All language subtitles for The.Last.Alaskans.S01E01.NORSK.720p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:10,000 The Arctic National Wildlife Refuge er det st�rste vernede omr�det i USA. 2 00:00:10,080 --> 00:00:14,800 Arctic Refuge er omtrent like stort som South Carolina. 3 00:00:19,600 --> 00:00:24,400 Det er flere hundre mil uten veier, ingenting. 4 00:00:24,480 --> 00:00:30,360 I 1980 forb�d USAs myndigheter nye bosettinger i omr�det 5 00:00:30,440 --> 00:00:33,560 Bare sju hyttetillatelser best�r 6 00:00:36,000 --> 00:00:41,560 V�re tillatelser gjelder bare inntil v�rt siste barn d�r. 7 00:00:41,640 --> 00:00:44,760 Om 100 �r kommer det ikke til � v�re noen. 8 00:00:45,760 --> 00:00:48,320 Vi er de siste. 9 00:00:55,080 --> 00:01:01,200 Beliggenheten til hyttene er skjult for � beskytte familienes privatliv. 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,880 Dette er nok det frieste livet du kan leve. 11 00:01:14,240 --> 00:01:15,720 Det er et eventyr! 12 00:01:17,880 --> 00:01:20,320 Det er glede! 13 00:01:23,880 --> 00:01:27,400 Du er bundet til naturen, naturen styrer deg. 14 00:01:27,480 --> 00:01:31,400 Slik har mennesket levd i 3 millioner �r. 15 00:01:33,040 --> 00:01:36,520 I det landet vi lever i er du en del av n�ringskjeden- 16 00:01:36,600 --> 00:01:40,640 - og det eneste presset du og alle dyrene her f�ler er- 17 00:01:40,720 --> 00:01:43,000 -� holde deg selv i live. 18 00:01:43,920 --> 00:01:50,880 September 4 uker til vinteren kommer 19 00:01:54,800 --> 00:02:00,120 Her er det et bj�rnespor. Du ser poten hans her og t�rne. 20 00:02:00,200 --> 00:02:03,080 N� vet vi at det er en bj�rn her. 21 00:02:03,160 --> 00:02:07,240 Akkurat n� er jeg p� jakt etter caribou. 22 00:02:07,320 --> 00:02:13,560 Og det er jo bj�rner her ogs�. Det er like mye hans hjem som mitt. 23 00:02:14,280 --> 00:02:16,720 Vi bor her sammen. 24 00:02:16,800 --> 00:02:19,920 Det er viktig for oss � f� denne caribouen. 25 00:02:20,000 --> 00:02:25,680 Vi er i slutten av migrasjonen deres, det kommer ikke flere f�r til v�ren. 26 00:02:28,800 --> 00:02:32,520 Jeg har v�rt her i 40 �r, s� du vet akkurat... 27 00:02:32,600 --> 00:02:37,080 Om caribouen kommer, hvilke steder som er best for dem. 28 00:02:37,160 --> 00:02:41,200 Det er viktig � v�re en god jeger, for om du ikke er det- 29 00:02:41,280 --> 00:02:44,800 - hvordan skal du br�df� deg selv og familien din? 30 00:02:44,880 --> 00:02:50,800 Alle d�trene v�re ble f�dt her ute og de ble med meg p� jakt hele tiden. 31 00:02:50,880 --> 00:02:53,880 Og jeg elsket hvert sekund av det. 32 00:02:53,960 --> 00:02:58,920 I 1985 gikk stedatteren min, Melinda, og jeg opp hit- 33 00:02:59,000 --> 00:03:01,960 -og vi kom inn i skyene her oppe. 34 00:03:02,040 --> 00:03:06,440 Plutselig lettet det og det var tusenvis av caribou rundt oss- 35 00:03:06,520 --> 00:03:10,680 - og vi bare reagerte... Og s� kom skyene tilbake. 36 00:03:10,760 --> 00:03:14,760 Og det var helt... "Hvor er de?" 37 00:03:16,920 --> 00:03:20,720 Og i dag er det bl� himmel og ingen caribouer. 38 00:03:21,880 --> 00:03:25,440 Vi har pr�vd i fjellet og det ga oss ingenting, - 39 00:03:25,520 --> 00:03:30,640 - s� om jeg ikke f�r en caribou i dag, m� jeg bare fortsette. 40 00:03:32,920 --> 00:03:37,360 190 km nord for polarsirkelen 41 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 �, kom igjen. 42 00:04:14,800 --> 00:04:22,280 Da jeg kom hit for f�rste gang i �r sto d�ren p� vidt gap. 43 00:04:22,360 --> 00:04:27,120 Alle vinduene i hytta var knust. 44 00:04:27,200 --> 00:04:31,400 Grizzlyen kom inn gjennom vinduene og �dela hytten. 45 00:04:32,800 --> 00:04:36,640 Lampene var �delagte, ovnene var sl�tt i filler. 46 00:04:36,720 --> 00:04:40,720 T�rket mat for to �r l� utover gulvet. 47 00:04:40,800 --> 00:04:45,920 Det er det andre innbruddet p� 40 �r, s� det er ikke vanlig. 48 00:04:46,000 --> 00:04:49,360 Men dette var det verste. 