooms? 404 00:33:42,846 --> 00:33:45,197 Bu-But-- But there's another hotel down the street, 405 00:33:45,327 --> 00:33:46,981 and I think it's much better than this. 406 00:33:47,112 --> 00:33:51,812 I'm sure they will be too happy to take care of you. 407 00:33:52,900 --> 00:33:54,641 Oh, no. 408 00:33:54,728 --> 00:33:57,165 I've already tried there. This one will have to do. 409 00:33:57,296 --> 00:33:59,254 B-But you can't have it. I told you. 410 00:33:59,385 --> 00:34:02,562 We're going to repaint it. Mr. Starr won't... 411 00:34:02,649 --> 00:34:04,390 Mr. Starr won't what? 412 00:34:05,521 --> 00:34:06,653 Uh--huh. 413 00:34:06,783 --> 00:34:08,350 Well, uh, 414 00:34:08,437 --> 00:34:10,613 you see, he won't like it. 415 00:34:11,832 --> 00:34:13,486 He owns this hotel. 416 00:34:14,661 --> 00:34:16,184 Yes, I do see. 417 00:34:17,968 --> 00:34:19,709 Don't worry, you won't have to tell him. 418 00:34:19,840 --> 00:34:21,494 I'll do that myself. 419 00:34:39,077 --> 00:34:41,340 The charges are a bit too high, 420 00:34:41,427 --> 00:34:43,777 but we can look around and do something. 421 00:34:53,482 --> 00:34:55,397 [INDISTINCT CHATTERING] 422 00:35:10,543 --> 00:35:12,240 [♪♪♪] 423 00:35:35,829 --> 00:35:37,613 Well, Luke, 424 00:35:37,744 --> 00:35:39,528 looks like you've been doing all right for yourself. 425 00:35:39,615 --> 00:35:41,878 You didn't come here just to tell me that. 426 00:35:42,009 --> 00:35:44,707 What brought me here is kind of a personal matter. 427 00:35:44,838 --> 00:35:46,274 You figure it involves me? 428 00:35:46,405 --> 00:35:47,841 They tell me you run this town. 429 00:35:47,971 --> 00:35:49,799 Be hard to figure it any other way. 430 00:35:49,930 --> 00:35:51,888 If you're talking about what happened to your brother... 431 00:35:52,019 --> 00:35:54,761 And some two-bit gunslingers who tried to bushwhack me. 432 00:35:54,848 --> 00:35:56,980 I don't know anything about that. 433 00:35:57,111 --> 00:35:59,069 You're running on a streak of bad luck. 434 00:35:59,200 --> 00:36:02,725 Why don't you get out of town before it gets worse? 435 00:36:02,856 --> 00:36:05,424 Maybe we ought to settle this right now. 436 00:36:07,730 --> 00:36:09,732 You're taking on awful big odds. 437 00:36:12,692 --> 00:36:15,042 So are you. 438 00:36:15,129 --> 00:36:19,089 As close as we're standing, I figure you'll be the first one to go. 439 00:36:22,919 --> 00:36:24,834 If you want somebody to kill you, kid, 440 00:36:24,965 --> 00:36:27,533 you better find somebody else to do it. 441 00:36:46,726 --> 00:36:48,118 [HORSE NICKERING] 442 00:36:57,824 --> 00:36:58,999 Mr. Carlin? 443 00:37:00,479 --> 00:37:01,697 That's right. 444 00:37:01,828 --> 00:37:03,743 My name is Frank Brady. 445 00:37:03,830 --> 00:37:05,745 I'd like to have a talk with you. 446 00:37:05,875 --> 00:37:07,007 It's important to you. 447 00:37:07,137 --> 00:37:09,052 Go ahead and talk. 448 00:37:09,183 --> 00:37:10,967 Wouldn't want to be overheard. 449 00:37:11,098 --> 00:37:14,623 Couldn't we find some place, uh, a little more secluded? 450 00:37:14,754 --> 00:37:16,799 You don't provide me with much reason. 451 00:37:16,930 --> 00:37:19,367 It's about your brother. 452 00:37:21,717 --> 00:37:23,719 Be at the hotel in half an hour. 453 00:37:31,423 --> 00:37:33,033 [KNOCKING ON DOOR] 454 00:37:42,738 --> 00:37:43,870 Come in. 455 00:37:47,874 --> 00:37:49,267 Sit over there. 456 00:37:59,277 --> 00:38:02,062 Not giving away any advantage, are you? 457 00:38:02,192 --> 00:38:03,672 You mean the chair? 458 00:38:03,803 --> 00:38:05,587 It's just a habit, I guess. 459 00:38:08,155 --> 00:38:10,113 I'm glad you came here. 460 00:38:10,244 --> 00:38:11,811 This town has been needing somebody 461 00:38:11,941 --> 00:38:14,248 who will stand up to Luke Starr. 462 00:38:14,379 --> 00:38:17,469 I thought you said you had something important to talk about. 463 00:38:17,599 --> 00:38:19,514 I worked for Roy, your brother, 464 00:38:19,601 --> 00:38:22,822 ever since he started a newspaper here. 465 00:38:22,952 --> 00:38:24,867 You and Roy were close, then? 466 00:38:24,954 --> 00:38:27,087 Best friend I ever had. 467 00:38:27,217 --> 00:38:30,090 I'd like to carry on his work here. 468 00:38:30,220 --> 00:38:33,398 But it can't be done, not without your help. 469 00:38:35,138 --> 00:38:37,837 Running a newspaper is a little out of my line. 470 00:38:37,924 --> 00:38:40,361 I'd do it alone. 471 00:38:42,102 --> 00:38:47,586 But somebody's gonna have to stand off Luke Starr. 472 00:38:47,716 --> 00:38:50,763 Roy's paper was always a thorn in his side. 473 00:38:50,893 --> 00:38:53,418 He tried every way to shut it down. 474 00:38:53,548 --> 00:38:57,770 Do you think Starr had anything to do with what happened to Roy? 475 00:38:57,900 --> 00:39:01,774 It didn't happen here. The story is that Roy was killed 476 00:39:01,904 --> 00:39:04,733 in a fight at the relay station west of town. 477 00:39:04,864 --> 00:39:08,302 The story doesn't hold up. Roy was no gunhand. 478 00:39:08,389 --> 00:39:10,783 I know. He was a man everybody looked up to. 479 00:39:10,913 --> 00:39:13,742 That's why his paper was so trusted and respected. 480 00:39:13,873 --> 00:39:18,356 Roy fought every way he knew to try and bring law and order out here. 481 00:39:20,009 --> 00:39:21,968 That paper mean a lot to you, didn't it? 482 00:39:22,098 --> 00:39:23,709 It was my life, Mr. Carlin. 