Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,754 --> 00:00:11,246
Mom, why?
2
00:00:11,271 --> 00:00:13,890
Are you surprised
because Jae Gyeong is so beautiful?
3
00:00:14,017 --> 00:00:15,017
Oh...
4
00:00:16,297 --> 00:00:19,959
She's the actress I saw on TV.
5
00:00:19,984 --> 00:00:21,984
The most beautiful woman in Korea.
6
00:00:22,755 --> 00:00:26,154
She works for Father's company.
She's not an actress.
7
00:00:31,534 --> 00:00:33,885
Nice to meet you. I'm Jae Min's sister.
8
00:00:33,910 --> 00:00:36,897
Thank you for complimenting me
as the most beautiful woman in Korea.
9
00:00:36,922 --> 00:00:39,771
You're so beautiful
that I was so surprised.
10
00:00:39,796 --> 00:00:41,735
I guess you take after your mother.
11
00:00:56,861 --> 00:00:57,917
What's wrong?
12
00:00:58,443 --> 00:01:01,714
You've looked uncomfortable
since we met Sharon's parents.
13
00:01:02,581 --> 00:01:04,157
It's a bit strange.
14
00:01:04,433 --> 00:01:05,488
What's strange?
15
00:01:05,513 --> 00:01:07,149
Sharon's mom.
16
00:01:07,174 --> 00:01:08,898
She looks just so familiar to me.
17
00:01:09,406 --> 00:01:11,096
I think we've met before.
18
00:01:11,121 --> 00:01:14,767
Maybe that's because Sharon also looks
like Seon Hwa.
19
00:01:15,086 --> 00:01:17,906
She seemed
to have taken a lot after her mother.
20
00:01:17,931 --> 00:01:20,655
What do you mean?
They don't look alike at all.
21
00:01:21,529 --> 00:01:22,642
I mean,
22
00:01:24,105 --> 00:01:25,828
they have similar impressions.
23
00:01:30,160 --> 00:01:31,584
This is weird.
24
00:01:32,580 --> 00:01:34,887
Why does something bother me eerily?
25
00:01:36,539 --> 00:01:38,291
I'm sure I've met her before.
26
00:01:40,363 --> 00:01:42,745
Why do you tell us about it this late?
27
00:01:42,770 --> 00:01:47,733
I didn't know if she was Yoon Jae Gyeong
of Daekook Confectionery either.
28
00:01:47,758 --> 00:01:51,825
So you're saying that happened
when Jae Gyeong went to the States...
29
00:01:51,850 --> 00:01:53,473
to study English more than ten years ago?
30
00:01:53,497 --> 00:01:54,718
Right.
31
00:01:54,742 --> 00:01:59,509
I was working part-time in a cafe
in LA back then.
32
00:01:59,534 --> 00:02:03,123
And Jae Gyeong complained
about the taste of coffee,
33
00:02:03,148 --> 00:02:04,517
and you got into a fight, right?
34
00:02:04,541 --> 00:02:06,277
Yes.
35
00:02:06,301 --> 00:02:09,957
In the middle of arguing,
she poured hot coffee on my arm,
36
00:02:09,982 --> 00:02:11,982
and that's how I got this burn.
37
00:02:13,015 --> 00:02:15,015
So I remember her clearly.
38
00:02:15,040 --> 00:02:16,947
Jae Gyeong is such a...
39
00:02:17,467 --> 00:02:21,189
Anyway, what if Jae Gyeong has noticed it?
40
00:02:21,214 --> 00:02:24,893
If she'd noticed it, she would've created
a fuss and revealed it right away.
41
00:02:24,958 --> 00:02:27,697
I think she hasn't figured it out yet,
so don't worry.
42
00:02:32,386 --> 00:02:36,334
Doesn't your girlfriend want to come
and meet us?
43
00:02:37,239 --> 00:02:39,154
She's been busy these days.
44
00:02:39,179 --> 00:02:40,686
It seems like...
45
00:02:41,045 --> 00:02:42,973
his girlfriend dumped him.
46
00:02:43,013 --> 00:02:44,035
What did you say?
47
00:02:44,159 --> 00:02:47,050
You said she was way younger than you.
48
00:02:47,075 --> 00:02:49,639
I'm sure she got jumbled thoughts...
49
00:02:50,100 --> 00:02:51,944
as they talked about getting married.
50
00:02:51,969 --> 00:02:54,526
You brat, I'm still young and energetic.
51
00:02:54,551 --> 00:02:57,815
That's right.
He's still vigorous when he bakes.
52
00:02:57,840 --> 00:03:01,302
Seo Jun is the only one
who truly cares about me.
53
00:03:02,428 --> 00:03:03,788
Get me some water.
54
00:03:05,179 --> 00:03:07,076
Bok Soon, I need water.
55
00:03:07,166 --> 00:03:08,693
Okay.
56
00:03:09,621 --> 00:03:12,299
What were you so deep in thought?
57
00:03:13,696 --> 00:03:15,094
You know,
58
00:03:15,317 --> 00:03:18,351
I had a close friend before.
59
00:03:18,376 --> 00:03:20,904
And I ran into her
in front of our house a few days ago.
60
00:03:20,929 --> 00:03:22,310
Your friend?
61
00:03:22,335 --> 00:03:26,165
She's the one who ran away
without paying back my money,
62
00:03:26,190 --> 00:03:27,406
and she's been around quite often.
