Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:18,893 --> 00:00:21,438
(Lively music playing)
3
00:03:34,464 --> 00:03:35,506
(Loud thud)
4
00:03:47,518 --> 00:03:48,978
(Thudding)
5
00:04:16,381 --> 00:04:18,591
(Faint chatter in distance)
6
00:04:22,762 --> 00:04:24,222
(Women laughing in distance)
7
00:04:24,264 --> 00:04:25,890
(Footsteps approaching)
8
00:04:27,267 --> 00:04:29,328
Brigid: What could they
possibly be doing?
9
00:04:29,352 --> 00:04:32,164
'Cause we have all the
toilet paper. Seriously?
10
00:04:32,188 --> 00:04:34,482
Dad, I told you
not to bring anything...
11
00:04:34,524 --> 00:04:35,984
Dad.
12
00:04:36,025 --> 00:04:37,086
Brigid: He doesn't listen to me.
13
00:04:37,110 --> 00:04:38,504
Aimee: Oh, my god. Seriously...
14
00:04:38,528 --> 00:04:39,838
Aimee: Maybe it's the...
It's ridiculous.
15
00:04:39,862 --> 00:04:41,507
Aimee: Ooh, look at that.
It's pretty good, right?
16
00:04:41,531 --> 00:04:43,825
(Thudding in distance)
17
00:04:44,701 --> 00:04:45,827
That's our neighbor.
18
00:04:45,868 --> 00:04:47,328
We think she drops stuff,
19
00:04:47,370 --> 00:04:49,330
or stomps around, we don't know.
20
00:04:51,249 --> 00:04:52,292
(Thudding continues)
21
00:04:53,584 --> 00:04:55,545
(Water gurgling)
22
00:04:56,879 --> 00:04:57,964
Mission accomplished.
23
00:04:59,007 --> 00:05:00,425
Erik: I gotcha, mom.
24
00:05:01,926 --> 00:05:02,969
(Clears throat)
25
00:05:03,845 --> 00:05:05,346
Wait...
26
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
No, gotta go back.
27
00:05:06,514 --> 00:05:07,849
Oh, my god.
28
00:05:09,767 --> 00:05:11,185
Okay.
29
00:05:26,367 --> 00:05:27,493
Okay.
30
00:05:27,535 --> 00:05:29,203
(Sighs)
31
00:05:29,245 --> 00:05:31,372
All right. come on, ma.
32
00:05:33,207 --> 00:05:34,208
(Grunts)
33
00:05:35,835 --> 00:05:37,045
Yup, yup...
34
00:05:37,086 --> 00:05:38,463
That's it.
35
00:05:39,255 --> 00:05:40,757
There you go.
36
00:05:41,591 --> 00:05:42,633
(Grunts)
37
00:05:48,056 --> 00:05:50,058
(Panting)
38
00:06:02,403 --> 00:06:04,572
Oh... come on.
39
00:06:04,614 --> 00:06:06,216
Open the door. Yeah, okay.
40
00:06:06,240 --> 00:06:07,241
Let me help.
41
00:06:07,825 --> 00:06:09,118
Pull it back.
42
00:06:09,786 --> 00:06:11,079
There you go.
43
00:06:16,209 --> 00:06:17,251
Erik: god.
44
00:06:24,300 --> 00:06:25,718
Careful. Okay.
45
00:06:45,655 --> 00:06:47,323
(Women chuckling)
46
00:06:49,450 --> 00:06:51,244
Brigid: It's pretty big, right?
47
00:06:51,285 --> 00:06:53,472
Aimee: It's definitely bigger
than your last place.
48
00:06:53,496 --> 00:06:55,057
Erik: Have you complained
about the noise?
49
00:06:55,081 --> 00:06:57,393
No, dad, she's a
70-year-old Chinese woman,
50
00:06:57,417 --> 00:06:59,752
I'm not gonna...
Well, brigid, I'm 61.
51
00:06:59,794 --> 00:07:01,980
Older people can still
process information.
52
00:07:02,004 --> 00:07:03,774
I'm saying she means well.
We're still... (Chuckles)
53
00:07:03,798 --> 00:07:05,091
She's older,
54
00:07:05,133 --> 00:07:06,819
I don't wanna disturb her
if I don't have to.
55
00:07:06,843 --> 00:07:08,428
Here, give me your coats.
56
00:07:08,886 --> 00:07:10,221
Coat.
57
00:07:10,263 --> 00:07:11,514
(Sighs)
58
00:07:15,810 --> 00:07:16,811
(Sighs)
59
00:07:21,441 --> 00:07:24,569
Momo: And everybody here
come back...
60
00:07:24,610 --> 00:07:27,864
And everybody here come back...
61
00:07:27,905 --> 00:07:29,866
This fever...
62
00:07:29,907 --> 00:07:32,493
And everywhere
do we come back...
63
00:07:33,327 --> 00:07:35,788
I know I'm calling. Is she...
64
00:07:36,247 --> 00:07:37,748
What's she...
65
00:07:37,790 --> 00:07:39,834
Even when she is sayin'
real stuff,
66
00:07:39,876 --> 00:07:42,003
what's been comin' out
is still all...
67
00:07:42,044 --> 00:07:44,338
Momo: and now all in black.
68
00:07:45,798 --> 00:07:48,968
The doctor says it's normal,
the repeating.
69
00:07:49,010 --> 00:07:50,678
You can never come back...
70
00:07:50,720 --> 00:07:54,640
Momo, you can
absolutely come back,
71
00:07:54,682 --> 00:07:57,351
any time you want.
You can never come back.
72
00:07:57,393 --> 00:07:59,020
Deirdre:
Having her at home with us,
73
00:07:59,061 --> 00:08:02,023
until it becomes too much,
it's a blessing, you know?
74
00:08:02,565 --> 00:08:03,774
Right, erik?
75
00:08:04,734 --> 00:08:06,194
Dad. (Gasps) Oh...
76
00:08:06,235 --> 00:08:08,029
Whoa, come back to earth.
77
00:08:08,070 --> 00:08:11,115
Sorry, sorry. Long drive.
Brigid: Are you okay?
78
00:08:11,157 --> 00:08:13,701
Erik: Yeah, once I get some
caffeine in me, I'll be good.
79
00:08:14,827 --> 00:08:16,370
Deirdre: This is a fancy chair.
80
00:08:16,412 --> 00:08:18,456
Erik, check out
this fancy chair.
81
00:08:18,498 --> 00:08:21,584
Rich's parents got us that,
a couch, too.
82
00:08:21,626 --> 00:08:23,753
Not sure if the living area
will be here,
83
00:08:23,794 --> 00:08:25,713
or this might become
the bedroom.
84
00:08:25,755 --> 00:08:28,174
Dad, you won't get any
reception up here unless...
85
00:08:28,216 --> 00:08:30,027
Is it a verizon phone? Sprint.
86
00:08:30,051 --> 00:08:32,011
Then you have to lean up
against the window.
87
00:08:34,180 --> 00:08:36,307
Yeah, but no.
88
00:08:36,349 --> 00:08:37,725
Yeah, now lean in.
89
00:08:39,727 --> 00:08:41,187
Lean in.
90
00:08:43,064 --> 00:08:44,357
(Erik grunts)
91
00:08:44,398 --> 00:08:47,485
Smush your body up...
There you go.
92
00:08:47,527 --> 00:08:50,488
Oh, god... oh, my god.
(Laughing)
93
00:08:51,948 --> 00:08:53,950
(Laughing) are you okay?
94
00:08:55,201 --> 00:08:58,162
(Laughing) Yes, I think so.
(Brigid sighs)
95
00:09:02,917 --> 00:09:04,957
Erik: Hey, who's walking
around out there?
96
00:09:08,172 --> 00:09:09,298
Hey. Brigid: Yeah?
97
00:09:09,340 --> 00:09:11,100
Who's walking around out there?
98
00:09:11,133 --> 00:09:13,344
Probably the super,
he's the only one with access.
99
00:09:14,470 --> 00:09:16,031
Erik: No, I think it's a woman.
100
00:09:16,055 --> 00:09:17,765
Brigid:
Probably the super's wife.
101
00:09:19,267 --> 00:09:21,602
Huh? I'll be taking this closet.
102
00:09:21,644 --> 00:09:25,106
Eighty-three pairs of shoes.
(Laughs)
103
00:09:25,147 --> 00:09:27,275
It really feels dangerous
to put a queen
104
00:09:27,316 --> 00:09:28,734
in front of the radiator.
105
00:09:28,776 --> 00:09:31,445
And also, you don't want...
The door is right there.
106
00:09:37,535 --> 00:09:40,037
Brigid: Okay... I got you, ma.
107
00:09:40,079 --> 00:09:41,122
(Wheelchair brake clicks)
108
00:09:43,207 --> 00:09:45,710
Deirdre: I think
it's secret looking...
109
00:09:45,751 --> 00:09:47,253
(Thuds in distance)
110
00:09:47,295 --> 00:09:50,214
Hey, detective, this is
New York, people are loud.
111
00:09:50,256 --> 00:09:51,733
Deirdre:
Hey, he had a rough night,
112
00:09:51,757 --> 00:09:53,467
he hasn't been sleeping.
Deirdre...
113
00:09:53,509 --> 00:09:54,903
Brigid: Why haven't you
been sleeping? Are you okay?
114
00:09:54,927 --> 00:09:56,446
Erik, you haven't...
Yeah, I'm okay.
115
00:09:56,470 --> 00:09:58,139
Aimee:
I forgot the toilet paper!
116
00:09:58,180 --> 00:09:59,640
Brigid: okay, hang on.
117
00:09:59,682 --> 00:10:01,577
Deirdre: I don't know if he's
having nightmares or what.
118
00:10:01,601 --> 00:10:03,894
The sheets were covered
in sweat last night.
119
00:10:03,936 --> 00:10:05,455
Brigid: Rich sometimes
takes a sleeping pill,
120
00:10:05,479 --> 00:10:06,582
I can ask what kind.
Deirdre: Oh, right.
121
00:10:06,606 --> 00:10:09,317
Like your dad'd ever try
any sorta...
122
00:10:09,859 --> 00:10:11,152
No, no...
123
00:10:11,193 --> 00:10:13,654
Brigid: Rich's been having
weird dreams about...
124
00:10:13,696 --> 00:10:15,799
He thinks they're related
to the stress of the move.
125
00:10:15,823 --> 00:10:19,493
And he keeps me up trying
to unravel their meaning.
126
00:10:19,535 --> 00:10:21,495
He took one psychology course
127
00:10:21,537 --> 00:10:23,748
and suddenly,
he's an armchair psychiatrist.
128
00:10:23,789 --> 00:10:25,833
Richard: I took
two psychology courses!
129
00:10:25,875 --> 00:10:27,168
Brigid: one. (chuckles)
130
00:10:27,209 --> 00:10:28,854
Deirdre: Hey, there, rich!
I found those on the curb,
131
00:10:28,878 --> 00:10:31,047
can you believe someone was
gonna throw them out?
132
00:10:31,088 --> 00:10:33,507
Richard,
what are you yelling at me?
133
00:10:33,549 --> 00:10:35,027
Richard: I said, "bring down
the napkins, please!"
134
00:10:35,051 --> 00:10:36,052
Brigid: yeah, richard,
135
00:10:36,093 --> 00:10:38,471
or you could get them yourself.
136
00:10:38,512 --> 00:10:39,990
Richard: Wait, do you actually
want me to come up...
137
00:10:40,014 --> 00:10:42,099
Brigid:
No, no, I got them, sorry.
138
00:10:47,355 --> 00:10:49,315
(Indistinct chatter in distance)
139
00:11:01,243 --> 00:11:02,828
(Tap running)
140
00:11:05,081 --> 00:11:07,500
(Brigid laughing) (Grunts)
141
00:11:13,381 --> 00:11:14,882
Hey!
142
00:11:14,924 --> 00:11:17,051
Aimee:
These are different colors?
143
00:11:17,093 --> 00:11:19,720
Brigid:
Woodmont cream, fresh air,
144
00:11:19,762 --> 00:11:22,890
Athena, dove wing, hint of mint.
145
00:11:22,932 --> 00:11:26,018
Deirdre: What happened
here? Mom... (Sighs)
146
00:11:26,060 --> 00:11:27,245
You know,
if you moved to Scranton,
147
00:11:27,269 --> 00:11:28,705
your quality of life
would shoot up.
148
00:11:28,729 --> 00:11:29,897
If I moved to scranton,
149
00:11:29,939 --> 00:11:31,750
your quality of life
would shoot up tremendously.
150
00:11:31,774 --> 00:11:32,918
Oh, yeah?
Don't flatter yourself.
151
00:11:32,942 --> 00:11:34,568
These look so similar to me.
152
00:11:34,610 --> 00:11:36,070
They're literally different.
153
00:11:36,112 --> 00:11:37,589
Deirdre: I wish you
had more of a view.
154
00:11:37,613 --> 00:11:40,324
Brigid: Mom,
it's an interior courtyard.
155
00:11:41,283 --> 00:11:42,451
Oh.
156
00:11:42,493 --> 00:11:44,412
Well, perhaps we can all
take a stroll
157
00:11:44,453 --> 00:11:47,415
in the interior courtyard
after dinner.
158
00:11:47,456 --> 00:11:48,499
(Aimee chuckles)
159
00:11:49,125 --> 00:11:51,419
(Erik laughing)
160
00:11:51,460 --> 00:11:52,604
Don't laugh. (Deirdre laughs)
161
00:11:52,628 --> 00:11:53,713
I'm just smiling.
162
00:11:53,754 --> 00:11:56,924
Stop it. I just smiled.
163
00:11:56,966 --> 00:11:59,719
You're crying,
you're laughing so hard.
164
00:11:59,760 --> 00:12:01,446
Don't take that stroll.
Here we go.
165
00:12:01,470 --> 00:12:02,596
Here we go.
166
00:12:02,638 --> 00:12:03,949
Brigid: Do not take
that stroll. I can't.
167
00:12:03,973 --> 00:12:05,450
Aimee: Excuse me, um,
I'm taking momo
168
00:12:05,474 --> 00:12:07,351
to the, uh, interior courtyard.
169
00:12:07,393 --> 00:12:08,561
(Laughter)
170
00:12:08,602 --> 00:12:11,021
(Thudding)
171
00:12:11,063 --> 00:12:14,024
Deirdre: Bridge, you didn't
even open our care package?
172
00:12:14,066 --> 00:12:16,777
I'm not opening anything until
the moving truck gets here!
173
00:12:16,819 --> 00:12:18,529
Deirdre: what?
174
00:12:18,571 --> 00:12:19,739
What did you say?
175
00:12:19,780 --> 00:12:21,699
Brigid: (whispers) stop...
176
00:12:21,741 --> 00:12:23,784
Deirdre: What did you say?
(Sighs)
177
00:12:23,826 --> 00:12:25,578
Remember when we drugged
aunt Edith?
178
00:12:25,619 --> 00:12:27,538
No, no, it's still stuck
in queens!
179
00:12:27,580 --> 00:12:28,622
Deirdre: what?
180
00:12:28,664 --> 00:12:30,624
Brigid: I said...
I can't hear you.
181
00:12:30,666 --> 00:12:33,085
It's still stuck in queens!
Deirdre: On its way?
182
00:12:33,127 --> 00:12:34,879
Is it still stuck in queens?
183
00:12:37,506 --> 00:12:39,633
I can't hear you.
184
00:12:39,675 --> 00:12:42,075
(Whispering) Hey,
come here. What?
185
00:12:43,804 --> 00:12:45,323
(Whispers indistinctly, laughs)
186
00:12:45,347 --> 00:12:47,933
Stop it. Get me champagne
and stop talking.
187
00:12:48,851 --> 00:12:50,978
Mom, for you.
188
00:12:51,020 --> 00:12:52,938
Oh, thank you.
Aimee: What did you get us?
189
00:12:52,980 --> 00:12:54,499
Erik: Thank you.
Brigid: You have to open it,
190
00:12:54,523 --> 00:12:56,001
Aimee, that's how presents work.
191
00:12:56,025 --> 00:12:57,669
It's how it usually works.
Thank you.
192
00:12:57,693 --> 00:12:59,695
Erik, don't.
I wanna save the wrapping.
193
00:12:59,737 --> 00:13:02,174
Oh, man. Found it
when I was packing.
194
00:13:02,198 --> 00:13:03,991
(Laughing)
195
00:13:04,033 --> 00:13:07,703
Deirdre: Man, were we ever this
young? Look how young you are, Aimee.
196
00:13:07,745 --> 00:13:09,222
Aimee:
I'm an elephant in this photo.
197
00:13:09,246 --> 00:13:10,790
No. Deirdre: Stop it.
198
00:13:10,831 --> 00:13:12,058
Aimee: And I'm holding
a funnel cake.
199
00:13:12,082 --> 00:13:13,501
I can't even blame genetics.
200
00:13:13,542 --> 00:13:17,004
This is gold, bridge, thank you.
201
00:13:17,046 --> 00:13:18,523
Thanks.
Deirdre: It really is, honey,
202
00:13:18,547 --> 00:13:20,107
thank you. Check it out, ma.
203
00:13:20,633 --> 00:13:22,343
I am a planet in this photo.
204
00:13:22,384 --> 00:13:23,636
Oh, stop it.
205
00:13:23,677 --> 00:13:25,822
I'm bigger than you.
Erik: You look beautiful.
206
00:13:25,846 --> 00:13:27,348
Oh, I miss wildwood.
207
00:13:27,389 --> 00:13:29,058
Go back, take a vacation.
208
00:13:30,184 --> 00:13:32,037
Talk to this one,
he hates traveling.
209
00:13:32,061 --> 00:13:33,103
(Brigid scoffs)
210
00:13:33,145 --> 00:13:34,188
I do not hate traveling.
211
00:13:34,230 --> 00:13:35,856
Brigid: You hate traveling
to New York.
212
00:13:35,898 --> 00:13:37,209
I do not hate traveling
to New York.
213
00:13:37,233 --> 00:13:39,026
Okay, that's a lie.
Brigid: Yes, you do!
214
00:13:39,068 --> 00:13:41,445
No, I hate that you moved
a few blocks
215
00:13:41,487 --> 00:13:44,031
from where two towers
got blown up
216
00:13:44,073 --> 00:13:45,366
and in a major flood zone,
217
00:13:45,407 --> 00:13:47,076
I hate that.
Brigid: This area is safe.
218
00:13:47,117 --> 00:13:49,596
Chinatown flooded during
the last hurricane, it flooded.
219
00:13:49,620 --> 00:13:50,931
Brigid: Yeah, that's how
I can afford to live here.
220
00:13:50,955 --> 00:13:53,040
It's not like you gave me
any money to help me out.
221
00:13:53,082 --> 00:13:54,124
(Erik hesitates and sighs)
222
00:13:56,418 --> 00:13:58,546
(Sighs) Dad... (Chuckles)
223
00:13:59,922 --> 00:14:00,923
Oh, come on.
224
00:14:00,965 --> 00:14:02,132
(Clanging)
225
00:14:04,218 --> 00:14:05,938
Brigid: Dad...
There's gaps everywhere.
226
00:14:05,970 --> 00:14:08,097
You gotta caulk.
Okay. Thanks, repairman.
227
00:14:08,138 --> 00:14:09,199
No one's gonna steer a plane
228
00:14:09,223 --> 00:14:10,975
into a fish market
on grand street.
229
00:14:11,016 --> 00:14:12,619
I liked you living
in queens, all right?
230
00:14:12,643 --> 00:14:13,769
I worry enough with aimee
231
00:14:13,811 --> 00:14:15,163
on the top floor
of the cira centre.
232
00:14:15,187 --> 00:14:16,230
Well, stop,
233
00:14:16,272 --> 00:14:17,707
Philly's more stable
than New York.
234
00:14:17,731 --> 00:14:20,001
Aimee, don't make him...
I'm just saying it's safer!
235
00:14:20,025 --> 00:14:21,253
Yeah, 'cause not even terrorists
236
00:14:21,277 --> 00:14:22,379
wanna spend time in Philly,
237
00:14:22,403 --> 00:14:23,922
Philly is awful. (Aimee laughs)
238
00:14:23,946 --> 00:14:25,590
You think everything's awful,
you think Scranton is awful,
239
00:14:25,614 --> 00:14:27,008
but it's where your...
We think it's awful, dad.
240
00:14:27,032 --> 00:14:28,075
Aimee: dad, it is!
241
00:14:28,117 --> 00:14:29,553
Yeah, well,
what I think is funny
242
00:14:29,577 --> 00:14:31,388
is how you guys,
you both move to big cities
243
00:14:31,412 --> 00:14:32,746
and you trash scranton,
244
00:14:32,788 --> 00:14:35,082
momo almost killed herself
gettin' outta New York.
245
00:14:35,124 --> 00:14:36,750
She didn't have a real toilet,
246
00:14:36,792 --> 00:14:38,770
and her granddaughter moves
right back to the place
247
00:14:38,794 --> 00:14:40,170
she struggled to escape.
248
00:14:40,212 --> 00:14:42,357
Brigid: Yes, we know,
"return to the slums."
249
00:14:42,381 --> 00:14:44,091
Deirdre: Momo had no toilet...
250
00:14:44,133 --> 00:14:46,802
(Continues chattering
indistinctly)
251
00:14:50,598 --> 00:14:52,099
(Clattering)
252
00:14:55,144 --> 00:14:56,288
Erik: Oh, man, that store
on the corner of eldridge?
253
00:14:56,312 --> 00:14:57,313
Richard: hey!
254
00:14:57,354 --> 00:14:58,606
Aimee: hey, rich.
255
00:14:58,647 --> 00:14:59,666
Erik: We went in there
to get you a candle...
256
00:14:59,690 --> 00:15:00,792
Deirdre: don't tell him that,
257
00:15:00,816 --> 00:15:02,067
we didn't end up buying it.
258
00:15:02,109 --> 00:15:03,503
Erik: Well, it was
the most expensive candles
259
00:15:03,527 --> 00:15:04,778
I've ever seen in my life.
260
00:15:04,820 --> 00:15:06,989
They were $25.
Erik: That's a lot of money!
261
00:15:07,031 --> 00:15:08,133
Deirdre: Damn right,
that's insane,
262
00:15:08,157 --> 00:15:10,326
you should get five candles
for that.
263
00:15:10,367 --> 00:15:12,953
(Clattering)
Richard: Oh, my gosh.
264
00:15:12,995 --> 00:15:15,098
Aimee: Can I help you?
Richard: Thought, uh,
265
00:15:15,122 --> 00:15:17,958
we could have a little
champagne toast up here.
266
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
Okay, here we go.
Aimee: Jeez, okay.
267
00:15:20,336 --> 00:15:22,439
Brigid claims we need to bless
the upstairs and downstairs.
268
00:15:22,463 --> 00:15:23,982
We do. That is right.
269
00:15:24,006 --> 00:15:26,592
Here, give me a hug, rich.