483 00:39:23,839 --> 00:39:26,364 Help me start it up again. 484 00:39:26,494 --> 00:39:29,236 You seem to be forgetting there's a price on my head. 485 00:39:29,367 --> 00:39:32,195 My reputation's as bad as Roy's was good. 486 00:39:32,326 --> 00:39:34,459 The newspaper has a name. 487 00:39:36,939 --> 00:39:39,507 I'm gonna be honest with you, Mr. Brady. 488 00:39:39,638 --> 00:39:41,204 I want to find the man that killed Roy. 489 00:39:41,291 --> 00:39:43,381 And that's all I want. 490 00:39:43,511 --> 00:39:46,732 After that, I don't much give a damn what happens to this territory. 491 00:39:46,862 --> 00:39:48,647 Or Roy's paper? 492 00:39:49,865 --> 00:39:51,780 Or even Roy's paper. 493 00:39:57,917 --> 00:39:59,701 These pesky locks. 494 00:40:01,529 --> 00:40:02,878 May I help you? 495 00:40:05,577 --> 00:40:06,969 [LOCK CLICKING] 496 00:40:08,449 --> 00:40:09,842 Thank you. 497 00:40:13,323 --> 00:40:15,804 [♪♪♪] 498 00:40:41,482 --> 00:40:42,614 Oh. 499 00:40:44,398 --> 00:40:45,921 Sorry. 500 00:40:46,052 --> 00:40:47,445 Am I in your way? 501 00:40:47,575 --> 00:40:49,098 No. No, not at all. 502 00:40:49,229 --> 00:40:51,492 I-- I was looking for my horse. 503 00:40:52,624 --> 00:40:53,799 Is that your horse? 504 00:40:53,929 --> 00:40:55,017 JESS: Yep, that's him. 505 00:40:55,148 --> 00:40:56,802 [LAUGHING] 506 00:40:56,932 --> 00:41:00,806 Well, I hope we-- We meet again sometime. 507 00:41:00,936 --> 00:41:04,374 If your eyesight is so bad you can't recognize a horse from a mule, 508 00:41:04,505 --> 00:41:06,072 then maybe you won't recognize me. 509 00:41:06,159 --> 00:41:07,987 Well, I'll tell you what I'll do. 510 00:41:08,074 --> 00:41:10,468 I'll look around and see if I can find an old pair of glasses. 511 00:41:10,555 --> 00:41:11,773 [CHUCKLING] 512 00:41:11,904 --> 00:41:13,688 It was nice bumping into you. 513 00:41:25,744 --> 00:41:26,875 You ready? 514 00:41:27,006 --> 00:41:29,008 Hello, Luke. Of course. 515 00:41:29,095 --> 00:41:30,836 Where do you know Carlin from? 516 00:41:30,966 --> 00:41:32,881 Is that his name? 517 00:41:33,012 --> 00:41:36,537 He's the best-looking man I've seen since I came to Rimrock. 518 00:41:36,668 --> 00:41:38,713 You seem awfully friendly with him. 519 00:41:38,800 --> 00:41:42,021 I've never seen him before in my life. 520 00:41:42,151 --> 00:41:45,154 Before you make any more friends in Rimrock, check with me. 521 00:41:45,285 --> 00:41:46,765 Let's forget him for now. 522 00:41:46,852 --> 00:41:48,636 Come on, beautiful. They're throwing us a spread 523 00:41:48,767 --> 00:41:50,029 the likes of which you've never seen. 524 00:41:50,159 --> 00:41:51,291 We're going to Dominic's. 525 00:41:54,773 --> 00:41:56,688 [♪♪♪] 526 00:42:12,617 --> 00:42:14,053 [HORSE NICKERING] 527 00:43:48,147 --> 00:43:49,801 [MAN GROANING] 528 00:44:04,859 --> 00:44:06,513 [GROANING] 529 00:44:08,297 --> 00:44:10,169 [BREATHING HEAVILY] 530 00:44:10,299 --> 00:44:11,344 Can you hear me? 531 00:44:11,474 --> 00:44:13,476 [CROAKS AND MUTTERS] 532 00:44:13,607 --> 00:44:14,739 Who shot you? 533 00:44:16,131 --> 00:44:17,611 [GROANING] 534 00:44:19,265 --> 00:44:21,006 [HORSE NEIGHS] 535 00:44:54,213 --> 00:44:55,562 [GUN FIRING] 536 00:45:29,639 --> 00:45:31,380 Give me my bag, quick. 537 00:45:34,383 --> 00:45:35,515 [HORSE NICKERING] 538 00:45:35,602 --> 00:45:36,734 Carlin? 539 00:45:43,871 --> 00:45:45,133 Say, aren't you Jess Carlin? 540 00:45:45,220 --> 00:45:46,395 That's right. 541 00:45:46,526 --> 00:45:48,876 Thought I recognized you. 542 00:45:48,963 --> 00:45:51,226 Name's Thompson. Boyd Thompson. 543 00:45:51,313 --> 00:45:54,360 I'm that whiskey boomer you pulled out of that mudhole a few years ago. 544 00:45:54,447 --> 00:45:56,884 Near Fort Worth, remember? 545 00:45:57,015 --> 00:45:58,930 Yeah, now I do, 546 00:45:59,060 --> 00:46:01,584 but you were in rags in those days, not fancy duds like that. 547 00:46:01,671 --> 00:46:03,238 It had to happen, son. 548 00:46:03,369 --> 00:46:06,111 Good living and me just naturally go together. 549 00:46:06,241 --> 00:46:08,200 At the rate people are buying my whiskey, 550 00:46:08,330 --> 00:46:09,810 I'll be a millionaire before long. 551 00:46:09,897 --> 00:46:11,464 But you don't want to hear about that. 552 00:46:11,594 --> 00:46:13,596 Come on, I'll buy you a drink at the silver ring. 553 00:46:13,727 --> 00:46:15,381 Silver ring?Yeah. 554 00:46:15,511 --> 00:46:17,731 Matter of fact, I was just on my way over there. 555 00:46:17,862 --> 00:46:20,255 That's what I call a real coincidence. 556 00:46:20,386 --> 00:46:23,171 Luke Starr is one of my best customers. 557 00:46:23,302 --> 00:46:26,218 Is that right? Then you must know him well. 558 00:46:26,348 --> 00:46:27,828 Know him? 559 00:46:27,959 --> 00:46:29,612 I won nearly $1,000 from him in a poker game 560 00:46:29,743 --> 00:46:32,311 the last time I came through Rimrock. 561 00:46:32,398 --> 00:46:35,618 What I don't know about him ain't worth knowing. 