49 00:04:55,640 --> 00:04:58,200 Bakrommet er ikke ryddet enda. 50 00:05:00,160 --> 00:05:02,760 Vent litt... Dette var en d�r. 51 00:05:06,760 --> 00:05:10,080 J�ss, der er kortb�lgeradioen min. Gode Gud... 52 00:05:10,160 --> 00:05:13,000 Det er en sekk med noe her... 53 00:05:13,080 --> 00:05:17,120 En sekk med b�nner, bra. Han fikk ikke tak i alt. 54 00:05:18,600 --> 00:05:22,960 Han m� ha kommet inn og ut minst tre ganger, - 55 00:05:23,040 --> 00:05:27,040 -for han har sl�tt ut tre vinduer. 56 00:05:27,120 --> 00:05:30,520 Jeg bygde dette soverommet til barna mine. 57 00:05:30,600 --> 00:05:34,440 Det var en k�yeseng her og en annen seng her. 58 00:05:34,520 --> 00:05:40,640 Det var en av de beste tidene i livet mitt, med barna og kona her ute. 59 00:05:42,280 --> 00:05:47,840 3 eller 4 �r, og s� ville ikke kona bli med ut hit igjen. 60 00:05:47,920 --> 00:05:51,120 Og det var begynnelsen p� slutten. 61 00:05:58,760 --> 00:06:02,440 Det er synd, men det er en del av livet her oppe. 62 00:06:04,120 --> 00:06:06,040 Bj�rner. 63 00:06:06,960 --> 00:06:11,040 Denne bj�rnen kommer garantert tilbake. 64 00:06:11,120 --> 00:06:15,280 Han er invitert. Han inviterer seg selv- 65 00:06:15,360 --> 00:06:17,440 -og vi m� ta en prat. 66 00:06:21,520 --> 00:06:24,960 580 km fra n�rmeste by 67 00:06:32,280 --> 00:06:35,120 Her kommer dronningen. 68 00:06:37,000 --> 00:06:40,280 Det er ingen veier eller tilgang her ute. 69 00:06:40,360 --> 00:06:44,120 Det er s� avsidesliggende som det er mulig � komme. 70 00:06:51,080 --> 00:06:55,240 Er alle passasjerene s� ivrige etter � komme ut? 71 00:06:55,320 --> 00:06:58,960 � bo i skogen �ret rundt ville v�rt ideelt. 72 00:06:59,040 --> 00:07:05,360 Men selv � bo i skogen krever penger. 73 00:07:08,160 --> 00:07:13,160 S� vi tilbringer sommeren i byen og jobber. 74 00:07:13,240 --> 00:07:16,680 - Ha det bra, Sandy. - Du ogs�, Ray. Ha en fin vinter. 75 00:07:16,760 --> 00:07:19,720 Det er sesongens siste fly. 76 00:07:23,120 --> 00:07:28,680 F�r vi hentes til v�ren, i februar, er det det siste flyet vi ser. 77 00:07:48,080 --> 00:07:52,120 Jentene har vokst opp i skogen sammen med oss. 78 00:07:52,200 --> 00:07:57,520 De har blitt oppdratt og har v�rt en del av det siden f�dselen. 79 00:07:57,600 --> 00:07:59,760 �, fin. 80 00:08:00,680 --> 00:08:04,400 Kom deg vekk, Betty. Kom igjen! 81 00:08:06,080 --> 00:08:10,200 Hei, apport. Flink gutt! 82 00:08:11,440 --> 00:08:15,920 Deres sosiale liv var nok ikke vanlig for barn p� deres alder, - 83 00:08:16,000 --> 00:08:20,440 - men det er livet deres, s� de elsker skogen. 84 00:08:23,480 --> 00:08:27,640 Ray liker ikke byen, s� jeg gj�r som regel bytingene. 85 00:08:27,720 --> 00:08:31,600 Og n�r vi er her ute tar Ray godt vare p� oss. 86 00:08:36,440 --> 00:08:41,920 P� denne tiden av sesongen er du fokusert p� dyrebestander. 87 00:08:42,000 --> 00:08:47,160 Du ser etter hvor mange bj�rner og elger som kommer hit. 88 00:08:47,240 --> 00:08:51,400 Du bekymrer deg over om bestandene ser bra ut. 89 00:08:51,480 --> 00:08:54,760 Det var en brann for tre �r siden. 90 00:08:57,400 --> 00:09:01,280 Litt av den snek seg inn i v�rt omr�de. 91 00:09:01,360 --> 00:09:05,080 Bare en treg, snikende, ulmende brann. 92 00:09:08,520 --> 00:09:13,640 Den umiddelbare effekten av en brann er en d�d sone. 93 00:09:13,720 --> 00:09:17,200 Den �delegger habitater for alt mulig. 94 00:09:17,280 --> 00:09:21,040 S� vi dro ikke ut hit i fjor. 95 00:09:22,280 --> 00:09:26,200 Men s� begynner tr�rne � vokse og alt begynner p� nytt. 96 00:09:26,280 --> 00:09:29,320 Det er det du ser her. 97 00:09:29,400 --> 00:09:32,360 Det er livets kretsl�p. 98 00:09:37,560 --> 00:09:40,400 Det er litt press for � felle en elg, - 99 00:09:40,480 --> 00:09:45,360 - for elger er store nok til � gi oss spiselig kj�tt i et �r. 100 00:09:46,600 --> 00:09:53,080 Jakt... Det er ikke � f�lge eller drepe dyret som gj�r meg glad. 101 00:09:56,040 --> 00:10:01,440 Det gir deg bare et perspektiv p� hvordan alt henger sammen. 102 00:10:04,160 --> 00:10:07,120 Du m� studere terrenget og landet. 103 00:10:07,200 --> 00:10:10,840 Du m� studere vanene til dyrene. 