270
00:15:26,634 --> 00:15:28,153
We only have these plastic cups,
271
00:15:28,177 --> 00:15:31,263
but it sets the bar very low
if we ever have to host again.
272
00:15:31,305 --> 00:15:32,556
Deirdre: well, that's okay,
273
00:15:32,598 --> 00:15:34,117
champagne will make the cups
feel fancy.
274
00:15:34,141 --> 00:15:36,268
(Cork pops) (Women exclaim)
275
00:15:36,310 --> 00:15:38,854
Deirdre: That's plenty,
thank you. Lovely.
276
00:15:39,939 --> 00:15:41,982
(Chatter continues indistinctly)
277
00:15:44,485 --> 00:15:47,237
Deirdre: Momo's still good
with prayers and music, rich.
278
00:15:47,279 --> 00:15:49,907
Aimee: I'm so sorry,
this will be weird for you,
279
00:15:49,949 --> 00:15:51,241
she makes us sing about jesus.
280
00:15:51,283 --> 00:15:52,344
Brigid: All right, let's just,
281
00:15:52,368 --> 00:15:53,595
are we gonna sing the hail Mary?
282
00:15:53,619 --> 00:15:54,971
Deirdre: I don't make you
sing about Jesus.
283
00:15:54,995 --> 00:15:57,414
Aimee: Then we won't sing.
Brigid: Yes, you do.
284
00:15:57,456 --> 00:15:59,176
You're gonna not sing then, mom?
285
00:16:00,167 --> 00:16:05,506
The lord is with you
286
00:16:05,547 --> 00:16:08,759
blessed are you among women
287
00:16:08,801 --> 00:16:12,888
and blessed is the fruit
of your womb
288
00:16:12,930 --> 00:16:15,140
Jesus
289
00:16:15,182 --> 00:16:16,517
(speaks gibberish)
290
00:16:16,558 --> 00:16:18,310
Holy mary
291
00:16:18,352 --> 00:16:19,770
(speaks gibberish)
292
00:16:19,812 --> 00:16:21,414
Erik: It's okay, mom. It's okay.
293
00:16:21,438 --> 00:16:22,499
Aimee: Okay, momo.
(Erik shushing)
294
00:16:22,523 --> 00:16:24,191
(Speaking gibberish)
295
00:16:24,233 --> 00:16:26,068
Erik: No, it's okay. It's okay.
296
00:16:26,110 --> 00:16:27,569
Yeah, she's... it's not...
297
00:16:27,611 --> 00:16:29,822
(Speaking gibberish)
298
00:16:29,863 --> 00:16:31,823
Erik: (Shushing)
Not one of her good days.
299
00:16:32,366 --> 00:16:35,119
(Chuckles) So you got any, uh...
300
00:16:35,160 --> 00:16:36,721
You got any music gigs
coming up,
301
00:16:36,745 --> 00:16:37,955
can we come embarrass you?
302
00:16:37,997 --> 00:16:39,373
Brigid: ugh, guys, no...
303
00:16:39,415 --> 00:16:40,642
Deirdre: Yeah, I miss
hearing your music, brigid.
304
00:16:40,666 --> 00:16:42,185
I'm bartending most nights,
305
00:16:42,209 --> 00:16:44,312
you have no clue how much
student debt I'm stuck with.
306
00:16:44,336 --> 00:16:45,563
Well, I do know someone
who refused
307
00:16:45,587 --> 00:16:46,797
to go to a state school.
308
00:16:46,839 --> 00:16:48,483
Ah, not funny.
Score one for dad.
309
00:16:48,507 --> 00:16:49,550
(Loud thudding from above)
310
00:16:49,591 --> 00:16:51,236
Oh, god! Oh...
Brigid: Are you okay?
311
00:16:51,260 --> 00:16:52,862
Sorry... that is...
I thought that was gonna...
312
00:16:52,886 --> 00:16:55,198
That's fine, it was like that
this morning. I tried to...
313
00:16:55,222 --> 00:16:57,725
Should have just left it,
but... uh, it's safe.
314
00:16:57,766 --> 00:16:58,851
Brigid: let's...
315
00:16:58,892 --> 00:17:00,745
There are appetizers
out downstairs.
316
00:17:00,769 --> 00:17:02,247
Great idea, let's go downstairs.
317
00:17:02,271 --> 00:17:03,498
Okay. Downstairs.
318
00:17:03,522 --> 00:17:04,898
(Erik clears throat)
319
00:17:04,940 --> 00:17:07,140
I'm just going to use
the little girls' room first.
320
00:17:08,360 --> 00:17:09,570
Aimee: I'll take momo.
321
00:17:09,611 --> 00:17:11,811
You sure? Yeah, I
never get to see her.
322
00:17:15,409 --> 00:17:16,744
Are you ready, momo?
323
00:17:17,494 --> 00:17:18,596
Dad? All right.
324
00:17:18,620 --> 00:17:20,748
Go downstairs.
Okay. Okay. (Chuckles)
325
00:17:20,789 --> 00:17:22,469
Brigid: Jeez.
(Aimee clears throat)
326
00:17:24,251 --> 00:17:26,170
Oh, what do, uh...
327
00:17:26,211 --> 00:17:27,671
How do I get momo down there?
328
00:17:27,713 --> 00:17:29,298
Brigid: what do you mean?
329
00:17:29,339 --> 00:17:31,759
Should I just dump her down
the spiral staircase?
330
00:17:32,509 --> 00:17:33,635
Brigid: god, sorry.
331
00:17:56,325 --> 00:17:58,535
(Clangs) (Elevator whirring)
332
00:18:15,260 --> 00:18:16,303
(Sighs)
333
00:19:09,940 --> 00:19:12,067
Beer? Huh? Uh, yeah.
334
00:19:12,109 --> 00:19:14,236
Yeah, I'll take a coke, too,
if you've got soda.
335
00:19:14,278 --> 00:19:16,918
Yeah, sure, coming
right up. Thanks.
336
00:19:17,447 --> 00:19:18,490
(Sighs)
337
00:19:19,950 --> 00:19:23,245
Detroit's up seven. Oh...
338
00:19:23,287 --> 00:19:26,248
Oh, the football game.
Erik: Mm-hmm.
339
00:19:27,166 --> 00:19:28,601
How's the, uh... thank you.
340
00:19:28,625 --> 00:19:30,335
Lake house coming along?
341
00:19:30,377 --> 00:19:32,063
Heard you might build
this summer?
342
00:19:32,087 --> 00:19:34,357
Erik: Uh, not until the sewers
get put in. (Clears throat)
343
00:19:34,381 --> 00:19:36,633
Doesn't make any sense
to build with a septic system
344
00:19:36,675 --> 00:19:37,944
when they're putting in
sewers soon.
345
00:19:37,968 --> 00:19:39,178
Brigid: sooner the better,
346
00:19:39,219 --> 00:19:40,780
I can't wait
for a lake house Christmas.
347
00:19:40,804 --> 00:19:42,365
Erik: You're gonna miss
the old house.
348
00:19:42,389 --> 00:19:43,741
Brigid: I will. I won't miss
349
00:19:43,765 --> 00:19:47,477
the wall-to-wall carpeting
or the bunk beds.
350
00:19:47,519 --> 00:19:49,730
(Brigid sighs)
Richard: Work's good, Erik?
351
00:19:50,564 --> 00:19:52,024
You're still at, uh...
352
00:19:52,065 --> 00:19:53,543
It's a catholic high school,
right?
353
00:19:53,567 --> 00:19:55,652
Brigid:
St. Mark's, for 28 years.
354
00:19:55,694 --> 00:19:57,574
Richard: Wow, that's impressive.
355
00:19:57,613 --> 00:20:00,216
Erik: Oh, don't make
it sound... (Chuckles)
356
00:20:00,240 --> 00:20:03,410
I headed up maintenance
and a couple of years ago,
357
00:20:03,452 --> 00:20:04,929
they needed
an equipment manager, so...
358
00:20:04,953 --> 00:20:07,039
Brigid: It's a big job,
triple-a school,
359
00:20:07,080 --> 00:20:08,916
he handles
all the phys-ed classes,
360
00:20:08,957 --> 00:20:10,226
manages the weight room...
All right. Okay. Enough.
361
00:20:10,250 --> 00:20:11,686
The kids love him.
Enough. Enough, enough.
362
00:20:11,710 --> 00:20:13,378
Richard: that's impressive.
363
00:20:13,420 --> 00:20:15,130
Erik: nah, it's practical.
364
00:20:16,423 --> 00:20:18,091
I got the girls free tuition.
365
00:20:19,801 --> 00:20:22,447
You don't pick up after other
people's kids for 28 years
366
00:20:22,471 --> 00:20:24,765
unless you really love
your own, you know?
367
00:20:25,557 --> 00:20:26,600
Richard: hey,
368
00:20:27,100 --> 00:20:28,769
to 28 years.
369
00:20:28,810 --> 00:20:30,145
Brigid: 28 years.
370
00:20:30,187 --> 00:20:31,623
Erik: Cheers. Brigid: Cheers.
371
00:20:31,647 --> 00:20:33,732
(Toilet flushes)
Deirdre: Oh, jeez.
372
00:20:34,858 --> 00:20:36,652
(Tap running)
373
00:20:40,447 --> 00:20:41,823
Your toilet seat is broken.
374
00:20:41,865 --> 00:20:44,952
I know, go downstairs. I
love you, I'm just saying.
375
00:20:45,827 --> 00:20:47,913
(Salt shaker grinding)
376
00:20:52,292 --> 00:20:54,544
You decide on an architect
for the lake house?
377
00:20:55,462 --> 00:20:57,798
Uh, no, it's a ways away.
378
00:20:58,799 --> 00:21:00,276
I actually like having the, uh,
379
00:21:00,300 --> 00:21:03,345
design process
to look forward to.
380
00:21:03,387 --> 00:21:06,848
I like the planning stages.
Yeah, well, our budget's...
381
00:21:06,890 --> 00:21:08,576
We're gonna use
one of those places, uh,
382
00:21:08,600 --> 00:21:10,328
where they have pre-designed
homes you can choose from.
383
00:21:10,352 --> 00:21:12,664
Richard: Sure, good idea. Yeah.
384
00:21:12,688 --> 00:21:15,607
Place we're looking at
has good designs, you know?
385
00:21:15,649 --> 00:21:18,193
Yeah, no, that's...
That's great.
386
00:21:28,203 --> 00:21:30,098
Erik: I'll tell, you, rich,
save your money now.
387
00:21:30,122 --> 00:21:31,766
'Cause I thought
I'd be settled by my age,
388
00:21:31,790 --> 00:21:33,500
but man, it never ends.
389
00:21:33,542 --> 00:21:36,628
Mortgage, car payments,
Internet...
390
00:21:36,670 --> 00:21:38,690
Our dishwasher just
gave out. (Chuckles)
391
00:21:38,714 --> 00:21:41,174
Richard: Oh, man. Yeah.
392
00:21:41,216 --> 00:21:44,386
Don't you think it should
cost less to be alive?
393
00:21:44,428 --> 00:21:46,471
(Both chuckle)
394
00:21:46,513 --> 00:21:47,723
Absolutely.
395
00:21:49,516 --> 00:21:52,676
I'd started cutting my own
hair to save some money.
396
00:21:53,395 --> 00:21:55,314
Yeah, messed it up pretty good.
397
00:21:55,355 --> 00:21:57,316
Thank god I'm married.
(Richard chuckles)
398
00:22:00,068 --> 00:22:01,879
Richard: So, you...
Brigid said...
399
00:22:01,903 --> 00:22:03,572
Oh...
400
00:22:03,613 --> 00:22:05,907
Go... sorry, what? No... no.
401
00:22:05,949 --> 00:22:07,868
Do you want some ice?
402
00:22:11,413 --> 00:22:12,914
Sure. Yeah.
403
00:22:15,584 --> 00:22:17,794
(Fridge door closes)
(Richard clears throat)
404
00:22:17,836 --> 00:22:20,505
So you've been having
weird dreams, too?
405
00:22:20,547 --> 00:22:22,191
Erik: Huh? You can hear a lot
406
00:22:22,215 --> 00:22:23,717
through the, uh...
407
00:22:23,759 --> 00:22:25,844
I just caught
you haven't been sleeping.
408
00:22:25,886 --> 00:22:27,387
Thought maybe...
409
00:22:27,429 --> 00:22:30,515
I've been having
weird dreams all week.
410
00:22:30,557 --> 00:22:32,267
I think it's because of
the move.
411
00:22:33,602 --> 00:22:38,190
Last night, I was polishing
a silver refrigerator
412
00:22:38,231 --> 00:22:41,401
and my dog was caught inside.
413
00:22:41,443 --> 00:22:42,736
And I don't have a dog.
414
00:22:42,778 --> 00:22:44,571
Oh, man. Yeah, weird stuff.
415
00:22:44,613 --> 00:22:45,781
Yes, sounds like it.
416
00:22:46,656 --> 00:22:48,158
Mm. Yeah.
417
00:22:48,617 --> 00:22:50,243
No.
418
00:22:50,285 --> 00:22:53,080
I don't even remember
my, uh... (Chuckles)
419
00:22:53,121 --> 00:22:55,499
Not even when I had
one of those ones that...
420
00:22:58,418 --> 00:22:59,503
Richard: what?
421
00:23:00,128 --> 00:23:01,463
Erik: ah, you know,
422
00:23:01,505 --> 00:23:03,775
the ones where you need
a minute just to realize...
423
00:23:03,799 --> 00:23:05,276
(Thudding) (Glass clatters)
424
00:23:05,300 --> 00:23:06,968
Oh... ah, don't worry about it.
425
00:23:07,010 --> 00:23:08,488
Sorry. No, I got it. Here, no.
426
00:23:08,512 --> 00:23:09,888
Okay. Okay.
427
00:23:10,639 --> 00:23:12,057
God. Richard: Welcome.
428
00:23:12,099 --> 00:23:15,102
Aimee: Hello.
So, this is what lies beneath.
429
00:23:59,855 --> 00:24:01,040
(Gasps) Mom!
430
00:24:01,064 --> 00:24:03,859
Deirdre: (Chuckling)
Oh, good lord.
431
00:24:03,900 --> 00:24:06,445
Are you snooping?
What are you holding?
432
00:24:06,486 --> 00:24:08,196
That's just my arthritis,
433
00:24:08,238 --> 00:24:10,532
snooper. (Chuckling)
434
00:24:10,574 --> 00:24:12,409
(Deirdre sighs)
Is that present for me?
435
00:24:12,451 --> 00:24:15,203
Deirdre:
Yeah, open it downstairs.
436
00:24:15,245 --> 00:24:17,914
Brigid: Is it a fancy candle?
437
00:24:17,956 --> 00:24:19,267
Yes, smart-ass.
(Brigid laughing)
438
00:24:19,291 --> 00:24:22,419
I'll give you a fancy candle,
keep walkin'.
439
00:24:22,461 --> 00:24:25,130
Richard: It won't work
down here, sorry.
440
00:24:25,172 --> 00:24:27,340
Well, m&a transactions
aren't a source of joy
441
00:24:27,382 --> 00:24:28,651
in my life, so my phone
could use the rest.
442
00:24:28,675 --> 00:24:29,694
Erik: She's an all-star there.
443
00:24:29,718 --> 00:24:32,846
Aimee: dad... ugh, no.
444
00:24:32,888 --> 00:24:35,849
Um, I was informed
that I'm no longer
445
00:24:35,891 --> 00:24:37,702
on the partner track.
Deirdre: What?
446
00:24:37,726 --> 00:24:39,036
When did that happen?
Erik: That mean it just takes
447
00:24:39,060 --> 00:24:40,371
more time? Aimee: Nope,
448
00:24:40,395 --> 00:24:41,622
it's the nice way of
telling me to start looking
449
00:24:41,646 --> 00:24:42,856
for another job. Erik: Really?
450
00:24:42,898 --> 00:24:44,375
Deirdre: Why would they do that?
451
00:24:44,399 --> 00:24:46,294
Aimee: I just, I missed
a lot of time last year
452
00:24:46,318 --> 00:24:47,378
when I was sick and then...
453
00:24:47,402 --> 00:24:49,005
No, she has
ulcerative colitis, rich.
454
00:24:49,029 --> 00:24:50,030
Mom.
455
00:24:50,071 --> 00:24:53,450
It affects the colon.
Okay. Okay, mom.
456
00:24:53,492 --> 00:24:57,662
So... and, um, I missed...
I missed even more time
457
00:24:57,704 --> 00:24:59,348
right before
they made their decision,
458
00:24:59,372 --> 00:25:00,933
so I had another flare up
this month.
459
00:25:00,957 --> 00:25:02,042
Erik: oh, babe, I'm sorry.
460
00:25:02,083 --> 00:25:03,752
Yeah. Okay.
Why didn't you tell us?
461
00:25:03,793 --> 00:25:05,420
You know, they can't fire you
462
00:25:05,462 --> 00:25:07,088
because of a medical condition.
463
00:25:07,130 --> 00:25:11,635
Well, they gave other
reasons, obviously, but...
464
00:25:11,676 --> 00:25:13,404
Yeah, you get the sense
that they support
465
00:25:13,428 --> 00:25:14,930
your chronic illness
466
00:25:14,971 --> 00:25:16,824
as long as it doesn't affect
your billable hours, you know.
467
00:25:16,848 --> 00:25:17,992
Deirdre: They don't deserve you.
468
00:25:18,016 --> 00:25:19,577
How about financially,
are you okay?
469
00:25:19,601 --> 00:25:21,436
Yeah, I'm set for a while.
470
00:25:21,478 --> 00:25:23,164
For a few months or...
Dad, I'm fi...
471
00:25:23,188 --> 00:25:25,625
I'll let you know if I
need money, okay? I'm...
472
00:25:25,649 --> 00:25:27,293
I don't want to talk
about my job or...
473
00:25:27,317 --> 00:25:28,586
But just, how are you feeling?
474
00:25:28,610 --> 00:25:31,571
Just minor cramping, okay?
I'm good. I am.
475
00:25:31,613 --> 00:25:34,091
Richard: How about
food-wise? Can we get you
476
00:25:34,115 --> 00:25:35,426
something special? No, I'm fine.
477
00:25:35,450 --> 00:25:38,411
Are you sure? Yes, I'm...
478
00:25:39,079 --> 00:25:40,205
Sorry.
479
00:25:40,247 --> 00:25:42,183
Just, at ease, everyone,
okay? Can we just...
480
00:25:42,207 --> 00:25:44,060
Brigid: Hey, why don't we
do a downstairs toast...
481
00:25:44,084 --> 00:25:45,520
Aimee: Yes. Yeah.
Before we break you.
482
00:25:45,544 --> 00:25:46,604
(Cork pops)
Erik: To the Blake family
483
00:25:46,628 --> 00:25:47,855
Thanksgiving. Aimee: Oh, yeah.
484
00:25:47,879 --> 00:25:49,565
Deirdre: To the very special
Chinatown edition
485
00:25:49,589 --> 00:25:51,424
of the Blake family
Thanksgiving.
486
00:25:51,466 --> 00:25:52,926
Aimee: hear, hear.
487
00:25:52,968 --> 00:25:55,279
Erik: Neither rain nor hail...
Aimee: The storm and all.
488
00:25:55,303 --> 00:25:57,264
Deirdre: Nor sleet nor snow...
489
00:25:57,305 --> 00:25:59,599
(Momo speaking gibberish)
Deirdre: Nor... what else?
490
00:25:59,641 --> 00:26:01,452
(Momo continues
speaking gibberish)
491
00:26:01,476 --> 00:26:03,228
Brigid: Nor dementia. Erik: Oh.
492
00:26:03,270 --> 00:26:04,914
Deirdre: Okay,
now you're pushing it.
493
00:26:04,938 --> 00:26:06,499
Brigid: What, too soon?
Aimee: Yeah.
494
00:26:06,523 --> 00:26:09,234
That felt too soon to me.
You better give her a hug.
495
00:26:09,276 --> 00:26:10,545
Brigid: We love you, momes.
Aimee: Gosh.
496
00:26:10,569 --> 00:26:11,653
Brigid: love you.
497
00:26:11,695 --> 00:26:13,297
To knowing this is what matters,
498
00:26:13,321 --> 00:26:15,115
right here, right here.
499
00:26:16,074 --> 00:26:17,534
Because let me tell you,
500
00:26:17,576 --> 00:26:19,428
uh, coming down these
streets, thinking about how far
501
00:26:19,452 --> 00:26:21,246
the blakes have come...
502
00:26:21,288 --> 00:26:23,623
Uh, and even seeing
that candle store was...
503
00:26:23,665 --> 00:26:24,809
Brigid: It's not a candle store,
504
00:26:24,833 --> 00:26:26,310
it's a boutique that sells,
505
00:26:26,334 --> 00:26:28,795
like, one candle.
Hey, I'm appreciating how...
506
00:26:28,837 --> 00:26:30,690
You see rich people
walking around New York,
507
00:26:30,714 --> 00:26:32,591
god knows
where their money comes from,
508
00:26:32,632 --> 00:26:34,426
but end of the day,
509
00:26:35,343 --> 00:26:37,637
everything anyone's got...
510
00:26:37,679 --> 00:26:39,991
I don't care how many
candles you have,
511
00:26:40,015 --> 00:26:42,475
one day it goes.
512
00:26:42,517 --> 00:26:44,996
Whatever gifts god's
given us, in the end,
513
00:26:45,020 --> 00:26:48,064
no matter who you are,
everything you have goes.
514
00:26:51,943 --> 00:26:54,654
Well, that's the positive way
of looking at things.
515
00:26:54,696 --> 00:26:56,615
Brigid: (laughs) I mean...
516
00:26:56,656 --> 00:26:57,967
Aimee: Wow. Erik: What?
517
00:26:57,991 --> 00:26:59,677
Brigid: Ooh.
Aimee: That's just so...
518
00:26:59,701 --> 00:27:01,119
(Brigid laughing)
519
00:27:01,161 --> 00:27:02,996
That's a lot. I'm sorry.
520
00:27:03,038 --> 00:27:04,307
I'm sorry. Oh, yeah.
521
00:27:04,331 --> 00:27:06,183
I love my family.
That's the short version.
522
00:27:06,207 --> 00:27:07,643
Brigid: Oh, maybe, yeah.
Aimee: That one's better.
523
00:27:07,667 --> 00:27:10,253
Okay... (Exclaims)
I'm glad we're together.
524
00:27:10,295 --> 00:27:12,773
Aimee: Yeah, wow. You
should do that at a funeral.
525
00:27:12,797 --> 00:27:14,090
(Laughter)
526
00:27:14,132 --> 00:27:17,135
(Fire crackling)
527
00:27:17,177 --> 00:27:20,513
Richard: It's so nice.
(Footsteps approaching)
528
00:27:20,555 --> 00:27:22,515
Richard. So nice. It's so nice.
529
00:27:22,557 --> 00:27:24,142
I can't.
530
00:27:25,977 --> 00:27:27,145
It's a whole fire.