562 00:46:37,403 --> 00:46:39,013 [PEOPLE CHATTERING] 563 00:46:43,235 --> 00:46:45,150 [MUSIC PLAYING] 564 00:47:10,610 --> 00:47:13,526 Hey, there's a table opening up. Let's grab it. 565 00:47:15,658 --> 00:47:17,791 [INDISTINCT CHATTERING] 566 00:47:49,257 --> 00:47:50,911 [CROWD ROARING]Well, looks as though 567 00:47:51,042 --> 00:47:54,045 you've been singled out for special treatment, eh? 568 00:47:54,175 --> 00:47:56,221 Do you want it?Nah, not me. 569 00:47:56,351 --> 00:47:58,179 The last time I went out with one of those dance girls, 570 00:47:58,310 --> 00:47:59,615 it cost me $200... 571 00:48:01,443 --> 00:48:03,445 and all my best whiskey samples. 572 00:48:32,039 --> 00:48:34,694 Sure, I knew there was a Roy Carlin in town, 573 00:48:34,781 --> 00:48:37,784 but I never had any idea he was your brother. 574 00:48:37,871 --> 00:48:39,655 Starr ever say anything about him? 575 00:48:39,786 --> 00:48:41,309 You bet he did. 576 00:48:41,440 --> 00:48:43,485 The last time we played cards, 577 00:48:43,616 --> 00:48:45,052 he was burning up about something 578 00:48:45,183 --> 00:48:47,402 your brother had printed in his newspaper. 579 00:48:47,533 --> 00:48:48,664 You know what it was? 580 00:48:49,752 --> 00:48:51,537 Yes, I do, but Roy-- 581 00:48:51,667 --> 00:48:54,279 Mr. Thompson, the poker game has already started. 582 00:48:54,366 --> 00:48:57,499 Luke doesn't like to be kept waiting. 583 00:48:57,630 --> 00:48:59,719 You know Gil Rio, don't you? 584 00:48:59,806 --> 00:49:01,416 Not as well as I'd like. 585 00:49:01,547 --> 00:49:02,809 The feeling's mutual. 586 00:49:02,940 --> 00:49:04,028 Want me to carry your bag upstairs? 587 00:49:04,115 --> 00:49:05,507 I'll take it. 588 00:49:05,594 --> 00:49:07,335 Jess, if you're going to be around for a while, 589 00:49:07,466 --> 00:49:09,207 we can continue this later. 590 00:49:09,337 --> 00:49:11,513 Shouldn't take me more than an hour to clean up these fellas. 591 00:49:11,600 --> 00:49:12,775 I'll be around. 592 00:49:12,906 --> 00:49:14,734 I'll see you later. 593 00:49:14,864 --> 00:49:16,954 Have you known Thompson for long? 594 00:49:18,607 --> 00:49:19,957 About 30 minutes. 595 00:49:20,087 --> 00:49:21,567 He's a talker, you know. 596 00:49:21,697 --> 00:49:23,482 The kind that's all wind and no spit. 597 00:49:23,612 --> 00:49:25,658 You can't believe a word he says. 598 00:49:25,788 --> 00:49:28,661 Maybe you haven't asked him the right questions. 599 00:49:28,791 --> 00:49:30,271 I suppose you have, huh? 600 00:49:30,402 --> 00:49:32,404 That's strictly between Thompson and me, Rio. 601 00:49:32,534 --> 00:49:34,406 You'll have to get your information someplace else. 602 00:49:34,536 --> 00:49:36,408 You don't like me much, do you? 603 00:49:36,538 --> 00:49:39,150 I stepped on a rattlesnake once I liked better. 604 00:49:39,280 --> 00:49:41,848 Well then, you want to try to step on me? 605 00:49:41,935 --> 00:49:44,416 Get your hand away from that gun. 606 00:49:44,546 --> 00:49:48,202 Unless you want me to use the one I'm holding. 607 00:49:48,333 --> 00:49:51,858 You can put it away. And I'm gonna meet you sometime 608 00:49:51,989 --> 00:49:53,860 when you don't have the edge. 609 00:50:03,957 --> 00:50:05,350 [MUSIC PLAYING] 610 00:50:22,236 --> 00:50:24,151 Still working? 611 00:50:24,282 --> 00:50:26,675 Just like I was getting paid for it. 612 00:50:26,806 --> 00:50:29,330 I'll put you on the payroll anytime, you know that. 613 00:50:29,461 --> 00:50:31,854 That's not what I came to Rimrock for, Luke. 614 00:50:34,553 --> 00:50:36,424 What about changing your plans? 615 00:50:36,555 --> 00:50:39,471 I don't know anything about the saloon business. 616 00:50:39,601 --> 00:50:41,342 Neither did your dad when I met him. 617 00:50:41,473 --> 00:50:43,344 He was one of our bookkeepers. 618 00:50:43,475 --> 00:50:45,390 I gave him a piece of the place, he made a lot of money. 619 00:50:45,477 --> 00:50:47,044 Same thing can happen to you. 620 00:50:47,174 --> 00:50:48,828 All I want is his share of the saloon 621 00:50:48,958 --> 00:50:51,222 that was left to me in his will. 622 00:50:51,352 --> 00:50:54,529 Kit, I've offered you $10,000. Isn't that enough? 623 00:50:54,660 --> 00:50:58,098 Too much. That's why I've been going over these ledgers. 624 00:50:58,229 --> 00:50:59,795 All I want is what's rightfully mine. 625 00:50:59,882 --> 00:51:02,407 No more, no less. 626 00:51:02,537 --> 00:51:05,540 Look, you're the greatest woman I've ever known with numbers. 627 00:51:05,671 --> 00:51:08,108 The greatest, really. 628 00:51:08,239 --> 00:51:10,676 And you know how I feel about you, don't you? 629 00:51:14,288 --> 00:51:16,290 Why don't you change your plans? 630 00:51:18,249 --> 00:51:20,033 What is it, then? 631 00:51:20,164 --> 00:51:22,296 Maybe it's because you think I'm too old for you. 632 00:51:24,081 --> 00:51:25,647 I don't know, Luke. 633 00:51:25,734 --> 00:51:28,259 Maybe I'm just not ready to settle down. 634 00:51:30,739 --> 00:51:33,699 Didn't sound like that when you were talking about Carlin. 635 00:51:33,786 --> 00:51:37,137 If I didn't know you better, I'd think you were jealous. 636 00:51:39,444 --> 00:51:41,794 All right, come on. I'll walk you home. 637 00:51:54,807 --> 00:51:57,201 [INDISTINCT CHATTERING] 638 00:51:58,332 --> 00:52:00,029 Luke? 639 00:52:00,160 --> 00:52:03,424 If you'd excuse me, I'll be with you in a minute. 640 00:52:03,511 --> 00:52:05,992 Thompson's sore because he's losing. 641 00:52:06,123 --> 00:52:08,125 Figures we're cheating. 642 00:52:08,255 --> 00:52:11,389 Cheating him because he won last time. 643 00:52:11,476 --> 00:52:12,912 So let him win a few hands. 