All language subtitles for The.Bodyguard.from.Beijing.1994.WEB-DL.1080P.H.264.DD.2.0-iTunes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,962 --> 00:01:29,681 상황이 어떤지 보고하라 2 00:01:30,595 --> 00:01:32,947 아무일 없다, 쥐새끼 한마리 없이 조용하다 3 00:01:33,981 --> 00:01:36,832 - 그쪽은 어떤가? - 손님 접대중이시다 4 00:01:36,832 --> 00:01:39,941 여긴 완벽하다 그쪽은 어떤가? 5 00:01:39,941 --> 00:01:43,528 잘 감시중이다 6 00:01:45,913 --> 00:01:49,219 매일 30분씩 수영을 하면 건강에 좋죠 7 00:01:51,586 --> 00:01:53,209 각하를 보호하라! 8 00:02:22,754 --> 00:02:26,407 기자들입니다 무슨 일입니까? 9 00:02:26,407 --> 00:02:28,004 꼼짝마! 10 00:02:36,584 --> 00:02:37,581 이쪽으로! 11 00:03:01,667 --> 00:03:04,989 - 아는 사람들이야? - 몰라요 12 00:03:06,370 --> 00:03:08,906 실례지만 누구신지 13 00:03:09,814 --> 00:03:14,598 사람을 잘못 보신것 같은데 다른 자리로 가시지요 14 00:03:34,387 --> 00:03:37,902 - 어서 차로 모셔! - 차는 안돼! 15 00:03:37,902 --> 00:03:39,892 시키는대로 해! 여긴 내 관할이야 16 00:03:39,892 --> 00:03:41,438 못탄다면 못타! 17 00:03:41,438 --> 00:03:42,734 비켜요! 18 00:03:58,246 --> 00:04:05,055 이번 모의 훈련에서 여러분은 너무 공격에만 치우쳤어 19 00:04:05,055 --> 00:04:07,597 마지막 구출때도 자만에 빠져 제멋대로더군 20 00:04:07,597 --> 00:04:12,322 그럼 킬러와 무슨 차이가 있나? 21 00:04:13,892 --> 00:04:15,363 보라구! 22 00:04:18,355 --> 00:04:21,097 총구를 머리에 겨누고 기자에게 사진을 찍혀? 23 00:04:22,836 --> 00:04:28,572 자넨 고객을 보호하는건가? 납치하는 건가? 24 00:04:28,659 --> 00:04:31,415 이런짓이 얼마나 여론의 비난을 받는줄 알아? 25 00:04:31,415 --> 00:04:34,041 자넨 내가 가르쳐준걸 기억이나 하고 있는건가? 26 00:04:34,371 --> 00:04:35,229 예! 27 00:04:36,933 --> 00:04:42,083 보디가드의 제1의 임무는 보호대상의 생명보호이며 28 00:04:42,083 --> 00:04:46,370 죽는한이 있어도 실수는 용납치 않는다! 29 00:04:58,690 --> 00:05:02,690 보디가드에겐 실수가 있을수 없다지만 30 00:05:03,572 --> 00:05:06,485 자넨 너무 위험하게 임무를 수행해 31 00:05:06,485 --> 00:05:10,702 그런 식이 옳다고 할수없지 32 00:05:11,124 --> 00:05:12,944 말씀 감사합니다 33 00:05:13,514 --> 00:05:18,754 곧 사령관님 경호를 한다던데 1번 작전에 저도 갑니까? 34 00:05:19,072 --> 00:05:22,705 뛰어난 자네를 안보내면 누굴 보내겠나? 35 00:05:23,135 --> 00:05:28,430 그전에 먼저 홍콩에서 해야할 임무가 있네 36 00:05:28,469 --> 00:05:31,422 홍콩? 