63
00:03:27,430 --> 00:03:30,003
You had such a friend?
64
00:03:30,028 --> 00:03:32,037
It's a friend from the past.
65
00:03:32,593 --> 00:03:33,864
And...
66
00:03:34,045 --> 00:03:37,043
she even came to the anniversary party
of Daekook Confectionery.
67
00:03:37,356 --> 00:03:40,345
I have no idea what she has anything
to do with Daekook.
68
00:03:40,370 --> 00:03:43,951
Don't call someone who ran away
with your money a friend. Don't mind her.
69
00:03:43,976 --> 00:03:47,620
And don't ever get involved
with such frauds.
70
00:03:53,318 --> 00:03:54,684
Hello?
71
00:03:55,581 --> 00:03:56,963
Hi.
72
00:03:57,251 --> 00:03:59,570
What am I doing? I'm having lunch.
73
00:03:59,673 --> 00:04:01,267
Did you eat?
74
00:04:01,882 --> 00:04:03,431
Oh, boy.
75
00:04:03,709 --> 00:04:06,061
I haven't eaten yet.
76
00:04:06,086 --> 00:04:10,415
I had only water on an empty stomach.
Now my stomach is burning.
77
00:04:10,440 --> 00:04:12,886
Stop eating!
78
00:04:14,078 --> 00:04:15,882
Mr. Ppae.
79
00:04:15,907 --> 00:04:19,355
Mal Ja is too harsh on me.
80
00:04:19,380 --> 00:04:23,153
We should hurry and get married.
81
00:04:23,178 --> 00:04:25,583
Sure. When my old geezer...
82
00:04:27,195 --> 00:04:30,196
I need my financial backer's approval
to marry you.
83
00:04:30,373 --> 00:04:32,765
But he doesn't even budge an eye at all.
84
00:04:33,066 --> 00:04:38,040
Honey, does your father have enough money?
85
00:04:38,151 --> 00:04:40,408
Yes, he does.
86
00:04:40,433 --> 00:04:42,212
Then,
87
00:04:42,324 --> 00:04:46,860
I guess he can afford
a house for us to live in, right?
88
00:04:46,885 --> 00:04:49,981
I can't say yes for sure now,
89
00:04:50,006 --> 00:04:53,460
but I'm trying my best now,
90
00:04:53,485 --> 00:04:55,835
so just wait a little more. Okay?
91
00:04:55,860 --> 00:04:58,691
Okay, Mr. Ppae.
92
00:04:59,031 --> 00:05:01,001
I love you.
93
00:05:06,974 --> 00:05:09,555
I got goosebumps.
94
00:05:09,580 --> 00:05:13,435
That was too gross to stand.
95
00:05:13,460 --> 00:05:15,484
You're nagging at me again.
96
00:05:15,509 --> 00:05:18,193
Don't you think you're too old
to talk about love?
97
00:05:18,218 --> 00:05:21,280
That's so ridiculous
that even the stray dogs would laugh.
98
00:05:21,856 --> 00:05:26,526
Being in love never feeds you,
so just clean the place!
99
00:05:31,333 --> 00:05:33,651
- It's so pretty.
- It looks great.
100
00:05:35,708 --> 00:05:37,859
- Let's go in.
- Okay.
101
00:05:38,438 --> 00:05:39,932
Hello, everyone!
102
00:05:56,235 --> 00:05:58,840
What is it? Did you buy a new car again?
103
00:05:59,039 --> 00:06:02,805
Oh, Jae Min got it for me
as a wedding gift.
104
00:06:04,273 --> 00:06:07,906
Right.
You also must've received wedding gifts.
105
00:06:07,931 --> 00:06:09,695
Everyone gives a car as a gift.
106
00:06:09,821 --> 00:06:12,593
Which model is your car?
107
00:06:13,967 --> 00:06:15,858
It's a different brand.
108
00:06:16,572 --> 00:06:18,527
But how come you never drive it?
109
00:06:19,281 --> 00:06:20,562
I sold it.
110
00:06:20,587 --> 00:06:22,875
Why would I need more than one car?
111
00:06:24,176 --> 00:06:25,845
Oh, sorry.
112
00:06:25,963 --> 00:06:29,778
Your in-laws aren't that well off, right?
113
00:06:29,961 --> 00:06:31,150
Sorry.
114
00:06:47,906 --> 00:06:51,353
What? Did she just mock me
for marrying into a poor family?
115
00:06:51,542 --> 00:06:55,321
Sharon Park, I won't just sit still.
116
00:07:00,521 --> 00:07:01,530
Jae Min,
117
00:07:02,260 --> 00:07:04,260
are you really going to marry Sharon?
118
00:07:04,474 --> 00:07:06,875
You didn't have to get her
such a luxurious car.
119
00:07:06,900 --> 00:07:09,473
Are you that dissatisfied
with me getting married?
120
00:07:09,735 --> 00:07:12,547
When our family and her family
have already met,
121
00:07:12,643 --> 00:07:14,312
why do you ask such a question?
122
00:07:14,337 --> 00:07:17,077
Move out if you get married.
123
00:07:17,102 --> 00:07:19,936
I'm sure Sharon can't live
with our parents.
124
00:07:20,071 --> 00:07:21,071
What?
