Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:09,395
(Episode 70)
2
00:00:09,420 --> 00:00:11,420
Seon Hwa is alive.
3
00:00:12,685 --> 00:00:15,541
Right. I knew nothing had happened to her.
4
00:00:33,907 --> 00:00:35,297
Sang Hyuk.
5
00:00:38,269 --> 00:00:39,928
Seon Hwa, thank you...
6
00:00:40,614 --> 00:00:43,110
for being safe and coming to me.
7
00:00:47,291 --> 00:00:51,794
Mother must've been worried a lot
about me.
8
00:00:52,137 --> 00:00:53,695
What are you talking about?
9
00:00:53,720 --> 00:00:56,197
Jae Gyeong tried to kill you?
10
00:00:56,222 --> 00:00:58,923
- Is that true?
- It is.
11
00:00:59,066 --> 00:01:03,436
My friends happened to be on a trip there
and saw what happened.
12
00:01:03,461 --> 00:01:08,019
Otherwise, I wouldn't be alive
right in front of you and Mother.
13
00:01:08,044 --> 00:01:09,179
I can't believe this.
14
00:01:09,204 --> 00:01:12,470
So you and Sang Hyuk went...
15
00:01:12,495 --> 00:01:14,592
to the villa in Cheongpyeong alone,
16
00:01:14,617 --> 00:01:17,094
and Jae Gyeong found out about it?
17
00:01:17,491 --> 00:01:18,287
Yes.
18
00:01:18,312 --> 00:01:21,670
Oh, dear. This is unbelievable.
19
00:01:22,122 --> 00:01:23,798
You deserved what she did to you.
20
00:01:23,823 --> 00:01:26,046
Mother, please stay calm.
21
00:01:26,349 --> 00:01:27,475
Right.
22
00:01:27,825 --> 00:01:30,733
I went to the villa
after visiting the factory in Anyang,
23
00:01:30,892 --> 00:01:32,585
and you were not there.
24
00:01:32,610 --> 00:01:34,449
I couldn't reach you since then.
25
00:01:34,492 --> 00:01:36,964
Just thinking about that day
makes me tremble.
26
00:01:37,544 --> 00:01:39,451
Jae Gyeong and Soo Chul...
27
00:01:40,110 --> 00:01:42,110
pushed me into the lake.
28
00:01:42,166 --> 00:01:44,626
Jae Gyeong knew everything...
29
00:01:44,804 --> 00:01:46,236
but pretended to know nothing.
30
00:01:46,261 --> 00:01:48,816
It gives me chills.
31
00:01:48,841 --> 00:01:51,908
What a cold wench.
32
00:01:51,933 --> 00:01:55,348
Mother, they said I would've died
if I had been saved a little late.
33
00:01:56,055 --> 00:01:59,740
Sang Hyuk, Jae Gyeong and Soo Chul
are terrifying people.
34
00:01:59,765 --> 00:02:03,530
You never know
when you'll be taken care of by them.
35
00:02:03,674 --> 00:02:05,261
Oh, dear. My son.
36
00:02:06,390 --> 00:02:10,761
You should take good care of yourself.
You'll be in trouble too.
37
00:02:12,970 --> 00:02:16,304
How have you been?
You should've called me, at least.
38
00:02:16,329 --> 00:02:17,913
I was scared.
39
00:02:18,461 --> 00:02:20,278
I thought they'd do something...
40
00:02:20,303 --> 00:02:22,114
if they knew I was alive.
41
00:02:22,139 --> 00:02:24,466
I couldn't even breathe in peace.
42
00:02:26,490 --> 00:02:27,925
All right.
43
00:02:27,950 --> 00:02:31,773
So how are you feeling now?
44
00:02:31,868 --> 00:02:35,267
Yes. But I'm still traumatized,
45
00:02:35,423 --> 00:02:37,605
so I have nightmares.
46
00:02:37,844 --> 00:02:42,317
Every night, I have a dream
of Jae Gyeong waterboarding me.
47
00:02:43,663 --> 00:02:46,421
I feel like I can die anytime,
48
00:02:46,446 --> 00:02:50,323
and I don't see the point
of getting revenge.
49
00:02:50,348 --> 00:02:53,328
Right. That's good thinking.
