All language subtitles for The.Humans.2021.1080p.WEB.H264-NAISU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:18,893 --> 00:00:21,438 (Lively music playing) 3 00:03:34,464 --> 00:03:35,506 (Loud thud) 4 00:03:47,518 --> 00:03:48,978 (Thudding) 5 00:04:16,381 --> 00:04:18,591 (Faint chatter in distance) 6 00:04:22,762 --> 00:04:24,222 (Women laughing in distance) 7 00:04:24,264 --> 00:04:25,890 (Footsteps approaching) 8 00:04:27,267 --> 00:04:29,328 Brigid: What could they possibly be doing? 9 00:04:29,352 --> 00:04:32,164 'Cause we have all the toilet paper. Seriously? 10 00:04:32,188 --> 00:04:34,482 Dad, I told you not to bring anything... 11 00:04:34,524 --> 00:04:35,984 Dad. 12 00:04:36,025 --> 00:04:37,086 Brigid: He doesn't listen to me. 13 00:04:37,110 --> 00:04:38,504 Aimee: Oh, my god. Seriously... 14 00:04:38,528 --> 00:04:39,838 Aimee: Maybe it's the... It's ridiculous. 15 00:04:39,862 --> 00:04:41,507 Aimee: Ooh, look at that. It's pretty good, right? 16 00:04:41,531 --> 00:04:43,825 (Thudding in distance) 17 00:04:44,701 --> 00:04:45,827 That's our neighbor. 18 00:04:45,868 --> 00:04:47,328 We think she drops stuff, 19 00:04:47,370 --> 00:04:49,330 or stomps around, we don't know. 20 00:04:51,249 --> 00:04:52,292 (Thudding continues) 21 00:04:53,584 --> 00:04:55,545 (Water gurgling) 22 00:04:56,879 --> 00:04:57,964 Mission accomplished. 23 00:04:59,007 --> 00:05:00,425 Erik: I gotcha, mom. 24 00:05:01,926 --> 00:05:02,969 (Clears throat) 25 00:05:03,845 --> 00:05:05,346 Wait... 26 00:05:05,388 --> 00:05:06,472 No, gotta go back. 27 00:05:06,514 --> 00:05:07,849 Oh, my god. 28 00:05:09,767 --> 00:05:11,185 Okay. 29 00:05:26,367 --> 00:05:27,493 Okay. 30 00:05:27,535 --> 00:05:29,203 (Sighs) 31 00:05:29,245 --> 00:05:31,372 All right. come on, ma. 32 00:05:33,207 --> 00:05:34,208 (Grunts) 33 00:05:35,835 --> 00:05:37,045 Yup, yup... 34 00:05:37,086 --> 00:05:38,463 That's it. 35 00:05:39,255 --> 00:05:40,757 There you go. 36 00:05:41,591 --> 00:05:42,633 (Grunts) 37 00:05:48,056 --> 00:05:50,058 (Panting) 38 00:06:02,403 --> 00:06:04,572 Oh... come on. 39 00:06:04,614 --> 00:06:06,216 Open the door. Yeah, okay. 40 00:06:06,240 --> 00:06:07,241 Let me help. 41 00:06:07,825 --> 00:06:09,118 Pull it back. 42 00:06:09,786 --> 00:06:11,079 There you go. 43 00:06:16,209 --> 00:06:17,251 Erik: god. 44 00:06:24,300 --> 00:06:25,718 Careful. Okay. 45 00:06:45,655 --> 00:06:47,323 (Women chuckling) 46 00:06:49,450 --> 00:06:51,244 Brigid: It's pretty big, right? 47 00:06:51,285 --> 00:06:53,472 Aimee: It's definitely bigger than your last place. 48 00:06:53,496 --> 00:06:55,057 Erik: Have you complained about the noise? 49 00:06:55,081 --> 00:06:57,393 No, dad, she's a 70-year-old Chinese woman, 50 00:06:57,417 --> 00:06:59,752 I'm not gonna... Well, brigid, I'm 61. 51 00:06:59,794 --> 00:07:01,980 Older people can still process information. 52 00:07:02,004 --> 00:07:03,774 I'm saying she means well. We're still... (Chuckles) 53 00:07:03,798 --> 00:07:05,091 She's older, 54 00:07:05,133 --> 00:07:06,819 I don't wanna disturb her if I don't have to. 55 00:07:06,843 --> 00:07:08,428 Here, give me your coats. 56 00:07:08,886 --> 00:07:10,221 Coat. 57 00:07:10,263 --> 00:07:11,514 (Sighs) 58 00:07:15,810 --> 00:07:16,811 (Sighs) 59 00:07:21,441 --> 00:07:24,569 Momo: And everybody here come back... 60 00:07:24,610 --> 00:07:27,864 And everybody here come back... 61 00:07:27,905 --> 00:07:29,866 This fever... 62 00:07:29,907 --> 00:07:32,493 And everywhere do we come back... 63 00:07:33,327 --> 00:07:35,788 I know I'm calling. Is she... 64 00:07:36,247 --> 00:07:37,748 What's she... 65 00:07:37,790 --> 00:07:39,834 Even when she is sayin' real stuff, 66 00:07:39,876 --> 00:07:42,003 what's been comin' out is still all... 67 00:07:42,044 --> 00:07:44,338 Momo: and now all in black. 68 00:07:45,798 --> 00:07:48,968 The doctor says it's normal, the repeating. 69 00:07:49,010 --> 00:07:50,678 You can never come back... 70 00:07:50,720 --> 00:07:54,640 Momo, you can absolutely come back, 71 00:07:54,682 --> 00:07:57,351 any time you want. You can never come back. 72 00:07:57,393 --> 00:07:59,020 Deirdre: Having her at home with us, 73 00:07:59,061 --> 00:08:02,023 until it becomes too much, it's a blessing, you know? 74 00:08:02,565 --> 00:08:03,774 Right, erik? 75 00:08:04,734 --> 00:08:06,194 Dad. (Gasps) Oh... 76 00:08:06,235 --> 00:08:08,029 Whoa, come back to earth. 77 00:08:08,070 --> 00:08:11,115 Sorry, sorry. Long drive. Brigid: Are you okay? 78 00:08:11,157 --> 00:08:13,701 Erik: Yeah, once I get some caffeine in me, I'll be good. 79 00:08:14,827 --> 00:08:16,370 Deirdre: This is a fancy chair. 80 00:08:16,412 --> 00:08:18,456 Erik, check out this fancy chair. 81 00:08:18,498 --> 00:08:21,584 Rich's parents got us that, a couch, too. 82 00:08:21,626 --> 00:08:23,753 Not sure if the living area will be here, 83 00:08:23,794 --> 00:08:25,713 or this might become the bedroom. 84 00:08:25,755 --> 00:08:28,174 Dad, you won't get any reception up here unless... 85 00:08:28,216 --> 00:08:30,027 Is it a verizon phone? Sprint. 86 00:08:30,051 --> 00:08:32,011 Then you have to lean up against the window. 87 00:08:34,180 --> 00:08:36,307 Yeah, but no. 88 00:08:36,349 --> 00:08:37,725 Yeah, now lean in. 89 00:08:39,727 --> 00:08:41,187 Lean in. 90 00:08:43,064 --> 00:08:44,357 (Erik grunts) 91 00:08:44,398 --> 00:08:47,485 Smush your body up... There you go. 92 00:08:47,527 --> 00:08:50,488 Oh, god... oh, my god. (Laughing) 93 00:08:51,948 --> 00:08:53,950 (Laughing) are you okay? 94 00:08:55,201 --> 00:08:58,162 (Laughing) Yes, I think so. (Brigid sighs) 95 00:09:02,917 --> 00:09:04,957 Erik: Hey, who's walking around out there? 96 00:09:08,172 --> 00:09:09,298 Hey. Brigid: Yeah? 97 00:09:09,340 --> 00:09:11,100 Who's walking around out there? 98 00:09:11,133 --> 00:09:13,344 Probably the super, he's the only one with access. 99 00:09:14,470 --> 00:09:16,031 Erik: No, I think it's a woman. 100 00:09:16,055 --> 00:09:17,765 Brigid: Probably the super's wife. 101 00:09:19,267 --> 00:09:21,602 Huh? I'll be taking this closet. 102 00:09:21,644 --> 00:09:25,106 Eighty-three pairs of shoes. (Laughs) 103 00:09:25,147 --> 00:09:27,275 It really feels dangerous to put a queen 104 00:09:27,316 --> 00:09:28,734 in front of the radiator. 105 00:09:28,776 --> 00:09:31,445 And also, you don't want... The door is right there. 106 00:09:37,535 --> 00:09:40,037 Brigid: Okay... I got you, ma. 107 00:09:40,079 --> 00:09:41,122 (Wheelchair brake clicks) 108 00:09:43,207 --> 00:09:45,710 Deirdre: I think it's secret looking... 109 00:09:45,751 --> 00:09:47,253 (Thuds in distance) 110 00:09:47,295 --> 00:09:50,214 Hey, detective, this is New York, people are loud. 111 00:09:50,256 --> 00:09:51,733 Deirdre: Hey, he had a rough night, 112 00:09:51,757 --> 00:09:53,467 he hasn't been sleeping. Deirdre... 113 00:09:53,509 --> 00:09:54,903 Brigid: Why haven't you been sleeping? Are you okay? 114 00:09:54,927 --> 00:09:56,446 Erik, you haven't... Yeah, I'm okay. 115 00:09:56,470 --> 00:09:58,139 Aimee: I forgot the toilet paper! 116 00:09:58,180 --> 00:09:59,640 Brigid: okay, hang on. 117 00:09:59,682 --> 00:10:01,577 Deirdre: I don't know if he's having nightmares or what. 118 00:10:01,601 --> 00:10:03,894 The sheets were covered in sweat last night. 119 00:10:03,936 --> 00:10:05,455 Brigid: Rich sometimes takes a sleeping pill, 120 00:10:05,479 --> 00:10:06,582 I can ask what kind. Deirdre: Oh, right. 121 00:10:06,606 --> 00:10:09,317 Like your dad'd ever try any sorta... 122 00:10:09,859 --> 00:10:11,152 No, no... 123 00:10:11,193 --> 00:10:13,654 Brigid: Rich's been having weird dreams about... 124 00:10:13,696 --> 00:10:15,799 He thinks they're related to the stress of the move. 125 00:10:15,823 --> 00:10:19,493 And he keeps me up trying to unravel their meaning. 126 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 He took one psychology course 127 00:10:21,537 --> 00:10:23,748 and suddenly, he's an armchair psychiatrist. 128 00:10:23,789 --> 00:10:25,833 Richard: I took two psychology courses! 129 00:10:25,875 --> 00:10:27,168 Brigid: one. (chuckles) 130 00:10:27,209 --> 00:10:28,854 Deirdre: Hey, there, rich! I found those on the curb, 131 00:10:28,878 --> 00:10:31,047 can you believe someone was gonna throw them out? 132 00:10:31,088 --> 00:10:33,507 Richard, what are you yelling at me? 133 00:10:33,549 --> 00:10:35,027 Richard: I said, "bring down the napkins, please!" 134 00:10:35,051 --> 00:10:36,052 Brigid: yeah, richard, 135 00:10:36,093 --> 00:10:38,471 or you could get them yourself. 136 00:10:38,512 --> 00:10:39,990 Richard: Wait, do you actually want me to come up... 137 00:10:40,014 --> 00:10:42,099 Brigid: No, no, I got them, sorry. 138 00:10:47,355 --> 00:10:49,315 (Indistinct chatter in distance) 139 00:11:01,243 --> 00:11:02,828 (Tap running) 140 00:11:05,081 --> 00:11:07,500 (Brigid laughing) (Grunts) 141 00:11:13,381 --> 00:11:14,882 Hey! 142 00:11:14,924 --> 00:11:17,051 Aimee: These are different colors? 143 00:11:17,093 --> 00:11:19,720 Brigid: Woodmont cream, fresh air, 144 00:11:19,762 --> 00:11:22,890 Athena, dove wing, hint of mint. 145 00:11:22,932 --> 00:11:26,018 Deirdre: What happened here? Mom... (Sighs) 146 00:11:26,060 --> 00:11:27,245 You know, if you moved to Scranton, 147 00:11:27,269 --> 00:11:28,705 your quality of life would shoot up. 148 00:11:28,729 --> 00:11:29,897 If I moved to scranton, 149 00:11:29,939 --> 00:11:31,750 your quality of life would shoot up tremendously. 150 00:11:31,774 --> 00:11:32,918 Oh, yeah? Don't flatter yourself. 151 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 These look so similar to me. 152 00:11:34,610 --> 00:11:36,070 They're literally different. 153 00:11:36,112 --> 00:11:37,589 Deirdre: I wish you had more of a view. 154 00:11:37,613 --> 00:11:40,324 Brigid: Mom, it's an interior courtyard. 155 00:11:41,283 --> 00:11:42,451 Oh. 156 00:11:42,493 --> 00:11:44,412 Well, perhaps we can all take a stroll 157 00:11:44,453 --> 00:11:47,415 in the interior courtyard after dinner. 158 00:11:47,456 --> 00:11:48,499 (Aimee chuckles) 159 00:11:49,125 --> 00:11:51,419 (Erik laughing) 160 00:11:51,460 --> 00:11:52,604 Don't laugh. (Deirdre laughs) 161 00:11:52,628 --> 00:11:53,713 I'm just smiling. 162 00:11:53,754 --> 00:11:56,924 Stop it. I just smiled. 163 00:11:56,966 --> 00:11:59,719 You're crying, you're laughing so hard. 164 00:11:59,760 --> 00:12:01,446 Don't take that stroll. Here we go. 165 00:12:01,470 --> 00:12:02,596 Here we go. 166 00:12:02,638 --> 00:12:03,949 Brigid: Do not take that stroll. I can't. 167 00:12:03,973 --> 00:12:05,450 Aimee: Excuse me, um, I'm taking momo 168 00:12:05,474 --> 00:12:07,351 to the, uh, interior courtyard. 169 00:12:07,393 --> 00:12:08,561 (Laughter) 170 00:12:08,602 --> 00:12:11,021 (Thudding) 171 00:12:11,063 --> 00:12:14,024 Deirdre: Bridge, you didn't even open our care package? 172 00:12:14,066 --> 00:12:16,777 I'm not opening anything until the moving truck gets here! 173 00:12:16,819 --> 00:12:18,529 Deirdre: what? 174 00:12:18,571 --> 00:12:19,739 What did you say? 175 00:12:19,780 --> 00:12:21,699 Brigid: (whispers) stop... 176 00:12:21,741 --> 00:12:23,784 Deirdre: What did you say? (Sighs) 177 00:12:23,826 --> 00:12:25,578 Remember when we drugged aunt Edith? 178 00:12:25,619 --> 00:12:27,538 No, no, it's still stuck in queens! 179 00:12:27,580 --> 00:12:28,622 Deirdre: what? 180 00:12:28,664 --> 00:12:30,624 Brigid: I said... I can't hear you. 181 00:12:30,666 --> 00:12:33,085 It's still stuck in queens! Deirdre: On its way? 182 00:12:33,127 --> 00:12:34,879 Is it still stuck in queens? 183 00:12:37,506 --> 00:12:39,633 I can't hear you. 184 00:12:39,675 --> 00:12:42,075 (Whispering) Hey, come here. What? 185 00:12:43,804 --> 00:12:45,323 (Whispers indistinctly, laughs) 186 00:12:45,347 --> 00:12:47,933 Stop it. Get me champagne and stop talking. 187 00:12:48,851 --> 00:12:50,978 Mom, for you. 188 00:12:51,020 --> 00:12:52,938 Oh, thank you. Aimee: What did you get us? 189 00:12:52,980 --> 00:12:54,499 Erik: Thank you. Brigid: You have to open it, 190 00:12:54,523 --> 00:12:56,001 Aimee, that's how presents work. 191 00:12:56,025 --> 00:12:57,669 It's how it usually works. Thank you. 192 00:12:57,693 --> 00:12:59,695 Erik, don't. I wanna save the wrapping. 193 00:12:59,737 --> 00:13:02,174 Oh, man. Found it when I was packing. 194 00:13:02,198 --> 00:13:03,991 (Laughing) 195 00:13:04,033 --> 00:13:07,703 Deirdre: Man, were we ever this young? Look how young you are, Aimee. 196 00:13:07,745 --> 00:13:09,222 Aimee: I'm an elephant in this photo. 197 00:13:09,246 --> 00:13:10,790 No. Deirdre: Stop it. 198 00:13:10,831 --> 00:13:12,058 Aimee: And I'm holding a funnel cake. 199 00:13:12,082 --> 00:13:13,501 I can't even blame genetics. 200 00:13:13,542 --> 00:13:17,004 This is gold, bridge, thank you. 201 00:13:17,046 --> 00:13:18,523 Thanks. Deirdre: It really is, honey, 202 00:13:18,547 --> 00:13:20,107 thank you. Check it out, ma. 203 00:13:20,633 --> 00:13:22,343 I am a planet in this photo. 204 00:13:22,384 --> 00:13:23,636 Oh, stop it. 205 00:13:23,677 --> 00:13:25,822 I'm bigger than you. Erik: You look beautiful. 206 00:13:25,846 --> 00:13:27,348 Oh, I miss wildwood. 207 00:13:27,389 --> 00:13:29,058 Go back, take a vacation. 208 00:13:30,184 --> 00:13:32,037 Talk to this one, he hates traveling. 209 00:13:32,061 --> 00:13:33,103 (Brigid scoffs) 210 00:13:33,145 --> 00:13:34,188 I do not hate traveling. 211 00:13:34,230 --> 00:13:35,856 Brigid: You hate traveling to New York. 212 00:13:35,898 --> 00:13:37,209 I do not hate traveling to New York. 213 00:13:37,233 --> 00:13:39,026 Okay, that's a lie. Brigid: Yes, you do! 214 00:13:39,068 --> 00:13:41,445 No, I hate that you moved a few blocks 215 00:13:41,487 --> 00:13:44,031 from where two towers got blown up 216 00:13:44,073 --> 00:13:45,366 and in a major flood zone, 217 00:13:45,407 --> 00:13:47,076 I hate that. Brigid: This area is safe. 218 00:13:47,117 --> 00:13:49,596 Chinatown flooded during the last hurricane, it flooded. 219 00:13:49,620 --> 00:13:50,931 Brigid: Yeah, that's how I can afford to live here. 220 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 It's not like you gave me any money to help me out. 221 00:13:53,082 --> 00:13:54,124 (Erik hesitates and sighs) 222 00:13:56,418 --> 00:13:58,546 (Sighs) Dad... (Chuckles) 223 00:13:59,922 --> 00:14:00,923 Oh, come on. 224 00:14:00,965 --> 00:14:02,132 (Clanging) 225 00:14:04,218 --> 00:14:05,938 Brigid: Dad... There's gaps everywhere. 226 00:14:05,970 --> 00:14:08,097 You gotta caulk. Okay. Thanks, repairman. 227 00:14:08,138 --> 00:14:09,199 No one's gonna steer a plane 228 00:14:09,223 --> 00:14:10,975 into a fish market on grand street. 229 00:14:11,016 --> 00:14:12,619 I liked you living in queens, all right? 230 00:14:12,643 --> 00:14:13,769 I worry enough with aimee 231 00:14:13,811 --> 00:14:15,163 on the top floor of the cira centre. 232 00:14:15,187 --> 00:14:16,230 Well, stop, 233 00:14:16,272 --> 00:14:17,707 Philly's more stable than New York. 234 00:14:17,731 --> 00:14:20,001 Aimee, don't make him... I'm just saying it's safer! 235 00:14:20,025 --> 00:14:21,253 Yeah, 'cause not even terrorists 236 00:14:21,277 --> 00:14:22,379 wanna spend time in Philly, 237 00:14:22,403 --> 00:14:23,922 Philly is awful. (Aimee laughs) 238 00:14:23,946 --> 00:14:25,590 You think everything's awful, you think Scranton is awful, 239 00:14:25,614 --> 00:14:27,008 but it's where your... We think it's awful, dad. 240 00:14:27,032 --> 00:14:28,075 Aimee: dad, it is! 241 00:14:28,117 --> 00:14:29,553 Yeah, well, what I think is funny 242 00:14:29,577 --> 00:14:31,388 is how you guys, you both move to big cities 243 00:14:31,412 --> 00:14:32,746 and you trash scranton, 244 00:14:32,788 --> 00:14:35,082 momo almost killed herself gettin' outta New York. 245 00:14:35,124 --> 00:14:36,750 She didn't have a real toilet, 246 00:14:36,792 --> 00:14:38,770 and her granddaughter moves right back to the place 247 00:14:38,794 --> 00:14:40,170 she struggled to escape. 248 00:14:40,212 --> 00:14:42,357 Brigid: Yes, we know, "return to the slums." 249 00:14:42,381 --> 00:14:44,091 Deirdre: Momo had no toilet... 250 00:14:44,133 --> 00:14:46,802 (Continues chattering indistinctly) 251 00:14:50,598 --> 00:14:52,099 (Clattering) 252 00:14:55,144 --> 00:14:56,288 Erik: Oh, man, that store on the corner of eldridge? 253 00:14:56,312 --> 00:14:57,313 Richard: hey! 254 00:14:57,354 --> 00:14:58,606 Aimee: hey, rich. 255 00:14:58,647 --> 00:14:59,666 Erik: We went in there to get you a candle... 256 00:14:59,690 --> 00:15:00,792 Deirdre: don't tell him that, 257 00:15:00,816 --> 00:15:02,067 we didn't end up buying it. 258 00:15:02,109 --> 00:15:03,503 Erik: Well, it was the most expensive candles 259 00:15:03,527 --> 00:15:04,778 I've ever seen in my life. 260 00:15:04,820 --> 00:15:06,989 They were $25. Erik: That's a lot of money! 261 00:15:07,031 --> 00:15:08,133 Deirdre: Damn right, that's insane, 262 00:15:08,157 --> 00:15:10,326 you should get five candles for that. 263 00:15:10,367 --> 00:15:12,953 (Clattering) Richard: Oh, my gosh. 264 00:15:12,995 --> 00:15:15,098 Aimee: Can I help you? Richard: Thought, uh, 265 00:15:15,122 --> 00:15:17,958 we could have a little champagne toast up here. 266 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 Okay, here we go. Aimee: Jeez, okay. 267 00:15:20,336 --> 00:15:22,439 Brigid claims we need to bless the upstairs and downstairs. 