125
00:07:21,325 --> 00:07:23,551
You must know about her well.
126
00:07:23,576 --> 00:07:25,927
Do you think she can live with us
under one roof?
127
00:07:25,952 --> 00:07:27,644
Why do you have to live in this house?
128
00:07:27,669 --> 00:07:30,525
Sharon and I are already done
talking about it.
129
00:07:30,813 --> 00:07:32,813
Sharon wants to live here.
130
00:07:32,958 --> 00:07:33,996
Got it?
131
00:07:34,150 --> 00:07:35,150
What?
132
00:07:35,284 --> 00:07:38,467
If you don't want to live
in the same house as Sharon,
133
00:07:38,546 --> 00:07:39,801
you should move out.
134
00:07:39,825 --> 00:07:41,169
Isn't it simple?
135
00:07:41,815 --> 00:07:43,815
But we moved in first.
136
00:07:43,840 --> 00:07:45,840
And we also have Tae Yang to take care of.
137
00:07:45,865 --> 00:07:47,175
We won't move out.
138
00:07:47,434 --> 00:07:48,434
Really?
139
00:07:48,679 --> 00:07:50,270
Then, there's only one choice.
140
00:07:50,994 --> 00:07:52,814
We should all live together.
141
00:07:57,980 --> 00:07:59,980
I was just talking to a wall!
142
00:08:00,711 --> 00:08:03,522
Sharon just says everything
without filtering.
143
00:08:03,547 --> 00:08:05,723
What if she causes big trouble?
144
00:08:06,358 --> 00:08:08,030
This is driving me insane.
145
00:08:11,065 --> 00:08:13,041
I've taken care of Um Chun Ja.
146
00:08:13,819 --> 00:08:15,437
Good job.
147
00:08:16,409 --> 00:08:19,579
You made sure that she wouldn't
come to me again...
148
00:08:19,604 --> 00:08:21,109
once she's released from prison?
149
00:08:21,133 --> 00:08:22,700
Of course.
150
00:08:22,724 --> 00:08:26,118
Then, did you also look into Sharon?
151
00:08:26,143 --> 00:08:27,783
What I've found out
isn't much different...
152
00:08:27,807 --> 00:08:31,321
from what you sent me
after your secretary looked into it.
153
00:08:31,345 --> 00:08:32,721
Is that so?
154
00:08:32,998 --> 00:08:34,323
Is it...
155
00:08:34,715 --> 00:08:37,986
because she saw you get threatened
in front of your house?
156
00:08:38,011 --> 00:08:41,496
She must've been curious about it,
but she hasn't asked anything about it.
157
00:08:41,555 --> 00:08:43,240
And it bothers me.
158
00:08:43,265 --> 00:08:45,767
Isn't it because she lived abroad
for such a long time?
159
00:08:46,370 --> 00:08:48,498
And the young people these days...
160
00:08:48,523 --> 00:08:51,306
aren't that interested
in other people's business.
161
00:08:52,114 --> 00:08:54,138
If that's the reason, it's a relief.
162
00:08:54,163 --> 00:08:57,238
Once Jae Min gets married
and a new member joins our family,
163
00:08:57,515 --> 00:08:59,614
it'll be even harder to move around.
164
00:08:59,978 --> 00:09:02,210
I want you to be extra cautious.
165
00:09:02,544 --> 00:09:03,584
Sang Mi,
166
00:09:03,930 --> 00:09:05,819
you don't have an appetite?
167
00:09:05,844 --> 00:09:07,541
You're not eating well.
168
00:09:07,780 --> 00:09:09,202
It's so terrible.
169
00:09:09,227 --> 00:09:11,518
Jae Gyeong has been edgy
and nagging at me so harshly recently.
170
00:09:11,542 --> 00:09:12,661
What?
171
00:09:13,127 --> 00:09:15,230
So you're stressed out...
172
00:09:15,254 --> 00:09:17,441
because that darn Jae Gyeong
is being mean to you?
173
00:09:17,466 --> 00:09:20,802
I'm sure Sang Hyuk and Jae Gyeong are
on bad terms.
174
00:09:22,910 --> 00:09:26,332
She has had the pip since Director Yoon
announced his marriage.
175
00:09:26,357 --> 00:09:27,876
She's jealous and upset...
176
00:09:27,900 --> 00:09:29,574
because he's marrying
into a wealthy family.
177
00:09:29,598 --> 00:09:33,678
So is he going to marry the woman
that looks like Seon Hwa in the end?
178
00:09:33,703 --> 00:09:35,050
It's tomorrow.
179
00:09:36,232 --> 00:09:39,385
I'm also jealous
as he's marrying into a rich family.
180
00:09:40,845 --> 00:09:42,349
By the way,
181
00:09:42,801 --> 00:09:46,830
aren't that woman and Seon Hwa twins?
182
00:09:46,855 --> 00:09:48,554
There's no way.
183
00:09:48,579 --> 00:09:50,390
Seon Hwa had lived with her grandma alone.
184
00:09:50,415 --> 00:09:53,935
You know, Seon Hwa has a birth mother.
185
00:09:54,894 --> 00:09:56,743
You must be right.
186
00:09:56,768 --> 00:09:57,939
Do you think so too?
187
00:09:58,150 --> 00:09:59,708
I must be right.