50
00:02:55,238 --> 00:02:58,199
Sang Hyuk, are you really okay?
51
00:02:58,550 --> 00:03:00,782
I'm really worried about you.
52
00:03:00,807 --> 00:03:04,150
I want you to escape from Jae Gyeong.
53
00:03:04,175 --> 00:03:08,782
I thought of secluding myself for good
because I was afraid of her,
54
00:03:08,980 --> 00:03:12,981
but I came out risking my life for you.
55
00:03:13,535 --> 00:03:15,339
You know how much I care about you, right?
56
00:03:16,747 --> 00:03:20,496
Sang Hyuk, what should we do?
57
00:03:27,439 --> 00:03:30,312
You seem to be overworking these days.
58
00:03:31,288 --> 00:03:33,177
Why are you working so hard?
59
00:03:33,202 --> 00:03:35,202
To make your dream come true.
60
00:03:35,622 --> 00:03:36,838
Really?
61
00:03:38,195 --> 00:03:40,142
It's my dream too now.
62
00:03:40,452 --> 00:03:42,324
I'll take over the company from Dad...
63
00:03:42,396 --> 00:03:44,780
and make it a global enterprise.
64
00:03:44,805 --> 00:03:46,514
Oh, my.
65
00:03:46,791 --> 00:03:50,261
When did you think about that?
That's so sweet.
66
00:03:50,847 --> 00:03:53,374
I'm so happy I want to dance.
67
00:03:53,437 --> 00:03:56,710
Now I see why Dad wanted...
68
00:03:56,735 --> 00:03:58,293
to be the best.
69
00:03:59,041 --> 00:04:02,607
You need the power
to be able to protect the people you love.
70
00:04:03,265 --> 00:04:06,410
I will make it happen.
71
00:04:06,435 --> 00:04:07,435
Okay.
72
00:04:07,817 --> 00:04:09,520
I'm proud of you, Son.
73
00:04:12,904 --> 00:04:14,699
My heart is pounding.
74
00:04:15,119 --> 00:04:17,876
Even I feel this terrified.
75
00:04:17,908 --> 00:04:22,461
How can you sleep right next to her
every day?
76
00:04:24,017 --> 00:04:27,712
What if she gets rid of you...
77
00:04:27,737 --> 00:04:29,557
without anyone knowing?
78
00:04:29,777 --> 00:04:31,882
I don't think she can do that to me.
79
00:04:32,447 --> 00:04:35,798
Also, we're at a very important stage.
80
00:04:36,198 --> 00:04:37,563
What do you mean?
81
00:04:37,588 --> 00:04:40,002
Our own kingdom is under construction.
82
00:04:40,027 --> 00:04:43,457
Gosh, Sang Hyuk. I don't care about that.
83
00:04:43,482 --> 00:04:45,690
Your life is on the line.
84
00:04:46,446 --> 00:04:49,996
I have video evidence
to blackmail Jae Gyeong.
85
00:04:51,403 --> 00:04:54,358
She can't harm me as long as I have that.
86
00:04:56,911 --> 00:05:00,310
But she's always going over the line.
87
00:05:00,335 --> 00:05:04,687
She tried to kill Seon Hwa
even after killing her grandma.
88
00:05:05,983 --> 00:05:08,858
She might make a habit out of it.
89
00:05:08,883 --> 00:05:12,333
Once the complex in Namhae is built,
90
00:05:12,934 --> 00:05:15,056
- we'll get a divorce.
- What?
91
00:05:15,523 --> 00:05:17,422
You'll get a divorce?
92
00:05:18,743 --> 00:05:23,461
Well, you need to think twice about that.
93
00:05:23,533 --> 00:05:26,186
We haven't gotten enough money
out of her yet.
94
00:05:28,247 --> 00:05:31,877
Anyway, are you keeping the evidence safe?
95
00:05:32,099 --> 00:05:34,691
Why don't you just leave it to me?
96
00:05:34,716 --> 00:05:36,746
I'll keep it safe.
97
00:05:37,556 --> 00:05:40,258
It's in the secret safe at the bank.
98
00:06:20,267 --> 00:06:21,727
Come to think of it,
99
00:06:21,934 --> 00:06:24,783
Jae Gyeong wouldn't have done it alone.