무슨 임무죠? 37 00:05:32,185 --> 00:05:38,755 대풍그룹회장 송세창씨지 3대째 조국에 공헌을 했어 38 00:05:40,008 --> 00:05:44,107 그의 애인을 보호하는 임무일세 39 00:05:45,591 --> 00:05:47,886 94년 5월 27일 3시경 40 00:05:47,886 --> 00:05:55,059 청수만 요트클럽에서 38세 회계사 료건초 피살 41 00:05:55,059 --> 00:05:59,564 용의자는 익휘그룹회장 조국민 42 00:05:59,564 --> 00:06:03,573 경찰은 국세청이 조사중인 백억 홍콩달러 규모의 43 00:06:03,573 --> 00:06:07,847 이 회사 암거래와 관련된 것으로 추정 44 00:06:09,276 --> 00:06:12,802 첫번째 목격자는 24세의 국민학교 교사 양청아 45 00:06:17,305 --> 00:06:19,578 또 다른 목격자로는 46 00:06:19,633 --> 00:06:24,211 28세의 선원 진달강과 51세의 경비원 주동명 47 00:06:27,550 --> 00:06:32,058 사건발생 이틀후 진달강은 엘리베이터 사고로 사망 48 00:06:35,573 --> 00:06:40,951 같은날 저녁 주동명은 의문의 폭파사고로 사망 49 00:06:45,959 --> 00:06:49,775 6월 1일밤, 양청아는 집에서 목욕직전 50 00:06:49,775 --> 00:06:54,232 욕조에 고압전류가 흐르는 걸 발견, 사고를 면함 51 00:06:55,965 --> 00:06:59,521 이제 양청아는 이번 사건의 유일한 목격자임 52 00:07:03,073 --> 00:07:04,116 앉으시죠 53 00:07:07,204 --> 00:07:11,592 저분은 양감파 경관님입니다 이번 범인지목 담당이죠 54 00:07:13,809 --> 00:07:15,229 깜찍한 것! 55 00:07:17,163 --> 00:07:18,754 잠깐 와봐 56 00:07:20,463 --> 00:07:22,685 - 왜요? - 마권 사러 가니까 여기 있어 57 00:07:22,998 --> 00:07:27,136 중계에 '자신을 믿으면'이 틀림없대요, 천원만 걸어줘요 58 00:07:27,136 --> 00:07:30,146 - '아프리카 전사'야 - '자신을 믿으면'예요 59 00:07:30,171 --> 00:07:31,873 믿긴 뭘 믿어? 60 00:07:33,921 --> 00:07:35,555 미스 양, 드세요 61 00:07:36,822 --> 00:07:38,156 고마워요 62 00:07:39,032 --> 00:07:42,102 이렇게 예쁜 분이 증언을 하신다니 의외네요 63 00:07:42,450 --> 00:07:45,000 전 신념대로 행동해요 64 00:07:45,984 --> 00:07:48,170 대단해요 그럼 지목하시죠 65 00:07:52,373 --> 00:07:56,532 미스 양, 당신이 유일한 목격자라 해도 66 00:07:56,532 --> 00:07:59,841 범인을 꼭 지목해야할 의무는 없어요 67 00:08:00,864 --> 00:08:05,560 회장님이 절 도우라 했어도 두려우면 돌아가셔도 돼요 68 00:08:05,708 --> 00:08:09,705 내가 있으니 당신은 가도 돼요 시작하시죠 69 00:08:09,998 --> 00:08:12,114 두번째 저사람! 확실해요 70 00:08:13,614 --> 00:08:16,895 두 목격자가 왜 죽었겠어요? 71 00:08:17,035 --> 00:08:22,144 증거가 없을 뿐이지 분명히 조국민회장 짓이죠 72 00:08:22,206 --> 00:08:25,042 건드리지 않는게 좋아요 73 00:08:25,167 --> 00:08:28,377 미스 양, 오랜만이군 74 00:08:29,173 --> 00:08:33,878 얼마전에 큰일날뻔 했다던데 조심하셔야지 75 00:08:33,878 --> 00:08:38,065 - 고마워요, 친절하시군요 - 다음에 봅시다 76 00:08:41,919 --> 00:08:44,351 공무집행방해로 고소할테다! 77 00:08:44,351 --> 00:08:47,628 - 농담하는거야? - 농담 같아? 78 00:08:47,628 --> 00:08:51,579 - 당신... - 왜? 해보자구! 79 00:08:54,839 --> 00:08:57,094 - 어떤 말이 우승했죠? - '아프리카 전사' 80 00:08:57,094 --> 00:08:58,798 횡재하셨겠네요? 81 00:08:58,798 --> 00:09:01,964 - '자신을 믿으면' 이라며? - 자신을 믿었으면 됐잖아요 82 00:09:03,505 --> 00:09:07,595 이름은 허정양이고 최고의 보디가드야 83 00:09:07,595 --> 00:09:10,931 대단하다구 돈 있어도 못구할 사람이야 84 00:09:11,908 --> 00:09:18,384 그 사람만 보내려구요? 