644 00:52:13,042 --> 00:52:15,697 It's not that simple. I think he knows something. 645 00:52:18,483 --> 00:52:20,528 You run along. I'll see you in the morning. 646 00:52:20,659 --> 00:52:22,095 Good night, Luke. 647 00:52:34,629 --> 00:52:35,935 Hello, Jess. 648 00:52:36,065 --> 00:52:38,242 How are you? Won't you sit down? 649 00:52:38,372 --> 00:52:39,547 Thank you. 650 00:52:42,028 --> 00:52:43,595 Can I order something for you? 651 00:52:43,725 --> 00:52:45,727 No, thank you. 652 00:52:45,858 --> 00:52:47,903 I was just on my way home. 653 00:52:49,862 --> 00:52:51,559 You don't work here, do you? 654 00:52:51,690 --> 00:52:53,300 No. 655 00:52:53,431 --> 00:52:56,260 Then you must be a friend of Luke Starr's. 656 00:52:56,390 --> 00:52:58,784 You make it sound as though I shouldn't be. 657 00:53:00,699 --> 00:53:03,049 No, I'm just trying to understand, that's all. 658 00:53:03,180 --> 00:53:05,182 [GUNFIRE][MUSIC STOPS] 659 00:53:05,312 --> 00:53:07,836 [INDISTINCT CHATTERING] 660 00:53:07,967 --> 00:53:09,534 [WOMEN EXCLAIMING] 661 00:53:11,318 --> 00:53:14,452 There's nothing to worry about, folks. 662 00:53:14,582 --> 00:53:16,628 I was cleaning my pistol and it, uh, 663 00:53:16,715 --> 00:53:18,804 went off by accident. 664 00:53:18,934 --> 00:53:22,199 Now you can go back and have a good drink. 665 00:53:23,504 --> 00:53:25,071 [WOMEN CHATTERING] 666 00:53:28,683 --> 00:53:32,121 Please, Jess, I'd like to leave now. 667 00:53:43,220 --> 00:53:45,744 A lot of people saw Mr. Thompson come in. 668 00:53:47,659 --> 00:53:51,358 Make sure nobody sees Mr. Thompson go out. 669 00:53:51,489 --> 00:53:52,707 If a gun goes off every night, 670 00:53:52,794 --> 00:53:54,622 it must be an awful noisy game. 671 00:53:54,753 --> 00:53:56,668 You don't trust him very far, do you? 672 00:53:56,798 --> 00:53:59,192 Do you? 673 00:53:59,279 --> 00:54:01,673 He's been more honest with me than most men. 674 00:54:01,803 --> 00:54:04,632 Maybe you're just not a very good judge of character. 675 00:54:04,763 --> 00:54:06,895 I'm sure I know him better than you do, 676 00:54:07,026 --> 00:54:08,636 and I've just heard 677 00:54:08,767 --> 00:54:11,378 you're hardly in a position to criticize anyone. 678 00:54:11,509 --> 00:54:13,859 Then why did you want me to walk you home? 679 00:54:13,989 --> 00:54:16,731 I am wondering right now about that, myself. 680 00:54:16,818 --> 00:54:20,213 As far as I'm concerned, you're nothing but a common gunman, 681 00:54:20,344 --> 00:54:22,868 and I shall thank you not to speak to me again. 682 00:54:23,999 --> 00:54:25,784 That sounds reasonable. 683 00:54:25,914 --> 00:54:27,568 [♪♪♪] 684 00:54:39,537 --> 00:54:41,887 I don't believe you even told me your name. 685 00:54:44,019 --> 00:54:46,326 Kit. Kit O'Neal. 686 00:54:47,501 --> 00:54:48,633 Kit O'Neal. 687 00:54:48,763 --> 00:54:50,809 That sounds reasonable too. 688 00:54:53,072 --> 00:54:54,813 [♪♪♪] 689 00:55:16,051 --> 00:55:17,488 [CREAKING] 690 00:56:49,057 --> 00:56:50,537 [METAL CLATTERING] 691 00:56:50,668 --> 00:56:51,712 [MEOWING] 692 00:57:24,136 --> 00:57:25,790 LUKE: Find anything? 693 00:57:31,360 --> 00:57:33,319 Yeah, an old cat. And now you. 694 00:57:35,103 --> 00:57:36,583 Why don't you wait till morning? 695 00:57:36,714 --> 00:57:38,542 You might find something better. 696 00:57:38,629 --> 00:57:40,457 This place could cave in on you. 697 00:57:40,587 --> 00:57:42,284 Yeah, it could, 698 00:57:42,415 --> 00:57:44,199 but I've learned one thing about this town. 699 00:57:44,286 --> 00:57:46,463 What's that?Doesn't pay to wait. 700 00:57:46,593 --> 00:57:48,160 Things happen too fast. 701 00:57:48,247 --> 00:57:51,511 In a border town, life goes a little slower. 702 00:57:51,598 --> 00:57:53,731 Why don't you get smart and go back where you belong? 703 00:57:53,861 --> 00:57:56,081 I'm not sure where I do belong. 704 00:57:56,168 --> 00:57:57,996 But you can count on this, 705 00:57:58,083 --> 00:58:00,651 before I leave this town, I'm going to find out. 706 00:58:05,960 --> 00:58:09,486 Oh, uh, Luke. Don't forget to lock the door. 707 00:58:17,668 --> 00:58:19,321 Hey, there, saddle thief. 708 00:58:28,417 --> 00:58:31,029 Not so loud. You want everybody to know? 709 00:58:31,159 --> 00:58:34,336 In this town that'd make you a hero, mister. 710 00:58:34,467 --> 00:58:37,557 Well, don't get bold. I hear Jess Carlin's in town. 711 00:58:37,688 --> 00:58:40,473 You'd best walk around him if he comes your way. 712 00:58:41,909 --> 00:58:43,737 I'll try to remember that. 713 00:58:43,868 --> 00:58:45,870 I've never seen as many holsters. 714 00:58:46,000 --> 00:58:48,046 You must do a lot of hunting.Yeah, for work. 715 00:58:48,176 --> 00:58:51,702 I do the best leather carving in this territory. 716 00:58:51,832 --> 00:58:53,834 I thought you ran a cow outfit. 717 00:58:53,965 --> 00:58:57,142 About 100 head. Pretty small spread. 718 00:58:57,272 --> 00:59:00,406 Got to do a little leatherwork to piece out a living. 719 00:59:00,537 --> 00:59:04,105 Good-looking girl like you shouldn't have any trouble finding a man. 720 00:59:06,194 --> 00:59:08,066 I'm not looking for a man. 721 00:59:20,078 --> 00:59:21,601 [CHUCKLING] 722 00:59:21,688 --> 00:59:23,734 That Sandy sure is a pistol, ain't she? 723 00:59:23,864 --> 00:59:26,040 She drives that wagon like a Comanche. 