188
00:09:59,971 --> 00:10:02,989
When they got a divorce,
the father took Seon Hwa,
189
00:10:03,014 --> 00:10:07,583
and the mother took
Seon Hwa's twin sister...
190
00:10:07,584 --> 00:10:10,950
and then sent her to be adopted in the US
or something like that?
191
00:10:11,884 --> 00:10:14,417
Oh, my gosh. Mom, you're such a genius.
192
00:10:15,050 --> 00:10:17,050
So that must be what happened.
193
00:10:17,617 --> 00:10:18,984
I couldn't reach you,
194
00:10:20,150 --> 00:10:23,117
so I thought you were avoiding me.
195
00:10:25,884 --> 00:10:28,984
You're right. I'm avoiding you.
196
00:10:29,584 --> 00:10:30,584
What?
197
00:10:31,584 --> 00:10:33,149
Is it because of Jae Gyeong?
198
00:10:33,150 --> 00:10:34,350
What are we?
199
00:10:35,117 --> 00:10:37,149
We're neither married
nor in a relationship.
200
00:10:37,150 --> 00:10:39,016
We can't see each other when we want to...
201
00:10:39,650 --> 00:10:42,284
or say that we're dating openly.
202
00:10:43,417 --> 00:10:44,417
Seon Hwa...
203
00:10:44,418 --> 00:10:46,617
Because my situation is
so sad and pitiful,
204
00:10:47,517 --> 00:10:48,817
it's hard for me to bear.
205
00:10:51,017 --> 00:10:52,729
So I thought it over a lot.
206
00:10:55,384 --> 00:10:56,384
Sang Hyuk,
207
00:10:57,784 --> 00:10:58,784
we should...
208
00:11:00,750 --> 00:11:02,084
break up now.
209
00:11:03,884 --> 00:11:05,649
I'm exhausted now.
210
00:11:05,650 --> 00:11:08,749
No, I can't do that.
211
00:11:08,750 --> 00:11:10,649
No matter what people say, you're my girl.
212
00:11:10,650 --> 00:11:11,684
How can we break up?
213
00:11:12,484 --> 00:11:14,683
So why did you leave me?
214
00:11:14,684 --> 00:11:16,887
If only you hadn't chosen Jae Gyeong,
215
00:11:17,250 --> 00:11:21,584
we could've been happy with Sae Byeok
and another child.
216
00:11:23,750 --> 00:11:27,816
What's the good of saying that now?
217
00:11:27,817 --> 00:11:28,817
I know.
218
00:11:29,917 --> 00:11:31,984
But it's still sad and frustrating.
219
00:11:34,650 --> 00:11:35,917
Anyway, it's over now.
220
00:11:37,050 --> 00:11:38,417
I don't want to live like this.
221
00:11:40,717 --> 00:11:42,584
We're not going to see each other again.
222
00:11:44,384 --> 00:11:46,064
I can never
put an end to our relationship.
223
00:11:46,717 --> 00:11:48,216
Don't do this, Seon Hwa.
224
00:11:48,217 --> 00:11:49,917
What do you want me to do?
225
00:11:51,284 --> 00:11:55,450
Let's make a hideout just for us.
226
00:11:56,384 --> 00:11:58,516
I'll get an apartment for you.
227
00:11:58,517 --> 00:12:01,484
And I'll look for a way to continue...
228
00:12:02,250 --> 00:12:03,283
our relationship.
229
00:12:03,284 --> 00:12:04,284
A way?
230
00:12:05,384 --> 00:12:07,817
Can you betray Jae Gyeong?
You can't, right?
231
00:12:08,950 --> 00:12:10,683
And if we get caught by Jae Gyeong,
232
00:12:10,684 --> 00:12:12,117
I'll be left alone again.
233
00:12:12,917 --> 00:12:14,316
I can't do it.
234
00:12:14,317 --> 00:12:15,317
Seon Hwa.
235
00:12:16,384 --> 00:12:19,084
I'll make sure to prove your innocence.
236
00:12:21,450 --> 00:12:22,484
How?
237
00:12:23,384 --> 00:12:27,484
Do you have something like evidence?
238
00:12:28,450 --> 00:12:31,284
If you love me, please trust me and wait.
239
00:12:31,917 --> 00:12:33,417
I have a plan too.
240
00:12:34,850 --> 00:12:37,649
Oh, right. You said you had something
to use against Jae Gyeong.
241
00:12:37,650 --> 00:12:39,716
What is that? Give that to me.
242
00:12:39,717 --> 00:12:42,384
Leave Jae Gyeong
and live with me, Sang Hyuk.
243
00:12:43,017 --> 00:12:44,017
I'm sorry.
244
00:12:45,150 --> 00:12:48,350
I have to stay next to Jae Gyeong for now.
245
00:12:49,550 --> 00:12:52,550
When the time comes,
I'll tell you everything.
246
00:12:53,284 --> 00:12:55,216
You're really so mean.
247
00:12:55,217 --> 00:12:56,884
I'm worn out!
248
00:12:59,484 --> 00:13:00,484
I'm sorry.
249
00:13:01,550 --> 00:13:02,617
I'm sorry, Seon Hwa.
250
00:13:04,017 --> 00:13:05,450
Please wait a little bit.
251
00:13:07,684 --> 00:13:09,250
It won't take long.
252
00:13:10,584 --> 00:13:13,384
Sang Hyuk, whatever it is,
hand it over quickly.