100
00:06:25,538 --> 00:06:27,333
What do you mean by that?
101
00:06:28,975 --> 00:06:31,439
Are you just playing innocent,
102
00:06:31,464 --> 00:06:33,027
or do you really not know?
103
00:06:33,089 --> 00:06:34,908
Why don't you make yourself understood?
104
00:06:34,939 --> 00:06:38,236
Jae Gyeong played with the unit prices
of our sugar suppliers.
105
00:06:38,845 --> 00:06:40,421
Did Jae Gyeong do it alone...
106
00:06:40,874 --> 00:06:43,472
without any help from you?
107
00:06:44,832 --> 00:06:46,325
I didn't know about that.
108
00:06:47,527 --> 00:06:51,680
As a managing director, you should know
what's going on at the company.
109
00:06:51,796 --> 00:06:53,226
And you didn't know about that?
110
00:06:54,691 --> 00:06:55,621
No.
111
00:06:55,686 --> 00:06:58,965
Isn't that a negligence of duty?
112
00:07:00,484 --> 00:07:02,595
Jae Gyeong told me...
113
00:07:03,190 --> 00:07:05,700
that you found out about it.
114
00:07:06,751 --> 00:07:08,873
You've been pretending to be a workaholic.
115
00:07:08,898 --> 00:07:11,112
What an amazing discovery.
116
00:07:11,492 --> 00:07:14,616
Can you teach me your secret
so that I can take an example of you?
117
00:07:14,641 --> 00:07:17,886
The two of you are getting more brazen
together.
118
00:07:18,779 --> 00:07:20,337
Watch yourself.
119
00:07:20,925 --> 00:07:24,059
If you pocket the company money
with a trick like that again,
120
00:07:24,888 --> 00:07:26,888
I won't stand still...
121
00:07:27,297 --> 00:07:28,930
even if my dad lets it go.
122
00:07:30,444 --> 00:07:31,633
Sure.
123
00:07:32,253 --> 00:07:34,503
You should report it to the police, then.
124
00:07:35,098 --> 00:07:36,003
Okay.
125
00:07:36,455 --> 00:07:38,053
You know it well.
126
00:07:43,165 --> 00:07:46,022
Are you in a bad mood? Why the long face?
127
00:07:46,974 --> 00:07:49,270
I was dragged out here against my will.
128
00:07:49,295 --> 00:07:50,952
How can I be in a good mood?
129
00:07:52,304 --> 00:07:56,274
I wouldn't hand you over
to that sociopath.
130
00:07:56,488 --> 00:07:57,870
I'm Jae Gyeong.
131
00:07:57,895 --> 00:08:00,165
I will make J Town successful.
132
00:08:01,054 --> 00:08:04,653
Don't be dazzled by Sharon Park
because she looks like Seon Hwa.
133
00:08:05,520 --> 00:08:07,807
How much do they look alike?
134
00:08:07,832 --> 00:08:08,970
You will see.
135
00:08:22,055 --> 00:08:23,251
Please come in.
136
00:08:25,661 --> 00:08:26,733
What was that?
137
00:08:26,758 --> 00:08:28,290
Why did he give me such a look?
138
00:08:28,447 --> 00:08:30,091
Ignore that.
139
00:08:36,119 --> 00:08:37,532
Who is here?
140
00:08:58,369 --> 00:09:01,276
Mr. Moon, I saw a picture of you.
141
00:09:01,301 --> 00:09:03,151
You look more handsome in person.
142
00:09:03,176 --> 00:09:04,693
Nice to meet you.
143
00:09:08,132 --> 00:09:10,283
Nice to meet you too, Sharon.
144
00:09:11,649 --> 00:09:14,101
Jae Gyeong, you should be careful.
145
00:09:14,126 --> 00:09:16,692
Your husband is too charming.
146
00:09:16,717 --> 00:09:18,717
Girls wouldn't leave him alone.
147
00:09:19,479 --> 00:09:20,675
Would they?
148
00:09:22,101 --> 00:09:24,803
Sharon,
we're here to negotiate for the contract.
149
00:09:24,828 --> 00:09:26,548
We came to do business.
150
00:09:27,797 --> 00:09:28,998
Okay.