104 00:10:10,920 --> 00:10:15,600 Du kommer til et punkt der du er en del av det. 105 00:10:20,120 --> 00:10:22,880 Det er noen spor som leder ned hit. 106 00:10:25,520 --> 00:10:28,720 Han kommer ut fra tr�rne der og ned hit. 107 00:10:28,800 --> 00:10:31,600 Ser ut som en enslig okse. 108 00:10:33,040 --> 00:10:38,440 Han var her... Jeg vil si for 4-5 dager siden. 109 00:10:38,520 --> 00:10:43,920 Det er definitivt elg i nabolaget. 110 00:10:45,600 --> 00:10:48,080 Men det er noen ulvespor her. 111 00:10:50,560 --> 00:10:55,680 Ofte vil ulvene n�le litt og forandre ganglaget sitt. 112 00:10:55,760 --> 00:10:59,960 Men her kan du se at han ikke gjorde det. 113 00:11:00,040 --> 00:11:03,960 S� ulven kom f�rst og elgen var her etter ulven. 114 00:11:04,840 --> 00:11:07,600 Det m� v�re den t�ffeste m�ten � leve p�, - 115 00:11:07,680 --> 00:11:14,280 - � m�tte legge maten i bakken hver gang du m� spise. 116 00:11:15,000 --> 00:11:21,640 Det er ikke en Disneygreie der de bare tar de som ville d�dd uansett. 117 00:11:21,720 --> 00:11:25,600 De kan felle et voksent dyr. 118 00:11:25,680 --> 00:11:31,920 Ulven m� ogs� leve, s� du h�per at du kommer ham i forkj�pet. 119 00:11:46,920 --> 00:11:49,440 Jeg m� ha godt v�r for � sikre- 120 00:11:49,520 --> 00:11:55,480 - at jeg ikke blir forsinket av d�rlig v�r n�r jeg flyr. 121 00:11:55,560 --> 00:11:59,440 Jeg m� dra til Circle City i Yukon. 122 00:11:59,520 --> 00:12:02,720 Bj�rnen �dela 8 liter med totakterolje. 123 00:12:02,800 --> 00:12:05,280 Jeg trenger oljen til b�tmotoren. 124 00:12:05,360 --> 00:12:11,600 Jeg kan jakte rundt leiren, men om jeg skal noe sted m� jeg bruke b�ten. 125 00:12:11,680 --> 00:12:18,960 ...omegn, for det meste sol, rundt 10 grader, vind p� 2-6 m/s. 126 00:12:20,960 --> 00:12:23,240 Det er bra for oss. 127 00:12:40,400 --> 00:12:45,320 Det var en bj�rn her i g�r. Se p� det! 128 00:12:47,080 --> 00:12:49,600 �, flyet mitt! 129 00:12:50,440 --> 00:12:53,680 Flyet mitt! Det er masse mat rundt det. 130 00:12:53,760 --> 00:13:00,120 Det er mat i det. Pokker! Og han er en stor bj�rn. 131 00:13:00,600 --> 00:13:04,600 Dette er en pumpehagle med tre skudd. 132 00:13:04,680 --> 00:13:10,360 Den minste tilgjengelige haglen, til kort hold. Jeg vil v�re klar. 133 00:13:10,960 --> 00:13:13,880 Jeg trenger ikke en overraskelse til. 134 00:13:31,120 --> 00:13:36,200 Jeg lager quinoabr�d. Jeg lager det ikke s� ofte, men det smaker godt. 135 00:13:43,320 --> 00:13:47,520 Det er laget av fr� som har mye proteiner i seg. 136 00:13:47,600 --> 00:13:53,240 Og det kan v�re bra n� som vi ikke spiser s� mye kj�tt. 137 00:13:53,320 --> 00:13:57,960 Men... Det var det, vi skal la den heve seg. 138 00:14:06,880 --> 00:14:14,000 Det h�rtes ut som en elg som knakk en grein eller stanget i noe. 139 00:14:14,080 --> 00:14:15,560 S� jeg skal sjekke det. 140 00:14:34,800 --> 00:14:38,200 De liker disse gressomr�dene. 141 00:14:40,600 --> 00:14:45,160 Om du kan h�re den er det gode sjanser for at du kan ta den. 142 00:14:45,240 --> 00:14:47,080 Du kan ta en elg. 143 00:14:48,880 --> 00:14:54,720 De f�rste ukene etter at jeg kom fra byen hadde jeg en susing i �rene. 144 00:14:56,800 --> 00:15:00,800 Det er som en lavfrekvent summing. 145 00:15:01,760 --> 00:15:04,440 Som bakgrunnsst�y. 146 00:15:07,160 --> 00:15:10,480 Det tar et par uker f�r susingen forsvinner. 147 00:15:12,080 --> 00:15:18,720 Og da blir ting mer distinkt, klarere. 148 00:15:19,640 --> 00:15:22,880 Du kan h�re mindre lyder. 149 00:15:24,080 --> 00:15:27,480 Akkurat som �ynene dine tilpasser seg m�rket. 150 00:15:35,080 --> 00:15:37,880 Jeg ser den ikke. 151 00:15:37,960 --> 00:15:40,720 Den elgen kan v�re hvor som helst. 152 00:15:45,240 --> 00:15:49,400 130 km nordvest for Ray 153 00:15:50,200 --> 00:15:56,440 Jeg skal g� ned til flyet for � sjekke at bj�rnen ikke har gjort noe. 154 00:15:56,520 --> 00:16:00,480 Jeg har flere matlagre. 155 00:16:02,000 --> 00:16:06,160 Der er et av lagrene. Det er mat og en generator. 156 00:16:06,240 --> 00:16:10,800 Det henger sprayflasker der. Bj�rner biter vanligvis i alt. 157 00:16:10,880 --> 00:16:15,280 Om han biter i dem f�r han en dose... 158 00:16:16,480 --> 00:16:20,600 Flyet er verdt mye penger. 