531
00:27:27,187 --> 00:27:28,813
Shut it down.
532
00:27:34,402 --> 00:27:36,696
That sets the tone. (Chuckles)
533
00:27:36,738 --> 00:27:38,073
Richard: it's ambiance.
534
00:27:38,114 --> 00:27:39,258
Aimee: so how you doing, mom?
535
00:27:39,282 --> 00:27:41,618
Deirdre: Ah, I'm good, I'm good.
536
00:27:41,660 --> 00:27:43,870
Oh, did you get
that text I sent you?
537
00:27:43,912 --> 00:27:46,289
Bridge, this girl who played
basketball for dunmore
538
00:27:46,331 --> 00:27:48,667
was bullied for being gay.
539
00:27:48,708 --> 00:27:51,378
Her mom found her dead
in her room on Tuesday.
540
00:27:51,419 --> 00:27:53,004
Brigid: Whoa. Aimee: Oh, man.
541
00:27:53,046 --> 00:27:56,007
Yeah, suicide with
some kinda pills.
542
00:27:56,049 --> 00:27:57,550
It's all over the news.
543
00:27:57,592 --> 00:28:00,220
I texted you, I was sure to...
I wasn't sure if you got it?
544
00:28:00,261 --> 00:28:02,013
Aimee: Yeah,
this week was crazy.
545
00:28:02,055 --> 00:28:05,517
No, I'm just behind
with messages, yeah.
546
00:28:05,558 --> 00:28:06,911
Brigid: Yeah, you don't
have to text her
547
00:28:06,935 --> 00:28:08,579
every time
a lesbian kills herself.
548
00:28:08,603 --> 00:28:10,647
I don't.
Aimee: She doesn't do that.
549
00:28:10,689 --> 00:28:12,607
I get enough...
Aimee: Look, I appreciate it.
550
00:28:12,649 --> 00:28:14,067
Annoying forwards myself.
551
00:28:14,109 --> 00:28:15,586
I'm not gonna clog up
your guys' inbox.
552
00:28:15,610 --> 00:28:18,655
Aimee: No, you're not, mom.
You're good, though?
553
00:28:18,697 --> 00:28:20,115
I am, yeah. Yeah?
554
00:28:20,156 --> 00:28:21,574
My bosses are...
555
00:28:21,616 --> 00:28:22,909
Richard: salsa...
556
00:28:22,951 --> 00:28:24,744
I'm an office manager, rich,
557
00:28:24,786 --> 00:28:26,138
I've been with the same
company since right
558
00:28:26,162 --> 00:28:27,664
out of high school. Richard: Oh.
559
00:28:27,706 --> 00:28:29,350
Erik: Whole place'd
fall apart without her.
560
00:28:29,374 --> 00:28:32,127
Yeah, well, my salary
doesn't reflect that.
561
00:28:33,294 --> 00:28:35,714
And these new kids
they've hired,
562
00:28:35,755 --> 00:28:40,135
I'm now working for two
more guys in their 20s.
563
00:28:40,176 --> 00:28:42,011
I don't even wanna talk
about it.
564
00:28:42,053 --> 00:28:43,638
Erik: can you pass me the...
565
00:28:44,264 --> 00:28:45,473
Thank you.
566
00:28:45,515 --> 00:28:47,368
And just because they have
a special degree,
567
00:28:47,392 --> 00:28:49,352
they're making five times
what I make,
568
00:28:49,394 --> 00:28:50,788
over 40 years I've been there.
569
00:28:50,812 --> 00:28:52,707
Richard: Wow, 40 years.
Hey, focus on the lake house,
570
00:28:52,731 --> 00:28:54,190
you can unwind soon.
571
00:28:54,232 --> 00:28:55,876
You gotta take care of yourself.
572
00:28:55,900 --> 00:28:58,278
Richard: You know, it's smart
to wait for the sewers.
573
00:28:58,319 --> 00:29:00,447
That'll... property value
is gonna skyrocket.
574
00:29:00,488 --> 00:29:01,614
Brigid: thanks, professor.
575
00:29:01,656 --> 00:29:02,967
Aimee: Yeah, when are they
gonna be installed?
576
00:29:02,991 --> 00:29:05,618
Erik: It's up to the
department of public works.
577
00:29:05,660 --> 00:29:07,620
Aimee: Hmm.
Richard: Okay, we got...
578
00:29:07,662 --> 00:29:11,082
Aimee: And how's aunt Mary?
(Laughs)
579
00:29:11,124 --> 00:29:14,043
Oh, she's hanging in there,
god love her.
580
00:29:14,085 --> 00:29:15,587
Rich, this is their aunt
581
00:29:15,628 --> 00:29:18,023
who had both knees replaced.
Erik: Can you pass the...
582
00:29:18,047 --> 00:29:19,358
I drive her
to her physical therapy.
583
00:29:19,382 --> 00:29:21,384
Brigid: get it yourself.
584
00:29:21,426 --> 00:29:23,303
They got this contraption now
585
00:29:24,429 --> 00:29:26,181
to help load her into the pool.
586
00:29:26,222 --> 00:29:28,391
Aimee: oh, fancy.
587
00:29:28,433 --> 00:29:32,395
Oh, and did I e-mail you that
Pam hoban has ovarian cancer?
588
00:29:32,437 --> 00:29:33,521
Brigid: she does? yikes.
589
00:29:33,563 --> 00:29:34,665
Aimee: Oh, man, how's she doing?
590
00:29:34,689 --> 00:29:37,484
Yeah, I'm taking her
to her treatments
591
00:29:37,525 --> 00:29:39,569
'cause her and her brother,
592
00:29:39,611 --> 00:29:41,279
they don't speak anymore.
593
00:29:42,822 --> 00:29:44,491
She's being tough, so...
594
00:29:46,159 --> 00:29:47,994
(Sighs) what else?
595
00:29:49,370 --> 00:29:50,997
Oh, on tuesdays I'm...
596
00:29:51,039 --> 00:29:53,239
Brigid: Mom, you're talking
with your mouth full.
597
00:29:57,212 --> 00:29:58,671
I'm now volunteering...
598
00:29:59,881 --> 00:30:01,090
Father paul told me...
599
00:30:01,132 --> 00:30:02,842
And don't roll your eyes, Erik.
600
00:30:02,884 --> 00:30:05,604
Erik: I'm not saying
a word. (Sighs)
601
00:30:05,637 --> 00:30:07,615
Right in Scranton,
there's a whole community
602
00:30:07,639 --> 00:30:09,682
of refugees from bhutan.
603
00:30:09,724 --> 00:30:11,935
(Laughter)
604
00:30:11,976 --> 00:30:13,871
What? It's not funny.
Brigid: Let me guess,
605
00:30:13,895 --> 00:30:16,356
Saint Deirdre
is coming to their rescue?
606
00:30:16,397 --> 00:30:17,857
Erik: you have no idea.
607
00:30:17,899 --> 00:30:21,861
Be quiet, you have no idea,
these people have nothing.
608
00:30:21,903 --> 00:30:24,781
They're all just looking to
learn English, to find work.
609
00:30:26,825 --> 00:30:29,202
We think we have nothing,
but, man.
610
00:30:30,703 --> 00:30:32,863
Richard: That's great
you're volunteering.
611
00:30:34,249 --> 00:30:35,375
Thanks, rich.
612
00:30:35,416 --> 00:30:36,876
And how are you, mom?
613
00:30:36,918 --> 00:30:39,563
Aimee didn't ask how the
republic of Bhutan was doing.
614
00:30:39,587 --> 00:30:42,173
I'm good, smart-ass,
I said that already.
615
00:30:42,215 --> 00:30:43,359
Now why don't you open
your gifts.
616
00:30:43,383 --> 00:30:44,527
Brigid: Mom, I was just teasing.
617
00:30:44,551 --> 00:30:46,094
Aimee: Hey, guys,
no one be alarmed
618
00:30:46,135 --> 00:30:48,680
if I'm up and down these
stairs, like, a million times
619
00:30:48,721 --> 00:30:51,182
to use the facilities.
You want me to go with you?
620
00:30:55,770 --> 00:30:57,039
Brigid: This...
Deirdre: Careful with that.
621
00:30:57,063 --> 00:30:58,523
Brigid: Is beautiful wrapping.
622
00:30:58,565 --> 00:31:00,209
I believe I picked it out,
when I gave you...
623
00:31:00,233 --> 00:31:01,418
Deirdre:
I believe you might have.
624
00:31:01,442 --> 00:31:04,404
Your birthday gift. (Laughing)
625
00:31:04,445 --> 00:31:06,173
Just, just think...
Deirdre: Maybe.
626
00:31:06,197 --> 00:31:08,324
Oh, rich. check it out.
627
00:31:08,366 --> 00:31:11,744
Oh, this is awesome,
thanks. And what is this other...
628
00:31:11,786 --> 00:31:14,664
Deirdre: Honey,
it's fragile. Beautiful,
629
00:31:14,706 --> 00:31:16,583
fragile mystery.
630
00:31:17,876 --> 00:31:20,920
Ooh. Okay, before
you tease me...
631
00:31:20,962 --> 00:31:22,213
A virgin mary statue...
632
00:31:22,255 --> 00:31:23,440
Deirdre: I know you
guys don't believe,
633
00:31:23,464 --> 00:31:25,341
with a serpent under her foot.
634
00:31:25,383 --> 00:31:27,361
Deirdre: But she's
appearing everywhere now,
635
00:31:27,385 --> 00:31:30,221
not just in Fatima,
but in West Virginia...
636
00:31:30,263 --> 00:31:31,903
Mm-hmm. Deirdre: And...
637
00:31:33,433 --> 00:31:35,602
Just keep it for my sake
in the kitchen,
638
00:31:35,643 --> 00:31:37,621
or even if you put it
in a drawer somewhere, okay?
639
00:31:37,645 --> 00:31:40,106
Mom, I will absolutely
640
00:31:40,148 --> 00:31:41,834
put this in a drawer
somewhere, thank you.
641
00:31:41,858 --> 00:31:43,109
Richard: watch out.
642
00:31:46,988 --> 00:31:49,282
Deirdre: You want to go
for a ride, mom?
643
00:31:49,324 --> 00:31:51,484
(Momo speaking gibberish)
We can go for a ride.
644
00:31:51,659 --> 00:31:53,036
(Breathing deeply)
645
00:32:05,006 --> 00:32:06,966
(Indistinct chatter)
646
00:32:24,984 --> 00:32:26,337
Richard: Hey, no,
I don't remember mine
647
00:32:26,361 --> 00:32:27,838
if I don't write them down
in the morning.
648
00:32:27,862 --> 00:32:30,132
Deirdre: Whatever it was,
couldn't have been any scarier
649
00:32:30,156 --> 00:32:31,491
than the, um...
650
00:32:31,532 --> 00:32:33,493
I made him watch this...
(Chuckles)
651
00:32:33,534 --> 00:32:35,620
What was it called, Erik?
The movie...
652
00:32:35,662 --> 00:32:38,081
The lifetime movie about
the housewife who got aids.
653
00:32:38,122 --> 00:32:39,624
Erik: Oh, yeah,
she made me watch it.
654
00:32:39,666 --> 00:32:40,583
Deirdre: Guys, it was so
cheesy, but really terrifying.
655
00:32:40,625 --> 00:32:41,960
Erik: Worst two hours
of my life.
656
00:32:42,001 --> 00:32:43,395
Richard:
What was so scary about it?
657
00:32:43,419 --> 00:32:45,564
Deirdre: Well, this housewife
cheats on her husband
658
00:32:45,588 --> 00:32:49,175
and he comes home from work
and asks her how her day was.
659
00:32:49,217 --> 00:32:52,679
(Laughing)
I mean, what can she say?
660
00:32:52,720 --> 00:32:54,406
"Oh, today I cheated on you
661
00:32:54,430 --> 00:32:56,849
"and contracted
the HIV virus, honey,
662
00:32:56,891 --> 00:32:59,352
"how was your day?" (Laughing)
663
00:32:59,394 --> 00:33:00,812
Can you imagine?
664
00:33:00,853 --> 00:33:02,313
You're trying to be a comedian,
665
00:33:02,355 --> 00:33:03,523
no more wine for you.
666
00:33:03,564 --> 00:33:05,334
Richard: Have you seen
the one where, um...
667
00:33:05,358 --> 00:33:07,419
I think it's called
my stepson, my lover?
668
00:33:07,443 --> 00:33:09,028
Deirdre:
Oh, that was a classic, rich.
669
00:33:09,070 --> 00:33:10,881
Brigid: No, mom,
please don't be gross.
670
00:33:10,905 --> 00:33:13,282
She's... she's fine.
671
00:33:13,324 --> 00:33:15,493
Be nicer to your mom, babe.
672
00:33:15,535 --> 00:33:16,828
Deirdre: thanks, rich.
673
00:33:17,370 --> 00:33:18,371
(Slides chair)
674
00:33:32,093 --> 00:33:34,637
Richard: As soon as
it left my mouth...
675
00:33:34,679 --> 00:33:36,198
Deirdre:
Anything I say makes her...
676
00:33:36,222 --> 00:33:37,390
Erik: yeah.
677
00:33:38,224 --> 00:33:39,559
Who does she remind you of?
678
00:33:40,059 --> 00:33:41,519
You. Me?
679
00:33:41,561 --> 00:33:44,188
You. It's you, my friend.
She's all you, my friend.
680
00:33:44,230 --> 00:33:45,231
(Erik clears throat)
681
00:33:51,946 --> 00:33:52,989
(Sighs)
682
00:33:57,118 --> 00:33:59,078
Deirdre: Do it. Erik: No.
683
00:34:02,123 --> 00:34:03,374
(Deirdre chuckles)
684
00:34:03,416 --> 00:34:05,336
(Whispers) This is...
This is just the worst.
685
00:34:05,960 --> 00:34:08,254
(Both snickering)
686
00:34:13,259 --> 00:34:15,428
Deirdre: Don't wait
until after dinner.
687
00:34:22,393 --> 00:34:23,436
(Erik sighs)
688
00:34:31,736 --> 00:34:34,296
Richard: Erik, can I
get you another beer?
689
00:34:34,489 --> 00:34:37,033
Erik: uh, yeah, please.
690
00:34:37,075 --> 00:34:39,470
Richard: Brigid said you guys
went on a cruise last summer.
691
00:34:39,494 --> 00:34:41,788
Deirdre: Oh, yeah,
we've gone on four of 'em now,
692
00:34:41,829 --> 00:34:44,123
to halifax and mexico.
693
00:34:44,165 --> 00:34:45,708
You ever been on one?
694
00:34:45,750 --> 00:34:47,102
Richard: Not on one
of those big ships.
695
00:34:47,126 --> 00:34:49,212
I've sailed with my family
growing up.
696
00:34:49,253 --> 00:34:51,464
We try to get the girls
to come but, uh,
697
00:34:51,506 --> 00:34:52,983
they think it's pretty
lame, you know.
698
00:34:53,007 --> 00:34:55,968
Yeah, well, we know
it's cheesy, but we like it
699
00:34:56,010 --> 00:34:57,321
because they take care
of everything.
700
00:34:57,345 --> 00:34:58,513
Richard: yeah.
701
00:34:58,554 --> 00:35:00,807
You feel taken care of.
Yeah, I get that.
702
00:35:00,848 --> 00:35:03,101
Are you able to avoid
all of the touristy stuff
703
00:35:03,142 --> 00:35:05,537
when you dock? Or do
you... oh, the, well...
704
00:35:05,561 --> 00:35:08,272
They let you off at pretty
good spots usually.
705
00:35:08,314 --> 00:35:10,149
Mm, cool.
Where there's lots to do.
706
00:35:10,191 --> 00:35:12,443
Yeah. (Chuckles) Yeah.
707
00:35:12,485 --> 00:35:14,654
Spots are pretty good
usually where they
708
00:35:14,695 --> 00:35:16,465
leave you off at.
Right, yeah, cool.
709
00:35:16,489 --> 00:35:18,050
Deirdre:
They usually have decent
710
00:35:18,074 --> 00:35:20,660
entertainment options
on the ship.
711
00:35:20,701 --> 00:35:23,454
Lots of singers
have professional credits.
712
00:35:23,496 --> 00:35:25,248
Lots of stuff going on
all at once.
713
00:35:25,289 --> 00:35:26,809
Sounds awesome.
Erik: Yeah, yeah,
714
00:35:26,833 --> 00:35:29,103
at night she can go see a
show and I can go, you know,
715
00:35:29,127 --> 00:35:30,837
do something else.
Gamble. You gamble.
716
00:35:30,878 --> 00:35:33,798
Or whatever else
I feel like doing.
717
00:35:33,840 --> 00:35:36,092
Well, come on, don't act like
you play shuffleboard
718
00:35:36,134 --> 00:35:38,427
on the lido deck. (Laughs)
719
00:35:40,221 --> 00:35:42,849
(Indistinct chatter downstairs)
720
00:35:44,016 --> 00:35:45,327
Gonna check
the score of the game.
721
00:35:45,351 --> 00:35:46,519
(Laughs) okay.
722
00:35:48,229 --> 00:35:50,273
(Brigid sighs)
(Footsteps recede)
723
00:35:50,314 --> 00:35:52,358
(Radiator clanging)
724
00:36:28,144 --> 00:36:30,229
(Wings flutter) (Exclaims)
725
00:36:31,355 --> 00:36:35,401
(Pants, sighs)
726
00:36:35,443 --> 00:36:37,403
Deirdre: Finish drinking
your shake, ma.
727
00:36:39,280 --> 00:36:40,591
Deirdre: Oh! Brigid: Mom!
728
00:36:40,615 --> 00:36:41,824
Deirdre: I got it...
729
00:36:41,866 --> 00:36:43,594
Brigid: Mom, it's everywhere.
Deirdre: Erik!
730
00:36:43,618 --> 00:36:45,938
Brigid: Mom, don't worry,
we have loads of paper towels.
731
00:36:51,459 --> 00:36:53,336
Had a minor spill.
732
00:36:55,713 --> 00:36:57,089
Aimee: someone's in here.
733
00:36:57,924 --> 00:36:59,759
(Toilet flushing)
734
00:36:59,800 --> 00:37:02,386
Deirdre: Oh, there's
some shake in the crudite...
735
00:37:02,428 --> 00:37:03,846
On the wall...
736
00:37:03,888 --> 00:37:06,599
You okay? Erik: Um...
737
00:37:06,641 --> 00:37:08,559
I'm just worried
about the roads.
738
00:37:08,601 --> 00:37:10,102
It's snowing out there.
739
00:37:11,896 --> 00:37:14,208
Richard: I... I think
someone from a higher floor
740
00:37:14,232 --> 00:37:16,067
just emptied their ash tray.
741
00:37:20,112 --> 00:37:21,280
(Switch clicks)
742
00:37:22,990 --> 00:37:24,283
(Momo grunts)
743
00:37:25,201 --> 00:37:26,452
Brigid: rich!
744
00:37:26,494 --> 00:37:27,787
Richard: yup!
745
00:37:28,955 --> 00:37:30,957
Deirdre: There's some shake
in your hummus.
746
00:37:33,000 --> 00:37:35,586
You know what?
I'll just scoop it out.
747
00:37:35,628 --> 00:37:37,672
(Deirdre continues indistinctly)
748
00:37:37,713 --> 00:37:39,590
(Door creaks open)
749
00:37:40,925 --> 00:37:42,426
Aimee: hey, hi...
750
00:37:43,219 --> 00:37:44,553
I... i know,
751
00:37:44,595 --> 00:37:46,264
I know...
752
00:37:46,305 --> 00:37:48,808
(Chuckles) Happy Thanksgiving.
753
00:37:48,849 --> 00:37:50,476
I know, but I...
754
00:37:50,518 --> 00:37:52,645
I know,
I just thought the holidays
755
00:37:52,687 --> 00:37:54,981
could be an exception.
756
00:37:56,148 --> 00:37:58,484
(Sighs) I just wanted
to hear your...
757
00:37:59,193 --> 00:38:00,611
(Breathes deeply)
758
00:38:00,653 --> 00:38:02,029
No, I get it.
759
00:38:03,990 --> 00:38:06,993
No, I figured, um...
760
00:38:07,034 --> 00:38:09,996
Yeah, I saw
your pics online, so...
761
00:38:11,539 --> 00:38:15,251
No, no, I think it's
good, you know.
762
00:38:15,293 --> 00:38:19,130
And I've been dating, too,
so... yeah.
763
00:38:19,171 --> 00:38:21,173
(Door lock clicks open) Yeah.
764
00:38:21,215 --> 00:38:25,136
Nothing, nothing serious,
but yeah.
765
00:38:25,177 --> 00:38:26,345
Yeah.
766
00:38:27,680 --> 00:38:28,865
Richard: (Whispering)
You're fine, babe.
767
00:38:28,889 --> 00:38:30,075
Brigid: (Whispering)
No, I'm not.
768
00:38:30,099 --> 00:38:32,643
Richard: Mm!
Brigid: Don't tell me stuff.
769
00:38:32,685 --> 00:38:34,413
Richard: Manganese...
Don't tell me stuff.
770
00:38:34,437 --> 00:38:35,872
Riboflavin.
(Both continue indistinctly)
771
00:38:35,896 --> 00:38:38,065
Aimee: well, I'll let you go.
772
00:38:38,107 --> 00:38:39,483
But I'm glad that you're...
773
00:38:41,402 --> 00:38:42,528
(Sighs)
774
00:38:45,031 --> 00:38:49,076
(Laughs) I will...
I'll... I'll tell them.
775
00:38:50,202 --> 00:38:53,581
Yeah, absolutely,
they'll appreciate that.
776
00:38:54,582 --> 00:38:56,262
And love to all of your...
777
00:38:58,002 --> 00:39:00,296
Exactly. (laughs)
778
00:39:03,758 --> 00:39:05,217
Yeah.
779
00:39:07,553 --> 00:39:09,263
Happy thanksgiving.
780
00:39:10,222 --> 00:39:11,682
And, uh...
781
00:39:13,351 --> 00:39:15,311
Well, you don't
have to wish me a merry...
782
00:39:17,813 --> 00:39:21,192
We... we can talk again
before Christmas.
783
00:39:24,570 --> 00:39:25,613
Mm-hmm.
784
00:39:28,657 --> 00:39:30,284
Yeah... uh-huh...
785
00:39:32,453 --> 00:39:34,080
(Chuckles lightly)
786
00:39:35,664 --> 00:39:36,916
Maybe...
787
00:39:38,459 --> 00:39:40,920
Yeah, well, maybe
your therapist is right.
788
00:39:43,547 --> 00:39:46,550
It's just that
the holidays would feel
789
00:39:46,592 --> 00:39:48,803
wrong, you know,
without us at least...
790
00:39:52,348 --> 00:39:54,433
No, I respect that.
791
00:39:55,267 --> 00:39:56,602
Yeah.
792
00:39:57,228 --> 00:39:58,729
(Sighs)
793
00:39:59,980 --> 00:40:02,942
Well, look, uh,
love to all your...