151
00:09:41,980 --> 00:09:46,226
This Saturday,
I'll bring the person I'll marry,
152
00:09:46,503 --> 00:09:47,726
so remember that.
153
00:09:47,751 --> 00:09:48,703
I'm sorry?
154
00:09:49,226 --> 00:09:50,489
Isn't this out of the blue?
155
00:09:50,514 --> 00:09:53,276
Grandpa, you're going to marry someone?
156
00:09:53,301 --> 00:09:57,186
- Are you really getting married?
- Would I lie about it?
157
00:09:59,100 --> 00:10:01,100
Father, regarding your marriage,
158
00:10:02,204 --> 00:10:04,975
I wish you would discuss it with us too.
159
00:10:04,976 --> 00:10:07,544
We also want to be ready for it,
160
00:10:07,544 --> 00:10:10,579
and I should know what kind of person
my future mother-in-law is.
161
00:10:10,580 --> 00:10:12,282
You can get to know her from now.
162
00:10:13,354 --> 00:10:16,350
Is there any reason
why I shouldn't get married?
163
00:10:17,366 --> 00:10:18,889
It's not that.
164
00:10:19,545 --> 00:10:21,473
Anyway, Father.
165
00:10:21,474 --> 00:10:25,105
Please don't rush it
and take time to think about it.
166
00:10:25,105 --> 00:10:26,930
I've given it a lot of thought so far.
167
00:11:08,792 --> 00:11:10,792
She does look a lot like Seon Hwa.
168
00:11:26,614 --> 00:11:27,858
My hands are tied.
169
00:11:31,739 --> 00:11:32,662
What are you waiting for?
170
00:11:34,723 --> 00:11:37,868
She wants me to put a shoe on her foot
when Sang Hyuk is watching?
171
00:11:54,834 --> 00:11:56,019
Thank you.
172
00:11:58,622 --> 00:12:01,324
Sorry, it's time for my appointment.
173
00:12:01,324 --> 00:12:02,959
I'll look over the contract next time.
174
00:12:03,303 --> 00:12:05,896
Sharon, we're running out of time.
175
00:12:05,896 --> 00:12:08,331
The construction of J Town might stop
if we keep stalling.
176
00:12:08,331 --> 00:12:11,334
Don't rush me. You look pathetic.
177
00:12:13,600 --> 00:12:16,273
Why? Do you have something to say?
178
00:12:18,682 --> 00:12:19,708
No, we don't.
179
00:12:20,189 --> 00:12:22,648
When will you make your final decision
and sign the contract?
180
00:12:22,648 --> 00:12:25,515
Peter, my attorney,
will thoroughly go over the contract.
181
00:12:25,913 --> 00:12:29,319
It's vice for business people
to do things carelessly.
182
00:12:32,120 --> 00:12:34,060
For goodness' sake. What did I tell you?
183
00:12:34,161 --> 00:12:36,048
That woman is a sociopath.
184
00:12:36,199 --> 00:12:38,919
How dare she try to abuse her power
just because she is the investor?
185
00:12:38,933 --> 00:12:40,742
She does resemble Seon Hwa a lot.
186
00:12:41,014 --> 00:12:42,242
What did Mr. Kim say?
187
00:12:42,618 --> 00:12:45,045
What do you think?
He said they were not twins.
188
00:12:46,092 --> 00:12:47,167
Why do you ask?
189
00:12:47,525 --> 00:12:50,161
Are you swayed after seeing
how much she resembles Seon Hwa?
190
00:12:51,024 --> 00:12:53,982
Please stop saying that. I'm innocent.
191
00:12:53,982 --> 00:12:57,529
You saw it just now
how she treated me like her servant.
192
00:12:58,141 --> 00:13:01,725
How long do I have to put up with it?
She's driving me up the wall.
193
00:13:02,305 --> 00:13:04,373
Shall we look for another investor, then?
194
00:13:04,373 --> 00:13:06,776
The problem is
there's no other investor like Sharon.
195
00:13:07,522 --> 00:13:12,446
I'm bearing all this insult
to get 500 million dollars in one cue.
196
00:13:12,705 --> 00:13:14,951
Then we have no choice. Calm down.
197
00:13:16,829 --> 00:13:18,079
Are you teasing me?