난 당신만 옆에 있으면 돼요 85 00:09:18,712 --> 00:09:23,922 이러지마 나 바쁜거 잘 알잖아 86 00:09:24,072 --> 00:09:28,613 서명할 계약서가 쌓였다구 24시간이 모자랄 지경이야 87 00:09:28,719 --> 00:09:31,052 시간 뺏지 않을테니 끝내요! 88 00:09:32,291 --> 00:09:36,215 여보세요! 89 00:09:36,338 --> 00:09:39,432 고걸 못참고 벌써 끊어? 90 00:09:43,381 --> 00:09:46,051 큰집에 사는걸 보면 굉장한 부자인가봐 91 00:09:49,886 --> 00:09:53,609 그녀를 보호하려고 대륙 보디가드를 고용했대요 92 00:09:53,840 --> 00:09:58,758 그 친구 잘 사귀어두면 홍콩 반환후에 편할거야 93 00:09:59,316 --> 00:10:05,847 될대로 되라지, 우린 여자 감시만 하면 되니까 94 00:10:10,129 --> 00:10:11,885 벌써 왔어? 95 00:10:13,152 --> 00:10:16,558 이분이 아가씨를 보호하러 오셨다는데요 96 00:10:17,807 --> 00:10:21,476 동지! 만나서 반갑구려 97 00:10:21,476 --> 00:10:25,714 격식 차리지 맙시다 경무처의 허정량이오 98 00:10:26,854 --> 00:10:31,054 하나 물어봅시다, 대륙에도 보디가드란게 있소? 99 00:10:31,054 --> 00:10:32,080 당신 이름은? 100 00:10:32,080 --> 00:10:35,617 홍콩경찰 양감파 경관 그냥 뚱보라 부르시오 101 00:10:36,142 --> 00:10:39,266 - 신분증은? - 뭐요? 내 신분증? 102 00:10:39,291 --> 00:10:42,928 - 보여주시죠 - 그럼 당신 것은 어딨소? 103 00:10:48,729 --> 00:10:50,190 내 것도 보여줄까요? 104 00:10:50,215 --> 00:10:53,106 어른들 말씀하시는데 애들은 빠져 105 00:10:53,388 --> 00:10:54,497 괜히 난리야 106 00:10:54,593 --> 00:10:55,684 비켜요 107 00:10:56,760 --> 00:11:01,654 허정양씨? 송회장님 개인 변호사요, 가시죠 108 00:11:03,075 --> 00:11:05,774 50만원이요 송회장님이 주신거죠 109 00:11:05,972 --> 00:11:08,471 맘대로 써도 됩니다 세어보시죠 110 00:11:08,567 --> 00:11:11,586 - 됐습니다 - 여기다 서명 좀... 111 00:11:13,661 --> 00:11:16,064 같은 일 하는데 웬 차별이죠? 112 00:11:16,155 --> 00:11:17,400 그것도 모르냐? 113 00:11:17,491 --> 00:11:21,638 저자는 위대한 중국인이고 우린 식민지 시민이잖아 114 00:11:21,692 --> 00:11:23,501 인정을 못받는게 당연하지 115 00:11:26,337 --> 00:11:29,308 우리에겐 무슨 말씀 없었습니까? 116 00:11:29,722 --> 00:11:31,041 - 있어요 - 뭐죠? 117 00:11:31,066 --> 00:11:32,639 고맙대요 118 00:11:33,758 --> 00:11:35,655 '별말씀' 이라 전해주쇼 119 00:11:43,722 --> 00:11:47,126 허락도 없이 들어오다니 당신 집인줄 알아요? 120 00:11:47,934 --> 00:11:50,479 이게 내 일이니 협조해 주시죠 121 00:11:51,003 --> 00:11:53,418 왜요? 난 당신을 모르는데 122 00:11:54,566 --> 00:11:56,010 난 당신을 알죠 123 00:11:57,264 --> 00:12:07,156 양청아, 165Cm, 48Kg, O형 개띠, 별자리는 처녀좌 124 00:12:10,011 --> 00:12:14,434 송회장이 보냈다고요? 난 오란적이 없는데요 125 00:12:14,473 --> 00:12:17,331 송회장이 아니라 정부에서 보낸것이죠 126 00:12:17,356 --> 00:12:19,987 솔직히 말해서... 127 00:12:20,464 --> 00:12:25,319 난 당신이 싫어요 특히 그 제복 128 00:12:31,895 --> 00:12:33,530 - 무슨 일이야? - 그놈 가짜예요 129 00:12:40,630 --> 00:12:44,500 꼼짝마! 