159 00:16:30,120 --> 00:16:33,880 Det er ur�rt. Alt er bra. 160 00:16:34,880 --> 00:16:38,360 Flyet er en Piper Cub. 161 00:16:39,960 --> 00:16:43,680 Det ble bygget i 1948 som et spr�ytefly. 162 00:16:43,760 --> 00:16:48,120 Det er eldre enn meg og de kostet 7000 dollar nye. 163 00:16:48,200 --> 00:16:52,280 I dag er de nok verdt 80000-100000 dollar. 164 00:16:55,920 --> 00:17:01,680 Det bl�ser s�rfra, s� om jeg er her oppe b�r jeg klare det. 165 00:17:01,760 --> 00:17:06,520 Jeg b�r ha nok vind og grus til � ta av. 166 00:17:07,880 --> 00:17:12,160 Her er vannet eksepsjonelt dypt. 167 00:17:12,240 --> 00:17:14,640 Flystripen min krymper. 168 00:17:20,600 --> 00:17:26,520 Jeg m� ogs� lande her, og jeg lander tungt for � stoppe tidlig. 169 00:17:26,600 --> 00:17:29,080 Det er ikke noe problem. 170 00:17:29,800 --> 00:17:36,080 Det er ekstremt. Jeg er her for det ekstreme, jeg elsker det. 171 00:17:36,160 --> 00:17:38,160 Dette er kult. 172 00:17:42,400 --> 00:17:48,240 Jeg m� varme opp motoren i rundt en time f�r jeg pr�ver � starte den. 173 00:17:49,280 --> 00:17:52,560 Dette blir en n�dtur. 174 00:17:54,960 --> 00:17:57,080 Dette er bra. 175 00:17:58,720 --> 00:18:00,920 J�ss, som det bl�ser. 176 00:18:02,840 --> 00:18:09,040 Om noe g�r galt vil jeg ha litt tau. Du vet aldri hva som kan skje. 177 00:18:09,120 --> 00:18:14,240 Jeg har en buesag i flyet, jeg har kaffe og en kjele. 178 00:18:14,320 --> 00:18:20,560 Jeg kan lage kaffe og varme meg opp. Jeg kan overleve til hjelpen kommer. 179 00:18:20,640 --> 00:18:23,880 Jeg har v�rt i s�nne situasjoner f�r. 180 00:18:26,040 --> 00:18:29,920 Det var h�y vannstand for 3-4 �r siden. 181 00:18:30,000 --> 00:18:35,360 Jeg rygget s� langt jeg kunne og jeg tok av. 182 00:18:37,480 --> 00:18:42,240 Jeg kom opp i luften, kanskje 2-3 meter. 183 00:18:43,840 --> 00:18:46,480 Men jeg hadde ikke nok plass. 184 00:18:52,200 --> 00:18:55,800 Jeg styrtet midt i elven. 185 00:18:55,880 --> 00:19:02,600 Frontruten knuste. Det kom vann inn i cockpiten. 186 00:19:02,680 --> 00:19:06,240 Og flyet roterer i str�mmen. 187 00:19:08,880 --> 00:19:12,400 Jeg m�tte sv�mme ut og komme meg i land. 188 00:19:13,160 --> 00:19:19,200 Jeg fikk en lasso rundt halen og dro flyet opp p� t�rt land. 189 00:19:22,080 --> 00:19:24,480 Jeg er heldig som overlevde det. 190 00:19:24,560 --> 00:19:31,560 Dette m� fjernes. Fra vingene ogs�. 191 00:19:31,640 --> 00:19:34,640 Jeg m� pr�ve � skrape det av. 192 00:19:36,440 --> 00:19:41,000 P� denne tiden danner det seg is med en gang du flyr gjennom skyer. 193 00:19:41,080 --> 00:19:43,680 S� du vil holde deg unna skyene. 194 00:19:44,400 --> 00:19:50,080 Det er alt, du m� bare s�rge for at alle overflatene er rene. 195 00:19:53,080 --> 00:19:57,200 S� du f�r den oppdriften du trenger. 196 00:19:57,880 --> 00:20:03,840 Det kostet for mye � bli flydd hit, s� et �r l�nte jeg noen flyb�ker- 197 00:20:03,920 --> 00:20:08,280 - og studerte i skogen. Jeg dro til byen og besto teoripr�ven. 198 00:20:08,360 --> 00:20:12,640 Fikk flysertifikat med en instrukt�r. 199 00:20:12,720 --> 00:20:16,800 Og s� kj�pte jeg et fly og begynte � fly selv. 200 00:20:16,880 --> 00:20:20,160 S�... Det er det du m� gj�re. 201 00:20:21,600 --> 00:20:26,320 I dette ekstreme landet er du alltid p� kanten. 202 00:20:27,920 --> 00:20:31,480 Jeg m� teste oppfinnsomheten min mot det ekstreme. 203 00:20:31,560 --> 00:20:33,640 Og det elsker jeg. 204 00:21:32,000 --> 00:21:37,400 690 km nord for n�rmeste by 205 00:21:45,400 --> 00:21:47,840 Jeg vokste opp i Wisconsin. 206 00:21:47,920 --> 00:21:54,560 Jeg var ung, 19-20 eller noe s�nt. Dr�mmen min var � dra til Arktis. 207 00:21:54,640 --> 00:21:58,880 Jeg tenkte: "Det er flott. Jeg m� gj�re det". 208 00:21:58,960 --> 00:22:03,040 Jeg ville ha frihet og ekte villmark. 209 00:22:05,120 --> 00:22:08,600 N�r du bor p� et sted i 40 �r blir du knyttet til det. 210 00:22:08,680 --> 00:22:11,120 Det blir en del av deg. 211 00:22:11,200 --> 00:22:15,920 Vi oppdro fire jenter her og en av dem d�de her ute. 212 00:22:16,000 --> 00:22:20,960 Det gj�r meg enda mer knyttet til stedet, jeg vil ikke forlate henne. 213 00:22:26,560 --> 00:22:32,360 Vi fisker etter harr i Colleneelven. 