198
00:13:19,627 --> 00:13:22,959
You must feel good
since Sharon took an interest in you.
199
00:13:23,842 --> 00:13:27,997
Go and get some massage.
It seems to be what you need now.
200
00:13:34,772 --> 00:13:38,269
Sharon Park,
just wait until J Town becomes a success.
201
00:13:38,270 --> 00:13:40,409
I will tear all your hair out.
202
00:13:45,413 --> 00:13:47,129
I'm home.
203
00:13:47,428 --> 00:13:48,668
Welcome back.
204
00:13:52,845 --> 00:13:55,404
Bok Soon, is there something on your mind?
205
00:13:55,404 --> 00:13:57,404
It's not that I'm concerned.
206
00:13:58,284 --> 00:14:00,543
Father wants to get married,
207
00:14:01,642 --> 00:14:03,150
and I feel uneasy about it.
208
00:14:03,806 --> 00:14:05,781
Mr. Bae wants to get married?
209
00:14:06,714 --> 00:14:09,043
He will introduce her to us on Saturday.
210
00:14:09,637 --> 00:14:12,321
I was hoping
that she would stay as his girlfriend...
211
00:14:13,422 --> 00:14:15,691
who he could talk to.
212
00:14:17,308 --> 00:14:18,427
By the way, Seon Hwa.
213
00:14:19,119 --> 00:14:21,178
Did you give your mother a call?
214
00:14:21,178 --> 00:14:22,898
No, I haven't.
215
00:14:23,532 --> 00:14:28,345
For now, having you next to me
as my mother is enough.
216
00:14:28,465 --> 00:14:30,940
Are you saying
you won't meet your mother?
217
00:14:31,707 --> 00:14:33,701
You know that I'm not in a place...
218
00:14:33,725 --> 00:14:37,938
where I can look for my mother
who had abandoned me.
219
00:14:38,458 --> 00:14:39,481
Seon Hwa.
220
00:14:39,481 --> 00:14:42,292
I know what you are about to tell me.
221
00:14:42,517 --> 00:14:45,921
But I want to focus on what I have to do.
222
00:14:46,522 --> 00:14:51,204
I don't want to meet my mom
before clearing my name as an ex-convict.
223
00:14:51,205 --> 00:14:53,205
You poor thing.
224
00:14:54,286 --> 00:14:58,167
Still, if you tell your mother about it,
she'll understand everything.
225
00:14:58,167 --> 00:15:03,038
No, I want to see her confidently
after I clear my name.
226
00:15:15,165 --> 00:15:19,855
Is Seo Hyun not looking for me
because she has something to do like her?
227
00:15:21,994 --> 00:15:26,428
Or she doesn't even know
that I am alive here.
228
00:15:30,623 --> 00:15:32,401
- Goodness.
- Did Tae Yang do that?
229
00:15:33,702 --> 00:15:37,097
I see. I will teach him well.
230
00:15:38,040 --> 00:15:41,243
- Tae Yang, let's go to the second floor.
- No!
231
00:15:42,420 --> 00:15:43,946
What was the call about?
232
00:15:43,971 --> 00:15:46,173
Tae Yang,
don't you have anything to tell me?
233
00:15:46,454 --> 00:15:48,637
Why did you fight with Ji Yong
at the kindergarten?
234
00:15:48,638 --> 00:15:51,020
He messed with me first.
235
00:15:51,353 --> 00:15:53,353
- Messed with you?
- What do you mean?
236
00:15:53,354 --> 00:15:55,354
Didn't I tell you
not to use bad language?
237
00:15:55,719 --> 00:15:58,654
The teacher told me
that you hit Ji Yong first.
238
00:15:58,654 --> 00:16:01,488
No, I didn't. He started it.
239
00:16:01,703 --> 00:16:05,090
Tae Yang. This isn't good behavior.
Sit on the thinking chair,
240
00:16:05,090 --> 00:16:07,736
think about who started it first,
and reflect on it.
241
00:16:07,736 --> 00:16:10,185
Why don't you believe me, Mom?
242
00:16:10,185 --> 00:16:12,933
Kids can get into fights as they grow up.
243
00:16:13,274 --> 00:16:15,274
Don't make a big deal out of it.