네 주먹보다 내 총알이 더 빠를걸? 130 00:12:54,365 --> 00:12:57,834 나 뚱보야, 벌써 잊었나? 131 00:12:58,342 --> 00:12:59,587 와! 끝내준다! 132 00:12:59,587 --> 00:13:04,020 깡통을 오븐에 넣으면 터진다고 몇번 말했니? 133 00:13:04,501 --> 00:13:06,818 이모, 괜찮아요? 134 00:13:07,274 --> 00:13:08,964 아가씨, 괜찮죠? 135 00:13:09,348 --> 00:13:12,618 뭐예요? 날 보호하는 사람이라구요? 136 00:13:12,672 --> 00:13:17,284 - 총알은 없소 - 뭐? 총알이 없어? 137 00:13:18,138 --> 00:13:20,397 없는게 아니라 장전을 안했지 138 00:13:21,628 --> 00:13:23,097 또 총알 빼서 놀았지? 139 00:13:23,769 --> 00:13:26,746 그냥 빼본건데 이렇게 될 줄 알았나요? 140 00:13:26,809 --> 00:13:29,676 - 총알 가지고 놀면 어떻해? - 미안해요 141 00:13:31,337 --> 00:13:32,615 아가씨, 물 드세요 142 00:13:32,641 --> 00:13:33,970 고마워요 143 00:13:34,678 --> 00:13:37,086 검사해야돼요 독이 있을지 모르니 144 00:13:37,086 --> 00:13:39,512 오늘부터 당신의 모든 생활은 내 관할입니다 145 00:13:39,512 --> 00:13:41,501 - 전부 다요? - 그래요 146 00:13:43,688 --> 00:13:47,042 말도 안돼! 세창씨에게 전화할거야! 147 00:13:47,787 --> 00:13:49,768 집안에 몇명이나 있소? 148 00:13:49,892 --> 00:13:53,343 여기 있는 사람이 전부요 하나, 둘, 셋.. 149 00:13:53,620 --> 00:13:57,452 아니지! 하나, 둘... 150 00:13:57,452 --> 00:13:59,235 다섯 151 00:13:59,235 --> 00:14:01,187 여섯 152 00:14:01,187 --> 00:14:04,061 일곱 153 00:14:04,061 --> 00:14:05,329 여덟 154 00:14:05,329 --> 00:14:06,848 아홉 155 00:14:06,848 --> 00:14:11,956 - 이 돈 갖고 해산하는거다 - 알았어요, 형님 뜻이라면 156 00:14:11,956 --> 00:14:16,981 - 내가 아니고 저 사람이야 - 좋은일 생기면 불러요 157 00:14:16,981 --> 00:14:20,483 그런 일이 있으면 나부터 챙기겠다, 빨리 가! 158 00:14:21,393 --> 00:14:26,725 이봐! 전부 해산시켰어 당신네는 늘 이런식이오? 159 00:14:26,766 --> 00:14:30,107 많으면 골치만 아프지 도움이 안돼요 160 00:14:33,162 --> 00:14:36,037 이게 다 자네 생각해서 그런거라구 161 00:14:36,063 --> 00:14:38,293 모택동은 많으면 많을수록 좋다는데 162 00:14:38,494 --> 00:14:44,332 경고하겠는데 나는 경관이야 저런 애들하고 달라 163 00:14:44,332 --> 00:14:48,145 다시 경고하지만 보는 사람이 없다고... 164 00:14:48,532 --> 00:14:52,393 - 이보게! 그게 아니고... - 아가씨 근처엔 가지 마요 165 00:14:53,776 --> 00:14:56,207 이런게 바로 프로예요 166 00:14:56,587 --> 00:15:01,643 네가 진짜 프로를 못봤구나 진짜 프로란 이런거야 167 00:15:02,256 --> 00:15:04,812 빵빵빵... 168 00:15:05,016 --> 00:15:08,701 - 여섯발인데 안쓰러져? - 총알도 없으면서 169 00:15:31,000 --> 00:15:33,489 - 아가씨? - 여긴 못들어와요 170 00:15:34,656 --> 00:15:38,735 - 당신 방이 내 일터요 - 절대 안돼요 171 00:15:45,728 --> 00:15:47,105 문고리 바꿔야겠소 172 00:15:47,230 --> 00:15:49,518 나가요! 