253
00:13:13,817 --> 00:13:15,783
No matter what excuse you make to hide it,
254
00:13:15,784 --> 00:13:19,050
I'm going to marry Jae Min
to enter that house and find it.
255
00:13:29,317 --> 00:13:32,283
Sang Hyuk is such a nasty guy.
256
00:13:32,284 --> 00:13:35,250
He's going to pay the price
for two-timing like that.
257
00:13:36,017 --> 00:13:39,649
What could Jae Gyeong's weakness
that Sang Hyuk has be?
258
00:13:39,650 --> 00:13:42,116
I think it's conclusive evidence...
259
00:13:42,117 --> 00:13:43,883
I'll have to find out after I get married.
260
00:13:43,884 --> 00:13:46,384
Oh, tomorrow's your wedding.
261
00:13:47,217 --> 00:13:50,317
Please don't get caught and live happily.
262
00:13:52,150 --> 00:13:53,184
Gosh.
263
00:13:56,084 --> 00:13:57,750
Are you done preparing for your wedding?
264
00:13:58,384 --> 00:13:59,649
What about the guests?
265
00:13:59,650 --> 00:14:01,717
Geum Deok took care of it for me.
266
00:14:02,217 --> 00:14:06,683
Oh, you two can come as Jae Min's guests.
267
00:14:06,684 --> 00:14:09,083
Speaking of that,
we talked about it with Jae Min...
268
00:14:09,084 --> 00:14:11,416
It's not your actual wedding.
269
00:14:11,417 --> 00:14:13,163
There's no need for us to attend.
270
00:14:15,484 --> 00:14:16,484
Mom.
271
00:14:18,484 --> 00:14:21,216
I didn't say it to hurt your feelings,
Seon Hwa.
272
00:14:21,217 --> 00:14:24,649
There's no mother who'd be happy...
273
00:14:24,650 --> 00:14:26,570
when her daughter is going
to fall into an abyss.
274
00:14:27,717 --> 00:14:28,784
Bok Soon.
275
00:14:31,550 --> 00:14:35,017
I let you do that
because I know what you want,
276
00:14:35,617 --> 00:14:37,216
so if you're going to do it, do it well.
277
00:14:37,217 --> 00:14:39,684
And please don't get hurt. Okay?
278
00:14:40,917 --> 00:14:41,950
I'm sorry.
279
00:14:43,184 --> 00:14:44,250
Don't be.
280
00:14:45,250 --> 00:14:48,784
I just don't have the courage to sit there
and act like I don't know anything.
281
00:14:49,917 --> 00:14:52,050
I'll just have Seo Jun go instead.
282
00:14:52,850 --> 00:14:54,950
You two should understand this. Okay?
283
00:14:55,917 --> 00:14:58,716
Okay. I know how you feel.
284
00:14:58,717 --> 00:15:01,550
I'm fine, so don't worry about me.
285
00:15:02,150 --> 00:15:06,484
Later, when you
officially get married to Jae Min,
286
00:15:07,684 --> 00:15:11,450
I'll sit at the bride's family side
as your mother.
287
00:15:12,350 --> 00:15:13,650
I can do that, right?
288
00:15:14,817 --> 00:15:17,249
Yes, of course.
289
00:15:17,250 --> 00:15:23,050
All of you are my family.
290
00:15:35,784 --> 00:15:36,880
In 1, 2.
291
00:15:39,384 --> 00:15:42,016
- Good.
- Mr. Moon, Jae Gyeong.
292
00:15:42,017 --> 00:15:43,084
Welcome.
293
00:15:49,017 --> 00:15:50,383
I'll take the picture.
294
00:15:50,384 --> 00:15:53,016
Ma'am,
please stand a bit closer to the bride.
295
00:15:53,017 --> 00:15:54,616
Now, put on a big smile.
296
00:15:54,617 --> 00:15:55,650
In 1, 2.
297
00:16:28,917 --> 00:16:30,549
- Gosh.
- It's fine.
298
00:16:30,550 --> 00:16:32,349
You don't have to bow.
You don't even know how to do it.
299
00:16:32,350 --> 00:16:33,749
It's okay. Just have a seat.
300
00:16:33,750 --> 00:16:37,016
Mother, I practiced bowing a lot.
301
00:16:37,017 --> 00:16:38,117
Is that so?
302
00:16:38,884 --> 00:16:41,649
Okay. Honey, let's sit down.
303
00:16:41,650 --> 00:16:42,650
Go ahead.
304
00:16:43,517 --> 00:16:45,949
Mom and Dad, please receive our bow.
305
00:16:45,950 --> 00:16:47,849
Sharon. You can do well, right?
306
00:16:47,850 --> 00:16:48,916
Yes.
307
00:16:48,917 --> 00:16:51,883
- Me too! I want to do it too.
- You want to do it too?
308
00:16:51,884 --> 00:16:54,584
Okay. Come and join them.
309
00:16:55,817 --> 00:16:57,416
Okay, in 1, 2, 3.
310
00:16:57,417 --> 00:16:58,617
Good.
311
00:16:59,650 --> 00:17:01,650
- Oh, my.
- Sharon!
312
00:17:02,150 --> 00:17:03,217
Gosh.
313
00:17:05,150 --> 00:17:07,349
Oh, my goodness.