244
00:16:15,644 --> 00:16:19,107
If he's known as a stubborn kid,
he can't go to the English kindergarten.
245
00:16:19,108 --> 00:16:20,808
Then he will fall behind
from the beginning.
246
00:16:25,358 --> 00:16:26,622
Uncle.
247
00:16:27,088 --> 00:16:28,265
Tae Yang.
248
00:16:28,265 --> 00:16:30,384
You should reflect on your bad behavior
and get punished.
249
00:16:30,408 --> 00:16:32,408
Why do you try to hide? Come here quickly.
250
00:16:32,511 --> 00:16:34,088
Reflect on it and get punished?
251
00:16:34,830 --> 00:16:36,606
Do you really deserve to say that?
252
00:16:37,921 --> 00:16:39,026
Go wait inside.
253
00:16:45,380 --> 00:16:48,617
- What are you trying to say?
- About what you did at the company,
254
00:16:49,083 --> 00:16:51,720
I will keep silent about it to Mom
and the board members as Dad wanted.
255
00:16:52,416 --> 00:16:54,742
But that doesn't mean
you can go to work...
256
00:16:54,766 --> 00:16:56,766
and act so shamelessly
as if nothing had happened.
257
00:16:58,177 --> 00:17:01,830
Think about all the unimaginable things
you've done so far.
258
00:17:03,239 --> 00:17:05,052
You don't deserve to punish Tae Yang.
259
00:17:05,367 --> 00:17:07,354
What do you know to tell me that?
260
00:17:20,061 --> 00:17:23,103
He had been hitting on her...
261
00:17:23,127 --> 00:17:25,272
from when she started dating Man Sik.
262
00:17:26,318 --> 00:17:30,048
She had just lost her husband
and her child,
263
00:17:30,049 --> 00:17:35,215
but even before her husband's funeral,
she fell for him already.
264
00:17:39,434 --> 00:17:40,669
Grandma.
265
00:17:41,828 --> 00:17:43,828
I will look for my mom later.
266
00:17:44,973 --> 00:17:48,862
Right now,
I want to clear my name first...
267
00:17:49,778 --> 00:17:52,848
and help you rest in peace
since you died a wrongful death.
268
00:17:54,239 --> 00:17:58,520
I will put everything back on track.
269
00:18:00,155 --> 00:18:02,024
Then I will proudly look for my mom.
270
00:18:13,703 --> 00:18:16,409
(For Bong Man Sik David)
271
00:18:22,013 --> 00:18:24,481
(Bong)
272
00:18:32,487 --> 00:18:34,487
I'm running into you far too often
to be called a coincidence.
273
00:18:36,680 --> 00:18:38,979
It's not like you own this church.
274
00:18:47,686 --> 00:18:48,737
Here you are.
275
00:18:51,361 --> 00:18:53,085
(For Bong Man Sik David, Han Gop Bun)
276
00:19:07,693 --> 00:19:09,693
(David)
277
00:19:11,315 --> 00:19:13,160
(For Bong Man Sik David, Han Gop Bun,
Moon Sae Byeok)
278
00:19:16,067 --> 00:19:18,352
He has the same baptismal name as my dad.
279
00:19:19,620 --> 00:19:21,388
Here.
280
00:19:24,761 --> 00:19:25,848
I will find...
281
00:19:27,062 --> 00:19:28,584
my child myself.
282
00:19:29,410 --> 00:19:33,133
Since you know that she is alive,
you will meet her someday for sure.
283
00:19:33,769 --> 00:19:35,671
Don't ever give up hope.
284
00:19:36,472 --> 00:19:37,540
Thank you, Sister.
285
00:19:48,476 --> 00:19:50,386
I wonder if she found her.
286
00:19:57,846 --> 00:19:59,693
Oh, it's nothing.
287
00:20:00,162 --> 00:20:02,663
So, what do you plan to do now?
288
00:20:03,593 --> 00:20:05,528
I won't have someone else do it...
289
00:20:06,763 --> 00:20:08,331
but look for her myself.
290
00:20:20,209 --> 00:20:22,378
(Hwanggeum Private Detective,
Finding a person, collecting evidence)
291
00:20:42,432 --> 00:20:43,866
Hwang Geum Deok?
292
00:20:44,700 --> 00:20:46,235
It's not Bong Bit Na?