268 00:15:22,463 --> 00:15:23,982 We do. That is right. 269 00:15:24,006 --> 00:15:26,592 Here, give me a hug, rich. 270 00:15:26,634 --> 00:15:28,153 We only have these plastic cups, 271 00:15:28,177 --> 00:15:31,263 but it sets the bar very low if we ever have to host again. 272 00:15:31,305 --> 00:15:32,556 Deirdre: well, that's okay, 273 00:15:32,598 --> 00:15:34,117 champagne will make the cups feel fancy. 274 00:15:34,141 --> 00:15:36,268 (Cork pops) (Women exclaim) 275 00:15:36,310 --> 00:15:38,854 Deirdre: That's plenty, thank you. Lovely. 276 00:15:39,939 --> 00:15:41,982 (Chatter continues indistinctly) 277 00:15:44,485 --> 00:15:47,237 Deirdre: Momo's still good with prayers and music, rich. 278 00:15:47,279 --> 00:15:49,907 Aimee: I'm so sorry, this will be weird for you, 279 00:15:49,949 --> 00:15:51,241 she makes us sing about jesus. 280 00:15:51,283 --> 00:15:52,344 Brigid: All right, let's just, 281 00:15:52,368 --> 00:15:53,595 are we gonna sing the hail Mary? 282 00:15:53,619 --> 00:15:54,971 Deirdre: I don't make you sing about Jesus. 283 00:15:54,995 --> 00:15:57,414 Aimee: Then we won't sing. Brigid: Yes, you do. 284 00:15:57,456 --> 00:15:59,176 You're gonna not sing then, mom? 285 00:16:00,167 --> 00:16:05,506 The lord is with you 286 00:16:05,547 --> 00:16:08,759 blessed are you among women 287 00:16:08,801 --> 00:16:12,888 and blessed is the fruit of your womb 288 00:16:12,930 --> 00:16:15,140 Jesus 289 00:16:15,182 --> 00:16:16,517 (speaks gibberish) 290 00:16:16,558 --> 00:16:18,310 Holy mary 291 00:16:18,352 --> 00:16:19,770 (speaks gibberish) 292 00:16:19,812 --> 00:16:21,414 Erik: It's okay, mom. It's okay. 293 00:16:21,438 --> 00:16:22,499 Aimee: Okay, momo. (Erik shushing) 294 00:16:22,523 --> 00:16:24,191 (Speaking gibberish) 295 00:16:24,233 --> 00:16:26,068 Erik: No, it's okay. It's okay. 296 00:16:26,110 --> 00:16:27,569 Yeah, she's... it's not... 297 00:16:27,611 --> 00:16:29,822 (Speaking gibberish) 298 00:16:29,863 --> 00:16:31,823 Erik: (Shushing) Not one of her good days. 299 00:16:32,366 --> 00:16:35,119 (Chuckles) So you got any, uh... 300 00:16:35,160 --> 00:16:36,721 You got any music gigs coming up, 301 00:16:36,745 --> 00:16:37,955 can we come embarrass you? 302 00:16:37,997 --> 00:16:39,373 Brigid: ugh, guys, no... 303 00:16:39,415 --> 00:16:40,642 Deirdre: Yeah, I miss hearing your music, brigid. 304 00:16:40,666 --> 00:16:42,185 I'm bartending most nights, 305 00:16:42,209 --> 00:16:44,312 you have no clue how much student debt I'm stuck with. 306 00:16:44,336 --> 00:16:45,563 Well, I do know someone who refused 307 00:16:45,587 --> 00:16:46,797 to go to a state school. 308 00:16:46,839 --> 00:16:48,483 Ah, not funny. Score one for dad. 309 00:16:48,507 --> 00:16:49,550 (Loud thudding from above) 310 00:16:49,591 --> 00:16:51,236 Oh, god! Oh... Brigid: Are you okay? 311 00:16:51,260 --> 00:16:52,862 Sorry... that is... I thought that was gonna... 312 00:16:52,886 --> 00:16:55,198 That's fine, it was like that this morning. I tried to... 313 00:16:55,222 --> 00:16:57,725 Should have just left it, but... uh, it's safe. 314 00:16:57,766 --> 00:16:58,851 Brigid: let's... 315 00:16:58,892 --> 00:17:00,745 There are appetizers out downstairs. 316 00:17:00,769 --> 00:17:02,247 Great idea, let's go downstairs. 317 00:17:02,271 --> 00:17:03,498 Okay. Downstairs. 318 00:17:03,522 --> 00:17:04,898 (Erik clears throat) 319 00:17:04,940 --> 00:17:07,140 I'm just going to use the little girls' room first. 320 00:17:08,360 --> 00:17:09,570 Aimee: I'll take momo. 321 00:17:09,611 --> 00:17:11,811 You sure? Yeah, I never get to see her. 322 00:17:15,409 --> 00:17:16,744 Are you ready, momo? 323 00:17:17,494 --> 00:17:18,596 Dad? All right. 324 00:17:18,620 --> 00:17:20,748 Go downstairs. Okay. Okay. (Chuckles) 325 00:17:20,789 --> 00:17:22,469 Brigid: Jeez. (Aimee clears throat) 326 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 Oh, what do, uh... 327 00:17:26,211 --> 00:17:27,671 How do I get momo down there? 328 00:17:27,713 --> 00:17:29,298 Brigid: what do you mean? 329 00:17:29,339 --> 00:17:31,759 Should I just dump her down the spiral staircase? 330 00:17:32,509 --> 00:17:33,635 Brigid: god, sorry. 331 00:17:56,325 --> 00:17:58,535 (Clangs) (Elevator whirring) 332 00:18:15,260 --> 00:18:16,303 (Sighs) 333 00:19:09,940 --> 00:19:12,067 Beer? Huh? Uh, yeah. 334 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 Yeah, I'll take a coke, too, if you've got soda. 335 00:19:14,278 --> 00:19:16,918 Yeah, sure, coming right up. Thanks. 336 00:19:17,447 --> 00:19:18,490 (Sighs) 337 00:19:19,950 --> 00:19:23,245 Detroit's up seven. Oh... 338 00:19:23,287 --> 00:19:26,248 Oh, the football game. Erik: Mm-hmm. 339 00:19:27,166 --> 00:19:28,601 How's the, uh... thank you. 340 00:19:28,625 --> 00:19:30,335 Lake house coming along? 341 00:19:30,377 --> 00:19:32,063 Heard you might build this summer? 342 00:19:32,087 --> 00:19:34,357 Erik: Uh, not until the sewers get put in. (Clears throat) 343 00:19:34,381 --> 00:19:36,633 Doesn't make any sense to build with a septic system 344 00:19:36,675 --> 00:19:37,944 when they're putting in sewers soon. 345 00:19:37,968 --> 00:19:39,178 Brigid: sooner the better, 346 00:19:39,219 --> 00:19:40,780 I can't wait for a lake house Christmas. 347 00:19:40,804 --> 00:19:42,365 Erik: You're gonna miss the old house. 348 00:19:42,389 --> 00:19:43,741 Brigid: I will. I won't miss 349 00:19:43,765 --> 00:19:47,477 the wall-to-wall carpeting or the bunk beds. 350 00:19:47,519 --> 00:19:49,730 (Brigid sighs) Richard: Work's good, Erik? 351 00:19:50,564 --> 00:19:52,024 You're still at, uh... 352 00:19:52,065 --> 00:19:53,543 It's a catholic high school, right? 353 00:19:53,567 --> 00:19:55,652 Brigid: St. Mark's, for 28 years. 354 00:19:55,694 --> 00:19:57,574 Richard: Wow, that's impressive. 355 00:19:57,613 --> 00:20:00,216 Erik: Oh, don't make it sound... (Chuckles) 356 00:20:00,240 --> 00:20:03,410 I headed up maintenance and a couple of years ago, 357 00:20:03,452 --> 00:20:04,929 they needed an equipment manager, so... 358 00:20:04,953 --> 00:20:07,039 Brigid: It's a big job, triple-a school, 359 00:20:07,080 --> 00:20:08,916 he handles all the phys-ed classes, 360 00:20:08,957 --> 00:20:10,226 manages the weight room... All right. Okay. Enough. 361 00:20:10,250 --> 00:20:11,686 The kids love him. Enough. Enough, enough. 362 00:20:11,710 --> 00:20:13,378 Richard: that's impressive. 363 00:20:13,420 --> 00:20:15,130 Erik: nah, it's practical. 364 00:20:16,423 --> 00:20:18,091 I got the girls free tuition. 365 00:20:19,801 --> 00:20:22,447 You don't pick up after other people's kids for 28 years 366 00:20:22,471 --> 00:20:24,765 unless you really love your own, you know? 367 00:20:25,557 --> 00:20:26,600 Richard: hey, 368 00:20:27,100 --> 00:20:28,769 to 28 years. 369 00:20:28,810 --> 00:20:30,145 Brigid: 28 years. 370 00:20:30,187 --> 00:20:31,623 Erik: Cheers. Brigid: Cheers. 371 00:20:31,647 --> 00:20:33,732 (Toilet flushes) Deirdre: Oh, jeez. 372 00:20:34,858 --> 00:20:36,652 (Tap running) 373 00:20:40,447 --> 00:20:41,823 Your toilet seat is broken. 374 00:20:41,865 --> 00:20:44,952 I know, go downstairs. I love you, I'm just saying. 375 00:20:45,827 --> 00:20:47,913 (Salt shaker grinding) 376 00:20:52,292 --> 00:20:54,544 You decide on an architect for the lake house? 377 00:20:55,462 --> 00:20:57,798 Uh, no, it's a ways away. 378 00:20:58,799 --> 00:21:00,276 I actually like having the, uh, 379 00:21:00,300 --> 00:21:03,345 design process to look forward to. 380 00:21:03,387 --> 00:21:06,848 I like the planning stages. Yeah, well, our budget's... 381 00:21:06,890 --> 00:21:08,576 We're gonna use one of those places, uh, 382 00:21:08,600 --> 00:21:10,328 where they have pre-designed homes you can choose from. 383 00:21:10,352 --> 00:21:12,664 Richard: Sure, good idea. Yeah. 384 00:21:12,688 --> 00:21:15,607 Place we're looking at has good designs, you know? 385 00:21:15,649 --> 00:21:18,193 Yeah, no, that's... That's great. 386 00:21:28,203 --> 00:21:30,098 Erik: I'll tell, you, rich, save your money now. 387 00:21:30,122 --> 00:21:31,766 'Cause I thought I'd be settled by my age, 388 00:21:31,790 --> 00:21:33,500 but man, it never ends. 389 00:21:33,542 --> 00:21:36,628 Mortgage, car payments, Internet... 390 00:21:36,670 --> 00:21:38,690 Our dishwasher just gave out. (Chuckles) 391 00:21:38,714 --> 00:21:41,174 Richard: Oh, man. Yeah. 392 00:21:41,216 --> 00:21:44,386 Don't you think it should cost less to be alive? 393 00:21:44,428 --> 00:21:46,471 (Both chuckle) 394 00:21:46,513 --> 00:21:47,723 Absolutely. 395 00:21:49,516 --> 00:21:52,676 I'd started cutting my own hair to save some money. 396 00:21:53,395 --> 00:21:55,314 Yeah, messed it up pretty good. 397 00:21:55,355 --> 00:21:57,316 Thank god I'm married. (Richard chuckles) 398 00:22:00,068 --> 00:22:01,879 Richard: So, you... Brigid said... 399 00:22:01,903 --> 00:22:03,572 Oh... 400 00:22:03,613 --> 00:22:05,907 Go... sorry, what? No... no. 401 00:22:05,949 --> 00:22:07,868 Do you want some ice? 402 00:22:11,413 --> 00:22:12,914 Sure. Yeah. 403 00:22:15,584 --> 00:22:17,794 (Fridge door closes) (Richard clears throat) 404 00:22:17,836 --> 00:22:20,505 So you've been having weird dreams, too? 405 00:22:20,547 --> 00:22:22,191 Erik: Huh? You can hear a lot 406 00:22:22,215 --> 00:22:23,717 through the, uh... 407 00:22:23,759 --> 00:22:25,844 I just caught you haven't been sleeping. 408 00:22:25,886 --> 00:22:27,387 Thought maybe... 409 00:22:27,429 --> 00:22:30,515 I've been having weird dreams all week. 410 00:22:30,557 --> 00:22:32,267 I think it's because of the move. 411 00:22:33,602 --> 00:22:38,190 Last night, I was polishing a silver refrigerator 412 00:22:38,231 --> 00:22:41,401 and my dog was caught inside. 413 00:22:41,443 --> 00:22:42,736 And I don't have a dog. 414 00:22:42,778 --> 00:22:44,571 Oh, man. Yeah, weird stuff. 415 00:22:44,613 --> 00:22:45,781 Yes, sounds like it. 416 00:22:46,656 --> 00:22:48,158 Mm. Yeah. 417 00:22:48,617 --> 00:22:50,243 No. 418 00:22:50,285 --> 00:22:53,080 I don't even remember my, uh... (Chuckles) 419 00:22:53,121 --> 00:22:55,499 Not even when I had one of those ones that... 420 00:22:58,418 --> 00:22:59,503 Richard: what? 421 00:23:00,128 --> 00:23:01,463 Erik: ah, you know, 422 00:23:01,505 --> 00:23:03,775 the ones where you need a minute just to realize... 423 00:23:03,799 --> 00:23:05,276 (Thudding) (Glass clatters) 424 00:23:05,300 --> 00:23:06,968 Oh... ah, don't worry about it. 425 00:23:07,010 --> 00:23:08,488 Sorry. No, I got it. Here, no. 426 00:23:08,512 --> 00:23:09,888 Okay. Okay. 427 00:23:10,639 --> 00:23:12,057 God. Richard: Welcome. 428 00:23:12,099 --> 00:23:15,102 Aimee: Hello. So, this is what lies beneath. 429 00:23:59,855 --> 00:24:01,040 (Gasps) Mom! 430 00:24:01,064 --> 00:24:03,859 Deirdre: (Chuckling) Oh, good lord. 431 00:24:03,900 --> 00:24:06,445 Are you snooping? What are you holding? 432 00:24:06,486 --> 00:24:08,196 That's just my arthritis, 433 00:24:08,238 --> 00:24:10,532 snooper. (Chuckling) 434 00:24:10,574 --> 00:24:12,409 (Deirdre sighs) Is that present for me? 435 00:24:12,451 --> 00:24:15,203 Deirdre: Yeah, open it downstairs. 436 00:24:15,245 --> 00:24:17,914 Brigid: Is it a fancy candle? 437 00:24:17,956 --> 00:24:19,267 Yes, smart-ass. (Brigid laughing) 438 00:24:19,291 --> 00:24:22,419 I'll give you a fancy candle, keep walkin'. 439 00:24:22,461 --> 00:24:25,130 Richard: It won't work down here, sorry. 440 00:24:25,172 --> 00:24:27,340 Well, m&a transactions aren't a source of joy 441 00:24:27,382 --> 00:24:28,651 in my life, so my phone could use the rest. 442 00:24:28,675 --> 00:24:29,694 Erik: She's an all-star there. 443 00:24:29,718 --> 00:24:32,846 Aimee: dad... ugh, no. 444 00:24:32,888 --> 00:24:35,849 Um, I was informed that I'm no longer 445 00:24:35,891 --> 00:24:37,702 on the partner track. Deirdre: What? 446 00:24:37,726 --> 00:24:39,036 When did that happen? Erik: That mean it just takes 447 00:24:39,060 --> 00:24:40,371 more time? Aimee: Nope, 448 00:24:40,395 --> 00:24:41,622 it's the nice way of telling me to start looking 449 00:24:41,646 --> 00:24:42,856 for another job. Erik: Really? 450 00:24:42,898 --> 00:24:44,375 Deirdre: Why would they do that? 451 00:24:44,399 --> 00:24:46,294 Aimee: I just, I missed a lot of time last year 452 00:24:46,318 --> 00:24:47,378 when I was sick and then... 453 00:24:47,402 --> 00:24:49,005 No, she has ulcerative colitis, rich. 454 00:24:49,029 --> 00:24:50,030 Mom. 455 00:24:50,071 --> 00:24:53,450 It affects the colon. Okay. Okay, mom. 456 00:24:53,492 --> 00:24:57,662 So... and, um, I missed... I missed even more time 457 00:24:57,704 --> 00:24:59,348 right before they made their decision, 458 00:24:59,372 --> 00:25:00,933 so I had another flare up this month. 459 00:25:00,957 --> 00:25:02,042 Erik: oh, babe, I'm sorry. 460 00:25:02,083 --> 00:25:03,752 Yeah. Okay. Why didn't you tell us? 461 00:25:03,793 --> 00:25:05,420 You know, they can't fire you 462 00:25:05,462 --> 00:25:07,088 because of a medical condition. 463 00:25:07,130 --> 00:25:11,635 Well, they gave other reasons, obviously, but... 464 00:25:11,676 --> 00:25:13,404 Yeah, you get the sense that they support 465 00:25:13,428 --> 00:25:14,930 your chronic illness 466 00:25:14,971 --> 00:25:16,824 as long as it doesn't affect your billable hours, you know. 467 00:25:16,848 --> 00:25:17,992 Deirdre: They don't deserve you. 468 00:25:18,016 --> 00:25:19,577 How about financially, are you okay? 469 00:25:19,601 --> 00:25:21,436 Yeah, I'm set for a while. 470 00:25:21,478 --> 00:25:23,164 For a few months or... Dad, I'm fi... 471 00:25:23,188 --> 00:25:25,625 I'll let you know if I need money, okay? I'm... 472 00:25:25,649 --> 00:25:27,293 I don't want to talk about my job or... 473 00:25:27,317 --> 00:25:28,586 But just, how are you feeling? 474 00:25:28,610 --> 00:25:31,571 Just minor cramping, okay? I'm good. I am. 475 00:25:31,613 --> 00:25:34,091 Richard: How about food-wise? Can we get you 476 00:25:34,115 --> 00:25:35,426 something special? No, I'm fine. 477 00:25:35,450 --> 00:25:38,411 Are you sure? Yes, I'm... 478 00:25:39,079 --> 00:25:40,205 Sorry. 479 00:25:40,247 --> 00:25:42,183 Just, at ease, everyone, okay? Can we just... 480 00:25:42,207 --> 00:25:44,060 Brigid: Hey, why don't we do a downstairs toast... 481 00:25:44,084 --> 00:25:45,520 Aimee: Yes. Yeah. Before we break you. 482 00:25:45,544 --> 00:25:46,604 (Cork pops) Erik: To the Blake family 483 00:25:46,628 --> 00:25:47,855 Thanksgiving. Aimee: Oh, yeah. 484 00:25:47,879 --> 00:25:49,565 Deirdre: To the very special Chinatown edition 485 00:25:49,589 --> 00:25:51,424 of the Blake family Thanksgiving. 486 00:25:51,466 --> 00:25:52,926 Aimee: hear, hear. 487 00:25:52,968 --> 00:25:55,279 Erik: Neither rain nor hail... Aimee: The storm and all. 488 00:25:55,303 --> 00:25:57,264 Deirdre: Nor sleet nor snow... 489 00:25:57,305 --> 00:25:59,599 (Momo speaking gibberish) Deirdre: Nor... what else? 490 00:25:59,641 --> 00:26:01,452 (Momo continues speaking gibberish) 491 00:26:01,476 --> 00:26:03,228 Brigid: Nor dementia. Erik: Oh. 492 00:26:03,270 --> 00:26:04,914 Deirdre: Okay, now you're pushing it. 493 00:26:04,938 --> 00:26:06,499 Brigid: What, too soon? Aimee: Yeah. 494 00:26:06,523 --> 00:26:09,234 That felt too soon to me. You better give her a hug. 495 00:26:09,276 --> 00:26:10,545 Brigid: We love you, momes. Aimee: Gosh. 496 00:26:10,569 --> 00:26:11,653 Brigid: love you. 497 00:26:11,695 --> 00:26:13,297 To knowing this is what matters, 498 00:26:13,321 --> 00:26:15,115 right here, right here. 499 00:26:16,074 --> 00:26:17,534 Because let me tell you, 500 00:26:17,576 --> 00:26:19,428 uh, coming down these streets, thinking about how far 501 00:26:19,452 --> 00:26:21,246 the blakes have come... 502 00:26:21,288 --> 00:26:23,623 Uh, and even seeing that candle store was... 503 00:26:23,665 --> 00:26:24,809 Brigid: It's not a candle store, 504 00:26:24,833 --> 00:26:26,310 it's a boutique that sells, 505 00:26:26,334 --> 00:26:28,795 like, one candle. Hey, I'm appreciating how... 506 00:26:28,837 --> 00:26:30,690 You see rich people walking around New York, 507 00:26:30,714 --> 00:26:32,591 god knows where their money comes from, 508 00:26:32,632 --> 00:26:34,426 but end of the day, 509 00:26:35,343 --> 00:26:37,637 everything anyone's got... 510 00:26:37,679 --> 00:26:39,991 I don't care how many candles you have, 511 00:26:40,015 --> 00:26:42,475 one day it goes. 512 00:26:42,517 --> 00:26:44,996 Whatever gifts god's given us, in the end, 513 00:26:45,020 --> 00:26:48,064 no matter who you are, everything you have goes. 514 00:26:51,943 --> 00:26:54,654 Well, that's the positive way of looking at things. 515 00:26:54,696 --> 00:26:56,615 Brigid: (laughs) I mean... 516 00:26:56,656 --> 00:26:57,967 Aimee: Wow. Erik: What? 517 00:26:57,991 --> 00:26:59,677 Brigid: Ooh. Aimee: That's just so... 518 00:26:59,701 --> 00:27:01,119 (Brigid laughing) 519 00:27:01,161 --> 00:27:02,996 That's a lot. I'm sorry. 520 00:27:03,038 --> 00:27:04,307 I'm sorry. Oh, yeah. 521 00:27:04,331 --> 00:27:06,183 I love my family. That's the short version. 522 00:27:06,207 --> 00:27:07,643 Brigid: Oh, maybe, yeah. Aimee: That one's better. 523 00:27:07,667 --> 00:27:10,253 Okay... (Exclaims) I'm glad we're together. 524 00:27:10,295 --> 00:27:12,773 Aimee: Yeah, wow. You should do that at a funeral. 