794
00:40:05,903 --> 00:40:08,781
You, too. Okay, you, too.
795
00:40:09,490 --> 00:40:10,783
Bye.
796
00:40:14,829 --> 00:40:16,539
(Breath trembles)
797
00:40:25,423 --> 00:40:26,674
(Door closes)
798
00:40:30,094 --> 00:40:31,637
(Sobbing)
799
00:40:32,388 --> 00:40:34,181
I miss her.
800
00:40:38,352 --> 00:40:43,190
Hey, listen,
you'll find someone new.
801
00:40:43,232 --> 00:40:44,817
Hey, I'm serious,
802
00:40:44,859 --> 00:40:47,862
you're gonna find someone.
No. Not with history.
803
00:40:47,903 --> 00:40:49,822
(Sobbing)
Carol knew me with acne.
804
00:40:49,864 --> 00:40:52,491
She... she helped me with
my law school application.
805
00:40:52,533 --> 00:40:54,344
Erik: You're gonna
come outta this stronger,
806
00:40:54,368 --> 00:40:55,887
I promise. Oh, just stop, daddy,
807
00:40:55,911 --> 00:40:58,831
just stop lying to me.
Just... stop!
808
00:41:01,834 --> 00:41:03,169
(Erik sighs)
809
00:41:06,046 --> 00:41:09,425
(Aimee continues sobbing,
sniffling)
810
00:41:11,343 --> 00:41:13,846
Don't actually stop.
811
00:41:13,888 --> 00:41:16,348
Keep saying things to me.
(Erik sighs)
812
00:41:19,852 --> 00:41:22,521
Brigid: Okay. (People laugh)
813
00:41:22,563 --> 00:41:23,874
Aimee: Give me a minute.
Erik: Okay.
814
00:41:23,898 --> 00:41:25,357
(Door opens)
815
00:41:26,567 --> 00:41:28,861
(Door creaks closed)
816
00:41:28,903 --> 00:41:31,030
Deirdre: She refused
to quit driving, rich.
817
00:41:31,071 --> 00:41:33,282
Brigid: Oh...
Deirdre: But six years ago,
818
00:41:33,324 --> 00:41:36,535
Erik couldn't bring himself
to take the keys from her,
819
00:41:36,577 --> 00:41:38,746
so he got her
to take a driver's exam
820
00:41:38,787 --> 00:41:40,998
so the decision
wouldn't be on him.
821
00:41:41,040 --> 00:41:42,374
And part of the test
822
00:41:42,416 --> 00:41:44,376
is they show her a picture
of a "yield" sign,
823
00:41:44,418 --> 00:41:46,253
but without the word "yield"
on it.
824
00:41:46,295 --> 00:41:49,715
And god love her,
she can't answer that.
825
00:41:49,757 --> 00:41:51,592
But enough of her is still there
826
00:41:51,634 --> 00:41:56,597
that she goes to the poor guy
giving the test,
827
00:41:56,639 --> 00:41:58,516
really pissed off, she goes,
828
00:41:58,557 --> 00:42:01,936
"trust me, I'd know
what to do if I was driving."
829
00:42:01,977 --> 00:42:05,064
So he goes, "then just
tell me what you'd do
830
00:42:05,105 --> 00:42:07,733
"if you were driving
and pulled up to this sign."
831
00:42:07,775 --> 00:42:10,110
And she goes,
832
00:42:10,152 --> 00:42:12,071
"I'd see what everyone else
was doing,
833
00:42:12,112 --> 00:42:13,197
"then I'd do that."
834
00:42:13,239 --> 00:42:16,283
(Brigid laughs)
Richard: Oh, my god.
835
00:42:18,953 --> 00:42:20,079
Brigid: where're you at
836
00:42:20,120 --> 00:42:21,880
with the whole
nursing home discussion?
837
00:42:21,914 --> 00:42:23,082
Deirdre: mom is...
838
00:42:23,123 --> 00:42:25,668
As long as uncle John
can watch her weekdays,
839
00:42:25,709 --> 00:42:26,835
we're fine.
840
00:42:26,877 --> 00:42:28,271
Richard: I love that you guys...
841
00:42:28,295 --> 00:42:31,006
Oh, um... I was just gonna say
842
00:42:31,048 --> 00:42:34,176
I love that
you both call her "mom."
843
00:42:34,218 --> 00:42:36,345
Deirdre:
That's what she is to me,
844
00:42:36,387 --> 00:42:40,015
that's what's special
about marriage, rich.
845
00:42:40,057 --> 00:42:41,576
A real marriage... brigid: Okay.
846
00:42:41,600 --> 00:42:43,561
You get two families.
Brigid: Okay.
847
00:42:43,602 --> 00:42:46,772
Richard: I am
very committed to brigid.
848
00:42:47,815 --> 00:42:49,233
(Erik sighs) Deirdre: Well,
849
00:42:49,275 --> 00:42:50,985
mom's calm now, rich,
850
00:42:51,026 --> 00:42:52,987
but, man,
when she isn't, it's...
851
00:42:53,779 --> 00:42:54,822
It's like watching her
852
00:42:54,863 --> 00:42:57,157
turn into someone else,
you know?
853
00:42:57,199 --> 00:42:59,618
Richard: can I...
854
00:42:59,660 --> 00:43:02,288
Deirdre: Oh, yeah,
just lift her feet back.
855
00:43:02,329 --> 00:43:04,832
Before we got her
on these new meds,
856
00:43:04,873 --> 00:43:06,768
you could've put
some of her worst outbursts
857
00:43:06,792 --> 00:43:07,835
in a horror flick.
858
00:43:07,876 --> 00:43:09,556
Erik: Brigid's? I agree.
Brigid: Dad.
859
00:43:09,587 --> 00:43:11,005
Deirdre: no, I'm serious.
860
00:43:11,046 --> 00:43:13,591
Brigid: Richard...
Richard: Ambiance.
861
00:43:13,632 --> 00:43:16,677
Deirdre: Seeing these ads
for that zombie show on TV.
862
00:43:16,719 --> 00:43:17,761
I can't believe people
863
00:43:17,803 --> 00:43:19,489
wanna watch
that kind of stuff at night.
864
00:43:19,513 --> 00:43:20,657
There's always... brigid: Oh,
865
00:43:20,681 --> 00:43:22,742
she hates anything
with blood or Gore.
866
00:43:22,766 --> 00:43:24,578
Yeah, there's enough
going on in the real world
867
00:43:24,602 --> 00:43:25,811
to give me the creeps,
868
00:43:25,853 --> 00:43:27,330
I don't need any more...
Richard: That's like...
869
00:43:27,354 --> 00:43:28,814
I bet she'd appreciate, uh...
870
00:43:28,856 --> 00:43:31,483
There's this comic book
called quasar
871
00:43:31,525 --> 00:43:34,320
that I was obsessed with
as a kid, and it's about...
872
00:43:34,361 --> 00:43:35,964
Brigid: You're still
obsessed with quasar.
873
00:43:35,988 --> 00:43:38,657
Richard: Okay, well,
I am, be quiet, um...
874
00:43:38,699 --> 00:43:42,161
It's about this species
of, like, half-alien,
875
00:43:42,202 --> 00:43:44,955
half-demon creatures
with teeth on their backs.
876
00:43:44,997 --> 00:43:46,516
Brigid: Oh, my god,
just call them monsters.
877
00:43:46,540 --> 00:43:47,791
And in their world...
878
00:43:47,833 --> 00:43:51,003
And on their planet,
they like...
879
00:43:51,045 --> 00:43:52,338
The scary stories
880
00:43:52,379 --> 00:43:55,883
that they tell each other
are all about us.
881
00:43:55,924 --> 00:43:58,218
The horror stories
for the monsters
882
00:43:58,260 --> 00:43:59,553
are about humans.
883
00:43:59,595 --> 00:44:00,697
Brigid: Thank god
he's in grad school.
884
00:44:00,721 --> 00:44:02,014
I love that.
885
00:44:02,056 --> 00:44:05,309
Deirdre: Well, people are...
You should meet my boss.
886
00:44:05,351 --> 00:44:06,685
No teeth on his back,
887
00:44:06,727 --> 00:44:07,912
but, man... Richard: Mm-hmm.
888
00:44:07,936 --> 00:44:09,539
The monsters
aren't scared of us,
889
00:44:09,563 --> 00:44:10,790
so why would...
Richard: Sure they are.
890
00:44:10,814 --> 00:44:13,418
There's... it's always
a man driving a stake
891
00:44:13,442 --> 00:44:14,753
through the heart of a vampire,
892
00:44:14,777 --> 00:44:17,821
or if you're a zombie,
you eat people,
893
00:44:17,863 --> 00:44:19,907
but your biggest threat is what?
894
00:44:19,948 --> 00:44:21,843
Getting killed by some
enterprising human, right?
895
00:44:21,867 --> 00:44:23,261
I get it, rich... yeah.
896
00:44:23,285 --> 00:44:25,013
Brigid: They'd be more scared
by monster-eating monsters
897
00:44:25,037 --> 00:44:26,789
or something, am I right?
898
00:44:26,830 --> 00:44:28,374
Monsters aren't real,
899
00:44:28,415 --> 00:44:30,560
so it's a weird thing
to wanna be right about.
900
00:44:30,584 --> 00:44:31,710
Brigid: okay.
901
00:44:31,752 --> 00:44:32,979
Richard: Probably
the soundest argument.
902
00:44:33,003 --> 00:44:34,147
Deirdre: Not what
you thought last night.
903
00:44:34,171 --> 00:44:35,398
You thought
that was pretty real.
904
00:44:35,422 --> 00:44:36,733
There's sweat
on the sheets to prove it.
905
00:44:36,757 --> 00:44:38,234
Oh, man, you can't
let that go, can you?
906
00:44:38,258 --> 00:44:39,510
Well, why don't...
907
00:44:39,551 --> 00:44:40,862
Just tell me what you dreamed,
and I'll drop it.
908
00:44:40,886 --> 00:44:42,405
You... you're assuming
I saw something specific
909
00:44:42,429 --> 00:44:43,847
when she just...
910
00:44:43,889 --> 00:44:46,201
It wasn't like that, okay?
Brigid: Wait, wait, "she"?
911
00:44:46,225 --> 00:44:47,911
So you do remember something
specific about that dream.
912
00:44:47,935 --> 00:44:49,037
Erik: (Sighs)
You guys are relentless.
913
00:44:49,061 --> 00:44:50,187
Rich, help me out here.
914
00:44:50,229 --> 00:44:51,581
Deirdre: Erik, have you
been dreaming about
915
00:44:51,605 --> 00:44:52,749
a supermodel this whole time?
I tell brigid my dreams.
916
00:44:52,773 --> 00:44:53,833
Brigid: Yes, you do,
all of them.
917
00:44:53,857 --> 00:44:55,359
Two weeks ago, I dreamt
918
00:44:55,401 --> 00:44:57,695
that my oldest sister
was a mannequin
919
00:44:57,736 --> 00:44:59,589
working in a grocery store.
Brigid: Richard.
920
00:44:59,613 --> 00:45:01,091
What, I'm serious.
(Brigid sighs)
921
00:45:01,115 --> 00:45:03,200
All I remember...
Deirdre: Ooh, what?
922
00:45:06,662 --> 00:45:08,288
Well, there's not much to...
923
00:45:08,789 --> 00:45:09,957
Tell us.
924
00:45:12,960 --> 00:45:14,253
Come on.
925
00:45:15,170 --> 00:45:16,213
(Erik sighs)
926
00:45:17,339 --> 00:45:19,258
A couple of nights,
I've had this...
927
00:45:21,218 --> 00:45:23,262
There'll be a, uh...
928
00:45:24,930 --> 00:45:26,056
A woman...
929
00:45:27,433 --> 00:45:28,600
Brigid: and?
930
00:45:30,144 --> 00:45:31,145
What?
931
00:45:33,939 --> 00:45:36,066
And her back is to me...
932
00:45:36,108 --> 00:45:39,111
Or maybe
something happens where...
933
00:45:39,153 --> 00:45:42,698
Her head turns, and I can
see that her face is all...
934
00:45:43,824 --> 00:45:45,033
Um...
935
00:45:45,075 --> 00:45:47,453
Deirdre: What?
Brigid: Just tell us.
936
00:45:53,834 --> 00:45:55,461
Her skin is stretched
937
00:45:56,587 --> 00:45:58,338
over her eyes and her mouth.
938
00:45:59,423 --> 00:46:01,967
Brigid: Ew!
Deirdre: She's got no face?
939
00:46:02,009 --> 00:46:03,385
(Chuckles) no...
940
00:46:03,427 --> 00:46:06,138
Skin where her eyes and mouth
should be, you know...
941
00:46:06,180 --> 00:46:07,866
Brigid: Oh, my... ew.
Yeah, yeah...
942
00:46:07,890 --> 00:46:10,559
And... (Laughs)
Over the holes in her ears...
943
00:46:10,601 --> 00:46:11,828
(Deafening thump) Oh!
944
00:46:11,852 --> 00:46:12,912
(Women exclaim) Richard: Okay...
945
00:46:12,936 --> 00:46:14,289
(Brigid laughs)
How's that for timing?
946
00:46:14,313 --> 00:46:15,373
Richard: Okay... brigid: Nice.
947
00:46:15,397 --> 00:46:17,125
What the hell
is going on up there?
948
00:46:17,149 --> 00:46:18,817
Deirdre:
What is she doing up there?
949
00:46:18,859 --> 00:46:20,778
You think she's exercising
or something?
950
00:46:20,819 --> 00:46:22,714
No, you think she's sweatin'
to the oldies up there?
951
00:46:22,738 --> 00:46:24,615
No way. (Clears throat, laughs)
952
00:46:25,741 --> 00:46:27,785
Deirdre: Oh, you know
what it probably is?
953
00:46:27,826 --> 00:46:29,453
Richard: What?
Brigid: What is it?
954
00:46:29,495 --> 00:46:31,330
Deirdre: I'm just realizing...
955
00:46:31,371 --> 00:46:33,457
It's the faceless lady...
Oh, nice.
956
00:46:33,499 --> 00:46:35,101
Telling us to be quiet.
That's very funny.
957
00:46:35,125 --> 00:46:36,335
Brigid: are you drunk?
958
00:46:36,376 --> 00:46:37,812
Deirdre: Or maybe
she wants some Turkey.
959
00:46:37,836 --> 00:46:38,921
(Richard laughs)
960
00:46:38,962 --> 00:46:40,464
But how would she eat Turkey?
961
00:46:40,506 --> 00:46:41,673
She's got no mouth. (Laughs)
962
00:46:41,715 --> 00:46:43,759
You know... i'm...
Thank... I'm glad I...
963
00:46:43,801 --> 00:46:44,861
I... I opened up
about my nightmare.
964
00:46:44,885 --> 00:46:46,446
Brigid: Oh, my god,
just tell us the rest.
965
00:46:46,470 --> 00:46:48,031
Thank you
for your love and support.
966
00:46:48,055 --> 00:46:49,324
(Thumping continues) Aimee: Hey!
967
00:46:49,348 --> 00:46:51,159
Should I ask
the dinosaur upstairs
968
00:46:51,183 --> 00:46:52,935
to tread a little more softly?
969
00:46:52,976 --> 00:46:54,704
Brigid: Not unless
you speak cantonese!
970
00:46:54,728 --> 00:46:55,813
Just get down here.
971
00:46:55,854 --> 00:46:57,207
Richard: You'll
appreciate this, Erik...
972
00:46:57,231 --> 00:46:59,292
Last week, I dreamt
that I fell through
973
00:46:59,316 --> 00:47:01,360
an ice cream cone made of grass
974
00:47:01,401 --> 00:47:03,213
and became a baby.
Brigid: Okay, no, no, no,
975
00:47:03,237 --> 00:47:05,381
save the dreams for Christmas,
we're ready to eat here.
976
00:47:05,405 --> 00:47:06,800
Aimee!
Erik: Why don't I go up there
977
00:47:06,824 --> 00:47:08,051
and just ask your neighbors
to please...
978
00:47:08,075 --> 00:47:09,719
Brigid: No! Dad... dad.
Just to keep it down.
979
00:47:09,743 --> 00:47:12,223
Brigid: The floors
are so old. Listen...
980
00:47:12,538 --> 00:47:14,873
(Stomping)
981
00:47:16,416 --> 00:47:18,001
Aimee: why?
982
00:47:18,043 --> 00:47:19,878
Showing dad
how creaky the floors are.
983
00:47:20,963 --> 00:47:22,089
Aimee: okay.
984
00:47:22,965 --> 00:47:24,174
I think he's got it.
985
00:47:24,216 --> 00:47:25,342
(Brigid continues stomping)
986
00:47:25,384 --> 00:47:27,553
Richard: Bridge,
you're shaking the fixtures.
987
00:47:28,053 --> 00:47:29,137
Brigid: try it.
988
00:47:29,179 --> 00:47:30,323
Aimee: No. Brigid: Ha! Ha!
989
00:47:30,347 --> 00:47:32,325
Aimee: Oh, my god!
I'm not meant to jump.
990
00:47:32,349 --> 00:47:33,892
Brigid: join me!
991
00:47:33,934 --> 00:47:36,061
(Stomping continues)
992
00:47:38,188 --> 00:47:39,833
(Indistinct conversation)
Aimee: Is this yours?
993
00:47:39,857 --> 00:47:40,899
Brigid: yeah.
994
00:47:42,526 --> 00:47:44,903
(Aimee groans) Brigid: Whoo!
995
00:47:44,945 --> 00:47:46,756
(Aimee laughs) (Brigid sighs)
996
00:47:46,780 --> 00:47:48,073
Aimee: my gosh...
997
00:47:50,242 --> 00:47:52,744
Brigid: Do you see
the Mary statue?
998
00:47:52,786 --> 00:47:55,080
(Sighs) She's talking to me
about marriage.
999
00:47:56,582 --> 00:47:58,041
We were doing so good,
1000
00:47:58,083 --> 00:47:59,918
I don't know why
she's back to...
1001
00:48:00,961 --> 00:48:03,171
I don't know,
some things... some...
1002
00:48:04,548 --> 00:48:06,758
(Softly) I don't know.
1003
00:48:06,800 --> 00:48:08,594
Deirdre:
Can I give you a little tip?
1004
00:48:08,635 --> 00:48:10,596
Richard: Sure.
Deirdre: Before you carve it,
1005
00:48:10,637 --> 00:48:12,574
you want it to sit out
and rest for a little bit.
1006
00:48:12,598 --> 00:48:13,640
Richard: oh, okay.
1007
00:48:13,682 --> 00:48:14,784
Deirdre: Don't do it right away.
1008
00:48:14,808 --> 00:48:15,910
Richard: Maybe you could help...
1009
00:48:15,934 --> 00:48:16,995
Deirdre: How about cleaning up?
1010
00:48:17,019 --> 00:48:18,228
I can do a few dishes for you.
1011
00:48:18,270 --> 00:48:21,231
Richard: Always.
Are you into shallots?
1012
00:48:21,273 --> 00:48:23,001
Deirdre: Do I what?
Richard: Do you like shallots?
1013
00:48:23,025 --> 00:48:24,669
Brigid: (Laughs) Rich
made up this list
1014
00:48:24,693 --> 00:48:28,655
of pros and cons,
to move in or not to move in.
1015
00:48:28,697 --> 00:48:31,074
(Whispering) Aimee, his list...
1016
00:48:32,451 --> 00:48:33,952
(Grunts, sighs)
1017
00:48:33,994 --> 00:48:36,538
I found this little guy
1018
00:48:36,580 --> 00:48:38,460
posted to the fridge
this morning.
1019
00:48:40,542 --> 00:48:42,961
Prepare yourself.
1020
00:48:43,003 --> 00:48:45,923
Aimee: "Three simple ways
to find joy."
1021
00:48:45,964 --> 00:48:49,092
Come on.
I literally took it down.
1022
00:48:49,843 --> 00:48:50,928
Aimee: oh, no.
1023
00:48:52,471 --> 00:48:53,781
Put it back. No.
1024
00:48:53,805 --> 00:48:54,991
Yeah. No.
1025
00:48:55,015 --> 00:48:57,660
No, that's... endearing.
(Brigid laughs)
1026
00:48:57,684 --> 00:48:59,144
The list is okay.
1027
00:48:59,186 --> 00:49:00,729
No.
1028
00:49:00,771 --> 00:49:03,065
No, I...
1029
00:49:03,106 --> 00:49:05,943
No, that's good.
Couldn't look at it.
1030
00:49:05,984 --> 00:49:07,587
Poor rich. (Brigid groans)
1031
00:49:07,611 --> 00:49:09,411
He's great. But we were happy
1032
00:49:09,446 --> 00:49:12,115
without making it
so official, so...
1033
00:49:12,157 --> 00:49:13,408
I don't know.
1034
00:49:13,450 --> 00:49:15,953
Yeah, well, Carol and I
broke up because
1035
00:49:16,578 --> 00:49:18,163
we were unhappy...
1036
00:49:19,665 --> 00:49:21,166
And now, um...
1037
00:49:22,668 --> 00:49:26,755
Maybe loving someone
long-term is more
1038
00:49:26,797 --> 00:49:29,299
about deciding
whether to go through life
1039
00:49:29,341 --> 00:49:32,344
unhappy alone
or unhappy with someone else?
1040
00:49:33,387 --> 00:49:34,596
(Aimee sighs)
1041
00:49:34,638 --> 00:49:36,932
Richard can draw up
a list of reasons
1042
00:49:36,974 --> 00:49:38,368
why the breakup
was a good thing.
1043
00:49:38,392 --> 00:49:39,535
(Aimee scoffs) If you want.
1044
00:49:39,559 --> 00:49:41,599
I can ask him to draft
a very long list.
1045
00:49:42,020 --> 00:49:43,689
Hey, wait. What?
1046
00:49:46,191 --> 00:49:48,193
Um, I need to have that surgery.
1047
00:49:49,736 --> 00:49:50,964
The one where they'll...
I thought you could wait
1048
00:49:50,988 --> 00:49:52,465
till your 60s. All these tests
1049
00:49:52,489 --> 00:49:55,242
showed that it's just dysplasia,
1050
00:49:55,283 --> 00:49:57,077
which means it's not cancer.
1051
00:49:57,619 --> 00:49:59,246
But it'll...
1052
00:49:59,287 --> 00:50:00,515
With colitis,
it'll become cancer
1053
00:50:00,539 --> 00:50:01,891
if they don't take it out.
1054
00:50:01,915 --> 00:50:03,715
You'll lose the whole intestine?
1055
00:50:04,835 --> 00:50:06,712
Cures the disease, though,
1056
00:50:07,671 --> 00:50:09,047
so...
1057
00:50:09,840 --> 00:50:11,133
But, yeah,
1058
00:50:11,174 --> 00:50:14,052
they make a hole
in your abdomen and then...
1059
00:50:14,094 --> 00:50:15,762
So the waste can, you know...