경찰을 부르겠어요 173 00:15:49,731 --> 00:15:53,029 - 이미 다 알고 있소 - 뭐에요? 174 00:15:53,151 --> 00:15:57,079 창가엔 서있지 말아요 표적이 되기 쉬우니 175 00:15:57,978 --> 00:15:59,552 어쩌자는 거에요? 176 00:15:59,675 --> 00:16:01,563 커텐을 달아야겠군요 177 00:16:02,842 --> 00:16:05,642 불도 켜지 말아요 그림자가 생기니까 178 00:16:06,253 --> 00:16:09,231 옷갈아 입을테니 당장 나가요 179 00:16:09,288 --> 00:16:10,539 일 끝나면 갈거요 180 00:16:10,605 --> 00:16:14,055 지금 안나가면 고발하겠어! 181 00:16:14,705 --> 00:16:20,980 - 전기 온수기로 바꿔요 - 제발 좀 나가주세요 182 00:16:21,486 --> 00:16:24,215 뭐하는 거에요? 어디 가요? 183 00:16:24,241 --> 00:16:26,993 돌려줘요 184 00:16:27,138 --> 00:16:29,428 뭘로 샤워해요? 185 00:16:33,256 --> 00:16:34,574 대륙 촌놈! 186 00:16:36,882 --> 00:16:38,478 당분간 이걸 써요 187 00:16:41,061 --> 00:16:44,211 마지막 경고니까 사과해요 188 00:16:47,434 --> 00:16:49,441 이걸로 뭐하려는 거예요? 189 00:16:49,507 --> 00:16:54,752 당신의 안전을 위해서요 실수는 싫으니까 190 00:16:57,032 --> 00:17:00,180 등소평 화장실에도 이런걸 설치하나요? 191 00:17:00,585 --> 00:17:04,721 대륙엔 나같은 사람이 삼백명이나 있죠 192 00:17:12,848 --> 00:17:14,144 다 됐소 193 00:17:22,510 --> 00:17:26,072 경보장치를 지니고 있다가 일 생기면 눌러요 194 00:17:32,626 --> 00:17:34,286 꽉 막힌 사람같으니라구! 195 00:18:17,249 --> 00:18:20,174 - 봤지? - 괜찮은데요 196 00:18:20,294 --> 00:18:24,271 사람들은 날 무시하지만 날 모르고 하는 소리지 197 00:18:24,909 --> 00:18:27,664 프로는 겉만 봐선 모르는거야 198 00:18:32,132 --> 00:18:34,746 이런게 정말 프로라니까! 199 00:18:38,110 --> 00:18:43,949 프로가 가운데도 아니고 멀쩡한 벽을 뚫어? 200 00:18:55,002 --> 00:18:59,128 양청아씨 조카인데 무술 배우는데 얼마죠? 201 00:18:59,894 --> 00:19:04,064 백원 이면 돼요? 역시 뭔가 틀려 202 00:19:04,863 --> 00:19:11,491 잠깐만요 이거 알죠? 스트리트 화이터 사진예요 203 00:19:12,071 --> 00:19:14,440 이거 팔면 꽤 할걸요? 204 00:19:20,599 --> 00:19:23,266 와! 정말 죽인다! 205 00:19:30,349 --> 00:19:31,785 왜 내 차에 있죠? 206 00:19:31,785 --> 00:19:35,454 보디가드가 시킨거요 직접 물어봐요 207 00:19:35,486 --> 00:19:37,508 또 그 대륙 촌놈 208 00:20:04,300 --> 00:20:07,242 좋은 차는 틀리다니까 정말 조용해 209 00:20:10,200 --> 00:20:11,661 따돌려 볼까? 210 00:20:14,197 --> 00:20:16,380 못따라 오지? 211 00:20:16,745 --> 00:20:22,644 양감파 경관, 길이 틀려요 청수만에서 장군터널로 가요 212 00:20:22,958 --> 00:20:27,842 - 0.7Km가 절약돼죠 - 캡이야! 213 00:20:34,053 --> 00:20:37,184 누가 몰라? 한번 해본거지 214 00:20:50,597 --> 00:20:54,019 오토바이 한대 쫓아온다 보이나? 215 00:21:03,921 --> 00:21:07,246 아저씨, 조심해요 이젠 아저씨 뒤에요 216 00:21:07,654 --> 00:21:10,641 여기 없는데 왜 날 쫓아와? 217 00:21:10,695 --> 00:21:14,864 이모 차를 몰잖아요 거기 있는줄 알거예요 218 00:21:16,233 --> 00:21:17,933 겁나요? 219 00:21:19,804 --> 00:21:23,024 뭐가 겁나? 