525 00:27:12,797 --> 00:27:14,090 (Laughter) 526 00:27:14,132 --> 00:27:17,135 (Fire crackling) 527 00:27:17,177 --> 00:27:20,513 Richard: It's so nice. (Footsteps approaching) 528 00:27:20,555 --> 00:27:22,515 Richard. So nice. It's so nice. 529 00:27:22,557 --> 00:27:24,142 I can't. 530 00:27:25,977 --> 00:27:27,145 It's a whole fire. 531 00:27:27,187 --> 00:27:28,813 Shut it down. 532 00:27:34,402 --> 00:27:36,696 That sets the tone. (Chuckles) 533 00:27:36,738 --> 00:27:38,073 Richard: it's ambiance. 534 00:27:38,114 --> 00:27:39,258 Aimee: so how you doing, mom? 535 00:27:39,282 --> 00:27:41,618 Deirdre: Ah, I'm good, I'm good. 536 00:27:41,660 --> 00:27:43,870 Oh, did you get that text I sent you? 537 00:27:43,912 --> 00:27:46,289 Bridge, this girl who played basketball for dunmore 538 00:27:46,331 --> 00:27:48,667 was bullied for being gay. 539 00:27:48,708 --> 00:27:51,378 Her mom found her dead in her room on Tuesday. 540 00:27:51,419 --> 00:27:53,004 Brigid: Whoa. Aimee: Oh, man. 541 00:27:53,046 --> 00:27:56,007 Yeah, suicide with some kinda pills. 542 00:27:56,049 --> 00:27:57,550 It's all over the news. 543 00:27:57,592 --> 00:28:00,220 I texted you, I was sure to... I wasn't sure if you got it? 544 00:28:00,261 --> 00:28:02,013 Aimee: Yeah, this week was crazy. 545 00:28:02,055 --> 00:28:05,517 No, I'm just behind with messages, yeah. 546 00:28:05,558 --> 00:28:06,911 Brigid: Yeah, you don't have to text her 547 00:28:06,935 --> 00:28:08,579 every time a lesbian kills herself. 548 00:28:08,603 --> 00:28:10,647 I don't. Aimee: She doesn't do that. 549 00:28:10,689 --> 00:28:12,607 I get enough... Aimee: Look, I appreciate it. 550 00:28:12,649 --> 00:28:14,067 Annoying forwards myself. 551 00:28:14,109 --> 00:28:15,586 I'm not gonna clog up your guys' inbox. 552 00:28:15,610 --> 00:28:18,655 Aimee: No, you're not, mom. You're good, though? 553 00:28:18,697 --> 00:28:20,115 I am, yeah. Yeah? 554 00:28:20,156 --> 00:28:21,574 My bosses are... 555 00:28:21,616 --> 00:28:22,909 Richard: salsa... 556 00:28:22,951 --> 00:28:24,744 I'm an office manager, rich, 557 00:28:24,786 --> 00:28:26,138 I've been with the same company since right 558 00:28:26,162 --> 00:28:27,664 out of high school. Richard: Oh. 559 00:28:27,706 --> 00:28:29,350 Erik: Whole place'd fall apart without her. 560 00:28:29,374 --> 00:28:32,127 Yeah, well, my salary doesn't reflect that. 561 00:28:33,294 --> 00:28:35,714 And these new kids they've hired, 562 00:28:35,755 --> 00:28:40,135 I'm now working for two more guys in their 20s. 563 00:28:40,176 --> 00:28:42,011 I don't even wanna talk about it. 564 00:28:42,053 --> 00:28:43,638 Erik: can you pass me the... 565 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 Thank you. 566 00:28:45,515 --> 00:28:47,368 And just because they have a special degree, 567 00:28:47,392 --> 00:28:49,352 they're making five times what I make, 568 00:28:49,394 --> 00:28:50,788 over 40 years I've been there. 569 00:28:50,812 --> 00:28:52,707 Richard: Wow, 40 years. Hey, focus on the lake house, 570 00:28:52,731 --> 00:28:54,190 you can unwind soon. 571 00:28:54,232 --> 00:28:55,876 You gotta take care of yourself. 572 00:28:55,900 --> 00:28:58,278 Richard: You know, it's smart to wait for the sewers. 573 00:28:58,319 --> 00:29:00,447 That'll... property value is gonna skyrocket. 574 00:29:00,488 --> 00:29:01,614 Brigid: thanks, professor. 575 00:29:01,656 --> 00:29:02,967 Aimee: Yeah, when are they gonna be installed? 576 00:29:02,991 --> 00:29:05,618 Erik: It's up to the department of public works. 577 00:29:05,660 --> 00:29:07,620 Aimee: Hmm. Richard: Okay, we got... 578 00:29:07,662 --> 00:29:11,082 Aimee: And how's aunt Mary? (Laughs) 579 00:29:11,124 --> 00:29:14,043 Oh, she's hanging in there, god love her. 580 00:29:14,085 --> 00:29:15,587 Rich, this is their aunt 581 00:29:15,628 --> 00:29:18,023 who had both knees replaced. Erik: Can you pass the... 582 00:29:18,047 --> 00:29:19,358 I drive her to her physical therapy. 583 00:29:19,382 --> 00:29:21,384 Brigid: get it yourself. 584 00:29:21,426 --> 00:29:23,303 They got this contraption now 585 00:29:24,429 --> 00:29:26,181 to help load her into the pool. 586 00:29:26,222 --> 00:29:28,391 Aimee: oh, fancy. 587 00:29:28,433 --> 00:29:32,395 Oh, and did I e-mail you that Pam hoban has ovarian cancer? 588 00:29:32,437 --> 00:29:33,521 Brigid: she does? yikes. 589 00:29:33,563 --> 00:29:34,665 Aimee: Oh, man, how's she doing? 590 00:29:34,689 --> 00:29:37,484 Yeah, I'm taking her to her treatments 591 00:29:37,525 --> 00:29:39,569 'cause her and her brother, 592 00:29:39,611 --> 00:29:41,279 they don't speak anymore. 593 00:29:42,822 --> 00:29:44,491 She's being tough, so... 594 00:29:46,159 --> 00:29:47,994 (Sighs) what else? 595 00:29:49,370 --> 00:29:50,997 Oh, on tuesdays I'm... 596 00:29:51,039 --> 00:29:53,239 Brigid: Mom, you're talking with your mouth full. 597 00:29:57,212 --> 00:29:58,671 I'm now volunteering... 598 00:29:59,881 --> 00:30:01,090 Father paul told me... 599 00:30:01,132 --> 00:30:02,842 And don't roll your eyes, Erik. 600 00:30:02,884 --> 00:30:05,604 Erik: I'm not saying a word. (Sighs) 601 00:30:05,637 --> 00:30:07,615 Right in Scranton, there's a whole community 602 00:30:07,639 --> 00:30:09,682 of refugees from bhutan. 603 00:30:09,724 --> 00:30:11,935 (Laughter) 604 00:30:11,976 --> 00:30:13,871 What? It's not funny. Brigid: Let me guess, 605 00:30:13,895 --> 00:30:16,356 Saint Deirdre is coming to their rescue? 606 00:30:16,397 --> 00:30:17,857 Erik: you have no idea. 607 00:30:17,899 --> 00:30:21,861 Be quiet, you have no idea, these people have nothing. 608 00:30:21,903 --> 00:30:24,781 They're all just looking to learn English, to find work. 609 00:30:26,825 --> 00:30:29,202 We think we have nothing, but, man. 610 00:30:30,703 --> 00:30:32,863 Richard: That's great you're volunteering. 611 00:30:34,249 --> 00:30:35,375 Thanks, rich. 612 00:30:35,416 --> 00:30:36,876 And how are you, mom? 613 00:30:36,918 --> 00:30:39,563 Aimee didn't ask how the republic of Bhutan was doing. 614 00:30:39,587 --> 00:30:42,173 I'm good, smart-ass, I said that already. 615 00:30:42,215 --> 00:30:43,359 Now why don't you open your gifts. 616 00:30:43,383 --> 00:30:44,527 Brigid: Mom, I was just teasing. 617 00:30:44,551 --> 00:30:46,094 Aimee: Hey, guys, no one be alarmed 618 00:30:46,135 --> 00:30:48,680 if I'm up and down these stairs, like, a million times 619 00:30:48,721 --> 00:30:51,182 to use the facilities. You want me to go with you? 620 00:30:55,770 --> 00:30:57,039 Brigid: This... Deirdre: Careful with that. 621 00:30:57,063 --> 00:30:58,523 Brigid: Is beautiful wrapping. 622 00:30:58,565 --> 00:31:00,209 I believe I picked it out, when I gave you... 623 00:31:00,233 --> 00:31:01,418 Deirdre: I believe you might have. 624 00:31:01,442 --> 00:31:04,404 Your birthday gift. (Laughing) 625 00:31:04,445 --> 00:31:06,173 Just, just think... Deirdre: Maybe. 626 00:31:06,197 --> 00:31:08,324 Oh, rich. check it out. 627 00:31:08,366 --> 00:31:11,744 Oh, this is awesome, thanks. And what is this other... 628 00:31:11,786 --> 00:31:14,664 Deirdre: Honey, it's fragile. Beautiful, 629 00:31:14,706 --> 00:31:16,583 fragile mystery. 630 00:31:17,876 --> 00:31:20,920 Ooh. Okay, before you tease me... 631 00:31:20,962 --> 00:31:22,213 A virgin mary statue... 632 00:31:22,255 --> 00:31:23,440 Deirdre: I know you guys don't believe, 633 00:31:23,464 --> 00:31:25,341 with a serpent under her foot. 634 00:31:25,383 --> 00:31:27,361 Deirdre: But she's appearing everywhere now, 635 00:31:27,385 --> 00:31:30,221 not just in Fatima, but in West Virginia... 636 00:31:30,263 --> 00:31:31,903 Mm-hmm. Deirdre: And... 637 00:31:33,433 --> 00:31:35,602 Just keep it for my sake in the kitchen, 638 00:31:35,643 --> 00:31:37,621 or even if you put it in a drawer somewhere, okay? 639 00:31:37,645 --> 00:31:40,106 Mom, I will absolutely 640 00:31:40,148 --> 00:31:41,834 put this in a drawer somewhere, thank you. 641 00:31:41,858 --> 00:31:43,109 Richard: watch out. 642 00:31:46,988 --> 00:31:49,282 Deirdre: You want to go for a ride, mom? 643 00:31:49,324 --> 00:31:51,484 (Momo speaking gibberish) We can go for a ride. 644 00:31:51,659 --> 00:31:53,036 (Breathing deeply) 645 00:32:05,006 --> 00:32:06,966 (Indistinct chatter) 646 00:32:24,984 --> 00:32:26,337 Richard: Hey, no, I don't remember mine 647 00:32:26,361 --> 00:32:27,838 if I don't write them down in the morning. 648 00:32:27,862 --> 00:32:30,132 Deirdre: Whatever it was, couldn't have been any scarier 649 00:32:30,156 --> 00:32:31,491 than the, um... 650 00:32:31,532 --> 00:32:33,493 I made him watch this... (Chuckles) 651 00:32:33,534 --> 00:32:35,620 What was it called, Erik? The movie... 652 00:32:35,662 --> 00:32:38,081 The lifetime movie about the housewife who got aids. 653 00:32:38,122 --> 00:32:39,624 Erik: Oh, yeah, she made me watch it. 654 00:32:39,666 --> 00:32:40,583 Deirdre: Guys, it was so cheesy, but really terrifying. 655 00:32:40,625 --> 00:32:41,960 Erik: Worst two hours of my life. 656 00:32:42,001 --> 00:32:43,395 Richard: What was so scary about it? 657 00:32:43,419 --> 00:32:45,564 Deirdre: Well, this housewife cheats on her husband 658 00:32:45,588 --> 00:32:49,175 and he comes home from work and asks her how her day was. 659 00:32:49,217 --> 00:32:52,679 (Laughing) I mean, what can she say? 660 00:32:52,720 --> 00:32:54,406 "Oh, today I cheated on you 661 00:32:54,430 --> 00:32:56,849 "and contracted the HIV virus, honey, 662 00:32:56,891 --> 00:32:59,352 "how was your day?" (Laughing) 663 00:32:59,394 --> 00:33:00,812 Can you imagine? 664 00:33:00,853 --> 00:33:02,313 You're trying to be a comedian, 665 00:33:02,355 --> 00:33:03,523 no more wine for you. 666 00:33:03,564 --> 00:33:05,334 Richard: Have you seen the one where, um... 667 00:33:05,358 --> 00:33:07,419 I think it's called my stepson, my lover? 668 00:33:07,443 --> 00:33:09,028 Deirdre: Oh, that was a classic, rich. 669 00:33:09,070 --> 00:33:10,881 Brigid: No, mom, please don't be gross. 670 00:33:10,905 --> 00:33:13,282 She's... she's fine. 671 00:33:13,324 --> 00:33:15,493 Be nicer to your mom, babe. 672 00:33:15,535 --> 00:33:16,828 Deirdre: thanks, rich. 673 00:33:17,370 --> 00:33:18,371 (Slides chair) 674 00:33:32,093 --> 00:33:34,637 Richard: As soon as it left my mouth... 675 00:33:34,679 --> 00:33:36,198 Deirdre: Anything I say makes her... 676 00:33:36,222 --> 00:33:37,390 Erik: yeah. 677 00:33:38,224 --> 00:33:39,559 Who does she remind you of? 678 00:33:40,059 --> 00:33:41,519 You. Me? 679 00:33:41,561 --> 00:33:44,188 You. It's you, my friend. She's all you, my friend. 680 00:33:44,230 --> 00:33:45,231 (Erik clears throat) 681 00:33:51,946 --> 00:33:52,989 (Sighs) 682 00:33:57,118 --> 00:33:59,078 Deirdre: Do it. Erik: No. 683 00:34:02,123 --> 00:34:03,374 (Deirdre chuckles) 684 00:34:03,416 --> 00:34:05,336 (Whispers) This is... This is just the worst. 685 00:34:05,960 --> 00:34:08,254 (Both snickering) 686 00:34:13,259 --> 00:34:15,428 Deirdre: Don't wait until after dinner. 687 00:34:22,393 --> 00:34:23,436 (Erik sighs) 688 00:34:31,736 --> 00:34:34,296 Richard: Erik, can I get you another beer? 689 00:34:34,489 --> 00:34:37,033 Erik: uh, yeah, please. 690 00:34:37,075 --> 00:34:39,470 Richard: Brigid said you guys went on a cruise last summer. 691 00:34:39,494 --> 00:34:41,788 Deirdre: Oh, yeah, we've gone on four of 'em now, 692 00:34:41,829 --> 00:34:44,123 to halifax and mexico. 693 00:34:44,165 --> 00:34:45,708 You ever been on one? 694 00:34:45,750 --> 00:34:47,102 Richard: Not on one of those big ships. 695 00:34:47,126 --> 00:34:49,212 I've sailed with my family growing up. 696 00:34:49,253 --> 00:34:51,464 We try to get the girls to come but, uh, 697 00:34:51,506 --> 00:34:52,983 they think it's pretty lame, you know. 698 00:34:53,007 --> 00:34:55,968 Yeah, well, we know it's cheesy, but we like it 699 00:34:56,010 --> 00:34:57,321 because they take care of everything. 700 00:34:57,345 --> 00:34:58,513 Richard: yeah. 701 00:34:58,554 --> 00:35:00,807 You feel taken care of. Yeah, I get that. 702 00:35:00,848 --> 00:35:03,101 Are you able to avoid all of the touristy stuff 703 00:35:03,142 --> 00:35:05,537 when you dock? Or do you... oh, the, well... 704 00:35:05,561 --> 00:35:08,272 They let you off at pretty good spots usually. 705 00:35:08,314 --> 00:35:10,149 Mm, cool. Where there's lots to do. 706 00:35:10,191 --> 00:35:12,443 Yeah. (Chuckles) Yeah. 707 00:35:12,485 --> 00:35:14,654 Spots are pretty good usually where they 708 00:35:14,695 --> 00:35:16,465 leave you off at. Right, yeah, cool. 709 00:35:16,489 --> 00:35:18,050 Deirdre: They usually have decent 710 00:35:18,074 --> 00:35:20,660 entertainment options on the ship. 711 00:35:20,701 --> 00:35:23,454 Lots of singers have professional credits. 712 00:35:23,496 --> 00:35:25,248 Lots of stuff going on all at once. 713 00:35:25,289 --> 00:35:26,809 Sounds awesome. Erik: Yeah, yeah, 714 00:35:26,833 --> 00:35:29,103 at night she can go see a show and I can go, you know, 715 00:35:29,127 --> 00:35:30,837 do something else. Gamble. You gamble. 716 00:35:30,878 --> 00:35:33,798 Or whatever else I feel like doing. 717 00:35:33,840 --> 00:35:36,092 Well, come on, don't act like you play shuffleboard 718 00:35:36,134 --> 00:35:38,427 on the lido deck. (Laughs) 719 00:35:40,221 --> 00:35:42,849 (Indistinct chatter downstairs) 720 00:35:44,016 --> 00:35:45,327 Gonna check the score of the game. 721 00:35:45,351 --> 00:35:46,519 (Laughs) okay. 722 00:35:48,229 --> 00:35:50,273 (Brigid sighs) (Footsteps recede) 723 00:35:50,314 --> 00:35:52,358 (Radiator clanging) 724 00:36:28,144 --> 00:36:30,229 (Wings flutter) (Exclaims) 725 00:36:31,355 --> 00:36:35,401 (Pants, sighs) 726 00:36:35,443 --> 00:36:37,403 Deirdre: Finish drinking your shake, ma. 727 00:36:39,280 --> 00:36:40,591 Deirdre: Oh! Brigid: Mom! 728 00:36:40,615 --> 00:36:41,824 Deirdre: I got it... 729 00:36:41,866 --> 00:36:43,594 Brigid: Mom, it's everywhere. Deirdre: Erik! 730 00:36:43,618 --> 00:36:45,938 Brigid: Mom, don't worry, we have loads of paper towels. 731 00:36:51,459 --> 00:36:53,336 Had a minor spill. 732 00:36:55,713 --> 00:36:57,089 Aimee: someone's in here. 733 00:36:57,924 --> 00:36:59,759 (Toilet flushing) 734 00:36:59,800 --> 00:37:02,386 Deirdre: Oh, there's some shake in the crudite... 735 00:37:02,428 --> 00:37:03,846 On the wall... 736 00:37:03,888 --> 00:37:06,599 You okay? Erik: Um... 737 00:37:06,641 --> 00:37:08,559 I'm just worried about the roads. 738 00:37:08,601 --> 00:37:10,102 It's snowing out there. 739 00:37:11,896 --> 00:37:14,208 Richard: I... I think someone from a higher floor 740 00:37:14,232 --> 00:37:16,067 just emptied their ash tray. 741 00:37:20,112 --> 00:37:21,280 (Switch clicks) 742 00:37:22,990 --> 00:37:24,283 (Momo grunts) 743 00:37:25,201 --> 00:37:26,452 Brigid: rich! 744 00:37:26,494 --> 00:37:27,787 Richard: yup! 745 00:37:28,955 --> 00:37:30,957 Deirdre: There's some shake in your hummus. 746 00:37:33,000 --> 00:37:35,586 You know what? I'll just scoop it out. 747 00:37:35,628 --> 00:37:37,672 (Deirdre continues indistinctly) 748 00:37:37,713 --> 00:37:39,590 (Door creaks open) 749 00:37:40,925 --> 00:37:42,426 Aimee: hey, hi... 750 00:37:43,219 --> 00:37:44,553 I... i know, 751 00:37:44,595 --> 00:37:46,264 I know... 752 00:37:46,305 --> 00:37:48,808 (Chuckles) Happy Thanksgiving. 753 00:37:48,849 --> 00:37:50,476 I know, but I... 754 00:37:50,518 --> 00:37:52,645 I know, I just thought the holidays 755 00:37:52,687 --> 00:37:54,981 could be an exception. 756 00:37:56,148 --> 00:37:58,484 (Sighs) I just wanted to hear your... 757 00:37:59,193 --> 00:38:00,611 (Breathes deeply) 758 00:38:00,653 --> 00:38:02,029 No, I get it. 759 00:38:03,990 --> 00:38:06,993 No, I figured, um... 760 00:38:07,034 --> 00:38:09,996 Yeah, I saw your pics online, so... 761 00:38:11,539 --> 00:38:15,251 No, no, I think it's good, you know. 762 00:38:15,293 --> 00:38:19,130 And I've been dating, too, so... yeah. 763 00:38:19,171 --> 00:38:21,173 (Door lock clicks open) Yeah. 764 00:38:21,215 --> 00:38:25,136 Nothing, nothing serious, but yeah. 765 00:38:25,177 --> 00:38:26,345 Yeah. 766 00:38:27,680 --> 00:38:28,865 Richard: (Whispering) You're fine, babe. 767 00:38:28,889 --> 00:38:30,075 Brigid: (Whispering) No, I'm not. 768 00:38:30,099 --> 00:38:32,643 Richard: Mm! Brigid: Don't tell me stuff. 769 00:38:32,685 --> 00:38:34,413 Richard: Manganese... Don't tell me stuff. 770 00:38:34,437 --> 00:38:35,872 Riboflavin. (Both continue indistinctly) 771 00:38:35,896 --> 00:38:38,065 Aimee: well, I'll let you go. 772 00:38:38,107 --> 00:38:39,483 But I'm glad that you're... 773 00:38:41,402 --> 00:38:42,528 (Sighs) 774 00:38:45,031 --> 00:38:49,076 (Laughs) I will... I'll... I'll tell them. 775 00:38:50,202 --> 00:38:53,581 Yeah, absolutely, they'll appreciate that. 776 00:38:54,582 --> 00:38:56,262 And love to all of your... 777 00:38:58,002 --> 00:39:00,296 Exactly. (laughs) 778 00:39:03,758 --> 00:39:05,217 Yeah. 779 00:39:07,553 --> 00:39:09,263 Happy thanksgiving. 780 00:39:10,222 --> 00:39:11,682 And, uh... 781 00:39:13,351 --> 00:39:15,311 Well, you don't have to wish me a merry... 782 00:39:17,813 --> 00:39:21,192 We... we can talk again before Christmas. 783 00:39:24,570 --> 00:39:25,613 Mm-hmm. 784 00:39:28,657 --> 00:39:30,284 Yeah... uh-huh... 785 00:39:32,453 --> 00:39:34,080 (Chuckles lightly) 786 00:39:35,664 --> 00:39:36,916 Maybe... 787 00:39:38,459 --> 00:39:40,920 Yeah, well, maybe your therapist is right. 788 00:39:43,547 --> 00:39:46,550 It's just that the holidays would feel 789 00:39:46,592 --> 00:39:48,803 wrong, you know, without us at least... 