214 00:22:34,720 --> 00:22:39,200 Collene var to �r da hun d�de. 215 00:22:39,280 --> 00:22:45,200 Hun hadde akkurat blitt to, hun var to �r og en uke gammel. 216 00:22:45,280 --> 00:22:48,960 Vi kalte henne opp etter elven da hun var liten. 217 00:22:50,840 --> 00:22:54,400 Hun var min og Ednas f�rste datter. 218 00:22:54,480 --> 00:22:59,960 Hun var akkurat blitt to da b�ten kantret. 219 00:23:02,840 --> 00:23:07,640 Om v�ren, n�r elven er h�y, kan du ikke kontrollere b�ten. 220 00:23:07,720 --> 00:23:10,840 Spesielt n�r du padler. 221 00:23:12,920 --> 00:23:18,720 Vannet var s� h�yt at det presset oss inn mot bredden. 222 00:23:20,480 --> 00:23:23,480 Og s� veltet b�ten. 223 00:23:29,880 --> 00:23:34,120 Vi lette med helikopter. Piloter lette etter henne. 224 00:23:34,200 --> 00:23:36,680 Vi har fortsatt ikke funnet henne. 225 00:23:38,120 --> 00:23:41,840 N� hadde hun v�rt 32. 226 00:23:43,720 --> 00:23:47,360 Du vil ikke at barna dine skal d� f�r deg, s�... 227 00:23:53,120 --> 00:23:56,320 Nei, jeg kan ikke... 228 00:24:03,360 --> 00:24:07,600 185 km s�r�st for Heimo 229 00:24:13,000 --> 00:24:18,080 Jeg vokste opp p� landet i Michigan, l�p rundt i skogen med en .22. 230 00:24:18,160 --> 00:24:22,360 Da jeg ble gammel nok til � tegne, tegnet jeg en elv. 231 00:24:23,920 --> 00:24:27,400 S� tegnet jeg en liten brygge nede ved bukten. 232 00:24:28,080 --> 00:24:32,600 Og s� tegnet jeg en liten sti til en hytte i skogen. 233 00:24:34,360 --> 00:24:38,520 Men jeg tegnet aldri unger eller kvinner. 234 00:24:38,600 --> 00:24:41,840 Jeg antok at jeg bare ville v�re en ungkar. 235 00:24:41,920 --> 00:24:47,880 Men � ha en kone og en jente har bare �kt tilfredsstillelsen- 236 00:24:47,960 --> 00:24:50,400 -og gleden ved � v�re i skogen. 237 00:24:51,240 --> 00:24:56,680 Vi vasker kl�r nede ved elven, for da er vann lett tilgjengelig. 238 00:24:56,760 --> 00:25:00,800 N�r vinteren n�rmer seg vet vi at noen jobber m� gj�res. 239 00:25:00,880 --> 00:25:05,600 Det viktige er kj�ttet, og etter at det er gjort slapper Ray mer av. 240 00:25:05,680 --> 00:25:09,920 For da vet han at den store jobben er gjort. 241 00:25:10,000 --> 00:25:12,920 Det er p� tide � f� en elg. 242 00:25:13,000 --> 00:25:17,800 S� vi skal dra til et omr�de som er et gammelt utkikkspunkt. 243 00:25:20,080 --> 00:25:22,280 Jentene skal bli med. 244 00:25:23,240 --> 00:25:27,360 De er allerede komfortable i skogen, men de m� l�re mer om- 245 00:25:27,440 --> 00:25:32,600 - taktikker og teknikker p� jakt og vanene til byttene. 246 00:25:32,680 --> 00:25:35,240 N� tar jeg meg av jakten, - 247 00:25:35,320 --> 00:25:39,920 - men det n�rmer deg tiden for � overlate det til jentene. 248 00:25:40,000 --> 00:25:45,680 S� det kommer nok til � skje snart. Og da skal jeg bare se p�. 249 00:25:52,760 --> 00:25:56,760 N� du kommer inn i piletr�rne kan du se etter merker. 250 00:25:56,840 --> 00:26:02,680 N�r det er mer elgeterritorium, og dette er det, s� det er... 251 00:26:02,760 --> 00:26:05,560 N� m� vi se etter spor. 252 00:26:10,840 --> 00:26:13,840 Det dekker lydene vi lager, - 253 00:26:13,920 --> 00:26:18,040 - i tilfelle noe ligger i n�rheten eller g�r rundt. 254 00:26:25,000 --> 00:26:28,920 Molly! Molly! 255 00:26:29,000 --> 00:26:32,240 Det er ferske tegn p� elg. 256 00:26:32,320 --> 00:26:39,120 Den stripen der er en elg, en okse, for han gikk rett gjennom. 257 00:26:42,480 --> 00:26:45,760 Jeg vil gjerne felle min egen elg etterhvert. 258 00:26:45,880 --> 00:26:50,800 Vi er veldig avhengige av elgen, den er halvparten av maten om vinteren. 259 00:26:50,880 --> 00:26:54,960 S� jeg vet ikke om jeg er selvsikker nok til � skyte en her ute. 260 00:26:55,040 --> 00:26:59,040 For om jeg bommer og han stikker av, kan det v�re den siste. 261 00:27:01,120 --> 00:27:03,640 Du er i deres rike. 262 00:27:03,720 --> 00:27:06,160 S� de har fordelen. 263 00:27:07,600 --> 00:27:12,520 Men du kan �ke dine fordeler ved � studere vanene deres. 264 00:27:12,600 --> 00:27:16,800 Svakheten deres er at de er vanedyr. De er forutsigbare. 265 00:27:16,880 --> 00:27:21,480 S� jeg utnytter forutsigbarheten. 