1060
00:50:17,681 --> 00:50:19,558
(Softly) Do mom and dad know?
1061
00:50:19,599 --> 00:50:23,061
No, I don't want to
discuss it at dinner.
1062
00:50:24,104 --> 00:50:25,564
But...
1063
00:50:25,605 --> 00:50:27,649
I'm okay.
1064
00:50:28,442 --> 00:50:30,485
I'm mostly just, like,
1065
00:50:30,527 --> 00:50:33,196
how am I gonna find
another girlfriend?
1066
00:50:33,238 --> 00:50:35,591
You're a complete
catch. Oh, god.
1067
00:50:35,615 --> 00:50:38,952
I'm gonna be pooing out
of a hole in my abdomen.
1068
00:50:40,454 --> 00:50:41,747
Who's gonna date me?
1069
00:50:41,788 --> 00:50:43,248
Lots of people.
1070
00:50:43,290 --> 00:50:44,624
Lotta ugly people.
1071
00:50:44,666 --> 00:50:46,293
Aimee...
1072
00:50:46,334 --> 00:50:48,503
A lot of just troll ladies,
1073
00:50:49,755 --> 00:50:51,631
who have
their own troll problems
1074
00:50:51,673 --> 00:50:53,873
living under Bridges.
(Brigid chuckles)
1075
00:50:54,634 --> 00:50:56,094
(Both sigh)
1076
00:50:58,638 --> 00:51:00,474
If you shat out your ears,
1077
00:51:00,515 --> 00:51:03,515
if they rerouted your
colon to your ears,
1078
00:51:03,810 --> 00:51:05,771
I'd still marry you.
1079
00:51:05,812 --> 00:51:07,773
Richard: bridge!
1080
00:51:07,814 --> 00:51:10,108
Can you bring down
some paper towels?
1081
00:51:10,984 --> 00:51:13,737
I could come
and get the paper towels
1082
00:51:13,779 --> 00:51:15,548
if you don't want...
(Brigid sighs)
1083
00:51:15,572 --> 00:51:16,948
Or...
1084
00:51:21,912 --> 00:51:23,431
You know,
I'm more worried about...
1085
00:51:23,455 --> 00:51:24,956
Did you notice mom's knees?
1086
00:51:24,998 --> 00:51:26,083
Going down the stairs?
1087
00:51:26,124 --> 00:51:27,268
Brigid: Oh, yeah,
I'm afraid to ask her
1088
00:51:27,292 --> 00:51:28,394
how her arthritis is.
Aimee: Yeah.
1089
00:51:28,418 --> 00:51:29,461
Brigid: and dad's back...
1090
00:51:29,503 --> 00:51:31,296
Aimee: Well, you know
it's bothering him.
1091
00:51:31,338 --> 00:51:32,648
Yeah. I mean, can't you...
1092
00:51:32,672 --> 00:51:34,299
Tell? No. But maybe it's 'cause
1093
00:51:34,341 --> 00:51:36,319
he hasn't been sleeping.
(Light bulb burns out)
1094
00:51:36,343 --> 00:51:38,637
Shit...
Aimee: Was that this light?
1095
00:51:38,678 --> 00:51:41,640
Yeah, fuck. Rich,
the light up here is out.
1096
00:51:41,681 --> 00:51:43,266
Do we have a spare bulb?
1097
00:51:43,308 --> 00:51:44,327
Richard: Open the bathroom door.
1098
00:51:44,351 --> 00:51:45,936
Let the light spill into the...
1099
00:51:45,977 --> 00:51:47,872
Brigid: That's not
a very good solution, Richard.
1100
00:51:47,896 --> 00:51:49,648
Well, I'm not a magician,
1101
00:51:49,689 --> 00:51:51,000
you want me
to make a light bulb appear
1102
00:51:51,024 --> 00:51:52,960
out of thin air? Deirdre:
Hey, rich, how 'bout
1103
00:51:52,984 --> 00:51:55,487
there's an led lantern
in our care package.
1104
00:51:55,529 --> 00:51:56,863
Let me get that out
1105
00:51:56,905 --> 00:51:59,199
so it's not like a cave
up there, problem solved.
1106
00:51:59,241 --> 00:52:00,492
No, deirdre, please,
1107
00:52:00,534 --> 00:52:03,954
you don't have to do that.
Sit... relax.
1108
00:52:05,372 --> 00:52:06,456
(Tape ripping)
1109
00:52:06,498 --> 00:52:07,642
Brigid: You bought us a lantern?
1110
00:52:07,666 --> 00:52:08,667
Erik: I bought it!
1111
00:52:08,708 --> 00:52:10,019
Deirdre: You'll thank me later.
1112
00:52:10,043 --> 00:52:11,354
After what the hurricane did
to this neighborhood,
1113
00:52:11,378 --> 00:52:14,089
you can't be without light.
Not in a basement apartment!
1114
00:52:14,131 --> 00:52:15,358
Brigid:
Are these surgical masks?
1115
00:52:15,382 --> 00:52:17,652
They say another storm's
gonna strike this year.
1116
00:52:17,676 --> 00:52:20,011
You're in a zone-a flood zone!
1117
00:52:20,053 --> 00:52:22,222
Richard: I don't blame you
for worrying after, um...
1118
00:52:23,348 --> 00:52:25,433
Brigid told me
about you and Aimee.
1119
00:52:26,309 --> 00:52:27,949
Brigid: That's sort of annoying.
1120
00:52:27,978 --> 00:52:29,020
Deirdre: obviously.
1121
00:52:30,981 --> 00:52:33,101
Aimee: Maybe a little
too much tuna, mom.
1122
00:52:33,650 --> 00:52:34,860
Deirdre: good to know.
1123
00:52:34,901 --> 00:52:36,695
(Women continue talking
indistinctly)
1124
00:52:38,196 --> 00:52:40,115
Should this be out for dinner?
1125
00:52:40,157 --> 00:52:41,217
I wasn't sure if... no...
1126
00:52:41,241 --> 00:52:42,552
That's not a thing, rich. No.
1127
00:52:42,576 --> 00:52:43,702
Oh.
1128
00:52:46,705 --> 00:52:47,723
Brigid: there are literally
1129
00:52:47,747 --> 00:52:49,583
3,000 double-a batteries
in here.
1130
00:52:49,624 --> 00:52:51,751
Deirdre: There are literally 12.
1131
00:52:51,793 --> 00:52:53,837
(Message sent
notification chimes)
1132
00:52:53,879 --> 00:52:55,319
(Beer sloshes) (Gulps)
1133
00:52:57,090 --> 00:52:58,758
(Dishes clanging, clattering)
1134
00:53:18,778 --> 00:53:20,197
(Dish clatters)
1135
00:53:21,865 --> 00:53:23,825
Erik: what's funny is
1136
00:53:23,867 --> 00:53:25,720
bridge is the one
who would... (Sighs)
1137
00:53:25,744 --> 00:53:27,579
Well...
1138
00:53:27,621 --> 00:53:30,415
You can imagine her
as a teenager.
1139
00:53:30,457 --> 00:53:31,601
Richard: Oh... Erik: Yeah.
1140
00:53:31,625 --> 00:53:33,394
She was a piece a work.
(Richard laughs)
1141
00:53:33,418 --> 00:53:34,669
Richard: bridge... what?
1142
00:53:34,711 --> 00:53:35,754
Erik: she loved teasing me
1143
00:53:35,795 --> 00:53:37,273
because Scranton
was a stone's throw
1144
00:53:37,297 --> 00:53:39,108
from the greatest city
in the world
1145
00:53:39,132 --> 00:53:40,359
and I'd never even, you know...
1146
00:53:40,383 --> 00:53:42,278
I'd never even seen
the statue of Liberty,
1147
00:53:42,302 --> 00:53:45,513
never seen the...
She was a piece of work.
1148
00:53:45,555 --> 00:53:47,682
Bridge... so when Aimee, um,
1149
00:53:48,934 --> 00:53:50,060
got an interview
1150
00:53:50,101 --> 00:53:52,270
to be a paralegal
at this New York firm,
1151
00:53:52,312 --> 00:53:54,272
I took the day off
and drove her in.
1152
00:53:57,817 --> 00:54:02,364
Aimee was at her interview
by 8:45, 37th floor.
1153
00:54:03,615 --> 00:54:06,618
I was at a dunkin' donuts
across the street,
1154
00:54:06,660 --> 00:54:09,663
'cause the observation deck
didn't open until 9:30,
1155
00:54:09,704 --> 00:54:11,623
otherwise... (chuckles)
1156
00:54:11,665 --> 00:54:13,083
Oh, man.
1157
00:54:16,962 --> 00:54:18,546
Took me hours to find her
1158
00:54:18,588 --> 00:54:21,828
because I didn't have a cell
back then. (Inhales sharply)
1159
00:54:22,550 --> 00:54:24,135
Can't even imagine it.
1160
00:54:24,678 --> 00:54:26,513
Yeah. So crazy.
1161
00:54:29,599 --> 00:54:32,159
What's crazy is how you
still mess up, you know?
1162
00:54:33,353 --> 00:54:34,479
Richard: hmm.
1163
00:54:35,355 --> 00:54:37,399
(Floorboards creaking)
1164
00:54:43,780 --> 00:54:45,907
(Women scream)
1165
00:54:45,949 --> 00:54:47,343
Deirdre: I heard something!
Brigid: Okay!
1166
00:54:47,367 --> 00:54:48,427
Deirdre: Where did it go?
Did you see it?
1167
00:54:48,451 --> 00:54:49,762
Richard: Whoa!
Hey, what's going on?
1168
00:54:49,786 --> 00:54:51,472
I have nothing to stand on.
Whoa, are you okay?
1169
00:54:51,496 --> 00:54:52,765
Brigid: There's a cockroach.
1170
00:54:52,789 --> 00:54:54,600
Deirdre: Where did it go?
Brigid: Just relax.
1171
00:54:54,624 --> 00:54:56,018
It was an American cockroach,
1172
00:54:56,042 --> 00:54:57,103
they're huge.
Don't get so upset.
1173
00:54:57,127 --> 00:54:58,461
Aimee: ew. okay.
1174
00:54:58,503 --> 00:55:00,273
Deirdre: A cockroach the size
of a mouse is upsetting!
1175
00:55:00,297 --> 00:55:01,649
Richard: I'm not gonna...
(Laughs)
1176
00:55:01,673 --> 00:55:02,900
Aimee: I don't think
I can be up here right now.
1177
00:55:02,924 --> 00:55:04,068
Richard: All right, I'll get
it when it comes back.
1178
00:55:04,092 --> 00:55:05,194
Deirdre: Shouldn't we kill it?
1179
00:55:05,218 --> 00:55:06,529
Richard: Okay.
Aimee: I'm not killing it.
1180
00:55:06,553 --> 00:55:07,655
Richard: I'll get it
when it comes back.
1181
00:55:07,679 --> 00:55:08,906
Deirdre: Don't laugh.
Richard: I didn't.
1182
00:55:08,930 --> 00:55:10,390
Erik: you gotta caulk.
1183
00:55:10,432 --> 00:55:11,534
Why don't you let me caulk,
I'll put down some boric acid.
1184
00:55:11,558 --> 00:55:13,018
Richard: okay. I hear you.
1185
00:55:13,059 --> 00:55:14,019
I hear you, Erik, all
right. Erik: Well, you didn't.
1186
00:55:14,060 --> 00:55:15,353
Aimee: I had roaches once.
1187
00:55:15,395 --> 00:55:16,438
Brigid: when?
1188
00:55:16,479 --> 00:55:17,581
Aimee:
My first Philly apartment.
1189
00:55:17,605 --> 00:55:19,691
They ate all the food.
Brigid: What?
1190
00:55:20,525 --> 00:55:21,651
Erik: mom?
1191
00:55:25,530 --> 00:55:26,698
Mom?
1192
00:55:27,282 --> 00:55:28,491
Mom?
1193
00:55:29,826 --> 00:55:31,870
(Sizzling)
1194
00:55:38,168 --> 00:55:39,711
(Locks clicking)
1195
00:55:39,753 --> 00:55:41,087
Dee, mom's gone!
1196
00:55:45,008 --> 00:55:47,052
(Panting heavily)
1197
00:55:50,555 --> 00:55:52,307
Mom! mom?
1198
00:55:52,349 --> 00:55:53,892
Oh, my god, mom!
1199
00:55:53,933 --> 00:55:57,062
Mom! hey! hey...
1200
00:55:57,103 --> 00:55:59,814
(Machinery chugging
rhythmically)
1201
00:56:07,572 --> 00:56:09,783
(Indistinct chatter)
(Blues song playing)
1202
00:56:09,824 --> 00:56:12,702
Woman: Autumn in New York
1203
00:56:13,828 --> 00:56:18,625
why does it seem so inviting
1204
00:56:20,043 --> 00:56:22,212
momo: Mm. Deirdre: Good.
1205
00:56:24,381 --> 00:56:26,716
Autumn in new york
1206
00:56:28,635 --> 00:56:29,737
spells the thrill
of first-knighting
1207
00:56:29,761 --> 00:56:30,946
Richard: Babe, is this a thing?
1208
00:56:30,970 --> 00:56:32,097
Is this a thing?
1209
00:56:32,138 --> 00:56:33,199
Brigid: no that's not a thing.
1210
00:56:33,223 --> 00:56:34,557
Richard:
I think this is a thing.
1211
00:56:35,392 --> 00:56:36,434
Wow!
1212
00:56:38,937 --> 00:56:45,443
Glittering crowds
and shimmering clouds
1213
00:56:46,486 --> 00:56:49,030
in canyons of steel
1214
00:56:49,781 --> 00:56:51,157
momo: You bitch...
1215
00:56:52,325 --> 00:56:56,204
They're making me feel
1216
00:56:58,998 --> 00:57:02,127
I'm home
1217
00:57:07,006 --> 00:57:10,135
it's autumn in new york
1218
00:57:11,553 --> 00:57:14,764
that brings the promise of...
1219
00:57:14,806 --> 00:57:16,575
Brigid: Hey, should we
bring her wheelchair
1220
00:57:16,599 --> 00:57:17,851
to the table for dinner?
1221
00:57:17,892 --> 00:57:19,853
No, no, she'll be sleeping soon.
1222
00:57:19,894 --> 00:57:21,855
Brigid: Does the medicine
make her sleep?
1223
00:57:21,896 --> 00:57:23,416
Why shouldn't she...
Erik: It just calms her down.
1224
00:57:23,440 --> 00:57:25,000
We can bring her to the table,
see how she feels.
1225
00:57:25,024 --> 00:57:26,460
Yeah, don't knock her out
just because...
1226
00:57:26,484 --> 00:57:27,878
Hey, if you want
to come home more often
1227
00:57:27,902 --> 00:57:30,089
and help control her
tantrums, then you can judge
1228
00:57:30,113 --> 00:57:31,739
the way we care for her.
1229
00:57:31,781 --> 00:57:35,021
I'm not trying to
judge you. I just want...
1230
00:57:35,118 --> 00:57:36,494
Can't you hire someone
1231
00:57:36,536 --> 00:57:38,055
to help you out?
Costs 100 bucks a night
1232
00:57:38,079 --> 00:57:39,390
to hire someone to watch her,
1233
00:57:39,414 --> 00:57:41,833
100 bucks to make sure
she doesn't fall and get hurt.
1234
00:57:41,875 --> 00:57:43,126
Erik: hey, okay...
1235
00:57:43,168 --> 00:57:45,211
No, she needs to think
before she opens her mouth.
1236
00:57:51,050 --> 00:57:52,552
(Remote control clatters)
1237
00:57:55,889 --> 00:57:58,183
(Dishes clatter)
1238
00:57:58,725 --> 00:58:00,059
Let's all just...
1239
00:58:00,894 --> 00:58:03,646
God bless us, everyone.
1240
00:58:03,688 --> 00:58:05,440
Richard: Will everyone
eat dark meat?
1241
00:58:05,482 --> 00:58:06,941
Erik: will we eat dark meat?
1242
00:58:06,983 --> 00:58:08,961
Aimee: We'll eat it all, rich,
just send it our way.
1243
00:58:08,985 --> 00:58:10,278
Deirdre: I will, it's just...
1244
00:58:10,320 --> 00:58:12,864
(Sighs)
I'm back on weight watchers.
1245
00:58:12,906 --> 00:58:14,407
That's great, mom.
1246
00:58:14,449 --> 00:58:16,927
Oh, thanks, yeah.
It's tough. Yeah.
1247
00:58:16,951 --> 00:58:18,411
One baby ice cream cone
1248
00:58:18,453 --> 00:58:20,293
takes up half my points
for the day.
1249
00:58:20,330 --> 00:58:21,664
Yeah.
1250
00:58:21,706 --> 00:58:24,059
Same for a junior
cheeseburger from Wendy's.
1251
00:58:24,083 --> 00:58:25,168
(Aimee chuckles)
1252
00:58:25,210 --> 00:58:27,313
Tough staying on track. Yeah.
1253
00:58:27,337 --> 00:58:28,814
Brigid: Especially when you
eat a bucket of ranch dip
1254
00:58:28,838 --> 00:58:29,923
before dinner.
1255
00:58:31,758 --> 00:58:33,968
Richard:
It's the last side dish, yeah?
1256
00:58:34,010 --> 00:58:36,554
Don't worry about it.
I'm not being careful
1257
00:58:36,596 --> 00:58:38,806
about points today. Nope.
1258
00:58:38,848 --> 00:58:40,391
Not on holidays. Erik: No.
1259
00:58:40,433 --> 00:58:41,577
Brigid: I got you a drink, baby.
1260
00:58:41,601 --> 00:58:42,810
Richard: oh, thanks, babe.
1261
00:58:42,852 --> 00:58:45,104
Here comes turkey
1262
00:58:45,146 --> 00:58:46,207
Deirdre: wow, look at that.
1263
00:58:46,231 --> 00:58:47,565
Turkey for the people
1264
00:58:47,607 --> 00:58:48,876
Deirdre: That's gorgeous.
Brigid: Nice.
1265
00:58:48,900 --> 00:58:49,943
Erik: too nice.
1266
00:58:49,984 --> 00:58:51,295
Brigid: My partner is a singer.
1267
00:58:51,319 --> 00:58:53,464
Is that, uh... is the
candles, are they okay?
1268
00:58:53,488 --> 00:58:54,590
Erik: No, they're not...
Yeah, they're fine.
1269
00:58:54,614 --> 00:58:55,698
Brigid: it's ambiance.
1270
00:58:55,740 --> 00:58:56,842
Richard:
I don't know what it is...
1271
00:58:56,866 --> 00:58:58,576
Erik: hands.
1272
00:58:58,618 --> 00:59:00,221
Richard: Oh... Aimee: Oh, yeah.
1273
00:59:00,245 --> 00:59:01,845
Richard: Okay. (Brigid laughs)
1274
00:59:03,706 --> 00:59:05,583
Bless us... all: Oh, lord,
1275
00:59:05,625 --> 00:59:07,252
and these thy gifts
1276
00:59:07,293 --> 00:59:11,548
which we are about to receive
from thy bounty,
1277
00:59:11,589 --> 00:59:14,300
through christ our lord, amen.
1278
00:59:14,342 --> 00:59:15,694
Did you hear that? Brigid: Momo,
1279
00:59:15,718 --> 00:59:17,863
I'm really glad you're
here! (All exclaim)
1280
00:59:17,887 --> 00:59:20,348
(Stammering) Uh... is...
Is it crazy if we do it again?
1281
00:59:20,390 --> 00:59:21,700
Just one more time?
Brigid: No...
1282
00:59:21,724 --> 00:59:23,964
Let's do it some more.
Aimee: You have to, yeah.
1283
00:59:25,144 --> 00:59:26,854
All: bless us, oh, lord,
1284
00:59:26,896 --> 00:59:32,235
and these thy gifts
which we are about to receive,
1285
00:59:32,277 --> 00:59:37,574
from thy bounty,
through Christ our lord, amen.
1286
00:59:37,615 --> 00:59:40,368
Deirdre: Yay, mom!
Brigid: Yay, momo!
1287
00:59:40,410 --> 00:59:42,829
(Applauding, laughing)
1288
00:59:47,375 --> 00:59:49,961
Oh, mom...
You remember Aimee and brigid,
1289
00:59:50,003 --> 00:59:51,438
mom, these are
your granddaughters.
1290
00:59:51,462 --> 00:59:52,565
Brigid: We're glad
you're here, momes.
1291
00:59:52,589 --> 00:59:53,649
Don't put the spotlight on her.
1292
00:59:53,673 --> 00:59:54,733
Deirdre: Oh, no, no, no.
1293
00:59:54,757 --> 00:59:57,343
Okay. No, no, no.
Okay, okay, okay.
1294
00:59:57,385 --> 00:59:59,846
Brigid: Guys, dig in.
Don't wait.
1295
00:59:59,887 --> 01:00:01,472
It just all looks so great.
1296
01:00:01,514 --> 01:00:03,325
Deirdre: Looks good. Wow.
1297
01:00:03,349 --> 01:00:04,559
Deirdre: what's this?
1298
01:00:04,601 --> 01:00:06,287
Brigid: Oh, it's a
rainbow chard salad,
1299
01:00:06,311 --> 01:00:07,812
it's packed with nutrients.
1300
01:00:07,854 --> 01:00:09,647
Everything else is familiar.
1301
01:00:09,689 --> 01:00:10,833
Richard: the sweet potatoes...
1302
01:00:10,857 --> 01:00:12,233
Shower in holes.
1303
01:00:13,192 --> 01:00:15,153
(Scattered sniggering)
1304
01:00:16,446 --> 01:00:18,656
(Aimee chuckles)
1305
01:00:21,367 --> 01:00:22,577
What?
1306
01:00:23,620 --> 01:00:24,746
What?
1307
01:00:26,789 --> 01:00:28,916
Momo's christmas toast.
1308
01:00:32,837 --> 01:00:34,088
I'm sorry.
1309
01:00:34,130 --> 01:00:37,133
(Sighs) okay. on christmas,
1310
01:00:37,175 --> 01:00:40,803
momo always delivers
a traditional Irish toast,
1311
01:00:40,845 --> 01:00:42,406
it's ancient...
It's ancient, right?
1312
01:00:42,430 --> 01:00:45,016
Yeah, it's ancient
and it's beautiful, but...
1313
01:00:45,058 --> 01:00:47,477
One year, Aimee's mind
was in the gutter.
1314
01:00:47,518 --> 01:00:48,978
I was 12.
1315
01:00:49,020 --> 01:00:52,315
Ever since, the blessing
sounds kinda dirty to us.
1316
01:00:52,357 --> 01:00:53,417
No, to you guys it sounds dirty.
1317
01:00:53,441 --> 01:00:54,525
Not to us.
1318
01:00:54,567 --> 01:00:56,527
Richard: What's the blessing?
1319
01:00:56,569 --> 01:00:58,529
"May the virgin and her child
1320
01:00:58,571 --> 01:01:00,382
"lift your latch
on Christmas night."