790 00:39:52,348 --> 00:39:54,433 No, I respect that. 791 00:39:55,267 --> 00:39:56,602 Yeah. 792 00:39:57,228 --> 00:39:58,729 (Sighs) 793 00:39:59,980 --> 00:40:02,942 Well, look, uh, love to all your... 794 00:40:05,903 --> 00:40:08,781 You, too. Okay, you, too. 795 00:40:09,490 --> 00:40:10,783 Bye. 796 00:40:14,829 --> 00:40:16,539 (Breath trembles) 797 00:40:25,423 --> 00:40:26,674 (Door closes) 798 00:40:30,094 --> 00:40:31,637 (Sobbing) 799 00:40:32,388 --> 00:40:34,181 I miss her. 800 00:40:38,352 --> 00:40:43,190 Hey, listen, you'll find someone new. 801 00:40:43,232 --> 00:40:44,817 Hey, I'm serious, 802 00:40:44,859 --> 00:40:47,862 you're gonna find someone. No. Not with history. 803 00:40:47,903 --> 00:40:49,822 (Sobbing) Carol knew me with acne. 804 00:40:49,864 --> 00:40:52,491 She... she helped me with my law school application. 805 00:40:52,533 --> 00:40:54,344 Erik: You're gonna come outta this stronger, 806 00:40:54,368 --> 00:40:55,887 I promise. Oh, just stop, daddy, 807 00:40:55,911 --> 00:40:58,831 just stop lying to me. Just... stop! 808 00:41:01,834 --> 00:41:03,169 (Erik sighs) 809 00:41:06,046 --> 00:41:09,425 (Aimee continues sobbing, sniffling) 810 00:41:11,343 --> 00:41:13,846 Don't actually stop. 811 00:41:13,888 --> 00:41:16,348 Keep saying things to me. (Erik sighs) 812 00:41:19,852 --> 00:41:22,521 Brigid: Okay. (People laugh) 813 00:41:22,563 --> 00:41:23,874 Aimee: Give me a minute. Erik: Okay. 814 00:41:23,898 --> 00:41:25,357 (Door opens) 815 00:41:26,567 --> 00:41:28,861 (Door creaks closed) 816 00:41:28,903 --> 00:41:31,030 Deirdre: She refused to quit driving, rich. 817 00:41:31,071 --> 00:41:33,282 Brigid: Oh... Deirdre: But six years ago, 818 00:41:33,324 --> 00:41:36,535 Erik couldn't bring himself to take the keys from her, 819 00:41:36,577 --> 00:41:38,746 so he got her to take a driver's exam 820 00:41:38,787 --> 00:41:40,998 so the decision wouldn't be on him. 821 00:41:41,040 --> 00:41:42,374 And part of the test 822 00:41:42,416 --> 00:41:44,376 is they show her a picture of a "yield" sign, 823 00:41:44,418 --> 00:41:46,253 but without the word "yield" on it. 824 00:41:46,295 --> 00:41:49,715 And god love her, she can't answer that. 825 00:41:49,757 --> 00:41:51,592 But enough of her is still there 826 00:41:51,634 --> 00:41:56,597 that she goes to the poor guy giving the test, 827 00:41:56,639 --> 00:41:58,516 really pissed off, she goes, 828 00:41:58,557 --> 00:42:01,936 "trust me, I'd know what to do if I was driving." 829 00:42:01,977 --> 00:42:05,064 So he goes, "then just tell me what you'd do 830 00:42:05,105 --> 00:42:07,733 "if you were driving and pulled up to this sign." 831 00:42:07,775 --> 00:42:10,110 And she goes, 832 00:42:10,152 --> 00:42:12,071 "I'd see what everyone else was doing, 833 00:42:12,112 --> 00:42:13,197 "then I'd do that." 834 00:42:13,239 --> 00:42:16,283 (Brigid laughs) Richard: Oh, my god. 835 00:42:18,953 --> 00:42:20,079 Brigid: where're you at 836 00:42:20,120 --> 00:42:21,880 with the whole nursing home discussion? 837 00:42:21,914 --> 00:42:23,082 Deirdre: mom is... 838 00:42:23,123 --> 00:42:25,668 As long as uncle John can watch her weekdays, 839 00:42:25,709 --> 00:42:26,835 we're fine. 840 00:42:26,877 --> 00:42:28,271 Richard: I love that you guys... 841 00:42:28,295 --> 00:42:31,006 Oh, um... I was just gonna say 842 00:42:31,048 --> 00:42:34,176 I love that you both call her "mom." 843 00:42:34,218 --> 00:42:36,345 Deirdre: That's what she is to me, 844 00:42:36,387 --> 00:42:40,015 that's what's special about marriage, rich. 845 00:42:40,057 --> 00:42:41,576 A real marriage... brigid: Okay. 846 00:42:41,600 --> 00:42:43,561 You get two families. Brigid: Okay. 847 00:42:43,602 --> 00:42:46,772 Richard: I am very committed to brigid. 848 00:42:47,815 --> 00:42:49,233 (Erik sighs) Deirdre: Well, 849 00:42:49,275 --> 00:42:50,985 mom's calm now, rich, 850 00:42:51,026 --> 00:42:52,987 but, man, when she isn't, it's... 851 00:42:53,779 --> 00:42:54,822 It's like watching her 852 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 turn into someone else, you know? 853 00:42:57,199 --> 00:42:59,618 Richard: can I... 854 00:42:59,660 --> 00:43:02,288 Deirdre: Oh, yeah, just lift her feet back. 855 00:43:02,329 --> 00:43:04,832 Before we got her on these new meds, 856 00:43:04,873 --> 00:43:06,768 you could've put some of her worst outbursts 857 00:43:06,792 --> 00:43:07,835 in a horror flick. 858 00:43:07,876 --> 00:43:09,556 Erik: Brigid's? I agree. Brigid: Dad. 859 00:43:09,587 --> 00:43:11,005 Deirdre: no, I'm serious. 860 00:43:11,046 --> 00:43:13,591 Brigid: Richard... Richard: Ambiance. 861 00:43:13,632 --> 00:43:16,677 Deirdre: Seeing these ads for that zombie show on TV. 862 00:43:16,719 --> 00:43:17,761 I can't believe people 863 00:43:17,803 --> 00:43:19,489 wanna watch that kind of stuff at night. 864 00:43:19,513 --> 00:43:20,657 There's always... brigid: Oh, 865 00:43:20,681 --> 00:43:22,742 she hates anything with blood or Gore. 866 00:43:22,766 --> 00:43:24,578 Yeah, there's enough going on in the real world 867 00:43:24,602 --> 00:43:25,811 to give me the creeps, 868 00:43:25,853 --> 00:43:27,330 I don't need any more... Richard: That's like... 869 00:43:27,354 --> 00:43:28,814 I bet she'd appreciate, uh... 870 00:43:28,856 --> 00:43:31,483 There's this comic book called quasar 871 00:43:31,525 --> 00:43:34,320 that I was obsessed with as a kid, and it's about... 872 00:43:34,361 --> 00:43:35,964 Brigid: You're still obsessed with quasar. 873 00:43:35,988 --> 00:43:38,657 Richard: Okay, well, I am, be quiet, um... 874 00:43:38,699 --> 00:43:42,161 It's about this species of, like, half-alien, 875 00:43:42,202 --> 00:43:44,955 half-demon creatures with teeth on their backs. 876 00:43:44,997 --> 00:43:46,516 Brigid: Oh, my god, just call them monsters. 877 00:43:46,540 --> 00:43:47,791 And in their world... 878 00:43:47,833 --> 00:43:51,003 And on their planet, they like... 879 00:43:51,045 --> 00:43:52,338 The scary stories 880 00:43:52,379 --> 00:43:55,883 that they tell each other are all about us. 881 00:43:55,924 --> 00:43:58,218 The horror stories for the monsters 882 00:43:58,260 --> 00:43:59,553 are about humans. 883 00:43:59,595 --> 00:44:00,697 Brigid: Thank god he's in grad school. 884 00:44:00,721 --> 00:44:02,014 I love that. 885 00:44:02,056 --> 00:44:05,309 Deirdre: Well, people are... You should meet my boss. 886 00:44:05,351 --> 00:44:06,685 No teeth on his back, 887 00:44:06,727 --> 00:44:07,912 but, man... Richard: Mm-hmm. 888 00:44:07,936 --> 00:44:09,539 The monsters aren't scared of us, 889 00:44:09,563 --> 00:44:10,790 so why would... Richard: Sure they are. 890 00:44:10,814 --> 00:44:13,418 There's... it's always a man driving a stake 891 00:44:13,442 --> 00:44:14,753 through the heart of a vampire, 892 00:44:14,777 --> 00:44:17,821 or if you're a zombie, you eat people, 893 00:44:17,863 --> 00:44:19,907 but your biggest threat is what? 894 00:44:19,948 --> 00:44:21,843 Getting killed by some enterprising human, right? 895 00:44:21,867 --> 00:44:23,261 I get it, rich... yeah. 896 00:44:23,285 --> 00:44:25,013 Brigid: They'd be more scared by monster-eating monsters 897 00:44:25,037 --> 00:44:26,789 or something, am I right? 898 00:44:26,830 --> 00:44:28,374 Monsters aren't real, 899 00:44:28,415 --> 00:44:30,560 so it's a weird thing to wanna be right about. 900 00:44:30,584 --> 00:44:31,710 Brigid: okay. 901 00:44:31,752 --> 00:44:32,979 Richard: Probably the soundest argument. 902 00:44:33,003 --> 00:44:34,147 Deirdre: Not what you thought last night. 903 00:44:34,171 --> 00:44:35,398 You thought that was pretty real. 904 00:44:35,422 --> 00:44:36,733 There's sweat on the sheets to prove it. 905 00:44:36,757 --> 00:44:38,234 Oh, man, you can't let that go, can you? 906 00:44:38,258 --> 00:44:39,510 Well, why don't... 907 00:44:39,551 --> 00:44:40,862 Just tell me what you dreamed, and I'll drop it. 908 00:44:40,886 --> 00:44:42,405 You... you're assuming I saw something specific 909 00:44:42,429 --> 00:44:43,847 when she just... 910 00:44:43,889 --> 00:44:46,201 It wasn't like that, okay? Brigid: Wait, wait, "she"? 911 00:44:46,225 --> 00:44:47,911 So you do remember something specific about that dream. 912 00:44:47,935 --> 00:44:49,037 Erik: (Sighs) You guys are relentless. 913 00:44:49,061 --> 00:44:50,187 Rich, help me out here. 914 00:44:50,229 --> 00:44:51,581 Deirdre: Erik, have you been dreaming about 915 00:44:51,605 --> 00:44:52,749 a supermodel this whole time? I tell brigid my dreams. 916 00:44:52,773 --> 00:44:53,833 Brigid: Yes, you do, all of them. 917 00:44:53,857 --> 00:44:55,359 Two weeks ago, I dreamt 918 00:44:55,401 --> 00:44:57,695 that my oldest sister was a mannequin 919 00:44:57,736 --> 00:44:59,589 working in a grocery store. Brigid: Richard. 920 00:44:59,613 --> 00:45:01,091 What, I'm serious. (Brigid sighs) 921 00:45:01,115 --> 00:45:03,200 All I remember... Deirdre: Ooh, what? 922 00:45:06,662 --> 00:45:08,288 Well, there's not much to... 923 00:45:08,789 --> 00:45:09,957 Tell us. 924 00:45:12,960 --> 00:45:14,253 Come on. 925 00:45:15,170 --> 00:45:16,213 (Erik sighs) 926 00:45:17,339 --> 00:45:19,258 A couple of nights, I've had this... 927 00:45:21,218 --> 00:45:23,262 There'll be a, uh... 928 00:45:24,930 --> 00:45:26,056 A woman... 929 00:45:27,433 --> 00:45:28,600 Brigid: and? 930 00:45:30,144 --> 00:45:31,145 What? 931 00:45:33,939 --> 00:45:36,066 And her back is to me... 932 00:45:36,108 --> 00:45:39,111 Or maybe something happens where... 933 00:45:39,153 --> 00:45:42,698 Her head turns, and I can see that her face is all... 934 00:45:43,824 --> 00:45:45,033 Um... 935 00:45:45,075 --> 00:45:47,453 Deirdre: What? Brigid: Just tell us. 936 00:45:53,834 --> 00:45:55,461 Her skin is stretched 937 00:45:56,587 --> 00:45:58,338 over her eyes and her mouth. 938 00:45:59,423 --> 00:46:01,967 Brigid: Ew! Deirdre: She's got no face? 939 00:46:02,009 --> 00:46:03,385 (Chuckles) no... 940 00:46:03,427 --> 00:46:06,138 Skin where her eyes and mouth should be, you know... 941 00:46:06,180 --> 00:46:07,866 Brigid: Oh, my... ew. Yeah, yeah... 942 00:46:07,890 --> 00:46:10,559 And... (Laughs) Over the holes in her ears... 943 00:46:10,601 --> 00:46:11,828 (Deafening thump) Oh! 944 00:46:11,852 --> 00:46:12,912 (Women exclaim) Richard: Okay... 945 00:46:12,936 --> 00:46:14,289 (Brigid laughs) How's that for timing? 946 00:46:14,313 --> 00:46:15,373 Richard: Okay... brigid: Nice. 947 00:46:15,397 --> 00:46:17,125 What the hell is going on up there? 948 00:46:17,149 --> 00:46:18,817 Deirdre: What is she doing up there? 949 00:46:18,859 --> 00:46:20,778 You think she's exercising or something? 950 00:46:20,819 --> 00:46:22,714 No, you think she's sweatin' to the oldies up there? 951 00:46:22,738 --> 00:46:24,615 No way. (Clears throat, laughs) 952 00:46:25,741 --> 00:46:27,785 Deirdre: Oh, you know what it probably is? 953 00:46:27,826 --> 00:46:29,453 Richard: What? Brigid: What is it? 954 00:46:29,495 --> 00:46:31,330 Deirdre: I'm just realizing... 955 00:46:31,371 --> 00:46:33,457 It's the faceless lady... Oh, nice. 956 00:46:33,499 --> 00:46:35,101 Telling us to be quiet. That's very funny. 957 00:46:35,125 --> 00:46:36,335 Brigid: are you drunk? 958 00:46:36,376 --> 00:46:37,812 Deirdre: Or maybe she wants some Turkey. 959 00:46:37,836 --> 00:46:38,921 (Richard laughs) 960 00:46:38,962 --> 00:46:40,464 But how would she eat Turkey? 961 00:46:40,506 --> 00:46:41,673 She's got no mouth. (Laughs) 962 00:46:41,715 --> 00:46:43,759 You know... i'm... Thank... I'm glad I... 963 00:46:43,801 --> 00:46:44,861 I... I opened up about my nightmare. 964 00:46:44,885 --> 00:46:46,446 Brigid: Oh, my god, just tell us the rest. 965 00:46:46,470 --> 00:46:48,031 Thank you for your love and support. 966 00:46:48,055 --> 00:46:49,324 (Thumping continues) Aimee: Hey! 967 00:46:49,348 --> 00:46:51,159 Should I ask the dinosaur upstairs 968 00:46:51,183 --> 00:46:52,935 to tread a little more softly? 969 00:46:52,976 --> 00:46:54,704 Brigid: Not unless you speak cantonese! 970 00:46:54,728 --> 00:46:55,813 Just get down here. 971 00:46:55,854 --> 00:46:57,207 Richard: You'll appreciate this, Erik... 972 00:46:57,231 --> 00:46:59,292 Last week, I dreamt that I fell through 973 00:46:59,316 --> 00:47:01,360 an ice cream cone made of grass 974 00:47:01,401 --> 00:47:03,213 and became a baby. Brigid: Okay, no, no, no, 975 00:47:03,237 --> 00:47:05,381 save the dreams for Christmas, we're ready to eat here. 976 00:47:05,405 --> 00:47:06,800 Aimee! Erik: Why don't I go up there 977 00:47:06,824 --> 00:47:08,051 and just ask your neighbors to please... 978 00:47:08,075 --> 00:47:09,719 Brigid: No! Dad... dad. Just to keep it down. 979 00:47:09,743 --> 00:47:12,223 Brigid: The floors are so old. Listen... 980 00:47:12,538 --> 00:47:14,873 (Stomping) 981 00:47:16,416 --> 00:47:18,001 Aimee: why? 982 00:47:18,043 --> 00:47:19,878 Showing dad how creaky the floors are. 983 00:47:20,963 --> 00:47:22,089 Aimee: okay. 984 00:47:22,965 --> 00:47:24,174 I think he's got it. 985 00:47:24,216 --> 00:47:25,342 (Brigid continues stomping) 986 00:47:25,384 --> 00:47:27,553 Richard: Bridge, you're shaking the fixtures. 987 00:47:28,053 --> 00:47:29,137 Brigid: try it. 988 00:47:29,179 --> 00:47:30,323 Aimee: No. Brigid: Ha! Ha! 989 00:47:30,347 --> 00:47:32,325 Aimee: Oh, my god! I'm not meant to jump. 990 00:47:32,349 --> 00:47:33,892 Brigid: join me! 991 00:47:33,934 --> 00:47:36,061 (Stomping continues) 992 00:47:38,188 --> 00:47:39,833 (Indistinct conversation) Aimee: Is this yours? 993 00:47:39,857 --> 00:47:40,899 Brigid: yeah. 994 00:47:42,526 --> 00:47:44,903 (Aimee groans) Brigid: Whoo! 995 00:47:44,945 --> 00:47:46,756 (Aimee laughs) (Brigid sighs) 996 00:47:46,780 --> 00:47:48,073 Aimee: my gosh... 997 00:47:50,242 --> 00:47:52,744 Brigid: Do you see the Mary statue? 998 00:47:52,786 --> 00:47:55,080 (Sighs) She's talking to me about marriage. 999 00:47:56,582 --> 00:47:58,041 We were doing so good, 1000 00:47:58,083 --> 00:47:59,918 I don't know why she's back to... 1001 00:48:00,961 --> 00:48:03,171 I don't know, some things... some... 1002 00:48:04,548 --> 00:48:06,758 (Softly) I don't know. 1003 00:48:06,800 --> 00:48:08,594 Deirdre: Can I give you a little tip? 1004 00:48:08,635 --> 00:48:10,596 Richard: Sure. Deirdre: Before you carve it, 1005 00:48:10,637 --> 00:48:12,574 you want it to sit out and rest for a little bit. 1006 00:48:12,598 --> 00:48:13,640 Richard: oh, okay. 1007 00:48:13,682 --> 00:48:14,784 Deirdre: Don't do it right away. 1008 00:48:14,808 --> 00:48:15,910 Richard: Maybe you could help... 1009 00:48:15,934 --> 00:48:16,995 Deirdre: How about cleaning up? 1010 00:48:17,019 --> 00:48:18,228 I can do a few dishes for you. 1011 00:48:18,270 --> 00:48:21,231 Richard: Always. Are you into shallots? 1012 00:48:21,273 --> 00:48:23,001 Deirdre: Do I what? Richard: Do you like shallots? 1013 00:48:23,025 --> 00:48:24,669 Brigid: (Laughs) Rich made up this list 1014 00:48:24,693 --> 00:48:28,655 of pros and cons, to move in or not to move in. 1015 00:48:28,697 --> 00:48:31,074 (Whispering) Aimee, his list... 1016 00:48:32,451 --> 00:48:33,952 (Grunts, sighs) 1017 00:48:33,994 --> 00:48:36,538 I found this little guy 1018 00:48:36,580 --> 00:48:38,460 posted to the fridge this morning. 1019 00:48:40,542 --> 00:48:42,961 Prepare yourself. 1020 00:48:43,003 --> 00:48:45,923 Aimee: "Three simple ways to find joy." 1021 00:48:45,964 --> 00:48:49,092 Come on. I literally took it down. 1022 00:48:49,843 --> 00:48:50,928 Aimee: oh, no. 1023 00:48:52,471 --> 00:48:53,781 Put it back. No. 1024 00:48:53,805 --> 00:48:54,991 Yeah. No. 1025 00:48:55,015 --> 00:48:57,660 No, that's... endearing. (Brigid laughs) 1026 00:48:57,684 --> 00:48:59,144 The list is okay. 1027 00:48:59,186 --> 00:49:00,729 No. 1028 00:49:00,771 --> 00:49:03,065 No, I... 1029 00:49:03,106 --> 00:49:05,943 No, that's good. Couldn't look at it. 1030 00:49:05,984 --> 00:49:07,587 Poor rich. (Brigid groans) 1031 00:49:07,611 --> 00:49:09,411 He's great. But we were happy 1032 00:49:09,446 --> 00:49:12,115 without making it so official, so... 1033 00:49:12,157 --> 00:49:13,408 I don't know. 1034 00:49:13,450 --> 00:49:15,953 Yeah, well, Carol and I broke up because 1035 00:49:16,578 --> 00:49:18,163 we were unhappy... 1036 00:49:19,665 --> 00:49:21,166 And now, um... 1037 00:49:22,668 --> 00:49:26,755 Maybe loving someone long-term is more 1038 00:49:26,797 --> 00:49:29,299 about deciding whether to go through life 1039 00:49:29,341 --> 00:49:32,344 unhappy alone or unhappy with someone else? 1040 00:49:33,387 --> 00:49:34,596 (Aimee sighs) 1041 00:49:34,638 --> 00:49:36,932 Richard can draw up a list of reasons 1042 00:49:36,974 --> 00:49:38,368 why the breakup was a good thing. 1043 00:49:38,392 --> 00:49:39,535 (Aimee scoffs) If you want. 1044 00:49:39,559 --> 00:49:41,599 I can ask him to draft a very long list. 1045 00:49:42,020 --> 00:49:43,689 Hey, wait. What? 1046 00:49:46,191 --> 00:49:48,193 Um, I need to have that surgery. 1047 00:49:49,736 --> 00:49:50,964 The one where they'll... I thought you could wait 1048 00:49:50,988 --> 00:49:52,465 till your 60s. All these tests 1049 00:49:52,489 --> 00:49:55,242 showed that it's just dysplasia, 1050 00:49:55,283 --> 00:49:57,077 which means it's not cancer. 1051 00:49:57,619 --> 00:49:59,246 But it'll... 1052 00:49:59,287 --> 00:50:00,515 With colitis, it'll become cancer 1053 00:50:00,539 --> 00:50:01,891 if they don't take it out. 1054 00:50:01,915 --> 00:50:03,715 You'll lose the whole intestine? 