내가 누군데 220 00:21:56,641 --> 00:22:00,575 - 까불지마! 쏴버린다 - 브레이크가 고장났어요 221 00:22:00,639 --> 00:22:05,261 뭐? 내 손가락 브레이크는 어떤지 알아볼까? 222 00:22:05,367 --> 00:22:06,812 아뇨 223 00:22:22,137 --> 00:22:25,484 뭔 차를 그렇게 빨리 몰아? 내가 있으니 겁내지 마라구 224 00:22:25,650 --> 00:22:30,796 보디가드는 고객만 보호하지 교통사고 처리는 안하죠 225 00:22:30,897 --> 00:22:33,875 대단한 음모라도 있는줄 아나? 226 00:22:34,706 --> 00:22:37,216 별일도 아닌데 누가 들으면 웃겠다 227 00:22:37,403 --> 00:22:40,224 경찰은 범인 못잡아도 경찰이지만 228 00:22:40,534 --> 00:22:43,154 보디가드는 실수하면 끝이죠 229 00:22:47,435 --> 00:22:49,235 교장을 불러와요 230 00:22:52,415 --> 00:22:53,665 무슨 일이죠? 231 00:22:53,691 --> 00:22:55,909 저분이 제 고객인데... 232 00:22:56,151 --> 00:22:59,008 날 범죄자 취급해요 233 00:22:59,034 --> 00:23:01,484 밖에도 못나가게 하고 멋대로 휴가를 냈어요 234 00:23:01,729 --> 00:23:07,638 미장원에 간다니까 미용사를 불어오질 않나 235 00:23:07,810 --> 00:23:10,597 빌리는 어떻게 해요? 학교는 안가도 되나요? 236 00:23:10,637 --> 00:23:13,301 나중에 언니한테 뭐라고 해요? 237 00:23:13,814 --> 00:23:16,843 화내지마, 얘기 해볼께 238 00:23:17,314 --> 00:23:19,069 대륙 아저씨! 받아요! 239 00:23:25,278 --> 00:23:27,810 그녀에게 이렇게 대하는 사람은 처음 봤어요 240 00:23:27,836 --> 00:23:29,855 임무를 수행할 뿐이오 241 00:23:29,881 --> 00:23:34,678 안전을 위해선 활동범위를 줄여야죠 242 00:23:36,000 --> 00:23:40,437 오래가진 않죠 일주후면 재판이니까 243 00:23:40,477 --> 00:23:46,115 한사람 보호하는건 쉬운일이 아니오, 싫다면 떠나겠소 244 00:23:47,111 --> 00:23:52,477 그런건 아니오, 당신을 믿소 비위 좀 맞춰 달라는거요 245 00:23:52,503 --> 00:23:56,460 난 누구를 보호해도 내 방식이 있소 246 00:23:57,479 --> 00:24:00,173 알았소, 그녀를 바꿔주시오 247 00:24:01,205 --> 00:24:02,839 미스 양, 1번이오 248 00:24:07,668 --> 00:24:09,476 뭐래요? 간대요? 249 00:24:10,126 --> 00:24:15,898 한마디 했어, 미안하대 당신도 이해해줘 250 00:24:16,209 --> 00:24:18,982 그 사람 지금 북경으로 가면 큰일나 251 00:24:19,055 --> 00:24:20,834 위에서 문책 당할거라구 252 00:24:21,005 --> 00:24:25,293 한번 봐주죠 참, 당신 내일 오죠? 253 00:24:25,638 --> 00:24:28,566 - 안돼 - 또 거짓말이군요 254 00:24:28,639 --> 00:24:34,327 미안해, 선물 사줄께 뭐 사줄까? 255 00:24:35,036 --> 00:24:39,637 돈으로 해결하지 마세요 온 집안이 당신 선물예요 256 00:24:39,663 --> 00:24:44,191 아! 이제 알았어 이번엔 집 한채 사줄께 257 00:24:44,934 --> 00:24:50,131 송세창씨! 세상엔 돈으로 안되는 것도 있어요! 258 00:25:07,177 --> 00:25:08,150 주무시죠 259 00:25:09,594 --> 00:25:10,718 짜증나! 260 00:25:48,433 --> 00:25:53,215 - 천천히! 