1321
01:01:00,406 --> 01:01:01,574
Richard: oh...
1322
01:01:01,616 --> 01:01:04,035
Ooh. Not you, too, rich.
1323
01:01:04,077 --> 01:01:05,370
Brigid: I know, right?
1324
01:01:05,411 --> 01:01:06,871
They don't get it.
1325
01:01:06,913 --> 01:01:08,539
We get it, we just don't agree.
1326
01:01:09,749 --> 01:01:12,168
I first thought latch-lifting
1327
01:01:12,210 --> 01:01:15,838
was some kind
of sexual position.
1328
01:01:15,880 --> 01:01:17,880
Brigid: Mom! Ew. (Aimee laughs)
1329
01:01:18,758 --> 01:01:19,884
No, I'm serious.
1330
01:01:19,926 --> 01:01:22,053
I thought maybe
it was like scissoring,
1331
01:01:22,095 --> 01:01:23,405
or something. Oh, my god.
1332
01:01:23,429 --> 01:01:25,473
I'm never telling you
anything again.
1333
01:01:25,515 --> 01:01:29,018
You must never say the word
"scissoring" ever again.
1334
01:01:29,060 --> 01:01:30,395
(Momo snoring)
1335
01:01:30,436 --> 01:01:31,729
Deirdre: oh, mom.
1336
01:01:31,771 --> 01:01:34,065
Erik: I got it.
Deirdre: She's rebelling.
1337
01:01:34,107 --> 01:01:35,149
You stay down.
1338
01:01:35,191 --> 01:01:36,251
Erik: No, I got it,
you keep eating.
1339
01:01:36,275 --> 01:01:37,568
I got it, keep eating.
1340
01:01:39,570 --> 01:01:41,239
So, rich,
are you balancing a job
1341
01:01:41,280 --> 01:01:42,740
with all your studies
1342
01:01:42,782 --> 01:01:44,575
or you just racking up
the college loans?
1343
01:01:44,617 --> 01:01:46,261
Richard: I...
I've gone the loan route.
1344
01:01:46,285 --> 01:01:47,370
Erik: uh-huh.
1345
01:01:47,412 --> 01:01:48,430
But I plan
on paying everything off
1346
01:01:48,454 --> 01:01:49,580
as soon as possible.
1347
01:01:49,622 --> 01:01:51,249
His grandmother...
1348
01:01:51,290 --> 01:01:53,543
He gets a small trust
when he turns 40...
1349
01:01:53,584 --> 01:01:54,752
Can I tell them?
1350
01:01:54,794 --> 01:01:56,105
Do you want to ask
if you can tell them
1351
01:01:56,129 --> 01:01:57,380
after you tell them?
1352
01:01:57,422 --> 01:01:59,424
Are you mad?
Deirdre: Like a trust fund?
1353
01:01:59,465 --> 01:02:00,591
Sorry, don't be embarrassed.
1354
01:02:00,633 --> 01:02:01,718
I'm not embarrassed.
1355
01:02:01,759 --> 01:02:03,112
His grandmother
didn't want him spoiled,
1356
01:02:03,136 --> 01:02:05,155
so he doesn't see any
of his money until he's 40.
1357
01:02:05,179 --> 01:02:07,432
You haven't reached
that milestone yet, rich?
1358
01:02:07,473 --> 01:02:10,643
Brigid: Ha-ha.
No, not quite, I'm 35.
1359
01:02:10,685 --> 01:02:12,121
Aimee: Would you pass the, um...
1360
01:02:12,145 --> 01:02:13,896
Uh, yeah, we got the veggies
1361
01:02:13,938 --> 01:02:15,541
from a farmer's market on essex.
1362
01:02:15,565 --> 01:02:16,941
They're delicious.
1363
01:02:16,983 --> 01:02:19,294
We're gonna try and keep
our fridge stocked with them,
1364
01:02:19,318 --> 01:02:21,797
start juicing for
breakfast. Aimee: Cool.
1365
01:02:21,821 --> 01:02:24,699
You guys liking
any other superfoods?
1366
01:02:24,741 --> 01:02:28,077
Brigid: Rich made up a list
that I e-mailed to these guys.
1367
01:02:28,119 --> 01:02:30,788
Yes, I even bought blueberries
last week.
1368
01:02:30,830 --> 01:02:31,974
You also bought
blueberry donuts.
1369
01:02:31,998 --> 01:02:33,082
They're not cheap.
1370
01:02:33,124 --> 01:02:34,268
Yeah, and you had three of them,
1371
01:02:34,292 --> 01:02:35,811
so don't act like
you're better than me.
1372
01:02:35,835 --> 01:02:36,961
I did, no, I did.
1373
01:02:37,003 --> 01:02:39,148
Aimee: Sadly, donuts
are cheaper, too, huh?
1374
01:02:39,172 --> 01:02:40,399
Yeah. Brigid: Not much cheaper
1375
01:02:40,423 --> 01:02:41,817
when you consider
how much heart disease costs
1376
01:02:41,841 --> 01:02:43,342
once you're hospitalized.
1377
01:02:45,845 --> 01:02:47,430
It's the truth. I mean...
1378
01:02:47,472 --> 01:02:48,931
Aimee: great, thank you.
1379
01:02:48,973 --> 01:02:50,826
(Erik clears throat)
Happy Thanksgiving.
1380
01:02:50,850 --> 01:02:52,351
Erik: what, um...
1381
01:02:52,393 --> 01:02:55,188
When you turn 40, what happens?
1382
01:02:55,229 --> 01:02:57,815
Do you just retire?
1383
01:02:57,857 --> 01:03:00,610
No, dad, he's studying
to become a social worker.
1384
01:03:00,651 --> 01:03:03,029
Yeah, um, the main reason
1385
01:03:03,070 --> 01:03:05,990
why I'm not done
with school yet is
1386
01:03:06,032 --> 01:03:07,843
because I was in and
out... he took time off.
1387
01:03:07,867 --> 01:03:09,511
Well, yeah, because
for a while I was...
1388
01:03:09,535 --> 01:03:11,138
Babe, you don't
have to tell them.
1389
01:03:11,162 --> 01:03:14,415
It's fine, it's fine, um...
1390
01:03:14,457 --> 01:03:19,212
In my early 30s,
I was depressed for a bit.
1391
01:03:19,253 --> 01:03:21,547
I'm fine now, um...
1392
01:03:21,589 --> 01:03:22,799
Just took a while for me
1393
01:03:22,840 --> 01:03:25,194
to get up and running
again, but, um...
1394
01:03:25,218 --> 01:03:26,361
I've been better for years now,
1395
01:03:26,385 --> 01:03:28,030
it's why I'm comfortable
talking about it.
1396
01:03:28,054 --> 01:03:29,138
Take medicine for that?
1397
01:03:29,180 --> 01:03:30,824
Brigid: Dad,
that's rude to ask him.
1398
01:03:30,848 --> 01:03:33,267
(Laughs) It's fine.
I'm sorry, hey, I'm sorry.
1399
01:03:33,309 --> 01:03:35,019
It's just, in our family,
1400
01:03:35,061 --> 01:03:37,313
we don't... we don't have
that kinda depression.
1401
01:03:37,355 --> 01:03:41,359
Yeah, no, we just have
a lot of stoic sadness.
1402
01:03:41,400 --> 01:03:43,402
Well, hey, I'm sorry,
if I, uh...
1403
01:03:44,904 --> 01:03:45,988
No...
1404
01:03:46,030 --> 01:03:47,365
Okay.
1405
01:03:47,406 --> 01:03:49,367
Just makes you wonder, you know,
1406
01:03:49,408 --> 01:03:52,119
if the kind of faith
we grew up with...
1407
01:03:52,161 --> 01:03:54,539
It's not perfect, but you
take for granted what a...
1408
01:03:55,748 --> 01:03:58,376
Uh, a kinda natural
antidepressant it is.
1409
01:03:58,417 --> 01:04:00,711
No religion at the table.
1410
01:04:00,753 --> 01:04:02,046
My mouth is shut,
1411
01:04:02,088 --> 01:04:03,899
you know where I stand.
Brigid: You brought a statue
1412
01:04:03,923 --> 01:04:05,400
of the virgin Mary
into our house.
1413
01:04:05,424 --> 01:04:06,735
How is your mouth shut?
All right, all right...
1414
01:04:06,759 --> 01:04:08,070
I didn't mean to get us
into this.
1415
01:04:08,094 --> 01:04:09,220
All I'm saying is
1416
01:04:09,262 --> 01:04:11,055
I think it's funny
that you guys'll try...
1417
01:04:11,097 --> 01:04:14,058
You put faith in,
um, juice-cleansing...
1418
01:04:14,100 --> 01:04:15,410
I did one juice cleanse... one.
1419
01:04:15,434 --> 01:04:17,103
Or yoga,
but you won't try church.
1420
01:04:17,144 --> 01:04:18,271
My mouth is shut.
1421
01:04:18,312 --> 01:04:20,982
You eat, uh, chard
to feel your best
1422
01:04:21,023 --> 01:04:22,817
but you still, you said...
1423
01:04:22,859 --> 01:04:24,652
Half your friends
are in therapy.
1424
01:04:24,694 --> 01:04:26,279
That's because...
That's what you said.
1425
01:04:26,320 --> 01:04:27,464
Yeah, because... I'm asking.
1426
01:04:27,488 --> 01:04:29,007
I was trying to get you
to pay for mine,
1427
01:04:29,031 --> 01:04:30,408
I can't afford it.
1428
01:04:30,449 --> 01:04:32,076
Well, why don't you
save some money
1429
01:04:32,118 --> 01:04:33,411
you spend on organic juice
1430
01:04:33,452 --> 01:04:35,246
and pay for it yourself.
1431
01:04:35,288 --> 01:04:37,665
Don't criticize me for caring
about my mental health.
1432
01:04:37,707 --> 01:04:39,059
Well... okay.
1433
01:04:39,083 --> 01:04:40,269
How about rich's mom
is a therapist,
1434
01:04:40,293 --> 01:04:41,586
why don't you get it from her?
1435
01:04:41,627 --> 01:04:43,856
Yeah, dad, I'll get therapy
from my mother-in-law,
1436
01:04:43,880 --> 01:04:46,007
that's an awesome idea.
1437
01:04:46,048 --> 01:04:48,068
She's not your mother-in-law
unless you get married.
1438
01:04:48,092 --> 01:04:50,928
Looking for work every day,
it's depressing.
1439
01:04:50,970 --> 01:04:54,932
Well, you still got
the will to eat superfoods.
1440
01:04:54,974 --> 01:04:56,058
If you're so miserable,
1441
01:04:56,100 --> 01:04:58,185
why're you trying
to live forever?
1442
01:04:58,227 --> 01:05:01,230
(Aimee scoffs)
Brigid: Last week...
1443
01:05:01,272 --> 01:05:02,833
I shouldn't even
tell you. Tell us what?
1444
01:05:02,857 --> 01:05:04,459
I don't think you guy's realize
1445
01:05:04,483 --> 01:05:05,586
how much she's been... babe...
1446
01:05:05,610 --> 01:05:06,777
You don't have to explain.
1447
01:05:06,819 --> 01:05:08,005
How hard she's
been working, actually.
1448
01:05:08,029 --> 01:05:09,339
Tell them, you'll feel better.
1449
01:05:09,363 --> 01:05:10,632
Tell us what? He won't care.
1450
01:05:10,656 --> 01:05:11,842
Play them the piece,
you'll feel better.
1451
01:05:11,866 --> 01:05:13,468
Play it for them.
Aimee: You wrote new music?
1452
01:05:13,492 --> 01:05:15,828
Play what?
Aimee: I want to hear.
1453
01:05:15,870 --> 01:05:18,831
(Rousing orchestral music
playing through phone)
1454
01:06:03,876 --> 01:06:07,505
(Music crescendoes discordantly)
1455
01:06:25,481 --> 01:06:26,899
(Music ends)
1456
01:06:26,941 --> 01:06:30,695
I... (Chuckles) I spent
over a year finishing it,
1457
01:06:30,736 --> 01:06:32,655
and I sent it to...
It sounds good.
1458
01:06:32,697 --> 01:06:34,424
Yeah, no... thanks. But...
It's great.
1459
01:06:34,448 --> 01:06:35,801
(Sighs) I found out
a Grant I wanted
1460
01:06:35,825 --> 01:06:37,493
isn't gonna come through,
1461
01:06:37,535 --> 01:06:40,204
and it's my fifth rejection
this year.
1462
01:06:41,747 --> 01:06:44,291
Well, you can always
work retail.
1463
01:06:44,333 --> 01:06:46,210
Don't tease her. Dad...
1464
01:06:47,420 --> 01:06:49,296
Hey, bridge.
1465
01:06:50,548 --> 01:06:52,383
Erik: Hey, are you so spoiled
1466
01:06:52,425 --> 01:06:54,361
that you can't see
you're crying over something
1467
01:06:54,385 --> 01:06:55,636
hard work can fix?
1468
01:06:55,678 --> 01:06:57,739
You're lucky to have
a passion to pursue.
1469
01:06:57,763 --> 01:06:59,074
Now if you don't care
about it enough
1470
01:06:59,098 --> 01:07:00,409
to push through these setbacks,
1471
01:07:00,433 --> 01:07:01,994
you should quit
and do something else.
1472
01:07:02,018 --> 01:07:03,060
Richard: babe...
1473
01:07:03,102 --> 01:07:05,229
Babe, the staircase light
is out!
1474
01:07:05,271 --> 01:07:07,064
Shit! Welcome to New York, guys.
1475
01:07:07,106 --> 01:07:08,333
Deirdre: It's just a light bulb.
1476
01:07:08,357 --> 01:07:09,710
We'll live.
I don't wanna see you upset
1477
01:07:09,734 --> 01:07:11,503
over something you can fix.
Let me... I really don't
1478
01:07:11,527 --> 01:07:12,754
need a lecture now.
The Blakes bounce back.
1479
01:07:12,778 --> 01:07:14,047
That's what we do.
Richard, why didn't we ask
1480
01:07:14,071 --> 01:07:15,132
the landlord to replace
all the light bulbs
1481
01:07:15,156 --> 01:07:16,365
before we moved in?
1482
01:07:16,407 --> 01:07:17,843
Richard: Because
that's a crazy thing
1483
01:07:17,867 --> 01:07:19,219
to ask for, babe,
no one asks for that.
1484
01:07:19,243 --> 01:07:20,595
Nah, they're probably
all on their last legs.
1485
01:07:20,619 --> 01:07:23,247
Yeah, no one asks for it,
and even if they did...
1486
01:07:23,289 --> 01:07:24,665
(Laughs)
1487
01:07:24,707 --> 01:07:27,376
Aimee: What are you...
It wouldn't matter because...
1488
01:07:27,418 --> 01:07:29,837
Aimee: What are you laughing at?
1489
01:07:29,879 --> 01:07:33,632
She's burning out the bulbs
to get our attention.
1490
01:07:33,674 --> 01:07:34,860
Brigid: What?
Aimee: What... who is?
1491
01:07:34,884 --> 01:07:36,969
She-with-no-face... (Erik sighs)
1492
01:07:37,011 --> 01:07:39,055
She strikes again! (laughs)
1493
01:07:39,096 --> 01:07:42,475
Now you got her started.
What's so funny? What?
1494
01:07:42,516 --> 01:07:45,037
Brigid: Dad sees faceless
women in his sleep.
1495
01:07:45,061 --> 01:07:47,271
(Mimics ghost, laughs)
1496
01:07:47,313 --> 01:07:48,939
You're a crazy person.
1497
01:07:48,981 --> 01:07:50,459
Aimee: Where are you going,
crazy lady?
1498
01:07:50,483 --> 01:07:51,776
Deirdre: to the bathroom.
1499
01:07:51,817 --> 01:07:54,862
It's gonna be like
spelunking just to go pee.
1500
01:07:54,904 --> 01:07:56,965
Erik: Here we go. Here
we go. (Mimics ghost)
1501
01:07:56,989 --> 01:07:58,908
Buckle up.
Who is this headless person?
1502
01:07:58,949 --> 01:08:00,951
Oh, uh, faceless, she has skin
1503
01:08:00,993 --> 01:08:02,913
covering her eye sockets
and her mouth.
1504
01:08:02,953 --> 01:08:04,556
And I hope she finds you
in your sleep
1505
01:08:04,580 --> 01:08:05,640
and casts an evil spell on you.
1506
01:08:05,664 --> 01:08:06,767
Erik: Oh, yeah, smart-ass?
1507
01:08:06,791 --> 01:08:08,810
Yeah... hey, stop it.
(Erik mumbles)
1508
01:08:08,834 --> 01:08:09,978
Brigid: Oh, now you
wanna be compassionate!
1509
01:08:10,002 --> 01:08:11,295
Erik: how lucky you are.
1510
01:08:11,337 --> 01:08:12,379
Brigid: the evil sorceress
1511
01:08:12,421 --> 01:08:14,006
has all my support. Aimee?
1512
01:08:14,048 --> 01:08:16,509
No, thanks.
1513
01:08:16,550 --> 01:08:19,470
Last week, I dreamed I fell
through an ice cream cone
1514
01:08:19,512 --> 01:08:21,806
made of grass and became a baby.
1515
01:08:21,847 --> 01:08:23,533
Richard, are you kidding
me with the sharing?
1516
01:08:23,557 --> 01:08:25,118
What? I can share it if I want.
1517
01:08:25,142 --> 01:08:26,453
Yes, you can, and I
love you. Hey... come on.
1518
01:08:26,477 --> 01:08:27,871
But when you share dreams
with my family,
1519
01:08:27,895 --> 01:08:29,105
I become a crazy person.
1520
01:08:29,146 --> 01:08:31,026
All right, lover-of-all,
come with me.
1521
01:08:31,524 --> 01:08:33,651
Anyone need anything else
right now?
1522
01:08:33,692 --> 01:08:35,319
Brigid: All right,
come on, Aimee.
1523
01:08:36,278 --> 01:08:37,780
Aimee: are you done, sir?
1524
01:08:37,822 --> 01:08:39,174
Erik: Yes, ma'am.
Brigid: And he's finished.
1525
01:08:39,198 --> 01:08:40,342
Richard:
You guys need some help?
1526
01:08:40,366 --> 01:08:42,576
Aimee: no, you guys relax.
1527
01:08:42,618 --> 01:08:46,080
You had a hard day.
The women folk will do it.
1528
01:08:46,122 --> 01:08:47,557
Erik: You said that
like you meant it.
1529
01:08:47,581 --> 01:08:48,707
Richard: I...
1530
01:08:48,749 --> 01:08:50,060
Aimee: Thanks for offering,
dad, thank you.
1531
01:08:50,084 --> 01:08:51,478
Brigid: Aimee...
Please rest yourself.
1532
01:08:51,502 --> 01:08:52,920
We got it. right, princess?
1533
01:08:52,962 --> 01:08:55,422
Brigid: Okay, you literally
cannot call me a Princess.
1534
01:08:55,464 --> 01:08:57,341
Aimee: Oh, no, I literally can.
1535
01:08:57,383 --> 01:08:59,844
(Conversation
continues indistinctly)
1536
01:09:06,517 --> 01:09:08,602
The cone was made of, uh...
1537
01:09:08,644 --> 01:09:10,771
Grass from my backyard.
1538
01:09:12,606 --> 01:09:15,401
From your backyard?
My backyard. Yes.
1539
01:09:15,442 --> 01:09:18,904
It got twisted
into an ice cream cone.
1540
01:09:18,946 --> 01:09:20,781
(Erik sniggers) Yeah...
1541
01:09:20,823 --> 01:09:22,324
In my head, it was so normal.
1542
01:09:22,366 --> 01:09:23,826
(Both laugh)
1543
01:09:25,161 --> 01:09:27,288
Oh... yikes.
1544
01:09:28,372 --> 01:09:30,124
(Richard slurping) (Erik laughs)
1545
01:09:31,208 --> 01:09:32,376
(Richard sighs)
1546
01:09:34,128 --> 01:09:35,588
(Sighs) in mine...
1547
01:09:35,629 --> 01:09:37,590
There was
this one other weird thing...
1548
01:09:37,631 --> 01:09:39,466
In your dream? Yeah. Uh...
1549
01:09:39,508 --> 01:09:41,528
I didn't bring it up
because, you know,
1550
01:09:41,552 --> 01:09:44,471
the girls already think
I'm losing it, you know.
1551
01:09:44,513 --> 01:09:47,141
But, uh, the woman
without a... (Sighs)
1552
01:09:47,183 --> 01:09:49,894
She's trying
to get me into this...
1553
01:09:49,935 --> 01:09:51,395
Like a tunnel.
1554
01:09:53,230 --> 01:09:55,149
Richard: Yeah, what do you do?
1555
01:09:55,191 --> 01:09:58,194
Erik: Uh... I don't move,
I don't know.
1556
01:09:58,235 --> 01:10:00,321
Richard: tunnels are, um...
1557
01:10:00,362 --> 01:10:03,741
In my class, we got this list
of primitive settings.
1558
01:10:03,782 --> 01:10:06,160
Tunnels, caves,
forests, the sea.
1559
01:10:06,202 --> 01:10:08,704
Stuff that's
so a part of us that...
1560
01:10:08,746 --> 01:10:10,915
You know, 200,000 years ago,
1561
01:10:10,956 --> 01:10:13,250
someone might've
closed their eyes
1562
01:10:13,292 --> 01:10:15,419
and seen a similar kind of...
(Machine whirs)
1563
01:10:16,295 --> 01:10:17,922
It's a trash compactor.
1564
01:10:22,927 --> 01:10:24,386
Get in it next time,
1565
01:10:24,428 --> 01:10:25,846
the tunnel...
1566
01:10:27,264 --> 01:10:28,390
Get in it.
1567
01:10:28,432 --> 01:10:29,934
Oh, thanks, I'll try that.
1568
01:10:29,975 --> 01:10:31,244
Richard: I'm serious,
get in it next time.
1569
01:10:31,268 --> 01:10:32,436
Whoa.
1570
01:10:32,478 --> 01:10:36,357
Tunnels can just be stuff
hidden from yourself.
1571
01:10:36,398 --> 01:10:41,278
So passing through one
could be a favorable omen.
1572
01:10:44,490 --> 01:10:46,426
Is it a fortune-telling
school you're at?
1573
01:10:46,450 --> 01:10:47,785
(Laughs) no.
1574
01:10:47,826 --> 01:10:49,804
"A favorable omen," you
sure? Yeah... no... yeah.
1575
01:10:49,828 --> 01:10:51,473
You gonna bring out
a crystal ball later.
1576
01:10:51,497 --> 01:10:54,458
No. No, I'm... I'm not.
(Aimee and brigid laughing)
1577
01:10:54,500 --> 01:10:56,543
(Speaking indistinctly)
1578
01:10:58,337 --> 01:11:01,006
Richard: what's so funny?
1579
01:11:01,048 --> 01:11:04,802
Aimee: We're conferring over
mom's latest e-mail forward.