1055 00:50:04,835 --> 00:50:06,712 Cures the disease, though, 1056 00:50:07,671 --> 00:50:09,047 so... 1057 00:50:09,840 --> 00:50:11,133 But, yeah, 1058 00:50:11,174 --> 00:50:14,052 they make a hole in your abdomen and then... 1059 00:50:14,094 --> 00:50:15,762 So the waste can, you know... 1060 00:50:17,681 --> 00:50:19,558 (Softly) Do mom and dad know? 1061 00:50:19,599 --> 00:50:23,061 No, I don't want to discuss it at dinner. 1062 00:50:24,104 --> 00:50:25,564 But... 1063 00:50:25,605 --> 00:50:27,649 I'm okay. 1064 00:50:28,442 --> 00:50:30,485 I'm mostly just, like, 1065 00:50:30,527 --> 00:50:33,196 how am I gonna find another girlfriend? 1066 00:50:33,238 --> 00:50:35,591 You're a complete catch. Oh, god. 1067 00:50:35,615 --> 00:50:38,952 I'm gonna be pooing out of a hole in my abdomen. 1068 00:50:40,454 --> 00:50:41,747 Who's gonna date me? 1069 00:50:41,788 --> 00:50:43,248 Lots of people. 1070 00:50:43,290 --> 00:50:44,624 Lotta ugly people. 1071 00:50:44,666 --> 00:50:46,293 Aimee... 1072 00:50:46,334 --> 00:50:48,503 A lot of just troll ladies, 1073 00:50:49,755 --> 00:50:51,631 who have their own troll problems 1074 00:50:51,673 --> 00:50:53,873 living under Bridges. (Brigid chuckles) 1075 00:50:54,634 --> 00:50:56,094 (Both sigh) 1076 00:50:58,638 --> 00:51:00,474 If you shat out your ears, 1077 00:51:00,515 --> 00:51:03,515 if they rerouted your colon to your ears, 1078 00:51:03,810 --> 00:51:05,771 I'd still marry you. 1079 00:51:05,812 --> 00:51:07,773 Richard: bridge! 1080 00:51:07,814 --> 00:51:10,108 Can you bring down some paper towels? 1081 00:51:10,984 --> 00:51:13,737 I could come and get the paper towels 1082 00:51:13,779 --> 00:51:15,548 if you don't want... (Brigid sighs) 1083 00:51:15,572 --> 00:51:16,948 Or... 1084 00:51:21,912 --> 00:51:23,431 You know, I'm more worried about... 1085 00:51:23,455 --> 00:51:24,956 Did you notice mom's knees? 1086 00:51:24,998 --> 00:51:26,083 Going down the stairs? 1087 00:51:26,124 --> 00:51:27,268 Brigid: Oh, yeah, I'm afraid to ask her 1088 00:51:27,292 --> 00:51:28,394 how her arthritis is. Aimee: Yeah. 1089 00:51:28,418 --> 00:51:29,461 Brigid: and dad's back... 1090 00:51:29,503 --> 00:51:31,296 Aimee: Well, you know it's bothering him. 1091 00:51:31,338 --> 00:51:32,648 Yeah. I mean, can't you... 1092 00:51:32,672 --> 00:51:34,299 Tell? No. But maybe it's 'cause 1093 00:51:34,341 --> 00:51:36,319 he hasn't been sleeping. (Light bulb burns out) 1094 00:51:36,343 --> 00:51:38,637 Shit... Aimee: Was that this light? 1095 00:51:38,678 --> 00:51:41,640 Yeah, fuck. Rich, the light up here is out. 1096 00:51:41,681 --> 00:51:43,266 Do we have a spare bulb? 1097 00:51:43,308 --> 00:51:44,327 Richard: Open the bathroom door. 1098 00:51:44,351 --> 00:51:45,936 Let the light spill into the... 1099 00:51:45,977 --> 00:51:47,872 Brigid: That's not a very good solution, Richard. 1100 00:51:47,896 --> 00:51:49,648 Well, I'm not a magician, 1101 00:51:49,689 --> 00:51:51,000 you want me to make a light bulb appear 1102 00:51:51,024 --> 00:51:52,960 out of thin air? Deirdre: Hey, rich, how 'bout 1103 00:51:52,984 --> 00:51:55,487 there's an led lantern in our care package. 1104 00:51:55,529 --> 00:51:56,863 Let me get that out 1105 00:51:56,905 --> 00:51:59,199 so it's not like a cave up there, problem solved. 1106 00:51:59,241 --> 00:52:00,492 No, deirdre, please, 1107 00:52:00,534 --> 00:52:03,954 you don't have to do that. Sit... relax. 1108 00:52:05,372 --> 00:52:06,456 (Tape ripping) 1109 00:52:06,498 --> 00:52:07,642 Brigid: You bought us a lantern? 1110 00:52:07,666 --> 00:52:08,667 Erik: I bought it! 1111 00:52:08,708 --> 00:52:10,019 Deirdre: You'll thank me later. 1112 00:52:10,043 --> 00:52:11,354 After what the hurricane did to this neighborhood, 1113 00:52:11,378 --> 00:52:14,089 you can't be without light. Not in a basement apartment! 1114 00:52:14,131 --> 00:52:15,358 Brigid: Are these surgical masks? 1115 00:52:15,382 --> 00:52:17,652 They say another storm's gonna strike this year. 1116 00:52:17,676 --> 00:52:20,011 You're in a zone-a flood zone! 1117 00:52:20,053 --> 00:52:22,222 Richard: I don't blame you for worrying after, um... 1118 00:52:23,348 --> 00:52:25,433 Brigid told me about you and Aimee. 1119 00:52:26,309 --> 00:52:27,949 Brigid: That's sort of annoying. 1120 00:52:27,978 --> 00:52:29,020 Deirdre: obviously. 1121 00:52:30,981 --> 00:52:33,101 Aimee: Maybe a little too much tuna, mom. 1122 00:52:33,650 --> 00:52:34,860 Deirdre: good to know. 1123 00:52:34,901 --> 00:52:36,695 (Women continue talking indistinctly) 1124 00:52:38,196 --> 00:52:40,115 Should this be out for dinner? 1125 00:52:40,157 --> 00:52:41,217 I wasn't sure if... no... 1126 00:52:41,241 --> 00:52:42,552 That's not a thing, rich. No. 1127 00:52:42,576 --> 00:52:43,702 Oh. 1128 00:52:46,705 --> 00:52:47,723 Brigid: there are literally 1129 00:52:47,747 --> 00:52:49,583 3,000 double-a batteries in here. 1130 00:52:49,624 --> 00:52:51,751 Deirdre: There are literally 12. 1131 00:52:51,793 --> 00:52:53,837 (Message sent notification chimes) 1132 00:52:53,879 --> 00:52:55,319 (Beer sloshes) (Gulps) 1133 00:52:57,090 --> 00:52:58,758 (Dishes clanging, clattering) 1134 00:53:18,778 --> 00:53:20,197 (Dish clatters) 1135 00:53:21,865 --> 00:53:23,825 Erik: what's funny is 1136 00:53:23,867 --> 00:53:25,720 bridge is the one who would... (Sighs) 1137 00:53:25,744 --> 00:53:27,579 Well... 1138 00:53:27,621 --> 00:53:30,415 You can imagine her as a teenager. 1139 00:53:30,457 --> 00:53:31,601 Richard: Oh... Erik: Yeah. 1140 00:53:31,625 --> 00:53:33,394 She was a piece a work. (Richard laughs) 1141 00:53:33,418 --> 00:53:34,669 Richard: bridge... what? 1142 00:53:34,711 --> 00:53:35,754 Erik: she loved teasing me 1143 00:53:35,795 --> 00:53:37,273 because Scranton was a stone's throw 1144 00:53:37,297 --> 00:53:39,108 from the greatest city in the world 1145 00:53:39,132 --> 00:53:40,359 and I'd never even, you know... 1146 00:53:40,383 --> 00:53:42,278 I'd never even seen the statue of Liberty, 1147 00:53:42,302 --> 00:53:45,513 never seen the... She was a piece of work. 1148 00:53:45,555 --> 00:53:47,682 Bridge... so when Aimee, um, 1149 00:53:48,934 --> 00:53:50,060 got an interview 1150 00:53:50,101 --> 00:53:52,270 to be a paralegal at this New York firm, 1151 00:53:52,312 --> 00:53:54,272 I took the day off and drove her in. 1152 00:53:57,817 --> 00:54:02,364 Aimee was at her interview by 8:45, 37th floor. 1153 00:54:03,615 --> 00:54:06,618 I was at a dunkin' donuts across the street, 1154 00:54:06,660 --> 00:54:09,663 'cause the observation deck didn't open until 9:30, 1155 00:54:09,704 --> 00:54:11,623 otherwise... (chuckles) 1156 00:54:11,665 --> 00:54:13,083 Oh, man. 1157 00:54:16,962 --> 00:54:18,546 Took me hours to find her 1158 00:54:18,588 --> 00:54:21,828 because I didn't have a cell back then. (Inhales sharply) 1159 00:54:22,550 --> 00:54:24,135 Can't even imagine it. 1160 00:54:24,678 --> 00:54:26,513 Yeah. So crazy. 1161 00:54:29,599 --> 00:54:32,159 What's crazy is how you still mess up, you know? 1162 00:54:33,353 --> 00:54:34,479 Richard: hmm. 1163 00:54:35,355 --> 00:54:37,399 (Floorboards creaking) 1164 00:54:43,780 --> 00:54:45,907 (Women scream) 1165 00:54:45,949 --> 00:54:47,343 Deirdre: I heard something! Brigid: Okay! 1166 00:54:47,367 --> 00:54:48,427 Deirdre: Where did it go? Did you see it? 1167 00:54:48,451 --> 00:54:49,762 Richard: Whoa! Hey, what's going on? 1168 00:54:49,786 --> 00:54:51,472 I have nothing to stand on. Whoa, are you okay? 1169 00:54:51,496 --> 00:54:52,765 Brigid: There's a cockroach. 1170 00:54:52,789 --> 00:54:54,600 Deirdre: Where did it go? Brigid: Just relax. 1171 00:54:54,624 --> 00:54:56,018 It was an American cockroach, 1172 00:54:56,042 --> 00:54:57,103 they're huge. Don't get so upset. 1173 00:54:57,127 --> 00:54:58,461 Aimee: ew. okay. 1174 00:54:58,503 --> 00:55:00,273 Deirdre: A cockroach the size of a mouse is upsetting! 1175 00:55:00,297 --> 00:55:01,649 Richard: I'm not gonna... (Laughs) 1176 00:55:01,673 --> 00:55:02,900 Aimee: I don't think I can be up here right now. 1177 00:55:02,924 --> 00:55:04,068 Richard: All right, I'll get it when it comes back. 1178 00:55:04,092 --> 00:55:05,194 Deirdre: Shouldn't we kill it? 1179 00:55:05,218 --> 00:55:06,529 Richard: Okay. Aimee: I'm not killing it. 1180 00:55:06,553 --> 00:55:07,655 Richard: I'll get it when it comes back. 1181 00:55:07,679 --> 00:55:08,906 Deirdre: Don't laugh. Richard: I didn't. 1182 00:55:08,930 --> 00:55:10,390 Erik: you gotta caulk. 1183 00:55:10,432 --> 00:55:11,534 Why don't you let me caulk, I'll put down some boric acid. 1184 00:55:11,558 --> 00:55:13,018 Richard: okay. I hear you. 1185 00:55:13,059 --> 00:55:14,019 I hear you, Erik, all right. Erik: Well, you didn't. 1186 00:55:14,060 --> 00:55:15,353 Aimee: I had roaches once. 1187 00:55:15,395 --> 00:55:16,438 Brigid: when? 1188 00:55:16,479 --> 00:55:17,581 Aimee: My first Philly apartment. 1189 00:55:17,605 --> 00:55:19,691 They ate all the food. Brigid: What? 1190 00:55:20,525 --> 00:55:21,651 Erik: mom? 1191 00:55:25,530 --> 00:55:26,698 Mom? 1192 00:55:27,282 --> 00:55:28,491 Mom? 1193 00:55:29,826 --> 00:55:31,870 (Sizzling) 1194 00:55:38,168 --> 00:55:39,711 (Locks clicking) 1195 00:55:39,753 --> 00:55:41,087 Dee, mom's gone! 1196 00:55:45,008 --> 00:55:47,052 (Panting heavily) 1197 00:55:50,555 --> 00:55:52,307 Mom! mom? 1198 00:55:52,349 --> 00:55:53,892 Oh, my god, mom! 1199 00:55:53,933 --> 00:55:57,062 Mom! hey! hey... 1200 00:55:57,103 --> 00:55:59,814 (Machinery chugging rhythmically) 1201 00:56:07,572 --> 00:56:09,783 (Indistinct chatter) (Blues song playing) 1202 00:56:09,824 --> 00:56:12,702 Woman: Autumn in New York 1203 00:56:13,828 --> 00:56:18,625 why does it seem so inviting 1204 00:56:20,043 --> 00:56:22,212 momo: Mm. Deirdre: Good. 1205 00:56:24,381 --> 00:56:26,716 Autumn in new york 1206 00:56:28,635 --> 00:56:29,737 spells the thrill of first-knighting 1207 00:56:29,761 --> 00:56:30,946 Richard: Babe, is this a thing? 1208 00:56:30,970 --> 00:56:32,097 Is this a thing? 1209 00:56:32,138 --> 00:56:33,199 Brigid: no that's not a thing. 1210 00:56:33,223 --> 00:56:34,557 Richard: I think this is a thing. 1211 00:56:35,392 --> 00:56:36,434 Wow! 1212 00:56:38,937 --> 00:56:45,443 Glittering crowds and shimmering clouds 1213 00:56:46,486 --> 00:56:49,030 in canyons of steel 1214 00:56:49,781 --> 00:56:51,157 momo: You bitch... 1215 00:56:52,325 --> 00:56:56,204 They're making me feel 1216 00:56:58,998 --> 00:57:02,127 I'm home 1217 00:57:07,006 --> 00:57:10,135 it's autumn in new york 1218 00:57:11,553 --> 00:57:14,764 that brings the promise of... 1219 00:57:14,806 --> 00:57:16,575 Brigid: Hey, should we bring her wheelchair 1220 00:57:16,599 --> 00:57:17,851 to the table for dinner? 1221 00:57:17,892 --> 00:57:19,853 No, no, she'll be sleeping soon. 1222 00:57:19,894 --> 00:57:21,855 Brigid: Does the medicine make her sleep? 1223 00:57:21,896 --> 00:57:23,416 Why shouldn't she... Erik: It just calms her down. 1224 00:57:23,440 --> 00:57:25,000 We can bring her to the table, see how she feels. 1225 00:57:25,024 --> 00:57:26,460 Yeah, don't knock her out just because... 1226 00:57:26,484 --> 00:57:27,878 Hey, if you want to come home more often 1227 00:57:27,902 --> 00:57:30,089 and help control her tantrums, then you can judge 1228 00:57:30,113 --> 00:57:31,739 the way we care for her. 1229 00:57:31,781 --> 00:57:35,021 I'm not trying to judge you. I just want... 1230 00:57:35,118 --> 00:57:36,494 Can't you hire someone 1231 00:57:36,536 --> 00:57:38,055 to help you out? Costs 100 bucks a night 1232 00:57:38,079 --> 00:57:39,390 to hire someone to watch her, 1233 00:57:39,414 --> 00:57:41,833 100 bucks to make sure she doesn't fall and get hurt. 1234 00:57:41,875 --> 00:57:43,126 Erik: hey, okay... 1235 00:57:43,168 --> 00:57:45,211 No, she needs to think before she opens her mouth. 1236 00:57:51,050 --> 00:57:52,552 (Remote control clatters) 1237 00:57:55,889 --> 00:57:58,183 (Dishes clatter) 1238 00:57:58,725 --> 00:58:00,059 Let's all just... 1239 00:58:00,894 --> 00:58:03,646 God bless us, everyone. 1240 00:58:03,688 --> 00:58:05,440 Richard: Will everyone eat dark meat? 1241 00:58:05,482 --> 00:58:06,941 Erik: will we eat dark meat? 1242 00:58:06,983 --> 00:58:08,961 Aimee: We'll eat it all, rich, just send it our way. 1243 00:58:08,985 --> 00:58:10,278 Deirdre: I will, it's just... 1244 00:58:10,320 --> 00:58:12,864 (Sighs) I'm back on weight watchers. 1245 00:58:12,906 --> 00:58:14,407 That's great, mom. 1246 00:58:14,449 --> 00:58:16,927 Oh, thanks, yeah. It's tough. Yeah. 1247 00:58:16,951 --> 00:58:18,411 One baby ice cream cone 1248 00:58:18,453 --> 00:58:20,293 takes up half my points for the day. 1249 00:58:20,330 --> 00:58:21,664 Yeah. 1250 00:58:21,706 --> 00:58:24,059 Same for a junior cheeseburger from Wendy's. 1251 00:58:24,083 --> 00:58:25,168 (Aimee chuckles) 1252 00:58:25,210 --> 00:58:27,313 Tough staying on track. Yeah. 1253 00:58:27,337 --> 00:58:28,814 Brigid: Especially when you eat a bucket of ranch dip 1254 00:58:28,838 --> 00:58:29,923 before dinner. 1255 00:58:31,758 --> 00:58:33,968 Richard: It's the last side dish, yeah? 1256 00:58:34,010 --> 00:58:36,554 Don't worry about it. I'm not being careful 1257 00:58:36,596 --> 00:58:38,806 about points today. Nope. 1258 00:58:38,848 --> 00:58:40,391 Not on holidays. Erik: No. 1259 00:58:40,433 --> 00:58:41,577 Brigid: I got you a drink, baby. 1260 00:58:41,601 --> 00:58:42,810 Richard: oh, thanks, babe. 1261 00:58:42,852 --> 00:58:45,104 Here comes turkey 1262 00:58:45,146 --> 00:58:46,207 Deirdre: wow, look at that. 1263 00:58:46,231 --> 00:58:47,565 Turkey for the people 1264 00:58:47,607 --> 00:58:48,876 Deirdre: That's gorgeous. Brigid: Nice. 1265 00:58:48,900 --> 00:58:49,943 Erik: too nice. 1266 00:58:49,984 --> 00:58:51,295 Brigid: My partner is a singer. 1267 00:58:51,319 --> 00:58:53,464 Is that, uh... is the candles, are they okay? 1268 00:58:53,488 --> 00:58:54,590 Erik: No, they're not... Yeah, they're fine. 1269 00:58:54,614 --> 00:58:55,698 Brigid: it's ambiance. 1270 00:58:55,740 --> 00:58:56,842 Richard: I don't know what it is... 1271 00:58:56,866 --> 00:58:58,576 Erik: hands. 1272 00:58:58,618 --> 00:59:00,221 Richard: Oh... Aimee: Oh, yeah. 1273 00:59:00,245 --> 00:59:01,845 Richard: Okay. (Brigid laughs) 1274 00:59:03,706 --> 00:59:05,583 Bless us... all: Oh, lord, 1275 00:59:05,625 --> 00:59:07,252 and these thy gifts 1276 00:59:07,293 --> 00:59:11,548 which we are about to receive from thy bounty, 1277 00:59:11,589 --> 00:59:14,300 through christ our lord, amen. 1278 00:59:14,342 --> 00:59:15,694 Did you hear that? Brigid: Momo, 1279 00:59:15,718 --> 00:59:17,863 I'm really glad you're here! (All exclaim) 1280 00:59:17,887 --> 00:59:20,348 (Stammering) Uh... is... Is it crazy if we do it again? 1281 00:59:20,390 --> 00:59:21,700 Just one more time? Brigid: No... 1282 00:59:21,724 --> 00:59:23,964 Let's do it some more. Aimee: You have to, yeah. 1283 00:59:25,144 --> 00:59:26,854 All: bless us, oh, lord, 1284 00:59:26,896 --> 00:59:32,235 and these thy gifts which we are about to receive, 1285 00:59:32,277 --> 00:59:37,574 from thy bounty, through Christ our lord, amen. 1286 00:59:37,615 --> 00:59:40,368 Deirdre: Yay, mom! Brigid: Yay, momo! 1287 00:59:40,410 --> 00:59:42,829 (Applauding, laughing) 1288 00:59:47,375 --> 00:59:49,961 Oh, mom... You remember Aimee and brigid, 1289 00:59:50,003 --> 00:59:51,438 mom, these are your granddaughters. 1290 00:59:51,462 --> 00:59:52,565 Brigid: We're glad you're here, momes. 1291 00:59:52,589 --> 00:59:53,649 Don't put the spotlight on her. 1292 00:59:53,673 --> 00:59:54,733 Deirdre: Oh, no, no, no. 1293 00:59:54,757 --> 00:59:57,343 Okay. No, no, no. Okay, okay, okay. 1294 00:59:57,385 --> 00:59:59,846 Brigid: Guys, dig in. Don't wait. 1295 00:59:59,887 --> 01:00:01,472 It just all looks so great. 1296 01:00:01,514 --> 01:00:03,325 Deirdre: Looks good. Wow. 1297 01:00:03,349 --> 01:00:04,559 Deirdre: what's this? 1298 01:00:04,601 --> 01:00:06,287 Brigid: Oh, it's a rainbow chard salad, 1299 01:00:06,311 --> 01:00:07,812 it's packed with nutrients. 1300 01:00:07,854 --> 01:00:09,647 Everything else is familiar. 1301 01:00:09,689 --> 01:00:10,833 Richard: the sweet potatoes... 1302 01:00:10,857 --> 01:00:12,233 Shower in holes. 1303 01:00:13,192 --> 01:00:15,153 (Scattered sniggering) 1304 01:00:16,446 --> 01:00:18,656 (Aimee chuckles) 1305 01:00:21,367 --> 01:00:22,577 What? 1306 01:00:23,620 --> 01:00:24,746 What? 1307 01:00:26,789 --> 01:00:28,916 Momo's christmas toast. 1308 01:00:32,837 --> 01:00:34,088 I'm sorry. 1309 01:00:34,130 --> 01:00:37,133 (Sighs) okay. on christmas, 1310 01:00:37,175 --> 01:00:40,803 momo always delivers a traditional Irish toast, 1311 01:00:40,845 --> 01:00:42,406 it's ancient... It's ancient, right? 1312 01:00:42,430 --> 01:00:45,016 Yeah, it's ancient and it's beautiful, but... 1313 01:00:45,058 --> 01:00:47,477 One year, Aimee's mind was in the gutter. 1314 01:00:47,518 --> 01:00:48,978 I was 12. 1315 01:00:49,020 --> 01:00:52,315 Ever since, the blessing sounds kinda dirty to us. 1316 01:00:52,357 --> 01:00:53,417 No, to you guys it sounds dirty. 1317 01:00:53,441 --> 01:00:54,525 Not to us. 1318 01:00:54,567 --> 01:00:56,527 Richard: What's the blessing? 1319 01:00:56,569 --> 01:00:58,529 "May the virgin and her child 1320 01:00:58,571 --> 01:01:00,382 "lift your latch on Christmas night." 