724 00:59:26,171 --> 00:59:27,868 Yeah, Roy Carlin was the only one 725 00:59:27,999 --> 00:59:29,870 who ever could have tamed her. 726 00:59:42,579 --> 00:59:43,667 [HORSE NICKERING] 727 00:59:54,678 --> 00:59:55,983 What's the matter, cowboy? 728 00:59:56,070 --> 00:59:57,898 Did they run you out, after all? 729 00:59:58,029 --> 00:59:59,247 Not yet. 730 00:59:59,378 --> 01:00:01,902 Then what are you doing way out here? 731 01:00:02,033 --> 01:00:03,991 I want to talk to you about Roy. 732 01:00:06,037 --> 01:00:07,255 Come in. 733 01:00:13,174 --> 01:00:15,220 Nice place you got here, Sandy. 734 01:00:15,350 --> 01:00:17,875 Thanks. What can I call you? 735 01:00:18,005 --> 01:00:19,137 Jess. 736 01:00:20,747 --> 01:00:22,967 Now, what about Roy? 737 01:00:24,446 --> 01:00:26,623 You see, my last name is Carlin. 738 01:00:26,710 --> 01:00:28,276 Roy was my brother. 739 01:00:29,930 --> 01:00:31,932 Oh. Sit down. 740 01:00:35,457 --> 01:00:37,111 So you're Roy's brother? 741 01:00:38,286 --> 01:00:39,810 Roy was older than me, 742 01:00:39,940 --> 01:00:41,463 but, uh, smarter too. 743 01:00:43,074 --> 01:00:44,510 Yeah. 744 01:00:44,641 --> 01:00:46,599 You are like him, at that. 745 01:00:50,168 --> 01:00:52,083 How well did you know him? 746 01:00:52,213 --> 01:00:54,259 Pretty well. 747 01:00:54,389 --> 01:00:56,565 We were gonna be married this month. 748 01:01:00,091 --> 01:01:01,701 That's tough, Sandy. 749 01:01:03,268 --> 01:01:05,966 I wish there was something I could say. 750 01:01:06,097 --> 01:01:09,230 There's nothing anyone can say. 751 01:01:09,317 --> 01:01:11,842 [♪♪♪] 752 01:01:32,819 --> 01:01:34,081 Whoa. 753 01:01:38,912 --> 01:01:40,784 Hey.Huh? 754 01:01:40,914 --> 01:01:42,002 Hi! 755 01:01:44,178 --> 01:01:46,093 Whoa, whoa! 756 01:01:46,224 --> 01:01:47,921 Whoa. 757 01:01:48,008 --> 01:01:49,401 Whoa. 758 01:01:50,445 --> 01:01:51,708 Whoa, there. 759 01:01:53,579 --> 01:01:54,711 Phew. 760 01:01:58,279 --> 01:02:00,455 You're in quite a hurry, aren't you? 761 01:02:00,542 --> 01:02:03,371 I'm not. They were. 762 01:02:03,502 --> 01:02:06,984 Yeah? They'd get you there in a hurry, the rate that thing was moving. 763 01:02:08,681 --> 01:02:10,074 I wasn't really going anywhere. 764 01:02:10,204 --> 01:02:12,206 I just wanted to take a quiet drive in the country 765 01:02:12,337 --> 01:02:14,165 and do some thinking. 766 01:02:14,295 --> 01:02:15,383 About what? 767 01:02:16,602 --> 01:02:18,647 I've forgotten what it was. 768 01:02:18,778 --> 01:02:21,520 Well, you're not exactly the best teamster I've ever seen. 769 01:02:21,650 --> 01:02:23,261 No, I'm not. 770 01:02:23,348 --> 01:02:25,089 And I made the mistake of telling the liveryman 771 01:02:25,219 --> 01:02:27,221 I wanted spirited horses. 772 01:02:27,352 --> 01:02:30,964 His notion of spirited is quite different from mine. 773 01:02:31,095 --> 01:02:34,359 I see. Well, I-I'll tell you what I'll do, 774 01:02:34,489 --> 01:02:36,665 I'll drive you back to town, 775 01:02:36,796 --> 01:02:39,886 all the way, real slow, huh? 776 01:02:40,017 --> 01:02:41,148 All right. 777 01:03:13,137 --> 01:03:15,226 That man seemed glad to get his team back. 778 01:03:15,356 --> 01:03:17,097 He thought I'd run off with them. 779 01:03:17,228 --> 01:03:18,707 Well, you almost did. 780 01:03:35,942 --> 01:03:37,248 You didn't lock it. 781 01:03:37,335 --> 01:03:39,641 What?The door. 782 01:03:39,772 --> 01:03:41,382 Oh, forget about the door. 783 01:03:41,513 --> 01:03:43,123 That's what you came in here for. 784 01:03:43,254 --> 01:03:44,429 Is it? 785 01:03:53,830 --> 01:03:55,440 KIT: What's the matter? 786 01:03:55,570 --> 01:03:57,529 Looks like somebody had too much to drink down there. 787 01:03:57,659 --> 01:03:59,487 Are you against drinking? 788 01:03:59,618 --> 01:04:01,663 Oh, no, not at all. It's just that... 789 01:04:02,795 --> 01:04:04,536 he could be dead drunk. 790 01:04:04,623 --> 01:04:06,103 What do you care? 791 01:04:07,756 --> 01:04:10,759 You might say I'm nosy, but I think I know him. 792 01:04:12,457 --> 01:04:15,112 Is that so important right now? 793 01:04:15,242 --> 01:04:16,374 It could be. 794 01:04:18,289 --> 01:04:19,594 GIL: Come on. Give me a hand. 795 01:04:19,725 --> 01:04:22,075 Put him up here, quick. Come on, hurry up. 796 01:04:28,516 --> 01:04:29,909 Get moving. 797 01:04:35,610 --> 01:04:36,829 [DOG BARKING] 798 01:04:48,493 --> 01:04:49,973 [GUN FIRES] 799 01:05:13,344 --> 01:05:14,736 [GUN FIRING] 800 01:05:24,137 --> 01:05:25,573 [GUNFIRE] 801 01:05:27,184 --> 01:05:28,707 [CLICKING] 802 01:06:04,264 --> 01:06:05,439 [INDISTINCT CHATTERING] 803 01:06:05,570 --> 01:06:07,224 [MUSIC PLAYING] 804 01:06:21,499 --> 01:06:23,022 [INDISTINCT CHATTER] 805 01:06:27,374 --> 01:06:29,289 Buy you a drink, Jess? 806 01:06:31,944 --> 01:06:33,163 Not now. 807 01:06:42,694 --> 01:06:45,566 Well, you're getting to be one of our best customers, Carlin. 808 01:06:45,653 --> 01:06:48,613 Must be that good whiskey you serve, Luke. 809 01:06:48,743 --> 01:06:52,573 Speaking of liquor, whatever happened to that salesman, Thompson? 810 01:06:52,704 --> 01:06:54,619 I don't know. I haven't seen him since last night. 811 01:06:54,749 --> 01:06:56,055 Is that right? 