293
00:20:46,802 --> 00:20:48,838
Didn't you look into the wrong person,
by any chance?
294
00:20:49,071 --> 00:20:51,941
Are you sure you tracked down the number
that I talked to on the phone?
295
00:20:51,965 --> 00:20:53,109
That is right.
296
00:20:53,133 --> 00:20:56,112
Moreover, she has spotty records
for fraud convictions.
297
00:20:59,115 --> 00:21:02,218
She must know who Bit Na is.
298
00:21:08,457 --> 00:21:09,992
I'm Hwang Geum Deok.
299
00:21:14,597 --> 00:21:17,867
(Hwanggeum Private Detective,
Hwang Geum Deok)
300
00:21:17,891 --> 00:21:20,970
I don't think you're here for the money.
301
00:21:22,709 --> 00:21:24,078
Do you want me to get your money back?
302
00:21:26,747 --> 00:21:28,049
My guess must be wrong.
303
00:21:28,549 --> 00:21:30,718
You are looking for someone, aren't you?
304
00:21:37,491 --> 00:21:39,260
I want to find this person.
305
00:21:39,961 --> 00:21:42,063
Kim Young Dal.
306
00:21:46,634 --> 00:21:50,571
I'm pretty good at finding people.
307
00:21:51,205 --> 00:21:52,707
Any other information?
308
00:21:52,832 --> 00:21:57,413
He worked at the secretary's office
of Bong Confectionery 30 years ago.
309
00:21:58,179 --> 00:22:00,414
I want you to find out
what he does and where he lives now...
310
00:22:00,438 --> 00:22:02,438
as well as his number.
311
00:22:02,783 --> 00:22:04,785
Thirty years ago?
312
00:22:05,453 --> 00:22:06,654
Sure.
313
00:22:06,678 --> 00:22:08,889
May I have your number, ma'am?
314
00:22:09,390 --> 00:22:12,793
I'll stop by from time to time,
so you won't need my number.
315
00:22:12,817 --> 00:22:13,894
Pardon?
316
00:22:14,495 --> 00:22:17,865
I guess it's not urgent.
317
00:22:18,366 --> 00:22:20,334
Once you start looking for him,
318
00:22:21,469 --> 00:22:24,038
you'll know
that it isn't that easy to find him.
319
00:22:24,272 --> 00:22:25,573
I see.
320
00:22:25,940 --> 00:22:29,477
So you've done everything you could
but failed to find him.
321
00:22:29,501 --> 00:22:31,545
And that's how you ended up here, right?
322
00:22:52,133 --> 00:22:55,202
(Hwanggeum Private Detective,
Hwang Geum Deok)
323
00:23:01,375 --> 00:23:04,478
I think she knows quite a lot about you,
324
00:23:05,246 --> 00:23:08,716
so Bit Na, I'll find you this time
no matter what.
325
00:23:08,740 --> 00:23:10,284
Just wait a bit more.
326
00:23:21,896 --> 00:23:23,331
Please enjoy.
327
00:23:28,603 --> 00:23:31,539
I'm not so sure
if I should let you work here.
328
00:23:32,006 --> 00:23:34,542
But I can't hide forever.
329
00:23:36,644 --> 00:23:38,512
Bok Soon, don't worry.
330
00:23:38,536 --> 00:23:40,147
I can take care of myself.
331
00:23:42,483 --> 00:23:44,085
We must be extra careful.
332
00:23:44,109 --> 00:23:48,089
It's not only Dad but also Jae Min
that keeps an eye on us.
333
00:23:49,724 --> 00:23:53,160
But we can't just stop
constructing our kingdom at this point.
334
00:23:53,994 --> 00:23:56,330
You haven't heard from Sharon Park yet?
335
00:23:56,998 --> 00:23:58,499
What's with her?
336
00:23:58,523 --> 00:24:00,768
Isn't she doing this intentionally
to salt me down?
337
00:24:02,770 --> 00:24:06,640
I should sell the pictures
to pay the construction cost.
338
00:24:08,576 --> 00:24:09,810
You can do that.
339
00:24:22,189 --> 00:24:23,190
What happened?
340
00:24:23,214 --> 00:24:26,794
- Jae Gyeong, Seon Hwa is alive.