1321 01:01:00,406 --> 01:01:01,574 Richard: oh... 1322 01:01:01,616 --> 01:01:04,035 Ooh. Not you, too, rich. 1323 01:01:04,077 --> 01:01:05,370 Brigid: I know, right? 1324 01:01:05,411 --> 01:01:06,871 They don't get it. 1325 01:01:06,913 --> 01:01:08,539 We get it, we just don't agree. 1326 01:01:09,749 --> 01:01:12,168 I first thought latch-lifting 1327 01:01:12,210 --> 01:01:15,838 was some kind of sexual position. 1328 01:01:15,880 --> 01:01:17,880 Brigid: Mom! Ew. (Aimee laughs) 1329 01:01:18,758 --> 01:01:19,884 No, I'm serious. 1330 01:01:19,926 --> 01:01:22,053 I thought maybe it was like scissoring, 1331 01:01:22,095 --> 01:01:23,405 or something. Oh, my god. 1332 01:01:23,429 --> 01:01:25,473 I'm never telling you anything again. 1333 01:01:25,515 --> 01:01:29,018 You must never say the word "scissoring" ever again. 1334 01:01:29,060 --> 01:01:30,395 (Momo snoring) 1335 01:01:30,436 --> 01:01:31,729 Deirdre: oh, mom. 1336 01:01:31,771 --> 01:01:34,065 Erik: I got it. Deirdre: She's rebelling. 1337 01:01:34,107 --> 01:01:35,149 You stay down. 1338 01:01:35,191 --> 01:01:36,251 Erik: No, I got it, you keep eating. 1339 01:01:36,275 --> 01:01:37,568 I got it, keep eating. 1340 01:01:39,570 --> 01:01:41,239 So, rich, are you balancing a job 1341 01:01:41,280 --> 01:01:42,740 with all your studies 1342 01:01:42,782 --> 01:01:44,575 or you just racking up the college loans? 1343 01:01:44,617 --> 01:01:46,261 Richard: I... I've gone the loan route. 1344 01:01:46,285 --> 01:01:47,370 Erik: uh-huh. 1345 01:01:47,412 --> 01:01:48,430 But I plan on paying everything off 1346 01:01:48,454 --> 01:01:49,580 as soon as possible. 1347 01:01:49,622 --> 01:01:51,249 His grandmother... 1348 01:01:51,290 --> 01:01:53,543 He gets a small trust when he turns 40... 1349 01:01:53,584 --> 01:01:54,752 Can I tell them? 1350 01:01:54,794 --> 01:01:56,105 Do you want to ask if you can tell them 1351 01:01:56,129 --> 01:01:57,380 after you tell them? 1352 01:01:57,422 --> 01:01:59,424 Are you mad? Deirdre: Like a trust fund? 1353 01:01:59,465 --> 01:02:00,591 Sorry, don't be embarrassed. 1354 01:02:00,633 --> 01:02:01,718 I'm not embarrassed. 1355 01:02:01,759 --> 01:02:03,112 His grandmother didn't want him spoiled, 1356 01:02:03,136 --> 01:02:05,155 so he doesn't see any of his money until he's 40. 1357 01:02:05,179 --> 01:02:07,432 You haven't reached that milestone yet, rich? 1358 01:02:07,473 --> 01:02:10,643 Brigid: Ha-ha. No, not quite, I'm 35. 1359 01:02:10,685 --> 01:02:12,121 Aimee: Would you pass the, um... 1360 01:02:12,145 --> 01:02:13,896 Uh, yeah, we got the veggies 1361 01:02:13,938 --> 01:02:15,541 from a farmer's market on essex. 1362 01:02:15,565 --> 01:02:16,941 They're delicious. 1363 01:02:16,983 --> 01:02:19,294 We're gonna try and keep our fridge stocked with them, 1364 01:02:19,318 --> 01:02:21,797 start juicing for breakfast. Aimee: Cool. 1365 01:02:21,821 --> 01:02:24,699 You guys liking any other superfoods? 1366 01:02:24,741 --> 01:02:28,077 Brigid: Rich made up a list that I e-mailed to these guys. 1367 01:02:28,119 --> 01:02:30,788 Yes, I even bought blueberries last week. 1368 01:02:30,830 --> 01:02:31,974 You also bought blueberry donuts. 1369 01:02:31,998 --> 01:02:33,082 They're not cheap. 1370 01:02:33,124 --> 01:02:34,268 Yeah, and you had three of them, 1371 01:02:34,292 --> 01:02:35,811 so don't act like you're better than me. 1372 01:02:35,835 --> 01:02:36,961 I did, no, I did. 1373 01:02:37,003 --> 01:02:39,148 Aimee: Sadly, donuts are cheaper, too, huh? 1374 01:02:39,172 --> 01:02:40,399 Yeah. Brigid: Not much cheaper 1375 01:02:40,423 --> 01:02:41,817 when you consider how much heart disease costs 1376 01:02:41,841 --> 01:02:43,342 once you're hospitalized. 1377 01:02:45,845 --> 01:02:47,430 It's the truth. I mean... 1378 01:02:47,472 --> 01:02:48,931 Aimee: great, thank you. 1379 01:02:48,973 --> 01:02:50,826 (Erik clears throat) Happy Thanksgiving. 1380 01:02:50,850 --> 01:02:52,351 Erik: what, um... 1381 01:02:52,393 --> 01:02:55,188 When you turn 40, what happens? 1382 01:02:55,229 --> 01:02:57,815 Do you just retire? 1383 01:02:57,857 --> 01:03:00,610 No, dad, he's studying to become a social worker. 1384 01:03:00,651 --> 01:03:03,029 Yeah, um, the main reason 1385 01:03:03,070 --> 01:03:05,990 why I'm not done with school yet is 1386 01:03:06,032 --> 01:03:07,843 because I was in and out... he took time off. 1387 01:03:07,867 --> 01:03:09,511 Well, yeah, because for a while I was... 1388 01:03:09,535 --> 01:03:11,138 Babe, you don't have to tell them. 1389 01:03:11,162 --> 01:03:14,415 It's fine, it's fine, um... 1390 01:03:14,457 --> 01:03:19,212 In my early 30s, I was depressed for a bit. 1391 01:03:19,253 --> 01:03:21,547 I'm fine now, um... 1392 01:03:21,589 --> 01:03:22,799 Just took a while for me 1393 01:03:22,840 --> 01:03:25,194 to get up and running again, but, um... 1394 01:03:25,218 --> 01:03:26,361 I've been better for years now, 1395 01:03:26,385 --> 01:03:28,030 it's why I'm comfortable talking about it. 1396 01:03:28,054 --> 01:03:29,138 Take medicine for that? 1397 01:03:29,180 --> 01:03:30,824 Brigid: Dad, that's rude to ask him. 1398 01:03:30,848 --> 01:03:33,267 (Laughs) It's fine. I'm sorry, hey, I'm sorry. 1399 01:03:33,309 --> 01:03:35,019 It's just, in our family, 1400 01:03:35,061 --> 01:03:37,313 we don't... we don't have that kinda depression. 1401 01:03:37,355 --> 01:03:41,359 Yeah, no, we just have a lot of stoic sadness. 1402 01:03:41,400 --> 01:03:43,402 Well, hey, I'm sorry, if I, uh... 1403 01:03:44,904 --> 01:03:45,988 No... 1404 01:03:46,030 --> 01:03:47,365 Okay. 1405 01:03:47,406 --> 01:03:49,367 Just makes you wonder, you know, 1406 01:03:49,408 --> 01:03:52,119 if the kind of faith we grew up with... 1407 01:03:52,161 --> 01:03:54,539 It's not perfect, but you take for granted what a... 1408 01:03:55,748 --> 01:03:58,376 Uh, a kinda natural antidepressant it is. 1409 01:03:58,417 --> 01:04:00,711 No religion at the table. 1410 01:04:00,753 --> 01:04:02,046 My mouth is shut, 1411 01:04:02,088 --> 01:04:03,899 you know where I stand. Brigid: You brought a statue 1412 01:04:03,923 --> 01:04:05,400 of the virgin Mary into our house. 1413 01:04:05,424 --> 01:04:06,735 How is your mouth shut? All right, all right... 1414 01:04:06,759 --> 01:04:08,070 I didn't mean to get us into this. 1415 01:04:08,094 --> 01:04:09,220 All I'm saying is 1416 01:04:09,262 --> 01:04:11,055 I think it's funny that you guys'll try... 1417 01:04:11,097 --> 01:04:14,058 You put faith in, um, juice-cleansing... 1418 01:04:14,100 --> 01:04:15,410 I did one juice cleanse... one. 1419 01:04:15,434 --> 01:04:17,103 Or yoga, but you won't try church. 1420 01:04:17,144 --> 01:04:18,271 My mouth is shut. 1421 01:04:18,312 --> 01:04:20,982 You eat, uh, chard to feel your best 1422 01:04:21,023 --> 01:04:22,817 but you still, you said... 1423 01:04:22,859 --> 01:04:24,652 Half your friends are in therapy. 1424 01:04:24,694 --> 01:04:26,279 That's because... That's what you said. 1425 01:04:26,320 --> 01:04:27,464 Yeah, because... I'm asking. 1426 01:04:27,488 --> 01:04:29,007 I was trying to get you to pay for mine, 1427 01:04:29,031 --> 01:04:30,408 I can't afford it. 1428 01:04:30,449 --> 01:04:32,076 Well, why don't you save some money 1429 01:04:32,118 --> 01:04:33,411 you spend on organic juice 1430 01:04:33,452 --> 01:04:35,246 and pay for it yourself. 1431 01:04:35,288 --> 01:04:37,665 Don't criticize me for caring about my mental health. 1432 01:04:37,707 --> 01:04:39,059 Well... okay. 1433 01:04:39,083 --> 01:04:40,269 How about rich's mom is a therapist, 1434 01:04:40,293 --> 01:04:41,586 why don't you get it from her? 1435 01:04:41,627 --> 01:04:43,856 Yeah, dad, I'll get therapy from my mother-in-law, 1436 01:04:43,880 --> 01:04:46,007 that's an awesome idea. 1437 01:04:46,048 --> 01:04:48,068 She's not your mother-in-law unless you get married. 1438 01:04:48,092 --> 01:04:50,928 Looking for work every day, it's depressing. 1439 01:04:50,970 --> 01:04:54,932 Well, you still got the will to eat superfoods. 1440 01:04:54,974 --> 01:04:56,058 If you're so miserable, 1441 01:04:56,100 --> 01:04:58,185 why're you trying to live forever? 1442 01:04:58,227 --> 01:05:01,230 (Aimee scoffs) Brigid: Last week... 1443 01:05:01,272 --> 01:05:02,833 I shouldn't even tell you. Tell us what? 1444 01:05:02,857 --> 01:05:04,459 I don't think you guy's realize 1445 01:05:04,483 --> 01:05:05,586 how much she's been... babe... 1446 01:05:05,610 --> 01:05:06,777 You don't have to explain. 1447 01:05:06,819 --> 01:05:08,005 How hard she's been working, actually. 1448 01:05:08,029 --> 01:05:09,339 Tell them, you'll feel better. 1449 01:05:09,363 --> 01:05:10,632 Tell us what? He won't care. 1450 01:05:10,656 --> 01:05:11,842 Play them the piece, you'll feel better. 1451 01:05:11,866 --> 01:05:13,468 Play it for them. Aimee: You wrote new music? 1452 01:05:13,492 --> 01:05:15,828 Play what? Aimee: I want to hear. 1453 01:05:15,870 --> 01:05:18,831 (Rousing orchestral music playing through phone) 1454 01:06:03,876 --> 01:06:07,505 (Music crescendoes discordantly) 1455 01:06:25,481 --> 01:06:26,899 (Music ends) 1456 01:06:26,941 --> 01:06:30,695 I... (Chuckles) I spent over a year finishing it, 1457 01:06:30,736 --> 01:06:32,655 and I sent it to... It sounds good. 1458 01:06:32,697 --> 01:06:34,424 Yeah, no... thanks. But... It's great. 1459 01:06:34,448 --> 01:06:35,801 (Sighs) I found out a Grant I wanted 1460 01:06:35,825 --> 01:06:37,493 isn't gonna come through, 1461 01:06:37,535 --> 01:06:40,204 and it's my fifth rejection this year. 1462 01:06:41,747 --> 01:06:44,291 Well, you can always work retail. 1463 01:06:44,333 --> 01:06:46,210 Don't tease her. Dad... 1464 01:06:47,420 --> 01:06:49,296 Hey, bridge. 1465 01:06:50,548 --> 01:06:52,383 Erik: Hey, are you so spoiled 1466 01:06:52,425 --> 01:06:54,361 that you can't see you're crying over something 1467 01:06:54,385 --> 01:06:55,636 hard work can fix? 1468 01:06:55,678 --> 01:06:57,739 You're lucky to have a passion to pursue. 1469 01:06:57,763 --> 01:06:59,074 Now if you don't care about it enough 1470 01:06:59,098 --> 01:07:00,409 to push through these setbacks, 1471 01:07:00,433 --> 01:07:01,994 you should quit and do something else. 1472 01:07:02,018 --> 01:07:03,060 Richard: babe... 1473 01:07:03,102 --> 01:07:05,229 Babe, the staircase light is out! 1474 01:07:05,271 --> 01:07:07,064 Shit! Welcome to New York, guys. 1475 01:07:07,106 --> 01:07:08,333 Deirdre: It's just a light bulb. 1476 01:07:08,357 --> 01:07:09,710 We'll live. I don't wanna see you upset 1477 01:07:09,734 --> 01:07:11,503 over something you can fix. Let me... I really don't 1478 01:07:11,527 --> 01:07:12,754 need a lecture now. The Blakes bounce back. 1479 01:07:12,778 --> 01:07:14,047 That's what we do. Richard, why didn't we ask 1480 01:07:14,071 --> 01:07:15,132 the landlord to replace all the light bulbs 1481 01:07:15,156 --> 01:07:16,365 before we moved in? 1482 01:07:16,407 --> 01:07:17,843 Richard: Because that's a crazy thing 1483 01:07:17,867 --> 01:07:19,219 to ask for, babe, no one asks for that. 1484 01:07:19,243 --> 01:07:20,595 Nah, they're probably all on their last legs. 1485 01:07:20,619 --> 01:07:23,247 Yeah, no one asks for it, and even if they did... 1486 01:07:23,289 --> 01:07:24,665 (Laughs) 1487 01:07:24,707 --> 01:07:27,376 Aimee: What are you... It wouldn't matter because... 1488 01:07:27,418 --> 01:07:29,837 Aimee: What are you laughing at? 1489 01:07:29,879 --> 01:07:33,632 She's burning out the bulbs to get our attention. 1490 01:07:33,674 --> 01:07:34,860 Brigid: What? Aimee: What... who is? 1491 01:07:34,884 --> 01:07:36,969 She-with-no-face... (Erik sighs) 1492 01:07:37,011 --> 01:07:39,055 She strikes again! (laughs) 1493 01:07:39,096 --> 01:07:42,475 Now you got her started. What's so funny? What? 1494 01:07:42,516 --> 01:07:45,037 Brigid: Dad sees faceless women in his sleep. 1495 01:07:45,061 --> 01:07:47,271 (Mimics ghost, laughs) 1496 01:07:47,313 --> 01:07:48,939 You're a crazy person. 1497 01:07:48,981 --> 01:07:50,459 Aimee: Where are you going, crazy lady? 1498 01:07:50,483 --> 01:07:51,776 Deirdre: to the bathroom. 1499 01:07:51,817 --> 01:07:54,862 It's gonna be like spelunking just to go pee. 1500 01:07:54,904 --> 01:07:56,965 Erik: Here we go. Here we go. (Mimics ghost) 1501 01:07:56,989 --> 01:07:58,908 Buckle up. Who is this headless person? 1502 01:07:58,949 --> 01:08:00,951 Oh, uh, faceless, she has skin 1503 01:08:00,993 --> 01:08:02,913 covering her eye sockets and her mouth. 1504 01:08:02,953 --> 01:08:04,556 And I hope she finds you in your sleep 1505 01:08:04,580 --> 01:08:05,640 and casts an evil spell on you. 1506 01:08:05,664 --> 01:08:06,767 Erik: Oh, yeah, smart-ass? 1507 01:08:06,791 --> 01:08:08,810 Yeah... hey, stop it. (Erik mumbles) 1508 01:08:08,834 --> 01:08:09,978 Brigid: Oh, now you wanna be compassionate! 1509 01:08:10,002 --> 01:08:11,295 Erik: how lucky you are. 1510 01:08:11,337 --> 01:08:12,379 Brigid: the evil sorceress 1511 01:08:12,421 --> 01:08:14,006 has all my support. Aimee? 1512 01:08:14,048 --> 01:08:16,509 No, thanks. 1513 01:08:16,550 --> 01:08:19,470 Last week, I dreamed I fell through an ice cream cone 1514 01:08:19,512 --> 01:08:21,806 made of grass and became a baby. 1515 01:08:21,847 --> 01:08:23,533 Richard, are you kidding me with the sharing? 1516 01:08:23,557 --> 01:08:25,118 What? I can share it if I want. 1517 01:08:25,142 --> 01:08:26,453 Yes, you can, and I love you. Hey... come on. 1518 01:08:26,477 --> 01:08:27,871 But when you share dreams with my family, 1519 01:08:27,895 --> 01:08:29,105 I become a crazy person. 1520 01:08:29,146 --> 01:08:31,026 All right, lover-of-all, come with me. 1521 01:08:31,524 --> 01:08:33,651 Anyone need anything else right now? 1522 01:08:33,692 --> 01:08:35,319 Brigid: All right, come on, Aimee. 1523 01:08:36,278 --> 01:08:37,780 Aimee: are you done, sir? 1524 01:08:37,822 --> 01:08:39,174 Erik: Yes, ma'am. Brigid: And he's finished. 1525 01:08:39,198 --> 01:08:40,342 Richard: You guys need some help? 1526 01:08:40,366 --> 01:08:42,576 Aimee: no, you guys relax. 1527 01:08:42,618 --> 01:08:46,080 You had a hard day. The women folk will do it. 1528 01:08:46,122 --> 01:08:47,557 Erik: You said that like you meant it. 1529 01:08:47,581 --> 01:08:48,707 Richard: I... 1530 01:08:48,749 --> 01:08:50,060 Aimee: Thanks for offering, dad, thank you. 1531 01:08:50,084 --> 01:08:51,478 Brigid: Aimee... Please rest yourself. 1532 01:08:51,502 --> 01:08:52,920 We got it. right, princess? 1533 01:08:52,962 --> 01:08:55,422 Brigid: Okay, you literally cannot call me a Princess. 1534 01:08:55,464 --> 01:08:57,341 Aimee: Oh, no, I literally can. 1535 01:08:57,383 --> 01:08:59,844 (Conversation continues indistinctly) 1536 01:09:06,517 --> 01:09:08,602 The cone was made of, uh... 1537 01:09:08,644 --> 01:09:10,771 Grass from my backyard. 1538 01:09:12,606 --> 01:09:15,401 From your backyard? My backyard. Yes. 1539 01:09:15,442 --> 01:09:18,904 It got twisted into an ice cream cone. 1540 01:09:18,946 --> 01:09:20,781 (Erik sniggers) Yeah... 1541 01:09:20,823 --> 01:09:22,324 In my head, it was so normal. 1542 01:09:22,366 --> 01:09:23,826 (Both laugh) 1543 01:09:25,161 --> 01:09:27,288 Oh... yikes. 1544 01:09:28,372 --> 01:09:30,124 (Richard slurping) (Erik laughs) 1545 01:09:31,208 --> 01:09:32,376 (Richard sighs) 1546 01:09:34,128 --> 01:09:35,588 (Sighs) in mine... 1547 01:09:35,629 --> 01:09:37,590 There was this one other weird thing... 1548 01:09:37,631 --> 01:09:39,466 In your dream? Yeah. Uh... 1549 01:09:39,508 --> 01:09:41,528 I didn't bring it up because, you know, 1550 01:09:41,552 --> 01:09:44,471 the girls already think I'm losing it, you know. 1551 01:09:44,513 --> 01:09:47,141 But, uh, the woman without a... (Sighs) 1552 01:09:47,183 --> 01:09:49,894 She's trying to get me into this... 1553 01:09:49,935 --> 01:09:51,395 Like a tunnel. 1554 01:09:53,230 --> 01:09:55,149 Richard: Yeah, what do you do? 1555 01:09:55,191 --> 01:09:58,194 Erik: Uh... I don't move, I don't know. 1556 01:09:58,235 --> 01:10:00,321 Richard: tunnels are, um... 1557 01:10:00,362 --> 01:10:03,741 In my class, we got this list of primitive settings. 1558 01:10:03,782 --> 01:10:06,160 Tunnels, caves, forests, the sea. 1559 01:10:06,202 --> 01:10:08,704 Stuff that's so a part of us that... 1560 01:10:08,746 --> 01:10:10,915 You know, 200,000 years ago, 1561 01:10:10,956 --> 01:10:13,250 someone might've closed their eyes 1562 01:10:13,292 --> 01:10:15,419 and seen a similar kind of... (Machine whirs) 1563 01:10:16,295 --> 01:10:17,922 It's a trash compactor. 1564 01:10:22,927 --> 01:10:24,386 Get in it next time, 1565 01:10:24,428 --> 01:10:25,846 the tunnel... 1566 01:10:27,264 --> 01:10:28,390 Get in it. 1567 01:10:28,432 --> 01:10:29,934 Oh, thanks, I'll try that. 1568 01:10:29,975 --> 01:10:31,244 Richard: I'm serious, get in it next time. 1569 01:10:31,268 --> 01:10:32,436 Whoa. 1570 01:10:32,478 --> 01:10:36,357 Tunnels can just be stuff hidden from yourself. 1571 01:10:36,398 --> 01:10:41,278 So passing through one could be a favorable omen. 1572 01:10:44,490 --> 01:10:46,426 Is it a fortune-telling school you're at? 1573 01:10:46,450 --> 01:10:47,785 (Laughs) no. 1574 01:10:47,826 --> 01:10:49,804 "A favorable omen," you sure? Yeah... no... yeah. 1575 01:10:49,828 --> 01:10:51,473 You gonna bring out a crystal ball later. 1576 01:10:51,497 --> 01:10:54,458 No. No, I'm... I'm not. (Aimee and brigid laughing) 1577 01:10:54,500 --> 01:10:56,543 (Speaking indistinctly) 1578 01:10:58,337 --> 01:11:01,006 Richard: what's so funny? 