812 01:06:56,186 --> 01:06:57,796 How about your bootlicker here? 813 01:06:57,926 --> 01:06:59,537 Gil doesn't know anything about him. 814 01:06:59,667 --> 01:07:01,800 We've been sitting here all evening, just drinking. 815 01:07:01,930 --> 01:07:03,497 That's right. 816 01:07:03,628 --> 01:07:05,151 Like hell you have. 817 01:07:06,761 --> 01:07:07,936 [GUN CLICKS] 818 01:07:09,851 --> 01:07:13,507 That's a real hot gun you got working for you, Luke. 819 01:07:13,638 --> 01:07:16,119 What are you doing, Carlin? Trying to start trouble with me? 820 01:07:16,249 --> 01:07:18,469 With you that'd be no trouble at all. 821 01:07:18,556 --> 01:07:20,079 [GRUNTS] 822 01:07:20,210 --> 01:07:21,733 [WOMEN EXCLAIMING] 823 01:07:21,863 --> 01:07:23,474 [PEOPLE CLAMORING] 824 01:07:23,561 --> 01:07:25,041 [GLASS SHATTERING] 825 01:07:29,045 --> 01:07:30,394 [WOMAN EXCLAIMING] 826 01:07:33,092 --> 01:07:34,224 WOMAN: Oh, God! 827 01:07:40,273 --> 01:07:41,579 [GRUNTING] 828 01:07:45,931 --> 01:07:47,280 [GRUNTING] 829 01:07:59,553 --> 01:08:01,120 [INDISTINCT CHATTERING] 830 01:08:02,904 --> 01:08:04,428 [WOMAN SCREAMING] 831 01:08:14,090 --> 01:08:15,743 [PEOPLE EXCLAIMING] 832 01:08:23,969 --> 01:08:25,536 [INDISTINCT CHATTERING] 833 01:09:05,837 --> 01:09:08,579 I guess Eb didn't want him as bad as he thought he did. 834 01:09:13,105 --> 01:09:16,064 [♪♪♪] 835 01:09:32,080 --> 01:09:34,953 It's good to see Luke's bullyboy get a licking. 836 01:09:36,433 --> 01:09:37,564 Yeah, well. 837 01:09:38,826 --> 01:09:40,959 He almost didn't get it. 838 01:09:41,089 --> 01:09:44,267 Too bad you didn't get a shot at Luke while you were at it. 839 01:09:45,398 --> 01:09:46,747 Sure. 840 01:09:46,834 --> 01:09:51,274 Exactly what I wanted to talk to you about. 841 01:09:51,404 --> 01:09:54,059 There are a lot of good men in this town. 842 01:09:54,190 --> 01:09:57,584 They asked me to say they would stand behind you 843 01:09:57,671 --> 01:09:59,891 if you would help drive out Luke Starr. 844 01:10:00,979 --> 01:10:03,068 That's the trouble. 845 01:10:03,199 --> 01:10:05,723 A man gets good with a gun, he's always being forced to use it. 846 01:10:05,853 --> 01:10:07,768 Well, I hung this up once. 847 01:10:07,899 --> 01:10:10,249 And when I get Roy's killer, I'm gonna hang it up again. 848 01:10:10,380 --> 01:10:12,730 I can see I was wrong about you. 849 01:10:12,860 --> 01:10:14,775 I thought because you were Roy's brother 850 01:10:14,906 --> 01:10:17,691 that you would be like him. 851 01:10:18,910 --> 01:10:20,085 Huh? 852 01:10:21,173 --> 01:10:23,523 Roy and I were alike once. 853 01:10:23,610 --> 01:10:25,482 We moved into a little town in Texas. 854 01:10:25,612 --> 01:10:27,440 It was a rough little place. 855 01:10:27,571 --> 01:10:28,963 We thought it needed changing. 856 01:10:29,094 --> 01:10:31,227 Roy opened up a newspaper, 857 01:10:31,357 --> 01:10:33,098 and the town made me the sheriff. 858 01:10:33,185 --> 01:10:35,274 Between his editorials and my gun, 859 01:10:35,405 --> 01:10:37,189 we turned that place upside down. 860 01:10:37,276 --> 01:10:39,191 That's what we need here. 861 01:10:39,322 --> 01:10:40,845 Sure. 862 01:10:40,975 --> 01:10:42,716 Only trouble was, the people we helped 863 01:10:42,803 --> 01:10:44,588 were worse than the ones we ran out. 864 01:10:44,675 --> 01:10:49,462 I didn't think you'd give up so easy, Mr. Carlin. 865 01:10:49,593 --> 01:10:52,639 Seems to me this town gave up before I even rode in here. 866 01:10:53,858 --> 01:10:55,076 Good night, Mr. Brady. 867 01:11:03,346 --> 01:11:04,912 [KNOCK ON DOOR] 868 01:11:18,578 --> 01:11:19,971 Who is it? 869 01:11:20,101 --> 01:11:22,756 MARIA: I'd like to talk with you, Mr. Carlin. 870 01:11:29,154 --> 01:11:31,722 You can put your gun away. No one came with me. 871 01:11:36,335 --> 01:11:38,032 Am I supposed to know you? 872 01:11:38,163 --> 01:11:41,253 No. I'm working for Luke Starr in the saloon. 873 01:11:42,472 --> 01:11:43,734 Did he send you here? 874 01:11:43,864 --> 01:11:46,171 No, he doesn't know anything about it. 875 01:11:46,302 --> 01:11:48,565 I'd like to keep it that way. 876 01:11:48,652 --> 01:11:50,393 My name is Maria Banta. 877 01:11:52,917 --> 01:11:54,614 Won't you sit down? 878 01:11:54,701 --> 01:11:56,007 Thank you. 879 01:11:57,791 --> 01:12:00,011 I won't stay long. 880 01:12:00,141 --> 01:12:03,101 I heard you're trying to find out who murdered your brother. 881 01:12:03,231 --> 01:12:05,016 Yes, I am. 882 01:12:05,146 --> 01:12:08,236 My husband was killed the same night he was. 883 01:12:08,324 --> 01:12:11,501 They're supposed to have shot each other in a gunfight. 884 01:12:11,588 --> 01:12:14,591 So I've been told. Can you prove otherwise? 885 01:12:14,721 --> 01:12:17,245 No. But I knew your brother. 886 01:12:17,376 --> 01:12:19,247 He never even carried a gun. 887 01:12:19,335 --> 01:12:22,512 I still don't understand why you're concerned about me. 888 01:12:22,642 --> 01:12:23,730 I loved my husband. 889 01:12:24,818 --> 01:12:26,907 Even if he wasn't much. 890 01:12:27,038 --> 01:12:29,301 And I guess I rate even less. 891 01:12:29,432 --> 01:12:31,999 But he was just trying to break away from Luke Starr 892 01:12:32,130 --> 01:12:33,827 when he was killed. 893 01:12:33,958 --> 01:12:37,222 And I don't want to see the same thing happen to you. 894 01:12:38,528 --> 01:12:41,574 And it will, if you stay here. 895 01:12:41,705 --> 01:12:44,664 I'm staying until I finish what I came for. 896 01:12:45,839 --> 01:12:47,319 Thanks for the warning. 