314
00:17:07,350 --> 00:17:11,216
Okay. Have a nice honeymoon.
315
00:17:11,217 --> 00:17:12,517
It must've been a long day.
316
00:17:13,184 --> 00:17:15,983
Hae Ran, no Mother,
you should say a word too.
317
00:17:15,984 --> 00:17:18,349
Gosh, you always point me out.
318
00:17:18,350 --> 00:17:22,616
Honey, I'm afraid I'll be harassed
by my daughter-in-law.
319
00:17:22,617 --> 00:17:24,754
Mom, there's no way Sharon would do that.
320
00:17:25,184 --> 00:17:27,717
Jae Min's so happy
that his mouth reached his ears.
321
00:17:28,417 --> 00:17:30,416
Aren't you already Sharon's puppet?
322
00:17:30,417 --> 00:17:32,716
Jae Gyeong,
you're not in the place to say that.
323
00:17:32,717 --> 00:17:34,583
You have a tight grip on Mr. Moon.
324
00:17:34,584 --> 00:17:37,784
Yes, I'm basically her puppet.
325
00:17:47,584 --> 00:17:50,183
Oh, my mom is so thoughtful.
326
00:17:50,184 --> 00:17:52,316
This isn't right.
327
00:17:52,317 --> 00:17:54,150
There have to be two separate beds.
328
00:17:54,650 --> 00:17:56,483
What do you mean?
329
00:17:56,484 --> 00:17:58,449
Did you forget
this was a contracted marriage?
330
00:17:58,450 --> 00:18:02,049
Did you forget the clause in our contract
that said there would be no touches?
331
00:18:02,050 --> 00:18:04,949
Jae Gyeong will hear. Be quiet.
332
00:18:04,950 --> 00:18:07,483
You're trying to weasel out again.
333
00:18:07,484 --> 00:18:10,016
My wife, you must be tired.
334
00:18:10,017 --> 00:18:11,816
Should I untie your top for you?
335
00:18:11,817 --> 00:18:12,817
Hey!
336
00:18:14,384 --> 00:18:15,849
Jae Min, seriously.
337
00:18:15,850 --> 00:18:18,583
What did I do to make you yell at me?
338
00:18:18,584 --> 00:18:20,549
Are you going to sleep in this?
339
00:18:20,550 --> 00:18:23,284
I was just telling you to get changed.
You're overreacting.
340
00:18:24,050 --> 00:18:26,316
Jae Min, you change first.
341
00:18:26,317 --> 00:18:29,383
I'm your husband.
Don't just call me Jae Min.
342
00:18:29,384 --> 00:18:31,284
Okay, repeat after me.
343
00:18:33,017 --> 00:18:34,083
"Honey."
344
00:18:34,084 --> 00:18:36,417
Oh, I'm getting goosebumps.
345
00:18:37,117 --> 00:18:38,683
We just got married.
346
00:18:38,684 --> 00:18:39,883
We have to act like a married couple.
347
00:18:39,884 --> 00:18:41,050
Now, again.
348
00:18:42,317 --> 00:18:43,350
"Honey."
349
00:18:48,084 --> 00:18:49,516
I seriously can't do it.
350
00:18:49,517 --> 00:18:50,750
Come on.
351
00:18:51,550 --> 00:18:53,283
Are you seriously going to be like this?
352
00:18:53,284 --> 00:18:55,183
- Are you really...
- I really can't say it!
353
00:18:55,184 --> 00:18:57,649
- Come here.
- I really can't!
354
00:18:57,650 --> 00:18:59,449
- I can't.
- Are you serious? Come on, say it.
355
00:18:59,450 --> 00:19:01,616
- What's wrong with you?
- Come on!
356
00:19:01,617 --> 00:19:02,717
Say it already.
357
00:19:03,784 --> 00:19:08,250
If Jae Min just gives me
a healthy baby boy,
358
00:19:09,550 --> 00:19:12,850
there is nothing more to wish for.
359
00:19:14,317 --> 00:19:17,483
Although Sharon seems a bit clumsy,
360
00:19:17,484 --> 00:19:19,716
there's something cute about her.
361
00:19:19,717 --> 00:19:20,750
Right?
362
00:19:22,117 --> 00:19:24,116
Maybe it's because we're family now.
363
00:19:24,117 --> 00:19:26,650
She's pretty from head to toe.
364
00:19:29,550 --> 00:19:31,417
When Bit Na is around her age,
365
00:19:32,417 --> 00:19:36,017
she would get married, love her family,
366
00:19:37,084 --> 00:19:38,950
and live just like Sharon, right?
367
00:19:42,017 --> 00:19:43,684
You've been all right for a while,
368
00:19:44,784 --> 00:19:46,350
and are you thinking of Bit Na again?
369
00:19:48,684 --> 00:19:51,884
Until now, I was too busy
with Jae Min's wedding and all.
370
00:19:53,417 --> 00:19:56,217
And now that it's all over,
she comes to my mind.
371
00:19:58,817 --> 00:20:00,650
If she's alive somewhere,
372
00:20:03,520 --> 00:20:05,488
I'll be able to meet her someday.
373
00:20:22,079 --> 00:20:23,429
It feels empty, doesn't it?
374
00:20:24,764 --> 00:20:26,058
It does.
375
00:20:26,391 --> 00:20:28,661
It really feels
like I've married my daughter off.