1579 01:11:01,048 --> 01:11:04,802 Aimee: We're conferring over mom's latest e-mail forward. 1580 01:11:04,843 --> 01:11:06,845 (Brigid laughing) 1581 01:11:10,683 --> 01:11:12,977 (Door creaking) 1582 01:11:35,124 --> 01:11:37,710 (Indistinct chatter in distance) 1583 01:11:50,723 --> 01:11:53,100 (Clanging) (Grunting) 1584 01:11:57,938 --> 01:11:59,648 Aimee: Or any of it makes sense. 1585 01:11:59,690 --> 01:12:00,810 Brigid: did you get it, dad? 1586 01:12:02,067 --> 01:12:03,169 Richard: What are we talking about? 1587 01:12:03,193 --> 01:12:05,154 Aimee: Rich, mom's subject line was, 1588 01:12:05,195 --> 01:12:07,364 "please read this" in all caps. 1589 01:12:07,406 --> 01:12:10,868 All caps. It got flagged by my it department 1590 01:12:10,909 --> 01:12:12,494 as being "potentially harmful." 1591 01:12:12,536 --> 01:12:14,014 Brigid: She forwarded an article 1592 01:12:14,038 --> 01:12:15,456 from the scientific American 1593 01:12:15,497 --> 01:12:17,726 about how nothing's solid. Aimee: Yeah. 1594 01:12:17,750 --> 01:12:19,793 Brigid: Like, when you're touching a table, 1595 01:12:19,835 --> 01:12:23,047 you're actually feeling its molecules bouncing... 1596 01:12:23,088 --> 01:12:25,049 We're not even solid, we're, um... 1597 01:12:25,090 --> 01:12:26,216 Electrons. 1598 01:12:26,258 --> 01:12:27,402 Electrons... yeah. 1599 01:12:27,426 --> 01:12:29,154 Bouncing back against... Electrons, yeah. 1600 01:12:29,178 --> 01:12:31,555 And it also had vague religious overtones. 1601 01:12:31,597 --> 01:12:32,866 And at the bottom, there was a poem 1602 01:12:32,890 --> 01:12:35,225 in about 10 fonts about how we already 1603 01:12:35,267 --> 01:12:36,894 are a part of everything... 1604 01:12:36,935 --> 01:12:38,538 Guys, don't make fun of your mom. 1605 01:12:38,562 --> 01:12:39,831 We're making fun of the e-mail. 1606 01:12:39,855 --> 01:12:41,750 I mean it. Come on, it's a little crazy. 1607 01:12:41,774 --> 01:12:42,900 You know, to... 1608 01:12:42,941 --> 01:12:44,711 You gotta start writing her back, too. 1609 01:12:44,735 --> 01:12:46,403 I mean it. I know. 1610 01:12:46,445 --> 01:12:49,073 I will. (Sighs) Even to stuff like that. 1611 01:12:49,114 --> 01:12:50,407 (Creaks in distance) 1612 01:12:50,449 --> 01:12:52,659 That's the laundry room, that'll die down. 1613 01:12:53,744 --> 01:12:55,871 (Speaks indistinctly) 1614 01:13:14,973 --> 01:13:16,433 Aimee: think she heard that? 1615 01:13:17,684 --> 01:13:18,977 Brigid: she didn't hear it. 1616 01:13:21,480 --> 01:13:22,815 Aimee: I don't think so. 1617 01:13:24,775 --> 01:13:26,443 She didn't, right? 1618 01:13:26,485 --> 01:13:29,613 (Washing machine whirring) 1619 01:14:12,781 --> 01:14:15,325 Brigid: Rich, we're pig smashing, get in here! 1620 01:14:15,367 --> 01:14:17,870 Deirdre: Okay, we all here? Richard: Pig smashing. 1621 01:14:17,911 --> 01:14:20,372 How does this work? Okay. 1622 01:14:20,414 --> 01:14:22,308 Deirdre: You're just going to love this. 1623 01:14:22,332 --> 01:14:24,126 (Erik coughs) 1624 01:14:24,168 --> 01:14:27,713 We each pass it around. 1625 01:14:27,754 --> 01:14:30,340 Say what we're thankful for... (Chuckles) 1626 01:14:31,467 --> 01:14:33,510 And then smash it. 1627 01:14:33,552 --> 01:14:35,530 Aimee: And then we each eat a piece of the peppermint 1628 01:14:35,554 --> 01:14:36,847 for good luck. 1629 01:14:36,889 --> 01:14:38,366 That is the weirdest tradition. 1630 01:14:38,390 --> 01:14:39,868 Deirdre: Oh, please, that's the weirdest? 1631 01:14:39,892 --> 01:14:41,536 Wait till you spend a Christmas with us. 1632 01:14:41,560 --> 01:14:43,329 Erik: Yeah, she's threatening to invite all the Bhutanese 1633 01:14:43,353 --> 01:14:45,123 in Scranton over for caroling. 1634 01:14:45,147 --> 01:14:47,375 Deirdre: That's not a threat, honey, that's happening. 1635 01:14:47,399 --> 01:14:48,859 Aimee: oh, god. 1636 01:14:48,901 --> 01:14:50,486 Okay, babe, you start. 1637 01:14:50,527 --> 01:14:54,364 Richard: Ah. Uh, now I'm nervous. Okay. Um... 1638 01:14:54,406 --> 01:14:56,408 (Snapping fingers) Aimee: Dad... 1639 01:14:57,826 --> 01:15:00,454 Okay. um... 1640 01:15:00,496 --> 01:15:04,541 This year, I am most thankful 1641 01:15:05,959 --> 01:15:08,670 for falling in love with brigid 1642 01:15:08,712 --> 01:15:12,883 and getting a new family in the process. 1643 01:15:14,343 --> 01:15:15,385 Sweet. 1644 01:15:15,427 --> 01:15:17,012 (Chuckles) Do I? Yeah. 1645 01:15:17,054 --> 01:15:18,388 Okay. 1646 01:15:19,681 --> 01:15:21,391 Erik: Ooh. That... 1647 01:15:21,433 --> 01:15:23,119 (Laughing) That was terrible. I don't know, 1648 01:15:23,143 --> 01:15:24,704 you made me go first! Do it hard. 1649 01:15:24,728 --> 01:15:26,480 Rich, it was a fine smash. 1650 01:15:26,522 --> 01:15:28,249 Okay, dad, please go next. Richard: Thank you. 1651 01:15:28,273 --> 01:15:30,460 Erik: Okay, all right, I already gave one speech 1652 01:15:30,484 --> 01:15:33,362 so, uh, just let me say, uh... 1653 01:15:34,363 --> 01:15:35,948 I am thankful 1654 01:15:35,989 --> 01:15:39,701 for your unconditional love and support. 1655 01:15:41,078 --> 01:15:43,580 Um, and hope there's nothing 1656 01:15:43,622 --> 01:15:46,500 any of us could ever do to change that, 1657 01:15:47,626 --> 01:15:50,003 because this is what matters. 1658 01:15:50,796 --> 01:15:52,089 This family. 1659 01:15:53,048 --> 01:15:54,258 (Bangs) 1660 01:15:54,299 --> 01:15:55,551 Oh! Got it? 1661 01:15:55,592 --> 01:15:58,762 Richard: That's... I see. I see the technique. 1662 01:15:58,804 --> 01:16:01,098 (Laughter) 1663 01:16:01,139 --> 01:16:04,434 Showoff. (Clears throat) Deirdre: All right... 1664 01:16:05,394 --> 01:16:09,273 I'm with your dad and, um, 1665 01:16:10,315 --> 01:16:11,817 it may sound cliche, 1666 01:16:11,858 --> 01:16:15,112 but I'm thankful for the both of you. 1667 01:16:17,072 --> 01:16:18,115 Brigid: oh! 1668 01:16:18,156 --> 01:16:19,199 Aimee: Wow. Nasty. 1669 01:16:19,241 --> 01:16:21,427 Aimee: Showed you, dad. Brigid: Mom. 1670 01:16:21,451 --> 01:16:23,495 Richard: (Laughing) That was intense. 1671 01:16:23,537 --> 01:16:25,622 That was awesome. Aimee: You go next. 1672 01:16:26,373 --> 01:16:29,585 Brigid: okay. (sighs) 1673 01:16:29,626 --> 01:16:33,005 Okay. I'll... I'll state the obvious. 1674 01:16:33,046 --> 01:16:37,551 There will never be a year that I'm not thankful 1675 01:16:37,593 --> 01:16:40,637 that the observation deck didn't open until 9:30, 1676 01:16:41,763 --> 01:16:44,641 and I'm thankful momo's with us, 1677 01:16:45,684 --> 01:16:49,271 and, oh, um, 1678 01:16:49,313 --> 01:16:53,150 a wise, old, haggard, drunk man 1679 01:16:53,191 --> 01:16:54,836 once told me that... Stop now. Time out. 1680 01:16:54,860 --> 01:16:56,987 Pursuing my passion is a gift 1681 01:16:57,029 --> 01:16:58,989 and I'm grateful for that reminder. 1682 01:16:59,031 --> 01:17:01,658 Even if I end up pursuing it while managing an h&m. 1683 01:17:01,700 --> 01:17:03,744 I'm lucky. See what you've done. 1684 01:17:03,785 --> 01:17:06,663 I'm being serious. 1685 01:17:06,705 --> 01:17:11,335 (Sighs, chuckles) And now that everyone's, um... 1686 01:17:12,628 --> 01:17:16,298 If anything were to ever happen to me, 1687 01:17:16,340 --> 01:17:20,135 like an accident or something, which it won't, 1688 01:17:21,720 --> 01:17:23,221 but I'd like to be cremated. 1689 01:17:24,431 --> 01:17:26,391 It's weird to talk about, 1690 01:17:26,433 --> 01:17:30,020 because you guys do open casket, 1691 01:17:30,062 --> 01:17:31,831 so I've been trying to find a way to bring it up 1692 01:17:31,855 --> 01:17:34,191 that isn't morbid or weird. 1693 01:17:35,692 --> 01:17:37,861 Aimee: Well, you didn't find it, bridge. 1694 01:17:37,903 --> 01:17:39,464 Deirdre: Are you serious? I am serious. 1695 01:17:39,488 --> 01:17:40,882 Deirdre: You're crazy. You're crazy. 1696 01:17:40,906 --> 01:17:42,884 No one in this family can handle honesty. 1697 01:17:42,908 --> 01:17:45,786 No, you're right, dinner is the perfect place 1698 01:17:45,827 --> 01:17:48,538 to discuss what we should do with your dead body. 1699 01:17:48,580 --> 01:17:49,748 (Laughter) 1700 01:17:49,790 --> 01:17:51,667 Thank you. I hate you all. 1701 01:17:51,708 --> 01:17:53,543 Oh, my gosh. 1702 01:17:53,585 --> 01:17:54,687 All right, that's it. Richard: Hey! 1703 01:17:54,711 --> 01:17:56,171 Pass me the pig, okay. 1704 01:17:56,213 --> 01:17:57,357 Richard: Hey, that's more than one hit. I only got one. 1705 01:17:57,381 --> 01:17:58,741 I got three. That's not fair. 1706 01:17:59,758 --> 01:18:03,011 (Sighs) God, bridge. (Laughter) 1707 01:18:03,053 --> 01:18:05,055 Um... (Richard clears throat) 1708 01:18:05,097 --> 01:18:11,687 So, in a year where I lost my job, 1709 01:18:13,230 --> 01:18:19,820 my girlfriend, and I'm bleeding internally, 1710 01:18:20,737 --> 01:18:22,864 really a banner year... 1711 01:18:22,906 --> 01:18:26,243 I'm thankful for what's right. 1712 01:18:27,119 --> 01:18:30,163 (Scoffs) okay. I'm... 1713 01:18:30,205 --> 01:18:33,333 I love that in times like this, I have a... 1714 01:18:33,375 --> 01:18:36,336 A home base, a family I can always come home to. 1715 01:18:36,378 --> 01:18:39,756 Thanks for giving us that. 1716 01:18:44,261 --> 01:18:45,262 (Hammer bangs) 1717 01:18:47,097 --> 01:18:48,598 You always have to win. 1718 01:18:49,641 --> 01:18:52,978 Yeah, she really cremated you. 1719 01:18:53,019 --> 01:18:56,398 (Laughter) Right? Right? 1720 01:18:57,524 --> 01:18:58,942 Deirdre: she cremated you. 1721 01:18:58,984 --> 01:19:01,194 Just when you couldn't get less funny. 1722 01:19:01,236 --> 01:19:04,448 She really cremated you. Brigid: No! 1723 01:19:04,489 --> 01:19:06,116 I respect that. 1724 01:19:06,158 --> 01:19:08,410 (Deirdre laughing) 1725 01:19:08,452 --> 01:19:10,328 Aimee: Wow. Brigid: Yours was better. 1726 01:19:11,663 --> 01:19:15,083 Erik: Oh... Uh, how about for momo? 1727 01:19:15,125 --> 01:19:16,918 Uh, should we read momo's e-mail? 1728 01:19:16,960 --> 01:19:19,063 Brigid: It makes us cry, dad. Aimee: Get out the kleenex. 1729 01:19:19,087 --> 01:19:20,732 This might be our last Thanksgiving together. 1730 01:19:20,756 --> 01:19:22,632 Can we please give her a voice? 1731 01:19:22,674 --> 01:19:24,652 Brigid: Of course. Aimee: Has he heard this? 1732 01:19:24,676 --> 01:19:26,446 Richard: I heard about it, but not the actual... 1733 01:19:26,470 --> 01:19:27,554 Well, she wrote this 1734 01:19:27,596 --> 01:19:29,073 right before she got really sick, rich. 1735 01:19:29,097 --> 01:19:32,392 Uh, it was an e-mail to these girls, and, uh... 1736 01:19:32,434 --> 01:19:35,270 Was it four years ago? Yeah. 1737 01:19:35,312 --> 01:19:38,552 Give it to me, you're gonna end up asking me to finish. 1738 01:19:44,988 --> 01:19:47,491 "Dear aimee and brigid, 1739 01:19:49,242 --> 01:19:54,164 "I was clumsy around you both today and felt confused. 1740 01:19:55,207 --> 01:19:57,375 "I couldn't remember your names 1741 01:19:57,417 --> 01:19:59,169 "and felt bad about that. 1742 01:20:01,004 --> 01:20:04,341 "It's strange slowly becoming someone I don't know. 1743 01:20:05,634 --> 01:20:08,595 "But while I am still here, I want to say, 1744 01:20:08,637 --> 01:20:12,015 "don't worry about me once I drift off for good. 1745 01:20:13,391 --> 01:20:14,851 "I'm not scared. 1746 01:20:17,062 --> 01:20:19,147 "If anything, I wish I could've known 1747 01:20:19,189 --> 01:20:21,775 "that most of the stuff I did spend my life 1748 01:20:21,817 --> 01:20:24,194 "worrying about wasn't so bad. 1749 01:20:26,071 --> 01:20:28,532 "Maybe it's because this disease 1750 01:20:28,573 --> 01:20:30,700 "has me forgetting the worst stuff, 1751 01:20:30,742 --> 01:20:34,663 "but right now, I'm feeling nothing about this life 1752 01:20:34,704 --> 01:20:36,915 "was worth getting so worked up about. 1753 01:20:38,583 --> 01:20:40,919 "Not even dancing at weddings. 1754 01:20:40,961 --> 01:20:42,838 (Deirdre chuckles softly) 1755 01:20:42,879 --> 01:20:47,676 "Dancing at weddings always scared the crap out of me, 1756 01:20:47,717 --> 01:20:50,345 "but now it doesn't seem like such a big deal. 1757 01:20:52,722 --> 01:20:54,933 "Dance more than I did. 1758 01:20:55,600 --> 01:20:57,853 "Drink less than I did. 1759 01:20:58,728 --> 01:21:00,480 "Go to church. 1760 01:21:01,398 --> 01:21:03,608 "Be good to everyone you love. 1761 01:21:05,485 --> 01:21:07,737 "I love you more than you'll ever know." 1762 01:21:16,246 --> 01:21:18,498 Richard: I am buying a pig for my family. 1763 01:21:18,540 --> 01:21:20,250 (Soft chuckling) 1764 01:21:29,467 --> 01:21:31,595 Brigid: He wants you to like him. 1765 01:21:31,636 --> 01:21:34,180 We love him. Aimee: We do, he's in. 1766 01:21:34,222 --> 01:21:36,141 Look out for each other, okay? 1767 01:21:39,895 --> 01:21:41,247 Aimee: Hey, if you're having another one, 1768 01:21:41,271 --> 01:21:42,272 fine, but I'm calling 1769 01:21:42,314 --> 01:21:43,940 a car for you guys. Erik. 1770 01:21:43,982 --> 01:21:45,751 Brigid: Thanks for drinking responsibly, dad. 1771 01:21:45,775 --> 01:21:47,086 Erik: I'm forgetting that I'm not at home, 1772 01:21:47,110 --> 01:21:48,778 I'm sorry. sorry. 1773 01:21:48,820 --> 01:21:50,590 Aimee: I don't mind using my work account 1774 01:21:50,614 --> 01:21:52,592 now that I'm on my way out. Erik: No. 1775 01:21:52,616 --> 01:21:54,284 No way. No, it'd cost you a fortune. 1776 01:21:54,326 --> 01:21:55,469 I'll drive, I've been drinking water. 1777 01:21:55,493 --> 01:21:56,596 Erik: What'd we do about our car? 1778 01:21:56,620 --> 01:21:57,763 Brigid: Mom, for, like, 10 minutes. 1779 01:21:57,787 --> 01:21:59,015 Aimee: This is on me. I'm calling a car, 1780 01:21:59,039 --> 01:22:00,308 end of discussion. Brigid: Bus it into the city 1781 01:22:00,332 --> 01:22:01,684 this weekend and help us paint, okay? 1782 01:22:01,708 --> 01:22:03,084 We'll put you to work. 1783 01:22:03,126 --> 01:22:04,478 Just take a car. Erik: Yeah, yeah. 1784 01:22:04,502 --> 01:22:06,922 I just, I'm not used to driving on Thanksgiving, rich. 1785 01:22:06,963 --> 01:22:08,590 Richard: No worries. Don't worry. 1786 01:22:08,632 --> 01:22:12,427 Aimee: Hi, I, uh... Yeah, I need a car. 1787 01:22:12,469 --> 01:22:14,071 I think there's street cleaning in the morning. 1788 01:22:14,095 --> 01:22:15,263 Aimee: no case number... 1789 01:22:15,305 --> 01:22:16,865 (Softly) I love you so much, thank you. 1790 01:22:17,724 --> 01:22:20,810 Aimee: yeah, exactly. 1791 01:22:20,852 --> 01:22:22,830 Brigid: How do you know when the streets are cleaned? 1792 01:22:22,854 --> 01:22:24,832 Aimee: It's good, it's coming to a close. 1793 01:22:24,856 --> 01:22:26,399 How is your holiday? 1794 01:22:28,318 --> 01:22:30,153 (Tap runs, stops) 1795 01:22:32,697 --> 01:22:35,992 Three, but one of them is in a wheelchair. 1796 01:22:36,451 --> 01:22:38,828 (Water dripping) 1797 01:22:41,039 --> 01:22:43,249 Do you guys need a Van for momo? 1798 01:22:43,291 --> 01:22:46,461 Erik: Here. Give me the phone. 1799 01:22:46,503 --> 01:22:48,022 Give me the phone. (Deirdre sobs quietly) 1800 01:22:48,046 --> 01:22:50,298 Aimee: I'm just saying, for her wheelchair. 1801 01:22:50,340 --> 01:22:52,175 Erik: No, go downstairs, honey. 1802 01:22:52,217 --> 01:22:53,569 Aimee: You might need a bigger car. 1803 01:22:53,593 --> 01:22:54,678 (Deirdre sobbing) 1804 01:22:54,719 --> 01:22:56,680 Erik: We don't need a Van if... 1805 01:22:56,721 --> 01:22:58,139 (Deirdre sobs) 1806 01:22:58,181 --> 01:22:59,933 Erik: no, it folds. 1807 01:23:00,934 --> 01:23:02,727 A lot cheaper, or... 1808 01:23:06,272 --> 01:23:09,484 Well, the Van is good, then, that's fine. 1809 01:23:09,526 --> 01:23:11,820 (Footsteps approaching) 1810 01:23:16,408 --> 01:23:18,201 Then we'll call paul. 1811 01:23:18,243 --> 01:23:20,036 Richard: Dessert is on the way. 1812 01:23:20,078 --> 01:23:21,496 Thank you, so is the car. 1813 01:23:21,538 --> 01:23:24,416 Oh, man, I can't believe there's more food. 1814 01:23:24,457 --> 01:23:27,877 Ma, don't worry about it, it saves me a cab ride. 1815 01:23:27,919 --> 01:23:30,714 I can hitch a ride with you guys to penn station. 1816 01:23:30,755 --> 01:23:33,383 Yeah. Erik: Okay. Uh... 1817 01:23:33,425 --> 01:23:35,987 He'll come at 6:00, but we can change the time if you want. 1818 01:23:36,011 --> 01:23:38,722 Sounds good. Okay, I can make a 7:05. 1819 01:23:38,763 --> 01:23:41,725 It's perfect. Thanks, Aimee, 1820 01:23:41,766 --> 01:23:44,060 I'm embarrassed we had to do this. 1821 01:23:44,102 --> 01:23:46,479 Aimee: First time for everything, right? 1822 01:23:46,521 --> 01:23:48,082 Brigid: This is all from a local bakery. 1823 01:23:48,106 --> 01:23:49,649 Aimee: really? oh, my god. 1824 01:23:49,691 --> 01:23:50,734 (Erik sighs) 1825 01:23:51,943 --> 01:23:54,571 Are you too drunk to thank your daughter? 1826 01:23:54,612 --> 01:23:56,322 Brigid: The bakery is called... 1827 01:23:56,364 --> 01:23:57,407 Richard: elephant's dream. 1828 01:23:57,449 --> 01:23:58,592 Brigid: Elephant's dream bakery. 1829 01:23:58,616 --> 01:24:01,286 Hey, are you too drunk to thank your daughter? 1830 01:24:03,955 --> 01:24:05,623 Richard: incoming. 1831 01:24:06,750 --> 01:24:08,460 (Both chuckle) 1832 01:24:08,501 --> 01:24:10,378 Wow. 1833 01:24:10,420 --> 01:24:14,007 Well, I officially fell off 1834 01:24:14,049 --> 01:24:17,719 the weight watchers wagon, so... (Chuckles) 1835 01:24:17,761 --> 01:24:22,015 Whoa. These look beautiful. 