- What?
341
00:24:27,795 --> 00:24:30,297
I think I saw her in Hanok Bakery.
342
00:24:31,332 --> 00:24:34,001
No, I can't believe it.
343
00:24:34,025 --> 00:24:35,870
I must check with my own eyes.
344
00:24:40,941 --> 00:24:42,076
Seon Hwa.
345
00:24:42,877 --> 00:24:45,012
There's someone waiting for you
in the kitchen,
346
00:24:45,613 --> 00:24:46,781
so go there.
347
00:24:47,415 --> 00:24:48,805
In the kitchen?
348
00:25:05,099 --> 00:25:06,801
Jae Min!
349
00:25:07,025 --> 00:25:09,025
Teach me how to make chocolate.
350
00:25:09,970 --> 00:25:12,306
Why do you want to learn to make chocolate
out of the blue?
351
00:25:12,330 --> 00:25:16,577
I want to make it and give it to someone
as a gift.
352
00:25:17,244 --> 00:25:19,480
- Who?
- It's secret.
353
00:25:19,904 --> 00:25:22,316
Please take a look
and tell me if I'm doing it right.
354
00:25:22,340 --> 00:25:24,685
Okay. Go ahead. I'll be watching you.
355
00:25:24,809 --> 00:25:25,920
First...
356
00:25:38,433 --> 00:25:41,235
It's still chocolate
even when it melted, right?
357
00:25:41,836 --> 00:25:43,437
Of course, it is.
358
00:26:01,589 --> 00:26:04,959
Even if it's in the shape of a heart
or a circle,
359
00:26:04,983 --> 00:26:07,862
it's still the same chocolate, right?
360
00:26:09,697 --> 00:26:10,698
Well,
361
00:26:12,233 --> 00:26:17,037
I want to tell you
that you're like chocolate to me.
362
00:26:19,039 --> 00:26:21,275
What do you mean by that?
363
00:26:41,328 --> 00:26:43,564
Even if your past was all bumpy,
364
00:26:44,432 --> 00:26:47,568
you're shining
in the shape of a heart now.
365
00:26:48,469 --> 00:26:49,870
That's who you really are.
366
00:26:51,705 --> 00:26:53,841
Someday, you can melt like chocolate...
367
00:26:55,142 --> 00:26:58,312
and become dull like this one.
368
00:27:00,147 --> 00:27:02,283
But just like chocolate,
369
00:27:02,850 --> 00:27:04,718
you'll still be the same Seon Hwa to me.
370
00:27:06,053 --> 00:27:07,388
Jae Min.
371
00:27:08,856 --> 00:27:10,224
How it looks isn't what matters.
372
00:27:10,958 --> 00:27:14,295
Whether you're the nice person
or the incarnation of revenge,
373
00:27:14,319 --> 00:27:15,563
it doesn't matter to me.
374
00:27:18,899 --> 00:27:20,201
As long as...
375
00:27:21,535 --> 00:27:23,704
you stay by my side,
376
00:27:24,705 --> 00:27:28,342
you are just who you are, Seon Hwa.
377
00:27:31,145 --> 00:27:34,782
And I want to love you for my life.
378
00:27:35,916 --> 00:27:37,117
Will you marry me?
379
00:27:40,688 --> 00:27:41,989
But...
380
00:27:42,213 --> 00:27:44,213
I won't forgive Jae Gyeong anymore either.
381
00:27:45,392 --> 00:27:47,261
I'm on the same page regarding it.
382
00:27:50,231 --> 00:27:53,200
Still,
getting married is a different matter.
383
00:27:54,735 --> 00:27:56,504
You might get heartbroken...
384
00:27:57,838 --> 00:27:59,540
and hurt.
385
00:28:00,307 --> 00:28:01,564
I don't care.
386
00:28:03,344 --> 00:28:05,713
Use me as a means of your revenge.
387
00:28:06,681 --> 00:28:10,584
Then, I'll dedicate myself
to becoming a weapon just for you.
388
00:28:11,952 --> 00:28:13,320
Jae Min.
389
00:28:14,522 --> 00:28:17,324
Marry me.
390
00:28:18,893 --> 00:28:21,228
I don't want to lose you anymore.
28766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.