266 00:27:21,560 --> 00:27:24,880 Her er det flere elgspor, det blir flere av dem. 267 00:27:24,960 --> 00:27:29,120 Her kan du nesten se en definert sti. 268 00:27:30,000 --> 00:27:33,760 Det er definitivt en okse i omr�det. 269 00:28:34,160 --> 00:28:35,680 Det var helt vilt! 270 00:28:35,760 --> 00:28:40,240 Det var... en t�ff landing. 271 00:28:40,320 --> 00:28:43,800 Vinden var... 272 00:28:43,880 --> 00:28:49,320 Skikkelig ille. Jeg trodde jeg skulle havne i piletr�rne. 273 00:28:49,400 --> 00:28:52,240 Jeg er glad jeg ikke gjorde det. 274 00:28:57,080 --> 00:29:00,160 Da du landet var venstrehjulet ditt helt... 275 00:29:01,240 --> 00:29:03,880 Vel, jeg traff vannet. 276 00:29:09,840 --> 00:29:13,400 N� er jeg klar for en �l. 277 00:29:16,920 --> 00:29:19,760 Lang dag, og en spennende dag. 278 00:29:22,640 --> 00:29:30,120 Jeg burde v�rt d�d ti ganger n�. Mer enn ti ganger. 279 00:29:30,800 --> 00:29:34,840 Men det er s� fredelig, s� vakkert her ute. 280 00:29:34,920 --> 00:29:39,960 Det veier opp for alt. Uten tvil. 281 00:29:40,040 --> 00:29:43,000 Jeg er bortskjemt. 282 00:29:43,080 --> 00:29:46,440 Viljen hans er helt utrolig. 283 00:29:46,520 --> 00:29:51,240 Kruger. Din lille luring. Du har f�tt nok. 284 00:29:51,320 --> 00:29:54,440 Vil du ha �l? Du er ikke gammel nok. 285 00:29:54,520 --> 00:29:59,080 Du er ikke gammel nok. Jeg vet du vil ha det, men du m� vente. 286 00:29:59,160 --> 00:30:02,240 Du m� vokse f�rst. 287 00:30:02,320 --> 00:30:05,240 Du m� vokse. 288 00:30:11,240 --> 00:30:13,600 82 km nord for Bob 289 00:30:13,680 --> 00:30:18,040 Sporet er rett der borte, men de kommer opp dit uansett. 290 00:30:18,120 --> 00:30:22,400 Flere har sultet i hjel mens de venter p� caribou enn noe annet dyr. 291 00:30:22,480 --> 00:30:26,760 De er s� nomadiske. Vil du ha vann f�r vi g�r opp? 292 00:30:26,840 --> 00:30:29,680 Det er ikke noe klart m�nster. 293 00:30:29,760 --> 00:30:33,680 De er her i et par uker, s� er de borte. Du m� ta dem mens de er her. 294 00:30:57,120 --> 00:30:59,800 Hei, det er caribou der! En hel haug! 295 00:31:00,680 --> 00:31:02,480 Kom igjen, vi m� l�pe. 296 00:31:02,560 --> 00:31:06,280 Der borte, p� den andre siden. 297 00:31:07,080 --> 00:31:09,840 Kom igjen! 298 00:31:14,840 --> 00:31:19,000 En stor flokk med caribou. Rett over elven. 299 00:31:21,400 --> 00:31:25,640 Mange store okser. Bra fett. 300 00:31:25,720 --> 00:31:28,760 De m� komme opp denne bakken. 301 00:31:28,840 --> 00:31:32,160 Hvor har det blitt av dem? 302 00:31:33,280 --> 00:31:37,000 J�ss! Hei, hei, hei! Ned! Ned! 303 00:31:39,080 --> 00:31:40,640 Jeg skal skyte. 304 00:31:44,520 --> 00:31:47,720 - Du bommet. - Gev�ret kilte seg. 305 00:31:47,800 --> 00:31:51,040 Det har aldri skjedd f�r. Kom igjen! 306 00:31:56,120 --> 00:31:57,960 Kom igjen! 307 00:32:10,240 --> 00:32:13,560 Han er nede. Jeg traff en. 308 00:32:14,640 --> 00:32:18,400 Bra, vi har en caribou. For en lettelse. 309 00:32:18,480 --> 00:32:21,960 Jeg s� dem ikke f�r du skj�t. 310 00:32:22,040 --> 00:32:27,600 Jeg h�rte etter dem p� veien opp, jeg kunne h�re greiner som knakk. 311 00:32:30,280 --> 00:32:32,440 Der er han. 312 00:32:33,640 --> 00:32:38,240 Resten av dem st�r der borte. Bare rusler sakte rundt. 313 00:32:39,040 --> 00:32:42,560 Caribou... Livet de lever er utrolig. 314 00:32:42,640 --> 00:32:47,360 De g�r flere tusen kilometer hvert �r. 315 00:32:47,440 --> 00:32:50,680 Det finnes ikke noe dyr som dem. 316 00:32:50,760 --> 00:32:54,280 Her ute er du en del av naturens n�ringskjede- 317 00:32:54,360 --> 00:32:59,280 - og du er p� toppen. Og det gir deg muligheten til � enten- 318 00:32:59,360 --> 00:33:03,080 - �delegge alt eller bruke det p� en vis m�te. 319 00:33:03,560 --> 00:33:07,200 Jeg ser ingen som virker som de er s�ret. 320 00:33:07,280 --> 00:33:11,760 S� jeg bommet med det f�rste. Bra. 321 00:33:11,840 --> 00:33:15,840 Vi fikk den. Jeg elsker deg. 322 00:33:18,000 --> 00:33:21,120 Ok, da g�r vi. 323 00:33:27,840 --> 00:33:34,720 Dette kalles bibelen, for det er mange klaffer i denne magen. 