1836 01:24:22,057 --> 01:24:23,975 I... i'll have, um... 1837 01:24:26,102 --> 01:24:27,312 I'll have... 1838 01:24:27,353 --> 01:24:28,539 Erik: Give her the one with all the frosting, 1839 01:24:28,563 --> 01:24:29,898 that's the one she wants. 1840 01:24:34,277 --> 01:24:36,946 I'll have the, um... 1841 01:24:36,988 --> 01:24:40,450 (Breathes shakily) I'll... 1842 01:24:41,951 --> 01:24:44,370 I'm just gonna... 1843 01:24:44,412 --> 01:24:46,706 (Momo speaking gibberish) 1844 01:24:46,748 --> 01:24:48,291 Brigid: you okay, momes? 1845 01:24:50,794 --> 01:24:53,129 I'm going to take her to the bathroom. 1846 01:24:53,171 --> 01:24:54,982 Brigid: I can help you, mom. Rich, would you help her 1847 01:24:55,006 --> 01:24:56,299 get her settled upstairs? 1848 01:24:56,341 --> 01:24:57,401 Brigid: Dad, I said I'd help. Richard: Sure, yeah. 1849 01:24:57,425 --> 01:24:58,736 No, you stay here, will you? Just stay. 1850 01:24:58,760 --> 01:25:00,637 Brigid: Why? Because I wanna, I wanna... 1851 01:25:00,678 --> 01:25:02,472 I wanna talk about how, uh... 1852 01:25:02,514 --> 01:25:03,890 Aimee: about what? 1853 01:25:07,185 --> 01:25:08,496 Erik: We may be moving soon. So... 1854 01:25:08,520 --> 01:25:10,122 Brigid: Dad, what's wrong? Aimee: What's going on? 1855 01:25:10,146 --> 01:25:11,624 Erik: Nothing, everybody's okay. 1856 01:25:11,648 --> 01:25:13,125 I mean, it's all right. Aimee: Are you sick? 1857 01:25:13,149 --> 01:25:15,151 Erik: No, no, no one's sick. 1858 01:25:15,735 --> 01:25:17,695 It's just, um, 1859 01:25:17,737 --> 01:25:19,989 we sold the lake property, okay? 1860 01:25:20,031 --> 01:25:21,133 What... when? To help with... 1861 01:25:21,157 --> 01:25:22,200 Okay... 1862 01:25:22,242 --> 01:25:23,952 Just... go... 1863 01:25:31,042 --> 01:25:32,043 Aimee: dad? 1864 01:25:32,961 --> 01:25:34,003 Um... 1865 01:25:35,588 --> 01:25:36,673 St. mark's let me go, 1866 01:25:36,714 --> 01:25:37,775 so we've had to tighten our belts... 1867 01:25:37,799 --> 01:25:39,068 Brigid: Why would they let you go? 1868 01:25:39,092 --> 01:25:41,112 And we're figuring how... Well, that's not... 1869 01:25:41,136 --> 01:25:42,530 I'm not getting my pension now, 1870 01:25:42,554 --> 01:25:44,532 they could fire me before it kicked in, all right? 1871 01:25:44,556 --> 01:25:46,033 Aimee: They can take away your pension? 1872 01:25:46,057 --> 01:25:47,368 Erik: Uh, well, they're a private school, 1873 01:25:47,392 --> 01:25:49,370 they can do whatever they want. (Chuckles) 1874 01:25:49,394 --> 01:25:50,687 But why did they fire you? 1875 01:25:52,522 --> 01:25:54,691 Erik: They have a morality code, 1876 01:25:54,732 --> 01:25:56,335 and St. Mark's makes you sign it 1877 01:25:56,359 --> 01:25:58,039 and if you... Why would a morality code... 1878 01:25:58,069 --> 01:26:00,488 Were you, like, selling drugs on a playground? 1879 01:26:00,530 --> 01:26:01,882 Erik: There was an incident, all right? 1880 01:26:01,906 --> 01:26:03,384 And they could... What kind of incident? 1881 01:26:03,408 --> 01:26:05,052 They could fire me because of this incident. 1882 01:26:05,076 --> 01:26:07,620 What are you talking about? 1883 01:26:07,662 --> 01:26:10,248 I cheated on your mom with a teacher from school 1884 01:26:11,416 --> 01:26:13,209 and, um... 1885 01:26:14,460 --> 01:26:15,503 We're okay, 1886 01:26:17,088 --> 01:26:19,048 but I realize this is a lot to just... 1887 01:26:28,474 --> 01:26:29,684 Are you guys okay? 1888 01:26:36,816 --> 01:26:39,360 We worked through it, okay? 1889 01:26:39,402 --> 01:26:40,612 We met with father paul 1890 01:26:41,738 --> 01:26:42,864 and we're good. 1891 01:26:43,865 --> 01:26:45,408 Aimee: okay... 1892 01:26:45,450 --> 01:26:47,428 But people talk and we don't want you to hear it 1893 01:26:47,452 --> 01:26:48,578 from other people, okay? 1894 01:26:48,620 --> 01:26:50,181 We'd rather that you hear it from us. 1895 01:26:50,205 --> 01:26:51,414 Okay, so you want us... 1896 01:26:51,456 --> 01:26:53,958 You just want us to just, what? Just to know? 1897 01:26:55,793 --> 01:26:57,253 Erik: yeah. 1898 01:26:57,295 --> 01:26:58,856 I'm already at a Walmart in danville, 1899 01:26:58,880 --> 01:27:00,256 to keep money coming in. 1900 01:27:01,049 --> 01:27:02,508 Aimee: dad, for how long? 1901 01:27:02,550 --> 01:27:03,861 Brigid: Why the one in danville? 1902 01:27:03,885 --> 01:27:05,112 Erik: Uh, it's... I don't want the kids from school 1903 01:27:05,136 --> 01:27:06,780 seeing me there. Aimee: God. 1904 01:27:06,804 --> 01:27:08,115 Erik: Something full-time should open up 1905 01:27:08,139 --> 01:27:09,265 this spring, so... 1906 01:27:09,307 --> 01:27:10,683 Aimee: so, what... 1907 01:27:10,725 --> 01:27:12,286 Erik: The cost of taking care of momo's been a surprise. 1908 01:27:12,310 --> 01:27:13,370 Brigid: Are you guys... You wouldn't even believe 1909 01:27:13,394 --> 01:27:14,812 how much one of... 1910 01:27:14,854 --> 01:27:16,749 Aimee: Okay, so you're behind. How much are you behind? 1911 01:27:16,773 --> 01:27:19,025 Erik: So the plan is to sell the house 1912 01:27:19,067 --> 01:27:21,444 and rent an apartment because we don't need space. 1913 01:27:21,486 --> 01:27:23,005 Brigid: Are there even apartments in Scranton? 1914 01:27:23,029 --> 01:27:24,882 Who lives in an apartment? Aimee: Of course there are. 1915 01:27:24,906 --> 01:27:26,884 Erik: Hey, getting a place on one level is good 1916 01:27:26,908 --> 01:27:28,177 because, you know, your mom won't be climbing up stairs. 1917 01:27:28,201 --> 01:27:29,786 Brigid: Doesn't sound good, dad. 1918 01:27:29,827 --> 01:27:31,513 Aimee: It sounds like you're in a deep hole. 1919 01:27:31,537 --> 01:27:32,830 I'm working it out, aimee. 1920 01:27:32,872 --> 01:27:34,141 Do you have anything saved? No. 1921 01:27:34,165 --> 01:27:35,267 Dad, do you have anything in savings? 1922 01:27:35,291 --> 01:27:36,393 No, I have no savings, Aimee. No. 1923 01:27:36,417 --> 01:27:38,253 Okay, okay. We've been stretched. 1924 01:27:38,294 --> 01:27:39,980 Well, you're telling us this when you're drunk. 1925 01:27:40,004 --> 01:27:42,257 So sorry if I'm getting frustrated. 1926 01:27:42,298 --> 01:27:43,692 (Faint chatter) Can you take her? 1927 01:27:43,716 --> 01:27:45,110 Aimee: He lives in a trailer. Yeah. 1928 01:27:45,134 --> 01:27:46,487 Brigid: But he has no money. To the... 1929 01:27:46,511 --> 01:27:47,613 Aimee: No, you've got no choice 1930 01:27:47,637 --> 01:27:48,972 but to collect unemployment. 1931 01:27:49,013 --> 01:27:50,366 Brigid: That's not fair. Erik: Hey, hey. Easy, easy... 1932 01:27:50,390 --> 01:27:51,867 Brigid: I can't get a break if I'm working full-time. 1933 01:27:51,891 --> 01:27:53,077 Aimee: It's not unfair for you to get some marketable skills. 1934 01:27:53,101 --> 01:27:54,328 Erik: We're working it out, I love yourmom. 1935 01:27:54,352 --> 01:27:55,228 Brigid: Oh, yeah, you're working it out, but... 1936 01:27:55,270 --> 01:27:56,479 Erik: okay? we're good. 1937 01:27:56,521 --> 01:27:57,998 Brigid: Oh, you're good, but you're not sleeping 1938 01:27:58,022 --> 01:27:59,607 and mom's still eating her feelings! 1939 01:27:59,649 --> 01:28:01,401 Aimee: Brigid, shut... Brigid: I'm... 1940 01:28:02,860 --> 01:28:03,987 Mom... 1941 01:28:04,028 --> 01:28:05,506 Mom, I didn't... I didn't mean it. 1942 01:28:05,530 --> 01:28:07,299 I know you think there's something wrong with me, 1943 01:28:07,323 --> 01:28:08,616 it's not a newsflash. 1944 01:28:08,658 --> 01:28:10,177 Brigid: I think something's wrong with everyone. 1945 01:28:10,201 --> 01:28:12,179 Please don't act like a martyr when I'm trying to apologize. 1946 01:28:12,203 --> 01:28:13,246 (Thudding in distance) 1947 01:28:13,288 --> 01:28:14,515 Erik: Brigid... Richard: Bridge... 1948 01:28:14,539 --> 01:28:16,374 Erik: Brigid, would you please... 1949 01:28:16,416 --> 01:28:17,476 Brigid: I'm gonna go ask that woman 1950 01:28:17,500 --> 01:28:18,980 to stop banging her fucking feet. 1951 01:28:19,961 --> 01:28:21,170 Richard: bridge! 1952 01:28:24,048 --> 01:28:25,488 (Suspenseful piano music plays) 1953 01:28:27,552 --> 01:28:29,012 Bridge! 1954 01:28:29,721 --> 01:28:31,264 Momo: you bitch. 1955 01:28:31,306 --> 01:28:33,367 Deirdre: I can't hear her now. Momo: Bitch, you go home. 1956 01:28:33,391 --> 01:28:36,185 Erik: It's okay. It's okay. (Momo speaking gibberish) 1957 01:28:36,227 --> 01:28:38,080 Erik: Yeah, she... go with your mother. Go with her. 1958 01:28:38,104 --> 01:28:39,707 She's okay, just give us a moment. 1959 01:28:39,731 --> 01:28:42,233 Momo: go home! go home. 1960 01:28:42,275 --> 01:28:44,420 Erik: Would you go with your mom? Go with your mom. 1961 01:28:44,444 --> 01:28:47,739 Momo: Go home! Go home, go home. 1962 01:28:47,780 --> 01:28:48,966 Would you go with your mom? 1963 01:28:48,990 --> 01:28:50,116 Go, go with your mom. 1964 01:28:50,158 --> 01:28:51,593 Momo: Oh, god, they're everywhere. 1965 01:28:51,617 --> 01:28:52,827 Erik: okay, all right. 1966 01:28:52,869 --> 01:28:54,513 (Momo cries loudly) (Shushing) 1967 01:28:54,537 --> 01:28:58,958 They're everywhere. (Sobbing) 1968 01:28:59,000 --> 01:29:01,711 They're comin' after you, ya bitch. 1969 01:29:01,753 --> 01:29:03,880 (Erik continues shushing) 1970 01:29:03,921 --> 01:29:06,066 Momo: What's wrong that you did this? 1971 01:29:06,090 --> 01:29:08,509 Go home to fucking your bitch. 1972 01:29:08,551 --> 01:29:10,303 (Erik shushing) (Sobs) 1973 01:29:11,054 --> 01:29:12,722 Momo: why don't you go home? 1974 01:29:14,640 --> 01:29:17,101 What's wrong that you did this? 1975 01:29:17,143 --> 01:29:20,563 (Momo sobbing) (Whispering) Okay. Okay. 1976 01:29:20,605 --> 01:29:23,733 (Momo speaking gibberish) 1977 01:29:25,610 --> 01:29:28,050 Erik: (Shushing, whispering) It's okay. 1978 01:29:30,865 --> 01:29:32,742 (Continues speaking gibberish) 1979 01:29:34,994 --> 01:29:36,621 Okay, ma, it's okay. 1980 01:29:36,662 --> 01:29:38,289 It's okay. (shushing) 1981 01:29:39,040 --> 01:29:40,500 All right, it's good. 1982 01:29:40,541 --> 01:29:42,627 I know. I know. 1983 01:29:42,668 --> 01:29:44,253 (Continues speaking gibberish) 1984 01:29:49,092 --> 01:29:50,772 Erik: It's okay, it's okay, it's okay. 1985 01:29:55,973 --> 01:29:57,141 It's okay, it's okay... 1986 01:29:59,852 --> 01:30:00,937 I know. 1987 01:30:03,189 --> 01:30:04,399 (Tense music playing) 1988 01:30:04,440 --> 01:30:05,483 Momo: go home! 1989 01:30:07,610 --> 01:30:09,946 (Momo continues speaking gibberish) 1990 01:30:17,995 --> 01:30:19,122 Richard: brigid! 1991 01:30:19,163 --> 01:30:20,957 (Somber music playing) 1992 01:30:24,669 --> 01:30:25,753 Bridge! 1993 01:30:25,795 --> 01:30:27,130 What's going on? 1994 01:30:29,799 --> 01:30:30,800 Babe... 1995 01:30:32,593 --> 01:30:33,886 What happened? 1996 01:30:34,595 --> 01:30:35,638 Brigid: I don't know. 1997 01:30:39,517 --> 01:30:40,643 Richard: wanna just breathe? 1998 01:30:45,648 --> 01:30:47,066 (Sirens wailing in distance) 1999 01:31:02,415 --> 01:31:04,709 (Music continues) 2000 01:31:30,485 --> 01:31:32,695 Deirdre: That e-mail about us being electrons 2001 01:31:32,737 --> 01:31:34,197 wasn't religious. 2002 01:31:36,741 --> 01:31:38,868 It was from a science website. 2003 01:32:01,599 --> 01:32:03,059 I drank too much. 2004 01:32:04,977 --> 01:32:07,522 I gotta use the, uh... (Clears throat) 2005 01:32:13,903 --> 01:32:15,029 Mom... 2006 01:32:17,240 --> 01:32:19,575 It smells really bad in there. 2007 01:32:20,326 --> 01:32:21,619 I'm sorry. 2008 01:32:23,955 --> 01:32:25,795 Should have got brigid that candle. 2009 01:32:31,045 --> 01:32:32,421 Let's go to the bathroom now. 2010 01:32:32,463 --> 01:32:34,090 Erik: how's your knee, okay? 2011 01:32:34,131 --> 01:32:35,800 Deirdre: okay, in we go now. 2012 01:32:39,262 --> 01:32:40,263 (Erik sighs) 2013 01:32:41,722 --> 01:32:43,762 Aimee: Gonna go for a walk around the block. 2014 01:32:44,976 --> 01:32:46,602 Erik: you okay? 2015 01:32:46,644 --> 01:32:50,606 Aimee: Yeah, I want some air, dad. 2016 01:32:53,401 --> 01:32:55,921 Erik: I've been losing sleep trying to... 2017 01:32:55,945 --> 01:32:57,488 I was saying to father paul 2018 01:32:57,530 --> 01:32:58,948 in how... Aimee: What are you... 2019 01:32:58,990 --> 01:33:01,284 Erik: Just thinking about losing you guys... 2020 01:33:01,325 --> 01:33:04,565 Aimee: What are you... Gets me thinking about how, 2021 01:33:05,037 --> 01:33:06,330 when you were gone, 2022 01:33:06,372 --> 01:33:08,249 this fireman was holding... Aimee: Dad, dad... 2023 01:33:08,291 --> 01:33:10,960 Erik: A body with your suit on. 2024 01:33:11,002 --> 01:33:15,548 But there was a coat of ash melted on to her, 2025 01:33:15,590 --> 01:33:18,426 like she got turned into a statue, 2026 01:33:18,467 --> 01:33:21,846 like there was gray in her eyes and mouth even, 2027 01:33:21,887 --> 01:33:24,307 it was like her whole... 2028 01:33:27,059 --> 01:33:29,770 The car company will call you when they're ready. 2029 01:33:29,812 --> 01:33:32,492 Leave your phone on the window so it'll ring. 2030 01:33:36,694 --> 01:33:37,737 Erik: aimee... 2031 01:33:47,121 --> 01:33:49,332 (Breathing heavily) 2032 01:34:19,362 --> 01:34:21,072 (Objects clattering) 2033 01:34:24,867 --> 01:34:25,868 Brigid? 2034 01:34:42,426 --> 01:34:43,469 Brigid? 2035 01:35:25,219 --> 01:35:27,513 Guys, the car is out front! Deirdre: Oh, my god. 2036 01:35:27,555 --> 01:35:30,057 Aimee, could you help me get her coat on? 2037 01:35:30,099 --> 01:35:31,451 Aimee: Yeah, you never check your texts. 2038 01:35:31,475 --> 01:35:33,275 Deirdre: Yeah. Aimee: (Loudly) Dad? 2039 01:35:33,436 --> 01:35:34,979 Deirdre: where's brigid? 2040 01:35:35,020 --> 01:35:37,982 Aimee: (Sighs) Out with rich, he's embarrassed. She's... 2041 01:35:38,482 --> 01:35:39,608 It's fine. 2042 01:35:40,401 --> 01:35:41,736 Dad! 2043 01:35:41,777 --> 01:35:43,279 Erik: I heard ya! 2044 01:35:43,320 --> 01:35:45,549 Dierdre: Can you bring mom's blanket and the pan we brought? 2045 01:35:45,573 --> 01:35:46,615 Uh-huh. 2046 01:35:46,657 --> 01:35:48,033 Deirdre: there you go. 2047 01:35:48,075 --> 01:35:49,368 Aimee: so nice, isn't it? 2048 01:35:51,954 --> 01:35:52,973 Aimee: I can take her. 2049 01:35:52,997 --> 01:35:54,224 Deirdre: You got her? Yeah. 2050 01:35:54,248 --> 01:35:55,892 Deirdre: Oh, I got to get my purse, okay? 2051 01:35:55,916 --> 01:35:57,126 I'll be right out. 2052 01:35:57,168 --> 01:35:58,311 Aimee: All right, we'll meet you in the car. 2053 01:35:58,335 --> 01:35:59,378 Deirdre: okay. 2054 01:36:52,681 --> 01:36:55,017 (Light bulb crackles) Oh, shit. 2055 01:37:04,193 --> 01:37:05,653 (Clatters) 2056 01:37:05,694 --> 01:37:06,695 (Whispers) damn it. 2057 01:37:32,263 --> 01:37:33,931 (Switches clicking) 2058 01:37:36,851 --> 01:37:38,394 (Cell phone buzzing faintly) 2059 01:37:46,151 --> 01:37:47,194 (Buzzing continues) 2060 01:37:58,747 --> 01:38:00,416 Hello? (Machine whirring) 2061 01:38:17,516 --> 01:38:20,227 (Loud mechanical sounds) (Erik breathing heavily) 2062 01:38:39,955 --> 01:38:41,795 (Mechanical whirring gets louder) 2063 01:38:44,335 --> 01:38:45,920 (Whirring stops) 2064 01:38:51,800 --> 01:38:52,968 (Loud bang) 2065 01:38:53,010 --> 01:38:55,137 (Erik breathing heavily) 2066 01:39:08,817 --> 01:39:09,818 (Sniffs) 2067 01:39:11,028 --> 01:39:12,321 (Gasping) 2068 01:39:14,198 --> 01:39:15,240 (Loud bang) 2069 01:39:15,908 --> 01:39:18,118 (Breathing heavily) 2070 01:39:18,160 --> 01:39:20,079 (Mechanical whirring) 2071 01:39:26,377 --> 01:39:28,087 (Whirring intensifies) 2072 01:39:29,964 --> 01:39:31,006 (Whirring stops abruptly) 2073 01:39:33,133 --> 01:39:34,843 (Erik breathing heavily) 2074 01:39:37,471 --> 01:39:41,183 (Erik whimpering, crying) 2075 01:39:53,737 --> 01:39:55,864 (Continues whimpering) 2076 01:39:57,157 --> 01:39:59,118 (Whispering) Hail Mary, full of grace. 2077 01:39:59,159 --> 01:40:02,246 The lord is with thee. (Whimpering) 2078 01:40:02,287 --> 01:40:04,915 Blessed art thou among women, 2079 01:40:04,957 --> 01:40:06,893 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 2080 01:40:06,917 --> 01:40:09,128 Holy Mary, mother of god, pray for us sinners. 2081 01:40:09,169 --> 01:40:11,547 Hail Mary, full of grace. The lord is with thee. 2082 01:40:11,588 --> 01:40:13,716 Blessed art thou among women (Voice trembling) 2083 01:40:13,757 --> 01:40:16,010 And blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 2084 01:40:16,051 --> 01:40:17,761 Holy mary, mother of god... 2085 01:40:18,262 --> 01:40:19,763 (Shuddering) 2086 01:40:22,850 --> 01:40:24,810 Hail mary, full of grace. 2087 01:40:24,852 --> 01:40:26,562 The lord is with thee 2088 01:40:26,603 --> 01:40:29,732 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 2089 01:40:29,773 --> 01:40:31,233 Holy mary, mother of god... 2090 01:40:31,275 --> 01:40:33,155 (Continues praying indistinctly) 2091 01:41:10,355 --> 01:41:11,774 Brigid: dad? 2092 01:41:11,815 --> 01:41:14,135 The driver is gonna have to keep circling the block. 2093 01:41:19,740 --> 01:41:21,033 Dad? Yeah. 2094 01:41:21,992 --> 01:41:23,035 No, here I come. 2095 01:41:23,660 --> 01:41:24,703 (Breathes deeply) 2096 01:41:36,340 --> 01:41:39,468 Brigid: I can ride with you guys to penn station, 2097 01:41:40,135 --> 01:41:41,470 take the subway back. 2098 01:41:43,680 --> 01:41:44,723 It's not far. 2099 01:41:48,685 --> 01:41:49,728 Erik: thanks. 2100 01:42:59,089 --> 01:43:01,550 (Door creaking) 2101 01:43:12,561 --> 01:43:14,229 (Choral music playing) 153903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.