897 01:12:53,325 --> 01:12:54,500 Mr. Carlin. 898 01:12:54,631 --> 01:12:55,762 Yes? 899 01:12:55,893 --> 01:12:57,024 Be careful. 900 01:13:25,052 --> 01:13:26,358 [HORSE NICKERING] 901 01:13:26,489 --> 01:13:28,012 Harve. 902 01:13:28,099 --> 01:13:29,230 Eb. 903 01:13:30,275 --> 01:13:32,277 Where is everybody? 904 01:13:32,408 --> 01:13:35,193 Eb's still licking his wounds from the fight last night. 905 01:13:45,029 --> 01:13:46,857 Gil, where you been? 906 01:13:46,987 --> 01:13:48,902 Right outside, Luke.Seen anything of Kit? 907 01:13:49,033 --> 01:13:50,904 Yeah, yeah, I saw her. 908 01:13:51,035 --> 01:13:53,429 She and your friend, Carlin are having a cozy breakfast together 909 01:13:53,559 --> 01:13:55,735 over at Dominic's. 910 01:13:55,866 --> 01:13:57,955 She kept me waiting more than an hour. 911 01:13:58,085 --> 01:13:59,826 As long as she's got Carlin, 912 01:13:59,957 --> 01:14:01,524 she's likely to keep you waiting forever. 913 01:14:01,654 --> 01:14:02,742 Hmm. 914 01:14:09,488 --> 01:14:10,837 [GUN CLICKS] 915 01:14:10,968 --> 01:14:13,231 Don't ever draw on me again, Gil. 916 01:14:13,318 --> 01:14:15,015 If you do, I'll kill you. 917 01:14:16,147 --> 01:14:17,365 Now put it away. 918 01:14:24,285 --> 01:14:25,939 Give me a drink. 919 01:14:33,686 --> 01:14:35,253 [HORSE NEIGHING] 920 01:14:45,959 --> 01:14:48,135 I've been waiting here since 9:00. 921 01:14:48,266 --> 01:14:50,181 I'm sorry, Luke. 922 01:14:50,311 --> 01:14:53,314 I guess I was enjoying that second cup of coffee too much. 923 01:14:53,445 --> 01:14:55,012 Is that all you were enjoying? 924 01:14:56,317 --> 01:14:57,710 What if it wasn't? 925 01:14:57,797 --> 01:15:00,017 I don't like the company you keep. 926 01:15:02,976 --> 01:15:04,978 Let's get something straight. 927 01:15:05,065 --> 01:15:07,024 I'll pick my own friends. 928 01:15:11,158 --> 01:15:14,901 Can't push her around like those lamebrain gunfighters of yours, can you? 929 01:15:15,032 --> 01:15:17,338 You know, we've all got our weaknesses. 930 01:15:17,469 --> 01:15:19,340 Mine is I'm a bad loser. 931 01:15:19,471 --> 01:15:21,691 You might have to get used to it. 932 01:15:21,821 --> 01:15:25,433 I got a better way. I fix it so I always win. 933 01:15:27,914 --> 01:15:29,263 You see those doors? 934 01:15:31,135 --> 01:15:33,180 If you aren't out of town when the sun hits them, 935 01:15:33,311 --> 01:15:35,487 you ain't gonna live to see it set. 936 01:15:46,324 --> 01:15:48,021 Whoa! 937 01:15:48,152 --> 01:15:50,023 Good morning, Jess. 938 01:15:50,154 --> 01:15:51,242 Morning, sandy. 939 01:15:52,635 --> 01:15:54,941 Luke's very unhappy about something. 940 01:15:55,028 --> 01:15:57,335 He just suggested my welcome had about worn out. 941 01:15:57,465 --> 01:16:00,294 He's got the guns to back it up, Jess. 942 01:16:00,381 --> 01:16:01,992 I've still got a couple hours. 943 01:16:02,122 --> 01:16:04,081 Maybe something will turn up. 944 01:16:04,211 --> 01:16:06,344 I'll be out at the ranch if you need me. 945 01:16:06,474 --> 01:16:08,215 Thanks, Sandy. 946 01:16:08,346 --> 01:16:10,043 Adiós. Giddyap! 947 01:16:30,803 --> 01:16:33,023 [NICKERING] 948 01:16:33,153 --> 01:16:35,939 Say, did you lay over at that way station west of town last night? 949 01:16:36,069 --> 01:16:38,028 Yeah, always do. Not bad out there. 950 01:16:38,115 --> 01:16:40,421 They fixed it up since Wilkins got killed. 951 01:16:40,552 --> 01:16:43,033 When he was alive, did he say anything about those two shootings? 952 01:16:43,120 --> 01:16:45,818 You mean Carlin and Banta?Yes. 953 01:16:45,949 --> 01:16:49,126 No, he didn't say too much, that closed-mouth old coot. 954 01:16:49,213 --> 01:16:51,041 Did what he did say make sense to you? 955 01:16:51,171 --> 01:16:52,956 No reason to believe different. 956 01:16:53,086 --> 01:16:55,436 I brought the bodies in. They were both dead enough. 957 01:16:55,567 --> 01:16:57,395 Why are you so interested in it? 958 01:16:57,525 --> 01:16:59,615 I knew one of them. 959 01:16:59,745 --> 01:17:02,400 Why don't you go over and see the coroner there, old Doc Miller? 960 01:17:02,530 --> 01:17:04,402 Maybe he can give you an opinion on it. 961 01:17:04,532 --> 01:17:06,230 I'll do that. Thanks. 962 01:17:06,360 --> 01:17:08,449 [♪♪♪] 963 01:17:24,552 --> 01:17:26,032 [KNOCKING ON DOOR] 964 01:17:26,163 --> 01:17:27,251 Come in. 965 01:17:28,948 --> 01:17:30,733 Jess. 966 01:17:30,863 --> 01:17:32,473 From the look on your face, 967 01:17:32,560 --> 01:17:35,738 I guess I don't have to ask you how things are. 968 01:17:35,868 --> 01:17:38,305 Come on. You better sit down. 969 01:17:38,436 --> 01:17:40,090 I don't know, Sandy. 970 01:17:40,220 --> 01:17:43,049 Maybe I've got this whole thing figured wrong. 971 01:17:43,180 --> 01:17:45,399 I can't find out any information 972 01:17:45,486 --> 01:17:48,141 and I can't go shooting up the town until I do. 973 01:17:55,061 --> 01:17:56,236 Sandy. 974 01:17:56,367 --> 01:17:57,629 Yes? 975 01:17:57,760 --> 01:17:59,892 Did you ever see a concho like this? 976 01:18:02,373 --> 01:18:03,983 Looks familiar. 