376
00:20:29,843 --> 00:20:31,183
I thought I'd never feel this way...
377
00:20:31,207 --> 00:20:34,974
after my Seo Jung died.
378
00:20:35,672 --> 00:20:37,370
Seon Hwa will be all right.
379
00:20:37,505 --> 00:20:38,777
So don't worry.
380
00:20:38,802 --> 00:20:40,802
I just hope that she doesn't get caught.
381
00:20:43,618 --> 00:20:46,908
Anyway, I wonder how Seo Hyun is doing.
382
00:20:48,210 --> 00:20:52,276
Would she think her adoptive parents
are her real parents?
383
00:20:52,301 --> 00:20:53,953
That's most likely.
384
00:20:53,978 --> 00:20:55,017
Right.
385
00:20:55,224 --> 00:20:57,997
Or I would've found her already.
386
00:20:59,530 --> 00:21:01,500
Then, I'm relieved.
387
00:21:03,603 --> 00:21:05,023
She must've reached marriageable age.
388
00:21:05,047 --> 00:21:08,040
I wonder
if she's married and has a child...
389
00:21:09,080 --> 00:21:11,408
and how she is doing.
390
00:21:11,679 --> 00:21:13,079
From time to time,
391
00:21:13,871 --> 00:21:17,548
I even think
she would've come to our bakery...
392
00:21:17,675 --> 00:21:19,590
but I didn't recognize her.
393
00:21:29,746 --> 00:21:30,691
It's good.
394
00:21:30,716 --> 00:21:32,665
Mom, you should teach her
how to do house chores...
395
00:21:32,689 --> 00:21:34,934
for Sharon to get used to living with us.
396
00:21:36,253 --> 00:21:38,138
You don't need to tell me what to do.
397
00:21:38,163 --> 00:21:40,741
She's my daughter-in-law,
so I can take care of it myself.
398
00:21:40,766 --> 00:21:43,696
I'll work at Daekook Confectionery.
399
00:21:43,721 --> 00:21:45,969
House chores? Why don't you do it?
400
00:21:45,994 --> 00:21:49,320
Jae Gyeong, she's not your friend.
Be careful not to cross the line.
401
00:21:49,559 --> 00:21:50,797
I didn't.
402
00:21:50,822 --> 00:21:53,025
Sharon will rest for a few days...
403
00:21:53,263 --> 00:21:55,535
and start working at our company.
404
00:21:55,986 --> 00:21:57,179
What?
405
00:21:57,204 --> 00:21:59,919
Father and I are done talking about it.
Okay?
406
00:21:59,975 --> 00:22:01,761
I hope we get along, Jae Gyeong.
407
00:22:01,960 --> 00:22:05,392
Grandpa and Grandma,
are you going out today?
408
00:22:07,370 --> 00:22:09,461
Tae Yang is so sharp-eared.
409
00:22:09,486 --> 00:22:11,504
You must've heard...
410
00:22:11,528 --> 00:22:13,728
that your grandma and I
were going to a gathering today.
411
00:22:14,188 --> 00:22:16,630
I'm going to go to kindergarten.
412
00:22:18,047 --> 00:22:19,827
Right, my Tae Yang.
413
00:22:21,853 --> 00:22:22,785
Is that so?
414
00:22:22,810 --> 00:22:25,752
Jae Gyeong, let me make your day today.
415
00:22:32,716 --> 00:22:33,960
Ma'am.
416
00:22:36,764 --> 00:22:38,764
I forgot this one.
417
00:22:38,932 --> 00:22:41,174
It's the dry cleaner's that's specialized
in fancy clothes.
418
00:22:41,198 --> 00:22:42,414
I'm sorry.
419
00:22:42,710 --> 00:22:44,054
Are you telling me to go now?
420
00:22:44,370 --> 00:22:46,571
Wait until it's finished
and bring it back to me.
421
00:22:46,596 --> 00:22:49,526
And treat yourself while you wait.
422
00:22:50,083 --> 00:22:51,327
Have a good time.
423
00:22:52,871 --> 00:22:55,979
But I have to clean the house
and do other chores.
424
00:22:56,004 --> 00:22:58,004
It's okay. I'll do it.
425
00:22:58,029 --> 00:23:00,422
Right. Did you prepare them?
426
00:23:01,207 --> 00:23:03,901
Yes, I took them out in the kitchen.
427
00:23:03,926 --> 00:23:05,966
Okay. Then, go and take your time.
428
00:23:05,991 --> 00:23:08,555
- Hurry up.
- I can't just leave.
429
00:23:08,556 --> 00:23:10,010
See you later.
430
00:23:36,542 --> 00:23:38,007
Jae Gyeong,
431
00:23:38,201 --> 00:23:40,477
you won't have a second
to straighten your back today.
432
00:24:20,270 --> 00:24:21,404
Sharon?
433
00:24:31,272 --> 00:24:34,345
Gosh. What's all this?
434
00:24:35,178 --> 00:24:37,387
I was making
healthy yubuchobap with tofu in it...
435
00:24:37,412 --> 00:24:39,144
and hurt my finger.
436
00:24:39,169 --> 00:24:40,456
Where's the cleaning lady?
437
00:24:40,481 --> 00:24:42,165
She's out for an errand,
so she'll come back late.