1580
01:11:04,843 --> 01:11:06,845
(Brigid laughing)
1581
01:11:10,683 --> 01:11:12,977
(Door creaking)
1582
01:11:35,124 --> 01:11:37,710
(Indistinct chatter in distance)
1583
01:11:50,723 --> 01:11:53,100
(Clanging) (Grunting)
1584
01:11:57,938 --> 01:11:59,648
Aimee: Or any of it makes sense.
1585
01:11:59,690 --> 01:12:00,810
Brigid: did you get it, dad?
1586
01:12:02,067 --> 01:12:03,169
Richard:
What are we talking about?
1587
01:12:03,193 --> 01:12:05,154
Aimee: Rich,
mom's subject line was,
1588
01:12:05,195 --> 01:12:07,364
"please read this" in all caps.
1589
01:12:07,406 --> 01:12:10,868
All caps. It got flagged
by my it department
1590
01:12:10,909 --> 01:12:12,494
as being "potentially harmful."
1591
01:12:12,536 --> 01:12:14,014
Brigid: She forwarded an article
1592
01:12:14,038 --> 01:12:15,456
from the scientific American
1593
01:12:15,497 --> 01:12:17,726
about how nothing's solid.
Aimee: Yeah.
1594
01:12:17,750 --> 01:12:19,793
Brigid: Like,
when you're touching a table,
1595
01:12:19,835 --> 01:12:23,047
you're actually feeling
its molecules bouncing...
1596
01:12:23,088 --> 01:12:25,049
We're not even solid,
we're, um...
1597
01:12:25,090 --> 01:12:26,216
Electrons.
1598
01:12:26,258 --> 01:12:27,402
Electrons... yeah.
1599
01:12:27,426 --> 01:12:29,154
Bouncing back against...
Electrons, yeah.
1600
01:12:29,178 --> 01:12:31,555
And it also had
vague religious overtones.
1601
01:12:31,597 --> 01:12:32,866
And at the bottom,
there was a poem
1602
01:12:32,890 --> 01:12:35,225
in about 10 fonts
about how we already
1603
01:12:35,267 --> 01:12:36,894
are a part of everything...
1604
01:12:36,935 --> 01:12:38,538
Guys, don't make fun
of your mom.
1605
01:12:38,562 --> 01:12:39,831
We're making fun of the e-mail.
1606
01:12:39,855 --> 01:12:41,750
I mean it. Come
on, it's a little crazy.
1607
01:12:41,774 --> 01:12:42,900
You know, to...
1608
01:12:42,941 --> 01:12:44,711
You gotta start
writing her back, too.
1609
01:12:44,735 --> 01:12:46,403
I mean it. I know.
1610
01:12:46,445 --> 01:12:49,073
I will. (Sighs)
Even to stuff like that.
1611
01:12:49,114 --> 01:12:50,407
(Creaks in distance)
1612
01:12:50,449 --> 01:12:52,659
That's the laundry room,
that'll die down.
1613
01:12:53,744 --> 01:12:55,871
(Speaks indistinctly)
1614
01:13:14,973 --> 01:13:16,433
Aimee: think she heard that?
1615
01:13:17,684 --> 01:13:18,977
Brigid: she didn't hear it.
1616
01:13:21,480 --> 01:13:22,815
Aimee: I don't think so.
1617
01:13:24,775 --> 01:13:26,443
She didn't, right?
1618
01:13:26,485 --> 01:13:29,613
(Washing machine whirring)
1619
01:14:12,781 --> 01:14:15,325
Brigid: Rich, we're
pig smashing, get in here!
1620
01:14:15,367 --> 01:14:17,870
Deirdre: Okay, we all here?
Richard: Pig smashing.
1621
01:14:17,911 --> 01:14:20,372
How does this work? Okay.
1622
01:14:20,414 --> 01:14:22,308
Deirdre: You're just
going to love this.
1623
01:14:22,332 --> 01:14:24,126
(Erik coughs)
1624
01:14:24,168 --> 01:14:27,713
We each pass it around.
1625
01:14:27,754 --> 01:14:30,340
Say what we're thankful for...
(Chuckles)
1626
01:14:31,467 --> 01:14:33,510
And then smash it.
1627
01:14:33,552 --> 01:14:35,530
Aimee: And then we each eat
a piece of the peppermint
1628
01:14:35,554 --> 01:14:36,847
for good luck.
1629
01:14:36,889 --> 01:14:38,366
That is the weirdest tradition.
1630
01:14:38,390 --> 01:14:39,868
Deirdre: Oh, please,
that's the weirdest?
1631
01:14:39,892 --> 01:14:41,536
Wait till you spend
a Christmas with us.
1632
01:14:41,560 --> 01:14:43,329
Erik: Yeah, she's threatening
to invite all the Bhutanese
1633
01:14:43,353 --> 01:14:45,123
in Scranton over for caroling.
1634
01:14:45,147 --> 01:14:47,375
Deirdre: That's not a threat,
honey, that's happening.
1635
01:14:47,399 --> 01:14:48,859
Aimee: oh, god.
1636
01:14:48,901 --> 01:14:50,486
Okay, babe, you start.
1637
01:14:50,527 --> 01:14:54,364
Richard: Ah. Uh,
now I'm nervous. Okay. Um...
1638
01:14:54,406 --> 01:14:56,408
(Snapping fingers) Aimee: Dad...
1639
01:14:57,826 --> 01:15:00,454
Okay. um...
1640
01:15:00,496 --> 01:15:04,541
This year, I am most thankful
1641
01:15:05,959 --> 01:15:08,670
for falling in love with brigid
1642
01:15:08,712 --> 01:15:12,883
and getting a new family
in the process.
1643
01:15:14,343 --> 01:15:15,385
Sweet.
1644
01:15:15,427 --> 01:15:17,012
(Chuckles) Do I? Yeah.
1645
01:15:17,054 --> 01:15:18,388
Okay.
1646
01:15:19,681 --> 01:15:21,391
Erik: Ooh. That...
1647
01:15:21,433 --> 01:15:23,119
(Laughing) That was terrible.
I don't know,
1648
01:15:23,143 --> 01:15:24,704
you made me go first!
Do it hard.
1649
01:15:24,728 --> 01:15:26,480
Rich, it was a fine smash.
1650
01:15:26,522 --> 01:15:28,249
Okay, dad, please go next.
Richard: Thank you.
1651
01:15:28,273 --> 01:15:30,460
Erik: Okay, all right,
I already gave one speech
1652
01:15:30,484 --> 01:15:33,362
so, uh, just let me say, uh...
1653
01:15:34,363 --> 01:15:35,948
I am thankful
1654
01:15:35,989 --> 01:15:39,701
for your unconditional
love and support.
1655
01:15:41,078 --> 01:15:43,580
Um, and hope there's nothing
1656
01:15:43,622 --> 01:15:46,500
any of us could ever do
to change that,
1657
01:15:47,626 --> 01:15:50,003
because this is what matters.
1658
01:15:50,796 --> 01:15:52,089
This family.
1659
01:15:53,048 --> 01:15:54,258
(Bangs)
1660
01:15:54,299 --> 01:15:55,551
Oh! Got it?
1661
01:15:55,592 --> 01:15:58,762
Richard: That's... I see.
I see the technique.
1662
01:15:58,804 --> 01:16:01,098
(Laughter)
1663
01:16:01,139 --> 01:16:04,434
Showoff. (Clears throat)
Deirdre: All right...
1664
01:16:05,394 --> 01:16:09,273
I'm with your dad and, um,
1665
01:16:10,315 --> 01:16:11,817
it may sound cliche,
1666
01:16:11,858 --> 01:16:15,112
but I'm thankful
for the both of you.
1667
01:16:17,072 --> 01:16:18,115
Brigid: oh!
1668
01:16:18,156 --> 01:16:19,199
Aimee: Wow. Nasty.
1669
01:16:19,241 --> 01:16:21,427
Aimee: Showed you, dad.
Brigid: Mom.
1670
01:16:21,451 --> 01:16:23,495
Richard: (Laughing)
That was intense.
1671
01:16:23,537 --> 01:16:25,622
That was awesome.
Aimee: You go next.
1672
01:16:26,373 --> 01:16:29,585
Brigid: okay. (sighs)
1673
01:16:29,626 --> 01:16:33,005
Okay. I'll...
I'll state the obvious.
1674
01:16:33,046 --> 01:16:37,551
There will never be a year
that I'm not thankful
1675
01:16:37,593 --> 01:16:40,637
that the observation deck
didn't open until 9:30,
1676
01:16:41,763 --> 01:16:44,641
and I'm thankful momo's with us,
1677
01:16:45,684 --> 01:16:49,271
and, oh, um,
1678
01:16:49,313 --> 01:16:53,150
a wise, old, haggard, drunk man
1679
01:16:53,191 --> 01:16:54,836
once told me that...
Stop now. Time out.
1680
01:16:54,860 --> 01:16:56,987
Pursuing my passion is a gift
1681
01:16:57,029 --> 01:16:58,989
and I'm grateful
for that reminder.
1682
01:16:59,031 --> 01:17:01,658
Even if I end up pursuing it
while managing an h&m.
1683
01:17:01,700 --> 01:17:03,744
I'm lucky. See what you've done.
1684
01:17:03,785 --> 01:17:06,663
I'm being serious.
1685
01:17:06,705 --> 01:17:11,335
(Sighs, chuckles)
And now that everyone's, um...
1686
01:17:12,628 --> 01:17:16,298
If anything were to ever
happen to me,
1687
01:17:16,340 --> 01:17:20,135
like an accident or something,
which it won't,
1688
01:17:21,720 --> 01:17:23,221
but I'd like to be cremated.
1689
01:17:24,431 --> 01:17:26,391
It's weird to talk about,
1690
01:17:26,433 --> 01:17:30,020
because you guys do open casket,
1691
01:17:30,062 --> 01:17:31,831
so I've been trying
to find a way to bring it up
1692
01:17:31,855 --> 01:17:34,191
that isn't morbid or weird.
1693
01:17:35,692 --> 01:17:37,861
Aimee: Well,
you didn't find it, bridge.
1694
01:17:37,903 --> 01:17:39,464
Deirdre: Are you
serious? I am serious.
1695
01:17:39,488 --> 01:17:40,882
Deirdre: You're crazy.
You're crazy.
1696
01:17:40,906 --> 01:17:42,884
No one in this family
can handle honesty.
1697
01:17:42,908 --> 01:17:45,786
No, you're right,
dinner is the perfect place
1698
01:17:45,827 --> 01:17:48,538
to discuss what we should do
with your dead body.
1699
01:17:48,580 --> 01:17:49,748
(Laughter)
1700
01:17:49,790 --> 01:17:51,667
Thank you. I hate you all.
1701
01:17:51,708 --> 01:17:53,543
Oh, my gosh.
1702
01:17:53,585 --> 01:17:54,687
All right, that's it.
Richard: Hey!
1703
01:17:54,711 --> 01:17:56,171
Pass me the pig, okay.
1704
01:17:56,213 --> 01:17:57,357
Richard: Hey, that's more
than one hit. I only got one.
1705
01:17:57,381 --> 01:17:58,741
I got three. That's not fair.
1706
01:17:59,758 --> 01:18:03,011
(Sighs) God, bridge. (Laughter)
1707
01:18:03,053 --> 01:18:05,055
Um... (Richard clears throat)
1708
01:18:05,097 --> 01:18:11,687
So, in a year
where I lost my job,
1709
01:18:13,230 --> 01:18:19,820
my girlfriend,
and I'm bleeding internally,
1710
01:18:20,737 --> 01:18:22,864
really a banner year...
1711
01:18:22,906 --> 01:18:26,243
I'm thankful for what's right.
1712
01:18:27,119 --> 01:18:30,163
(Scoffs) okay. I'm...
1713
01:18:30,205 --> 01:18:33,333
I love that in times
like this, I have a...
1714
01:18:33,375 --> 01:18:36,336
A home base, a family
I can always come home to.
1715
01:18:36,378 --> 01:18:39,756
Thanks for giving us that.
1716
01:18:44,261 --> 01:18:45,262
(Hammer bangs)
1717
01:18:47,097 --> 01:18:48,598
You always have to win.
1718
01:18:49,641 --> 01:18:52,978
Yeah, she really cremated you.
1719
01:18:53,019 --> 01:18:56,398
(Laughter) Right? Right?
1720
01:18:57,524 --> 01:18:58,942
Deirdre: she cremated you.
1721
01:18:58,984 --> 01:19:01,194
Just when you couldn't get
less funny.
1722
01:19:01,236 --> 01:19:04,448
She really cremated you.
Brigid: No!
1723
01:19:04,489 --> 01:19:06,116
I respect that.
1724
01:19:06,158 --> 01:19:08,410
(Deirdre laughing)
1725
01:19:08,452 --> 01:19:10,328
Aimee: Wow.
Brigid: Yours was better.
1726
01:19:11,663 --> 01:19:15,083
Erik: Oh...
Uh, how about for momo?
1727
01:19:15,125 --> 01:19:16,918
Uh, should we read
momo's e-mail?
1728
01:19:16,960 --> 01:19:19,063
Brigid: It makes us cry, dad.
Aimee: Get out the kleenex.
1729
01:19:19,087 --> 01:19:20,732
This might be our
last Thanksgiving together.
1730
01:19:20,756 --> 01:19:22,632
Can we please give her a voice?
1731
01:19:22,674 --> 01:19:24,652
Brigid: Of course.
Aimee: Has he heard this?
1732
01:19:24,676 --> 01:19:26,446
Richard: I heard about
it, but not the actual...
1733
01:19:26,470 --> 01:19:27,554
Well, she wrote this
1734
01:19:27,596 --> 01:19:29,073
right before
she got really sick, rich.
1735
01:19:29,097 --> 01:19:32,392
Uh, it was an e-mail
to these girls, and, uh...
1736
01:19:32,434 --> 01:19:35,270
Was it four years ago? Yeah.
1737
01:19:35,312 --> 01:19:38,552
Give it to me, you're gonna
end up asking me to finish.
1738
01:19:44,988 --> 01:19:47,491
"Dear aimee and brigid,
1739
01:19:49,242 --> 01:19:54,164
"I was clumsy around you
both today and felt confused.
1740
01:19:55,207 --> 01:19:57,375
"I couldn't remember your names
1741
01:19:57,417 --> 01:19:59,169
"and felt bad about that.
1742
01:20:01,004 --> 01:20:04,341
"It's strange slowly becoming
someone I don't know.
1743
01:20:05,634 --> 01:20:08,595
"But while I am still here,
I want to say,
1744
01:20:08,637 --> 01:20:12,015
"don't worry about me
once I drift off for good.
1745
01:20:13,391 --> 01:20:14,851
"I'm not scared.
1746
01:20:17,062 --> 01:20:19,147
"If anything,
I wish I could've known
1747
01:20:19,189 --> 01:20:21,775
"that most of the stuff
I did spend my life
1748
01:20:21,817 --> 01:20:24,194
"worrying about wasn't so bad.
1749
01:20:26,071 --> 01:20:28,532
"Maybe it's because this disease
1750
01:20:28,573 --> 01:20:30,700
"has me forgetting
the worst stuff,
1751
01:20:30,742 --> 01:20:34,663
"but right now, I'm feeling
nothing about this life
1752
01:20:34,704 --> 01:20:36,915
"was worth
getting so worked up about.
1753
01:20:38,583 --> 01:20:40,919
"Not even dancing at weddings.
1754
01:20:40,961 --> 01:20:42,838
(Deirdre chuckles softly)
1755
01:20:42,879 --> 01:20:47,676
"Dancing at weddings always
scared the crap out of me,
1756
01:20:47,717 --> 01:20:50,345
"but now it doesn't seem
like such a big deal.
1757
01:20:52,722 --> 01:20:54,933
"Dance more than I did.
1758
01:20:55,600 --> 01:20:57,853
"Drink less than I did.
1759
01:20:58,728 --> 01:21:00,480
"Go to church.
1760
01:21:01,398 --> 01:21:03,608
"Be good to everyone you love.
1761
01:21:05,485 --> 01:21:07,737
"I love you more
than you'll ever know."
1762
01:21:16,246 --> 01:21:18,498
Richard: I am buying
a pig for my family.
1763
01:21:18,540 --> 01:21:20,250
(Soft chuckling)
1764
01:21:29,467 --> 01:21:31,595
Brigid:
He wants you to like him.
1765
01:21:31,636 --> 01:21:34,180
We love him.
Aimee: We do, he's in.
1766
01:21:34,222 --> 01:21:36,141
Look out for each other, okay?
1767
01:21:39,895 --> 01:21:41,247
Aimee: Hey, if you're
having another one,
1768
01:21:41,271 --> 01:21:42,272
fine, but I'm calling
1769
01:21:42,314 --> 01:21:43,940
a car for you guys. Erik.
1770
01:21:43,982 --> 01:21:45,751
Brigid: Thanks for drinking
responsibly, dad.
1771
01:21:45,775 --> 01:21:47,086
Erik: I'm forgetting
that I'm not at home,
1772
01:21:47,110 --> 01:21:48,778
I'm sorry. sorry.
1773
01:21:48,820 --> 01:21:50,590
Aimee: I don't mind
using my work account
1774
01:21:50,614 --> 01:21:52,592
now that I'm on my
way out. Erik: No.
1775
01:21:52,616 --> 01:21:54,284
No way.
No, it'd cost you a fortune.
1776
01:21:54,326 --> 01:21:55,469
I'll drive,
I've been drinking water.
1777
01:21:55,493 --> 01:21:56,596
Erik: What'd we do
about our car?
1778
01:21:56,620 --> 01:21:57,763
Brigid: Mom, for, like,
10 minutes.
1779
01:21:57,787 --> 01:21:59,015
Aimee: This is on me.
I'm calling a car,
1780
01:21:59,039 --> 01:22:00,308
end of discussion.
Brigid: Bus it into the city
1781
01:22:00,332 --> 01:22:01,684
this weekend
and help us paint, okay?
1782
01:22:01,708 --> 01:22:03,084
We'll put you to work.
1783
01:22:03,126 --> 01:22:04,478
Just take a car.
Erik: Yeah, yeah.
1784
01:22:04,502 --> 01:22:06,922
I just, I'm not used to
driving on Thanksgiving, rich.
1785
01:22:06,963 --> 01:22:08,590
Richard: No worries.
Don't worry.
1786
01:22:08,632 --> 01:22:12,427
Aimee: Hi, I, uh...
Yeah, I need a car.
1787
01:22:12,469 --> 01:22:14,071
I think there's street
cleaning in the morning.
1788
01:22:14,095 --> 01:22:15,263
Aimee: no case number...
1789
01:22:15,305 --> 01:22:16,865
(Softly) I love you so much,
thank you.
1790
01:22:17,724 --> 01:22:20,810
Aimee: yeah, exactly.
1791
01:22:20,852 --> 01:22:22,830
Brigid: How do you know
when the streets are cleaned?
1792
01:22:22,854 --> 01:22:24,832
Aimee: It's good,
it's coming to a close.
1793
01:22:24,856 --> 01:22:26,399
How is your holiday?
1794
01:22:28,318 --> 01:22:30,153
(Tap runs, stops)
1795
01:22:32,697 --> 01:22:35,992
Three, but one of them
is in a wheelchair.
1796
01:22:36,451 --> 01:22:38,828
(Water dripping)
1797
01:22:41,039 --> 01:22:43,249
Do you guys need a Van for momo?
1798
01:22:43,291 --> 01:22:46,461
Erik: Here. Give me the phone.
1799
01:22:46,503 --> 01:22:48,022
Give me the phone.
(Deirdre sobs quietly)
1800
01:22:48,046 --> 01:22:50,298
Aimee: I'm just saying,
for her wheelchair.
1801
01:22:50,340 --> 01:22:52,175
Erik: No, go downstairs, honey.
1802
01:22:52,217 --> 01:22:53,569
Aimee: You might
need a bigger car.
1803
01:22:53,593 --> 01:22:54,678
(Deirdre sobbing)
1804
01:22:54,719 --> 01:22:56,680
Erik: We don't need a Van if...
1805
01:22:56,721 --> 01:22:58,139
(Deirdre sobs)
1806
01:22:58,181 --> 01:22:59,933
Erik: no, it folds.
1807
01:23:00,934 --> 01:23:02,727
A lot cheaper, or...
1808
01:23:06,272 --> 01:23:09,484
Well, the Van is
good, then, that's fine.
1809
01:23:09,526 --> 01:23:11,820
(Footsteps approaching)
1810
01:23:16,408 --> 01:23:18,201
Then we'll call paul.
1811
01:23:18,243 --> 01:23:20,036
Richard: Dessert is on the way.
1812
01:23:20,078 --> 01:23:21,496
Thank you, so is the car.
1813
01:23:21,538 --> 01:23:24,416
Oh, man, I can't believe
there's more food.
1814
01:23:24,457 --> 01:23:27,877
Ma, don't worry about it,
it saves me a cab ride.
1815
01:23:27,919 --> 01:23:30,714
I can hitch a ride with you
guys to penn station.
1816
01:23:30,755 --> 01:23:33,383
Yeah. Erik: Okay. Uh...
1817
01:23:33,425 --> 01:23:35,987
He'll come at 6:00, but we
can change the time if you want.
1818
01:23:36,011 --> 01:23:38,722
Sounds good.
Okay, I can make a 7:05.
1819
01:23:38,763 --> 01:23:41,725
It's perfect. Thanks, Aimee,
1820
01:23:41,766 --> 01:23:44,060
I'm embarrassed
we had to do this.
1821
01:23:44,102 --> 01:23:46,479
Aimee: First time
for everything, right?
1822
01:23:46,521 --> 01:23:48,082
Brigid: This is all
from a local bakery.
1823
01:23:48,106 --> 01:23:49,649
Aimee: really? oh, my god.
1824
01:23:49,691 --> 01:23:50,734
(Erik sighs)
1825
01:23:51,943 --> 01:23:54,571
Are you too drunk
to thank your daughter?
1826
01:23:54,612 --> 01:23:56,322
Brigid: The bakery is called...
1827
01:23:56,364 --> 01:23:57,407
Richard: elephant's dream.
1828
01:23:57,449 --> 01:23:58,592
Brigid: Elephant's dream bakery.
1829
01:23:58,616 --> 01:24:01,286
Hey, are you too drunk
to thank your daughter?
1830
01:24:03,955 --> 01:24:05,623
Richard: incoming.
1831
01:24:06,750 --> 01:24:08,460
(Both chuckle)
1832
01:24:08,501 --> 01:24:10,378
Wow.
1833
01:24:10,420 --> 01:24:14,007
Well, I officially fell off
1834
01:24:14,049 --> 01:24:17,719
the weight watchers wagon,
so... (Chuckles)
1835
01:24:17,761 --> 01:24:22,015
Whoa. These look beautiful.
1836
01:24:22,057 --> 01:24:23,975
I... i'll have, um...
1837
01:24:26,102 --> 01:24:27,312
I'll have...