977 01:18:17,344 --> 01:18:19,042 You saved me some work. 978 01:18:21,522 --> 01:18:23,568 Where'd you find it? 979 01:18:23,699 --> 01:18:25,657 Never mind. Whose belt is that? 980 01:18:27,354 --> 01:18:28,878 They're marked. 981 01:18:31,315 --> 01:18:32,446 Ah, Luke Starr. 982 01:18:33,665 --> 01:18:34,797 Luke Starr. 983 01:18:38,365 --> 01:18:39,715 You know something, Sandy? 984 01:18:39,845 --> 01:18:42,152 I'll bet you make real good coffee. 985 01:18:49,376 --> 01:18:51,161 [WIND HOWLING] 986 01:18:51,291 --> 01:18:52,728 [NICKERING] 987 01:19:06,089 --> 01:19:07,743 [WIND HOWLING] 988 01:20:05,583 --> 01:20:07,977 Looking for me, Rio? 989 01:20:08,107 --> 01:20:11,197 Yeah, looking to bury you. 990 01:20:11,328 --> 01:20:13,286 What are you waiting for? 991 01:20:13,417 --> 01:20:14,810 [GUN FIRING] 992 01:20:43,577 --> 01:20:45,841 [♪♪♪] 993 01:21:14,608 --> 01:21:16,219 I wouldn't, if I were you. 994 01:21:24,096 --> 01:21:25,315 Easy, boys. 995 01:21:29,362 --> 01:21:31,147 Private game, Luke? 996 01:21:31,277 --> 01:21:33,236 You're pretty hard on doors. 997 01:21:34,802 --> 01:21:36,892 You could have walked right in. 998 01:21:37,022 --> 01:21:39,068 Ran into some of your boys down on the street. 999 01:21:39,198 --> 01:21:40,330 They had other ideas. 1000 01:21:42,375 --> 01:21:45,117 I thought I heard some shots. 1001 01:21:45,248 --> 01:21:46,989 I guess Gil lost the argument. 1002 01:21:47,119 --> 01:21:48,947 All of them did. 1003 01:21:49,078 --> 01:21:51,036 Dave, drag the bodies out of the street. 1004 01:21:51,167 --> 01:21:52,690 It might give the place a bad name. 1005 01:21:52,820 --> 01:21:53,996 Sit down. 1006 01:21:55,301 --> 01:21:56,433 It'll keep. 1007 01:21:58,391 --> 01:21:59,697 It's an open game. 1008 01:22:00,741 --> 01:22:02,308 Want to sit there? 1009 01:22:02,395 --> 01:22:04,267 That seat might be unlucky. 1010 01:22:05,703 --> 01:22:07,183 I'll sit over here. 1011 01:22:14,103 --> 01:22:15,495 If you don't mind. 1012 01:22:17,323 --> 01:22:19,195 How much you sitting in for? 1013 01:22:22,720 --> 01:22:24,417 How much will that buy? 1014 01:22:30,467 --> 01:22:32,948 This won't even buy you an ante. 1015 01:22:33,078 --> 01:22:35,994 I'm surprised at you, Luke. 1016 01:22:36,125 --> 01:22:38,736 I thought you'd give me a good-sized stack for that concho. 1017 01:22:38,866 --> 01:22:40,651 What's so special about it? 1018 01:22:40,781 --> 01:22:42,740 Take another look at it. 1019 01:22:46,700 --> 01:22:47,919 All right. So? 1020 01:22:48,050 --> 01:22:49,747 Because it fits that empty space 1021 01:22:49,877 --> 01:22:51,314 in your other gun belt. 1022 01:22:53,620 --> 01:22:55,448 You might be right. It could be mine. 1023 01:22:55,579 --> 01:22:57,363 Maybe I should thank you for it. 1024 01:22:57,450 --> 01:22:58,974 Where'd it turn up? 1025 01:22:59,104 --> 01:23:00,976 Under Roy Carlin's body. 1026 01:23:01,106 --> 01:23:04,196 Stage driver found it when he brought him in. 1027 01:23:04,327 --> 01:23:05,589 I know you're lying. 1028 01:23:05,719 --> 01:23:07,199 There's no need to talk about it. 1029 01:23:07,330 --> 01:23:09,723 Now stand up and put your gun on the table. 1030 01:23:12,422 --> 01:23:14,772 You don't think it's gonna be that easy, do you? 1031 01:23:14,902 --> 01:23:18,341 It'd be a lot easier if there's a .45 pointed right at your back. 1032 01:23:25,696 --> 01:23:27,915 This the way you took care of Roy? 1033 01:23:29,308 --> 01:23:31,267 Just about the same way, yeah. 1034 01:23:31,397 --> 01:23:33,051 That figures. 1035 01:23:33,182 --> 01:23:34,835 You're a real gambler, aren't you? 1036 01:23:34,966 --> 01:23:37,273 The odds were against you the minute you walked in. 1037 01:23:37,403 --> 01:23:38,883 Dave, get the bodies out of the street 1038 01:23:38,970 --> 01:23:41,581 and get them over to Doc Miller. 1039 01:23:41,712 --> 01:23:43,453 All right, Eb, get him out of here. 1040 01:23:43,583 --> 01:23:44,758 Get going. 1041 01:23:52,679 --> 01:23:55,421 Take him downstairs. I'll be down in a minute. 1042 01:24:02,472 --> 01:24:04,909 If you feel like running, go ahead. 1043 01:24:05,040 --> 01:24:06,432 Yeah, you'd like that, wouldn't you? 1044 01:24:06,563 --> 01:24:07,651 [DOOR CLICKING] 1045 01:24:10,262 --> 01:24:12,308 Jess! 1046 01:24:12,438 --> 01:24:13,526 [GUN FIRING] 1047 01:24:25,930 --> 01:24:27,888 [GUN FIRING] 1048 01:24:38,073 --> 01:24:39,552 [GUN FIRING] 1049 01:24:50,563 --> 01:24:52,913 The odds don't always hold up, do they, Luke? 1050 01:25:16,198 --> 01:25:17,721 [WIND HOWLING] 1051 01:25:21,855 --> 01:25:22,987 Jess! 1052 01:25:34,433 --> 01:25:38,002 I told you I'd be walking you home sometime, remember? 1053 01:25:38,133 --> 01:25:40,004 That's right. You did, didn't you? 1054 01:25:40,091 --> 01:25:41,614 What you've done today 1055 01:25:41,745 --> 01:25:43,486 should make up for a lot of things, shouldn't it? 1056 01:25:43,616 --> 01:25:45,140 Could work out that way, 1057 01:25:45,270 --> 01:25:47,490 but I still have some settling up to do with the law. 1058 01:25:47,620 --> 01:25:49,100 Take me with you. 1059 01:25:51,233 --> 01:25:52,799 I can't. 1060 01:25:52,930 --> 01:25:54,932 Don't make me say, "I'll wait for you." 1061 01:25:55,062 --> 01:25:56,629 I hate waiting. 1062 01:26:00,459 --> 01:26:01,678 So do I. 1063 01:26:12,776 --> 01:26:15,213 [♪♪♪] 1064 01:26:17,433 --> 01:26:20,175 [WIND HOWLING] 70884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.