438
00:24:42,189 --> 00:24:45,420
Jae Gyeong, I want to eat yubuchobap.
Make it for me.
439
00:24:45,445 --> 00:24:47,310
Are you asking me to do it?
440
00:24:48,709 --> 00:24:52,037
There's no need to make it.
You can simply have it delivered.
441
00:24:52,062 --> 00:24:54,615
No. I'm allergic to artificial seasonings.
442
00:24:54,640 --> 00:24:55,998
I want you to make it for me.
443
00:24:56,023 --> 00:24:57,236
Are you crazy?
444
00:24:57,261 --> 00:24:59,165
What? Crazy?
445
00:25:00,951 --> 00:25:02,082
I'm sorry.
446
00:25:02,107 --> 00:25:04,232
Still, I can't do it.
447
00:25:04,257 --> 00:25:06,095
Ask the lady when she comes back.
448
00:25:06,131 --> 00:25:07,263
Jae Gyeong.
449
00:25:07,568 --> 00:25:09,333
This won't do anything good to you.
450
00:25:09,358 --> 00:25:12,566
Don't you want the remaining investment
from me?
451
00:25:13,131 --> 00:25:15,504
You probably don't know
that there's a trap...
452
00:25:15,505 --> 00:25:17,240
because you didn't read it thoroughly.
453
00:25:19,160 --> 00:25:20,091
What did you say?
454
00:25:20,116 --> 00:25:24,389
"Party A can always nullify
this contract."
455
00:25:25,025 --> 00:25:26,649
You didn't see it, did you?
456
00:25:27,265 --> 00:25:31,142
Right. It was meticulously included,
so you must've not noticed it.
457
00:25:31,683 --> 00:25:33,174
This is nonsense.
458
00:25:33,821 --> 00:25:34,932
Jae Gyeong.
459
00:25:35,559 --> 00:25:37,721
I want to eat yubuchobap.
460
00:25:38,094 --> 00:25:39,119
Okay?
461
00:25:40,817 --> 00:25:41,817
Right.
462
00:25:42,858 --> 00:25:45,168
And clean the living room too.
463
00:25:49,661 --> 00:25:51,307
She's making me lose my mind.
464
00:25:53,386 --> 00:25:55,615
Is she telling me to do all this
all by myself?
465
00:25:55,640 --> 00:25:57,428
Has she gone out of her mind?
466
00:26:11,811 --> 00:26:12,929
Wait.
467
00:26:13,248 --> 00:26:15,064
What on earth am I doing here?
468
00:26:17,028 --> 00:26:19,331
How dare she threaten me with investment?
469
00:26:19,943 --> 00:26:21,943
That's not as easy as she says.
470
00:26:24,414 --> 00:26:27,334
I told him to put it in front of the door
and just send me a text message.
471
00:26:43,491 --> 00:26:44,378
Is it ready?
472
00:26:44,403 --> 00:26:46,847
Yes, I was going to call you down.
473
00:26:48,285 --> 00:26:49,555
Okay.
474
00:27:11,815 --> 00:27:13,122
What are you doing?
475
00:27:15,642 --> 00:27:17,238
Are you trying to kill me?
476
00:27:17,263 --> 00:27:18,684
Sharon!
477
00:27:21,409 --> 00:27:24,897
What do you think you're doing?
I made it for you!
478
00:27:24,922 --> 00:27:27,272
What? You made it for me?
479
00:27:27,429 --> 00:27:29,429
Then, try it yourself.
480
00:27:29,799 --> 00:27:32,428
Didn't I tell you
I was allergic to artificial seasonings?
481
00:27:32,453 --> 00:27:34,509
How dare you try to fool me?
482
00:27:36,281 --> 00:27:38,721
If you try to play with me
like this again,
483
00:27:38,746 --> 00:27:41,751
I won't let it slide. Understood?
484
00:27:46,999 --> 00:27:48,624
Is she off her rocker?
485
00:27:50,147 --> 00:27:52,688
Should I stand this awful treatment?
486
00:27:52,729 --> 00:27:55,064
I can't do this! Never!
487
00:28:03,064 --> 00:28:04,533
Jae Gyeong,
488
00:28:04,971 --> 00:28:07,543
compared to all the evil deeds
you've done,
489
00:28:07,629 --> 00:28:09,479
it's nothing.
490
00:28:10,425 --> 00:28:13,182
So you'd better have yourself prepared
for what's ahead of you.
491
00:28:42,278 --> 00:28:44,080
(The Second Husband)
492
00:28:44,464 --> 00:28:46,578
I'm about to go crazy
because of that psychotic Sharon.
493
00:28:46,602 --> 00:28:48,191
She made me clean the house
and cook for her all day long.
494
00:28:48,215 --> 00:28:49,754
And she even made a scene
after she got drunk.
495
00:28:49,778 --> 00:28:53,226
There must be a secret safe at a bank
to finance J Town construction...
496
00:28:53,251 --> 00:28:55,609
or a place where she hid the money.
497
00:28:55,634 --> 00:28:57,070
I don't like Sharon.
498
00:28:57,095 --> 00:28:59,954
The one I love is Bong Seon Hwa.
499
00:28:59,979 --> 00:29:02,336
Jae Gyeong, wait.
You'll be weeping bitterly soon.
500
00:29:02,361 --> 00:29:05,043
I'll take all your money away
to the last single penny.
35815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.