천천히! - 6번! 6번! 261 00:25:53,536 --> 00:25:58,665 뛰랄땐 안뛰더니 오늘은 왜 1등을 해? 262 00:25:58,665 --> 00:26:00,668 거봐요, 6번 사랬지 263 00:26:03,236 --> 00:26:07,252 - 내껀 샀죠? - 아니 264 00:26:07,252 --> 00:26:13,315 - 내껄 안샀다구요? - 왜 중계를 해줘가지고... 265 00:26:13,315 --> 00:26:15,076 뭐요? 그럼 여태 내 돈을 다... 266 00:26:15,225 --> 00:26:17,933 - 미안해 - 벼룩의 간을 내먹지 267 00:26:18,006 --> 00:26:23,187 난 처자식이 있지만 넌 없잖아, 좀 봐줘 268 00:26:23,293 --> 00:26:26,764 그렇다고 내 돈으로 경관님 처자식을 먹여살려요? 269 00:26:27,971 --> 00:26:29,665 있는돈 다 긁어서 6번을 사는건데 270 00:26:30,031 --> 00:26:34,969 그럼 고생도 끝났을걸 여보세요? 271 00:26:38,513 --> 00:26:44,679 괜찮아, 그냥 입학시키라구 미국엔 후진 학교도 많아 272 00:26:44,730 --> 00:26:48,990 돈 걱정은 하지마 알아서 할게 273 00:26:49,016 --> 00:26:51,396 6번을 사는건데... 274 00:27:22,098 --> 00:27:27,178 누구야? 뭐예요? 목욕하는데 왜 들어와요? 275 00:27:28,645 --> 00:27:30,642 사람살려! 276 00:27:35,720 --> 00:27:39,556 아저씨, 미안해요 모르고 눌렀어요 277 00:27:39,556 --> 00:27:42,719 아가씨는... 알았어요, 가면 되잖아요 278 00:27:45,363 --> 00:27:49,781 회장님, 보디가드 때문에 일하기가 힘들어요 279 00:27:49,895 --> 00:27:53,004 뭐야? 여태 뭘했어? 280 00:27:53,207 --> 00:27:55,603 걱정마십시오 생각이 있습니다 281 00:27:55,629 --> 00:27:58,454 몇일후면 재판이야 그녀를 못나오게 해! 282 00:28:09,909 --> 00:28:12,518 빌리! 283 00:28:12,544 --> 00:28:19,577 놀려면 이런걸 가지고 놀아 내 총이랑 똑같지? 284 00:28:19,631 --> 00:28:21,020 축구 안해! 285 00:29:05,820 --> 00:29:07,286 어디 가세요? 286 00:29:08,500 --> 00:29:10,508 중요한 일이 있어서요 287 00:29:10,747 --> 00:29:12,782 - 같이 갈까요? - 좋아요 288 00:29:18,029 --> 00:29:20,033 하루도 못 기다려요? 289 00:29:20,059 --> 00:29:24,050 무슨 일이 생기면 어쩌려고요 290 00:29:25,262 --> 00:29:28,277 왜 그래요? 친구를 구하러 가는거라구요 291 00:29:28,303 --> 00:29:33,479 친구가 자살을 한다는데 보고만 있어요? 292 00:29:33,453 --> 00:29:38,400 그렇게 입고요? 생일파티에 가는거 알아요 293 00:29:38,426 --> 00:29:40,716 전화는 전부 도청되죠 294 00:29:41,249 --> 00:29:44,501 홍콩은 법으로 인권을 보호하는 곳이에요 295 00:29:44,501 --> 00:29:49,202 사생활을 지켜줘야죠 이렇게 간섭받긴 처음이에요 296 00:29:49,202 --> 00:29:51,005 그이도 이러진 않아요 297 00:29:51,005 --> 00:29:53,045 당신 생각만 하는군요 298 00:29:53,322 --> 00:29:57,244 돈많은 남자친구가 있다고 멋대로 해도 되는건 아녜요 299 00:29:57,244 --> 00:30:01,782 다시 말해봐요! 그거랑 무슨 상관이죠? 300 00:30:01,782 --> 00:30:04,587 나는 나! 양청아라구요 301 00:30:04,587 --> 00:30:08,559 만약 그 애인이 없었다면 당신은 벌써 죽었소 302 00:30:08,825 --> 00:30:13,859 - 뭐라구요? 