324 00:33:36,480 --> 00:33:42,080 Dette er tradisjonell mat som vi spiser r�, og det er veldig godt. 325 00:33:42,160 --> 00:33:46,400 Dette er noe som har p�g�tt i tusenvis av �r. 326 00:33:48,000 --> 00:33:52,000 Edna ga meg streng beskjed om � ikke spise noe uten henne, - 327 00:33:52,080 --> 00:33:54,760 -s� jeg skal ikke r�re det. 328 00:33:56,480 --> 00:33:58,880 Jeg sniker til meg en bit. 329 00:34:05,680 --> 00:34:10,120 Jeg m� spare resten til henne. Ok... 330 00:34:12,960 --> 00:34:15,640 Nei, vent... 331 00:34:15,720 --> 00:34:18,880 - Takk. Godt. - Det er godt. 332 00:34:18,960 --> 00:34:23,240 - Spiste du en tidligere? - Det sier jeg ikke. 333 00:34:23,320 --> 00:34:26,960 - Det gjorde du. - Jeg tar en liten bit til. 334 00:34:28,680 --> 00:34:31,280 Jeg liker � spise. 335 00:34:31,360 --> 00:34:35,240 185 km s�r�st for Heimo 336 00:34:35,320 --> 00:34:36,880 Her borte. 337 00:34:40,320 --> 00:34:44,480 Dette er... Ja, det er litt "chirp": 338 00:34:44,560 --> 00:34:49,240 Det er en finkornet stein, den minner om obsidian. 339 00:34:49,320 --> 00:34:52,560 Den f�r en skikkelig skarp kant. 340 00:34:52,640 --> 00:34:57,920 Det er bare jord her, det er ikke stein i bakken her. 341 00:34:58,680 --> 00:35:02,120 S� den steinen kom ikke hit av seg selv. 342 00:35:02,560 --> 00:35:06,800 Den ble b�ret hit av noen for lenge siden. 343 00:35:06,880 --> 00:35:11,400 Hvem vet n�r noen sist la h�nden p� den? Den er ikke moderne. 344 00:35:14,280 --> 00:35:20,520 Mennesker kom f�rst hit over landbroen for 13000 �r siden. 345 00:35:22,520 --> 00:35:26,840 Dette landet har alltid blitt brukt til jakt og overlevelse. 346 00:35:28,080 --> 00:35:35,120 De kan ha sett utover her og sett mammuter som spiste der nede. 347 00:35:35,200 --> 00:35:37,040 Det er kult. 348 00:35:38,560 --> 00:35:43,480 Du kan liksom se for deg hvordan det var for 10000 �r siden. 349 00:35:44,800 --> 00:35:48,360 Du pr�ver alltid � se ting som de s� det. 350 00:35:48,440 --> 00:35:51,520 Hva var det de tenkte p�? 351 00:35:51,600 --> 00:35:55,080 Her f�ler du deg definitivt knyttet til fortiden. 352 00:35:55,160 --> 00:36:00,840 Du er bare en ny side i den p�g�ende historien. 353 00:36:02,200 --> 00:36:05,200 Og jentene er den neste siden. 354 00:36:24,000 --> 00:36:30,720 ...p� onsdagskvelden, den f�rste meldingen er til Randy Rogers... 355 00:36:30,800 --> 00:36:35,680 Trapline Chatter er et program p� KJNP 1170. 356 00:36:35,760 --> 00:36:42,320 Det er meldinger fra folk i byen til familiemedlemmer og venner- 357 00:36:42,400 --> 00:36:45,160 -som er ute i bushen. 358 00:36:45,240 --> 00:36:47,840 Til Bob Harte fra Nancy i Fairbanks. 359 00:36:47,920 --> 00:36:52,880 Hei, Bob. Jeg h�rte meldingen din om bes�ket du hadde i leiren. 360 00:36:52,960 --> 00:36:56,440 H�per skadene ikke var for store. 361 00:36:56,520 --> 00:37:00,440 Du m� skrive om noen av eventyrene dine. 362 00:37:00,520 --> 00:37:07,400 Sender deg gode tanker og b�nner. Nancy. 363 00:37:07,480 --> 00:37:09,040 Det er eksen min. 364 00:37:10,800 --> 00:37:15,040 Jeg f�r meldinger fra henne, fra stes�nnen min i Anchorage- 365 00:37:15,120 --> 00:37:18,960 - og fra datteren min. Familien min. 366 00:37:19,040 --> 00:37:23,080 Jeg elsker meldingene, ja. 367 00:37:23,160 --> 00:37:26,280 De bringer meg n�rmere fortiden. 368 00:37:27,200 --> 00:37:30,520 De vekker gamle minner. 369 00:37:31,800 --> 00:37:34,160 Gode minner. 370 00:37:34,240 --> 00:37:38,440 Datteren min var her ute da hun var nyf�dt. 371 00:37:39,920 --> 00:37:44,960 Det var sengen hennes, hun sov her inne. 372 00:37:45,040 --> 00:37:47,120 Madrassen l� her nede. 373 00:37:47,200 --> 00:37:53,760 Denne spikeren og denne spikeren festet en bambusstang her, - 374 00:37:53,840 --> 00:37:56,040 -s� hun ikke skulle rulle ut. 375 00:37:56,120 --> 00:38:02,120 Det var her hun tilbragte det f�rste �ret av livet sitt. 376 00:38:04,560 --> 00:38:08,280 Jeg er glad for at jeg gj�r det jeg gj�r, at jeg dro opp hit. 377 00:38:08,360 --> 00:38:10,840 Jeg er glad for at jeg har dette landet. 