1838
01:24:27,353 --> 01:24:28,539
Erik: Give her the one
with all the frosting,
1839
01:24:28,563 --> 01:24:29,898
that's the one she wants.
1840
01:24:34,277 --> 01:24:36,946
I'll have the, um...
1841
01:24:36,988 --> 01:24:40,450
(Breathes shakily) I'll...
1842
01:24:41,951 --> 01:24:44,370
I'm just gonna...
1843
01:24:44,412 --> 01:24:46,706
(Momo speaking gibberish)
1844
01:24:46,748 --> 01:24:48,291
Brigid: you okay, momes?
1845
01:24:50,794 --> 01:24:53,129
I'm going to take her
to the bathroom.
1846
01:24:53,171 --> 01:24:54,982
Brigid: I can help you, mom.
Rich, would you help her
1847
01:24:55,006 --> 01:24:56,299
get her settled upstairs?
1848
01:24:56,341 --> 01:24:57,401
Brigid: Dad, I said I'd help.
Richard: Sure, yeah.
1849
01:24:57,425 --> 01:24:58,736
No, you stay here, will you?
Just stay.
1850
01:24:58,760 --> 01:25:00,637
Brigid: Why?
Because I wanna, I wanna...
1851
01:25:00,678 --> 01:25:02,472
I wanna talk about how, uh...
1852
01:25:02,514 --> 01:25:03,890
Aimee: about what?
1853
01:25:07,185 --> 01:25:08,496
Erik: We may be
moving soon. So...
1854
01:25:08,520 --> 01:25:10,122
Brigid: Dad, what's wrong?
Aimee: What's going on?
1855
01:25:10,146 --> 01:25:11,624
Erik: Nothing, everybody's okay.
1856
01:25:11,648 --> 01:25:13,125
I mean, it's all right.
Aimee: Are you sick?
1857
01:25:13,149 --> 01:25:15,151
Erik: No, no, no one's sick.
1858
01:25:15,735 --> 01:25:17,695
It's just, um,
1859
01:25:17,737 --> 01:25:19,989
we sold the lake property, okay?
1860
01:25:20,031 --> 01:25:21,133
What... when? To help with...
1861
01:25:21,157 --> 01:25:22,200
Okay...
1862
01:25:22,242 --> 01:25:23,952
Just... go...
1863
01:25:31,042 --> 01:25:32,043
Aimee: dad?
1864
01:25:32,961 --> 01:25:34,003
Um...
1865
01:25:35,588 --> 01:25:36,673
St. mark's let me go,
1866
01:25:36,714 --> 01:25:37,775
so we've had to
tighten our belts...
1867
01:25:37,799 --> 01:25:39,068
Brigid: Why would they
let you go?
1868
01:25:39,092 --> 01:25:41,112
And we're figuring how...
Well, that's not...
1869
01:25:41,136 --> 01:25:42,530
I'm not getting my pension now,
1870
01:25:42,554 --> 01:25:44,532
they could fire me before
it kicked in, all right?
1871
01:25:44,556 --> 01:25:46,033
Aimee: They can take away
your pension?
1872
01:25:46,057 --> 01:25:47,368
Erik: Uh, well,
they're a private school,
1873
01:25:47,392 --> 01:25:49,370
they can do whatever
they want. (Chuckles)
1874
01:25:49,394 --> 01:25:50,687
But why did they fire you?
1875
01:25:52,522 --> 01:25:54,691
Erik: They have a morality code,
1876
01:25:54,732 --> 01:25:56,335
and St. Mark's makes you sign it
1877
01:25:56,359 --> 01:25:58,039
and if you...
Why would a morality code...
1878
01:25:58,069 --> 01:26:00,488
Were you, like, selling
drugs on a playground?
1879
01:26:00,530 --> 01:26:01,882
Erik: There was
an incident, all right?
1880
01:26:01,906 --> 01:26:03,384
And they could...
What kind of incident?
1881
01:26:03,408 --> 01:26:05,052
They could fire me
because of this incident.
1882
01:26:05,076 --> 01:26:07,620
What are you talking about?
1883
01:26:07,662 --> 01:26:10,248
I cheated on your mom
with a teacher from school
1884
01:26:11,416 --> 01:26:13,209
and, um...
1885
01:26:14,460 --> 01:26:15,503
We're okay,
1886
01:26:17,088 --> 01:26:19,048
but I realize
this is a lot to just...
1887
01:26:28,474 --> 01:26:29,684
Are you guys okay?
1888
01:26:36,816 --> 01:26:39,360
We worked through it, okay?
1889
01:26:39,402 --> 01:26:40,612
We met with father paul
1890
01:26:41,738 --> 01:26:42,864
and we're good.
1891
01:26:43,865 --> 01:26:45,408
Aimee: okay...
1892
01:26:45,450 --> 01:26:47,428
But people talk and we
don't want you to hear it
1893
01:26:47,452 --> 01:26:48,578
from other people, okay?
1894
01:26:48,620 --> 01:26:50,181
We'd rather
that you hear it from us.
1895
01:26:50,205 --> 01:26:51,414
Okay, so you want us...
1896
01:26:51,456 --> 01:26:53,958
You just want us to just,
what? Just to know?
1897
01:26:55,793 --> 01:26:57,253
Erik: yeah.
1898
01:26:57,295 --> 01:26:58,856
I'm already at a Walmart
in danville,
1899
01:26:58,880 --> 01:27:00,256
to keep money coming in.
1900
01:27:01,049 --> 01:27:02,508
Aimee: dad, for how long?
1901
01:27:02,550 --> 01:27:03,861
Brigid: Why the one in danville?
1902
01:27:03,885 --> 01:27:05,112
Erik: Uh, it's... I don't
want the kids from school
1903
01:27:05,136 --> 01:27:06,780
seeing me there. Aimee: God.
1904
01:27:06,804 --> 01:27:08,115
Erik: Something full-time
should open up
1905
01:27:08,139 --> 01:27:09,265
this spring, so...
1906
01:27:09,307 --> 01:27:10,683
Aimee: so, what...
1907
01:27:10,725 --> 01:27:12,286
Erik: The cost of taking care
of momo's been a surprise.
1908
01:27:12,310 --> 01:27:13,370
Brigid: Are you guys...
You wouldn't even believe
1909
01:27:13,394 --> 01:27:14,812
how much one of...
1910
01:27:14,854 --> 01:27:16,749
Aimee: Okay, so you're behind.
How much are you behind?
1911
01:27:16,773 --> 01:27:19,025
Erik: So the plan
is to sell the house
1912
01:27:19,067 --> 01:27:21,444
and rent an apartment
because we don't need space.
1913
01:27:21,486 --> 01:27:23,005
Brigid: Are there even
apartments in Scranton?
1914
01:27:23,029 --> 01:27:24,882
Who lives in an apartment?
Aimee: Of course there are.
1915
01:27:24,906 --> 01:27:26,884
Erik: Hey, getting a place
on one level is good
1916
01:27:26,908 --> 01:27:28,177
because, you know, your mom
won't be climbing up stairs.
1917
01:27:28,201 --> 01:27:29,786
Brigid: Doesn't sound good, dad.
1918
01:27:29,827 --> 01:27:31,513
Aimee: It sounds like
you're in a deep hole.
1919
01:27:31,537 --> 01:27:32,830
I'm working it out, aimee.
1920
01:27:32,872 --> 01:27:34,141
Do you have anything saved? No.
1921
01:27:34,165 --> 01:27:35,267
Dad, do you have anything
in savings?
1922
01:27:35,291 --> 01:27:36,393
No, I have no savings,
Aimee. No.
1923
01:27:36,417 --> 01:27:38,253
Okay, okay.
We've been stretched.
1924
01:27:38,294 --> 01:27:39,980
Well, you're telling us this
when you're drunk.
1925
01:27:40,004 --> 01:27:42,257
So sorry
if I'm getting frustrated.
1926
01:27:42,298 --> 01:27:43,692
(Faint chatter)
Can you take her?
1927
01:27:43,716 --> 01:27:45,110
Aimee: He lives
in a trailer. Yeah.
1928
01:27:45,134 --> 01:27:46,487
Brigid: But he has no money.
To the...
1929
01:27:46,511 --> 01:27:47,613
Aimee: No, you've got no choice
1930
01:27:47,637 --> 01:27:48,972
but to collect unemployment.
1931
01:27:49,013 --> 01:27:50,366
Brigid: That's not fair.
Erik: Hey, hey. Easy, easy...
1932
01:27:50,390 --> 01:27:51,867
Brigid: I can't get a break
if I'm working full-time.
1933
01:27:51,891 --> 01:27:53,077
Aimee: It's not unfair for you
to get some marketable skills.
1934
01:27:53,101 --> 01:27:54,328
Erik: We're working it out,
I love yourmom.
1935
01:27:54,352 --> 01:27:55,228
Brigid: Oh, yeah,
you're working it out, but...
1936
01:27:55,270 --> 01:27:56,479
Erik: okay? we're good.
1937
01:27:56,521 --> 01:27:57,998
Brigid: Oh, you're good,
but you're not sleeping
1938
01:27:58,022 --> 01:27:59,607
and mom's still eating
her feelings!
1939
01:27:59,649 --> 01:28:01,401
Aimee: Brigid, shut...
Brigid: I'm...
1940
01:28:02,860 --> 01:28:03,987
Mom...
1941
01:28:04,028 --> 01:28:05,506
Mom, I didn't...
I didn't mean it.
1942
01:28:05,530 --> 01:28:07,299
I know you think there's
something wrong with me,
1943
01:28:07,323 --> 01:28:08,616
it's not a newsflash.
1944
01:28:08,658 --> 01:28:10,177
Brigid: I think something's
wrong with everyone.
1945
01:28:10,201 --> 01:28:12,179
Please don't act like a martyr
when I'm trying to apologize.
1946
01:28:12,203 --> 01:28:13,246
(Thudding in distance)
1947
01:28:13,288 --> 01:28:14,515
Erik: Brigid...
Richard: Bridge...
1948
01:28:14,539 --> 01:28:16,374
Erik: Brigid,
would you please...
1949
01:28:16,416 --> 01:28:17,476
Brigid: I'm gonna go ask
that woman
1950
01:28:17,500 --> 01:28:18,980
to stop banging
her fucking feet.
1951
01:28:19,961 --> 01:28:21,170
Richard: bridge!
1952
01:28:24,048 --> 01:28:25,488
(Suspenseful piano music plays)
1953
01:28:27,552 --> 01:28:29,012
Bridge!
1954
01:28:29,721 --> 01:28:31,264
Momo: you bitch.
1955
01:28:31,306 --> 01:28:33,367
Deirdre: I can't hear her now.
Momo: Bitch, you go home.
1956
01:28:33,391 --> 01:28:36,185
Erik: It's okay. It's okay.
(Momo speaking gibberish)
1957
01:28:36,227 --> 01:28:38,080
Erik: Yeah, she... go with
your mother. Go with her.
1958
01:28:38,104 --> 01:28:39,707
She's okay,
just give us a moment.
1959
01:28:39,731 --> 01:28:42,233
Momo: go home! go home.
1960
01:28:42,275 --> 01:28:44,420
Erik: Would you go with
your mom? Go with your mom.
1961
01:28:44,444 --> 01:28:47,739
Momo: Go home! Go home, go home.
1962
01:28:47,780 --> 01:28:48,966
Would you go with your mom?
1963
01:28:48,990 --> 01:28:50,116
Go, go with your mom.
1964
01:28:50,158 --> 01:28:51,593
Momo: Oh, god,
they're everywhere.
1965
01:28:51,617 --> 01:28:52,827
Erik: okay, all right.
1966
01:28:52,869 --> 01:28:54,513
(Momo cries loudly) (Shushing)
1967
01:28:54,537 --> 01:28:58,958
They're everywhere. (Sobbing)
1968
01:28:59,000 --> 01:29:01,711
They're comin' after you,
ya bitch.
1969
01:29:01,753 --> 01:29:03,880
(Erik continues shushing)
1970
01:29:03,921 --> 01:29:06,066
Momo: What's wrong
that you did this?
1971
01:29:06,090 --> 01:29:08,509
Go home to fucking your bitch.
1972
01:29:08,551 --> 01:29:10,303
(Erik shushing) (Sobs)
1973
01:29:11,054 --> 01:29:12,722
Momo: why don't you go home?
1974
01:29:14,640 --> 01:29:17,101
What's wrong that you did this?
1975
01:29:17,143 --> 01:29:20,563
(Momo sobbing)
(Whispering) Okay. Okay.
1976
01:29:20,605 --> 01:29:23,733
(Momo speaking gibberish)
1977
01:29:25,610 --> 01:29:28,050
Erik: (Shushing,
whispering) It's okay.
1978
01:29:30,865 --> 01:29:32,742
(Continues speaking gibberish)
1979
01:29:34,994 --> 01:29:36,621
Okay, ma, it's okay.
1980
01:29:36,662 --> 01:29:38,289
It's okay. (shushing)
1981
01:29:39,040 --> 01:29:40,500
All right, it's good.
1982
01:29:40,541 --> 01:29:42,627
I know. I know.
1983
01:29:42,668 --> 01:29:44,253
(Continues speaking gibberish)
1984
01:29:49,092 --> 01:29:50,772
Erik: It's okay, it's okay,
it's okay.
1985
01:29:55,973 --> 01:29:57,141
It's okay, it's okay...
1986
01:29:59,852 --> 01:30:00,937
I know.
1987
01:30:03,189 --> 01:30:04,399
(Tense music playing)
1988
01:30:04,440 --> 01:30:05,483
Momo: go home!
1989
01:30:07,610 --> 01:30:09,946
(Momo continues
speaking gibberish)
1990
01:30:17,995 --> 01:30:19,122
Richard: brigid!
1991
01:30:19,163 --> 01:30:20,957
(Somber music playing)
1992
01:30:24,669 --> 01:30:25,753
Bridge!
1993
01:30:25,795 --> 01:30:27,130
What's going on?
1994
01:30:29,799 --> 01:30:30,800
Babe...
1995
01:30:32,593 --> 01:30:33,886
What happened?
1996
01:30:34,595 --> 01:30:35,638
Brigid: I don't know.
1997
01:30:39,517 --> 01:30:40,643
Richard: wanna just breathe?
1998
01:30:45,648 --> 01:30:47,066
(Sirens wailing in distance)
1999
01:31:02,415 --> 01:31:04,709
(Music continues)
2000
01:31:30,485 --> 01:31:32,695
Deirdre: That e-mail
about us being electrons
2001
01:31:32,737 --> 01:31:34,197
wasn't religious.
2002
01:31:36,741 --> 01:31:38,868
It was from a science website.
2003
01:32:01,599 --> 01:32:03,059
I drank too much.
2004
01:32:04,977 --> 01:32:07,522
I gotta use the, uh...
(Clears throat)
2005
01:32:13,903 --> 01:32:15,029
Mom...
2006
01:32:17,240 --> 01:32:19,575
It smells really bad in there.
2007
01:32:20,326 --> 01:32:21,619
I'm sorry.
2008
01:32:23,955 --> 01:32:25,795
Should have got brigid
that candle.
2009
01:32:31,045 --> 01:32:32,421
Let's go to the bathroom now.
2010
01:32:32,463 --> 01:32:34,090
Erik: how's your knee, okay?
2011
01:32:34,131 --> 01:32:35,800
Deirdre: okay, in we go now.
2012
01:32:39,262 --> 01:32:40,263
(Erik sighs)
2013
01:32:41,722 --> 01:32:43,762
Aimee: Gonna go for a walk
around the block.
2014
01:32:44,976 --> 01:32:46,602
Erik: you okay?
2015
01:32:46,644 --> 01:32:50,606
Aimee: Yeah,
I want some air, dad.
2016
01:32:53,401 --> 01:32:55,921
Erik: I've been losing
sleep trying to...
2017
01:32:55,945 --> 01:32:57,488
I was saying to father paul
2018
01:32:57,530 --> 01:32:58,948
in how... Aimee: What are you...
2019
01:32:58,990 --> 01:33:01,284
Erik: Just thinking
about losing you guys...
2020
01:33:01,325 --> 01:33:04,565
Aimee: What are you...
Gets me thinking about how,
2021
01:33:05,037 --> 01:33:06,330
when you were gone,
2022
01:33:06,372 --> 01:33:08,249
this fireman was holding...
Aimee: Dad, dad...
2023
01:33:08,291 --> 01:33:10,960
Erik: A body with your suit on.
2024
01:33:11,002 --> 01:33:15,548
But there was a coat of ash
melted on to her,
2025
01:33:15,590 --> 01:33:18,426
like she got turned
into a statue,
2026
01:33:18,467 --> 01:33:21,846
like there was gray
in her eyes and mouth even,
2027
01:33:21,887 --> 01:33:24,307
it was like her whole...
2028
01:33:27,059 --> 01:33:29,770
The car company will call you
when they're ready.
2029
01:33:29,812 --> 01:33:32,492
Leave your phone on
the window so it'll ring.
2030
01:33:36,694 --> 01:33:37,737
Erik: aimee...
2031
01:33:47,121 --> 01:33:49,332
(Breathing heavily)
2032
01:34:19,362 --> 01:34:21,072
(Objects clattering)
2033
01:34:24,867 --> 01:34:25,868
Brigid?
2034
01:34:42,426 --> 01:34:43,469
Brigid?
2035
01:35:25,219 --> 01:35:27,513
Guys, the car is out front!
Deirdre: Oh, my god.
2036
01:35:27,555 --> 01:35:30,057
Aimee, could you help me
get her coat on?
2037
01:35:30,099 --> 01:35:31,451
Aimee: Yeah,
you never check your texts.
2038
01:35:31,475 --> 01:35:33,275
Deirdre: Yeah.
Aimee: (Loudly) Dad?
2039
01:35:33,436 --> 01:35:34,979
Deirdre: where's brigid?
2040
01:35:35,020 --> 01:35:37,982
Aimee: (Sighs) Out with rich,
he's embarrassed. She's...
2041
01:35:38,482 --> 01:35:39,608
It's fine.
2042
01:35:40,401 --> 01:35:41,736
Dad!
2043
01:35:41,777 --> 01:35:43,279
Erik: I heard ya!
2044
01:35:43,320 --> 01:35:45,549
Dierdre: Can you bring mom's
blanket and the pan we brought?
2045
01:35:45,573 --> 01:35:46,615
Uh-huh.
2046
01:35:46,657 --> 01:35:48,033
Deirdre: there you go.
2047
01:35:48,075 --> 01:35:49,368
Aimee: so nice, isn't it?
2048
01:35:51,954 --> 01:35:52,973
Aimee: I can take her.
2049
01:35:52,997 --> 01:35:54,224
Deirdre: You got her? Yeah.
2050
01:35:54,248 --> 01:35:55,892
Deirdre: Oh, I got to get
my purse, okay?
2051
01:35:55,916 --> 01:35:57,126
I'll be right out.
2052
01:35:57,168 --> 01:35:58,311
Aimee: All right,
we'll meet you in the car.
2053
01:35:58,335 --> 01:35:59,378
Deirdre: okay.
2054
01:36:52,681 --> 01:36:55,017
(Light bulb crackles) Oh, shit.
2055
01:37:04,193 --> 01:37:05,653
(Clatters)
2056
01:37:05,694 --> 01:37:06,695
(Whispers) damn it.
2057
01:37:32,263 --> 01:37:33,931
(Switches clicking)
2058
01:37:36,851 --> 01:37:38,394
(Cell phone buzzing faintly)
2059
01:37:46,151 --> 01:37:47,194
(Buzzing continues)
2060
01:37:58,747 --> 01:38:00,416
Hello? (Machine whirring)
2061
01:38:17,516 --> 01:38:20,227
(Loud mechanical sounds)
(Erik breathing heavily)
2062
01:38:39,955 --> 01:38:41,795
(Mechanical whirring
gets louder)
2063
01:38:44,335 --> 01:38:45,920
(Whirring stops)
2064
01:38:51,800 --> 01:38:52,968
(Loud bang)
2065
01:38:53,010 --> 01:38:55,137
(Erik breathing heavily)
2066
01:39:08,817 --> 01:39:09,818
(Sniffs)
2067
01:39:11,028 --> 01:39:12,321
(Gasping)
2068
01:39:14,198 --> 01:39:15,240
(Loud bang)
2069
01:39:15,908 --> 01:39:18,118
(Breathing heavily)
2070
01:39:18,160 --> 01:39:20,079
(Mechanical whirring)
2071
01:39:26,377 --> 01:39:28,087
(Whirring intensifies)
2072
01:39:29,964 --> 01:39:31,006
(Whirring stops abruptly)
2073
01:39:33,133 --> 01:39:34,843
(Erik breathing heavily)
2074
01:39:37,471 --> 01:39:41,183
(Erik whimpering, crying)
2075
01:39:53,737 --> 01:39:55,864
(Continues whimpering)
2076
01:39:57,157 --> 01:39:59,118
(Whispering)
Hail Mary, full of grace.
2077
01:39:59,159 --> 01:40:02,246
The lord is with thee.
(Whimpering)
2078
01:40:02,287 --> 01:40:04,915
Blessed art thou among women,
2079
01:40:04,957 --> 01:40:06,893
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
2080
01:40:06,917 --> 01:40:09,128
Holy Mary, mother of god,
pray for us sinners.
2081
01:40:09,169 --> 01:40:11,547
Hail Mary, full of grace.
The lord is with thee.
2082
01:40:11,588 --> 01:40:13,716
Blessed art thou among women
(Voice trembling)
2083
01:40:13,757 --> 01:40:16,010
And blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
2084
01:40:16,051 --> 01:40:17,761
Holy mary, mother of god...
2085
01:40:18,262 --> 01:40:19,763
(Shuddering)
2086
01:40:22,850 --> 01:40:24,810
Hail mary, full of grace.
2087
01:40:24,852 --> 01:40:26,562
The lord is with thee
2088
01:40:26,603 --> 01:40:29,732
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
2089
01:40:29,773 --> 01:40:31,233
Holy mary, mother of god...
2090
01:40:31,275 --> 01:40:33,155
(Continues praying indistinctly)
2091
01:41:10,355 --> 01:41:11,774
Brigid: dad?
2092
01:41:11,815 --> 01:41:14,135
The driver is gonna have to
keep circling the block.
2093
01:41:19,740 --> 01:41:21,033
Dad? Yeah.
2094
01:41:21,992 --> 01:41:23,035
No, here I come.
2095
01:41:23,660 --> 01:41:24,703
(Breathes deeply)
2096
01:41:36,340 --> 01:41:39,468
Brigid: I can ride with
you guys to penn station,
2097
01:41:40,135 --> 01:41:41,470
take the subway back.
2098
01:41:43,680 --> 01:41:44,723
It's not far.
2099
01:41:48,685 --> 01:41:49,728
Erik: thanks.
2100
01:42:59,089 --> 01:43:01,550
(Door creaking)
2101
01:43:12,561 --> 01:43:14,229
(Choral music playing)
153903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.