378 00:38:13,440 --> 00:38:18,760 Det er vid�pent, det er mer land enn jeg trenger. Jeg er glad. 379 00:38:18,840 --> 00:38:22,760 Men jeg er ikke glad for � ikke ha en kone. 380 00:38:22,840 --> 00:38:28,360 420 km unna, men hun tenker fortsatt p� meg. 381 00:38:28,440 --> 00:38:31,000 Hun bryr seg om meg. 382 00:38:32,080 --> 00:38:36,720 Det f�r meg til � angre p� feilene jeg har gjort- 383 00:38:36,800 --> 00:38:39,960 - som har f�rt til at vi ikke er sammen lenger. 384 00:38:40,040 --> 00:38:45,120 Det f�r meg til � lengte etter det. 385 00:38:46,160 --> 00:38:48,640 Det er bare s�nn det er. 386 00:38:49,920 --> 00:38:55,280 Du f�r ikke gjort ting p� nytt, du kan bare angre p� feilene dine. 387 00:38:57,080 --> 00:39:00,560 Jeg er 63 �r gammel, jeg trenger ikke en kone. 388 00:39:00,640 --> 00:39:05,800 Men jeg vil fortsatt ha noen n�r, - 389 00:39:05,880 --> 00:39:11,200 -� dele �yeblikk med, � snakke med. 390 00:39:11,280 --> 00:39:17,760 � klemme, � kysse. Det savner jeg. 391 00:39:17,840 --> 00:39:22,240 Det er det jeg savner i verden i dag. 392 00:39:23,320 --> 00:39:25,800 Kj�rlighet. 393 00:39:39,040 --> 00:39:43,000 "Jeg gikk ut av flyet og ned p� bryggen". 394 00:39:44,120 --> 00:39:47,760 "Det har g�tt over et �r siden jeg har v�rt her", - 395 00:39:47,840 --> 00:39:52,080 - "men landet har ikke forandret seg". 396 00:39:53,760 --> 00:39:58,640 "Og selv om jeg har det, har ikke mitt begj�r for det gjort det". 397 00:39:59,680 --> 00:40:04,400 "Det dype �ndedraget setter alle bekymringene fri". 398 00:40:08,720 --> 00:40:13,840 "Den friske duften av de r�tnende h�stbladene". 399 00:40:13,920 --> 00:40:18,520 "Luften str�mmer fra lungene mine og ut i dette landet". 400 00:40:21,880 --> 00:40:23,880 "Som jeg har savnet det". 401 00:40:25,440 --> 00:40:29,160 "Jeg mer enn bare elsker dette stedet". 402 00:40:31,280 --> 00:40:33,960 "Det er den jeg er". 403 00:40:34,040 --> 00:40:37,600 "Det sies at hjemmet er der hjertet er". 404 00:40:37,680 --> 00:40:42,840 "Vel, om det er sant s� er jeg hjemme". 405 00:40:55,320 --> 00:40:58,600 Dette er en viktig dag for oss. 406 00:40:58,680 --> 00:41:03,160 Vi skal g� opp til toppen av bakken, der vi plasserte korset. 407 00:41:04,360 --> 00:41:06,240 Klar, mor? 408 00:41:06,320 --> 00:41:11,200 Det er en minnestund for v�r eldste datter, som druknet her ute. 409 00:41:12,600 --> 00:41:15,400 Og vi fant henne aldri. 410 00:41:16,480 --> 00:41:19,800 Det er et sv�rt viktig rituale for oss. 411 00:41:21,640 --> 00:41:24,960 Jeg er sterk nok til � bo her ute. 412 00:41:27,440 --> 00:41:31,880 Men det t�ffeste med � bo her ute er � ikke g� fra vettet. 413 00:41:31,960 --> 00:41:34,560 Er dere klare til � spise? 414 00:41:36,880 --> 00:41:40,240 Du m� v�re mentalt klar for det. 415 00:41:40,320 --> 00:41:45,800 Er du ikke det, kommer du ikke til � klare deg. 416 00:41:50,960 --> 00:41:55,960 Noen ganger n�r vi g� opp dit, t�rer det p� meg. 417 00:41:57,240 --> 00:41:59,560 Men som moren min sa: 418 00:41:59,640 --> 00:42:05,120 "Pr�v � huske de gode tidene, ikke de d�rlige". 419 00:42:11,200 --> 00:42:14,840 Vi har fortsatt hverandre. 420 00:42:39,280 --> 00:42:42,280 Denne sesongen: 421 00:42:43,600 --> 00:42:46,680 For en uke siden var jeg midt ute i ingen steder. 422 00:42:48,200 --> 00:42:52,120 Om b�let hadde slukket ville jeg v�rt ferdig. 423 00:42:52,200 --> 00:42:55,840 Flyet ville markert graven min. 424 00:42:57,360 --> 00:43:00,560 Det er ikke mange unge som gj�r dette. 425 00:43:00,640 --> 00:43:05,400 Vi tar det p� sparket, for det er ingen � sp�rre. 426 00:43:05,480 --> 00:43:07,280 Definitivt en bj�rn. 427 00:43:07,360 --> 00:43:09,880 De kommer nok tilbake. 428 00:43:12,120 --> 00:43:15,840 Om vinteren pr�ver alt � overleve. 429 00:43:16,520 --> 00:43:19,000 Alt er sultent. 430 00:43:21,040 --> 00:43:24,720 Alt spiser alt annet. 431 00:43:33,120 --> 00:43:36,160 �rets siste dag med sol. 432 00:43:36,240 --> 00:43:40,080 Om du bor p� et sted uten sollys i nesten to m�neder- 433 00:43:40,160 --> 00:43:43,440 - nyter du de siste str�lene f�r de er borte. 434 00:43:46,720 --> 00:43:50,720 Tekst: Ole Johan Gr�ndal Hansen www.btistudios.com 36173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.