무슨 뜻이죠? - 틀린 말 했소? 303 00:30:14,723 --> 00:30:17,577 예쁜 아가씨가 돈많은 친구가 있는건 당연하죠 304 00:30:17,629 --> 00:30:18,807 조용해요! 305 00:30:18,833 --> 00:30:24,735 예쁘다고 하지 말아요 예쁘고 싶어서 예쁜가요? 306 00:30:24,866 --> 00:30:28,592 남자친구가 돈많은 것도 죄인가요? 307 00:30:28,841 --> 00:30:33,083 왜 전부들 그러죠? 308 00:30:33,083 --> 00:30:37,647 돈 때문에 좋아하는것도 아닌데 왜 안믿어요? 309 00:30:39,857 --> 00:30:41,887 아가씨, 전 믿어요 310 00:30:53,175 --> 00:30:56,359 뭘 봐요? 당신때문에 우는거 아녜요! 311 00:31:10,823 --> 00:31:15,432 법정까지 모셔드리면 전 전 돌아갑니다 312 00:31:15,552 --> 00:31:18,439 협조 감사했소 다음에 또 봅시다 313 00:31:18,537 --> 00:31:20,521 그럴 일은 없을거예요 314 00:31:20,521 --> 00:31:25,523 - 늦겠소, 빨리 갑시다 - 알았어요 315 00:31:29,127 --> 00:31:31,444 깜짝 놀랐잖아 316 00:31:31,657 --> 00:31:37,229 조국민이 입원했어요 재판은 한달후에 열린대요 317 00:31:38,960 --> 00:31:40,223 세상에! 318 00:31:45,108 --> 00:31:49,547 - 어떻게 좀 해줘요 - 최소한 한달은 필요해요 319 00:31:49,547 --> 00:31:51,678 돌아버릴것 같아요 320 00:31:52,147 --> 00:31:54,041 어떻게 하죠? 321 00:31:54,163 --> 00:31:58,972 - 저 사람 갈아치워줘요! - 사령관님 경호는요? 322 00:31:59,420 --> 00:32:03,110 싫어요, 아무말 마세요! 내보내줘요 지금 당장요! 323 00:32:09,075 --> 00:32:11,160 나가요, 마음대로 해요! 324 00:32:16,032 --> 00:32:18,772 와! 꼭 출옥한 기분이네 325 00:32:18,772 --> 00:32:21,485 쇼핑도 원없이 하고 마음껏 놀아야지 326 00:32:21,485 --> 00:32:23,589 난 전자오락! 327 00:32:44,506 --> 00:32:48,668 의리없이 기다리지도 않고 먼저 가요? 328 00:32:53,928 --> 00:32:55,335 고마워요 329 00:32:57,228 --> 00:32:59,544 빌리, 이리 와봐 330 00:33:00,690 --> 00:33:02,960 이 가방 예쁘지? 331 00:33:03,591 --> 00:33:08,381 - 사실 이런데 오면 안되는데 - 당신들이 있잖아요 332 00:33:08,381 --> 00:33:13,399 하긴 무슨일 있으면 우리 홍콩경찰이 지켜주겠소 333 00:33:13,629 --> 00:33:17,015 그러니 안심해요 누구야! 334 00:33:18,309 --> 00:33:21,361 앞이 아니고 위예요 335 00:33:21,361 --> 00:33:24,628 - 알고 있었어 - 잘난체하긴 336 00:33:24,673 --> 00:33:27,956 전자오락하러 갈래요 좀 있다 문앞에서 만나요 337 00:33:27,956 --> 00:33:29,691 조심해라 338 00:33:29,765 --> 00:33:32,037 나도 오락하러 갈테니 잘 부탁해 339 00:33:32,070 --> 00:33:34,492 알았어요 340 00:33:52,089 --> 00:33:55,691 미스양, 사람이 많으니 다음에 타시죠 341 00:34:04,260 --> 00:34:05,660 꼼짝마! 342 00:34:06,351 --> 00:34:08,956 - 빌리, 어디 가냐? - 알아서 뭐해? 343 00:34:09,501 --> 00:34:14,079 - 촌스럽게 아직도 물총이니? - 나 진짜 총 있어 344 00:34:14,105 --> 00:34:15,768 정말 있어? 345 00:34:15,803 --> 00:34:18,135 이번엔 괜찮네요, 타시죠 346 00:34:28,343 --> 00:34:31,088 우리 둘만 있어본적이 별로 없었죠? 347 00:34:34,958 --> 00:34:37,282 1회에 7번, 7회에 1번 전부 2백원씩 걸어 348 00:34:37,308 --> 00:34:42,538 그게 아니고 1회에 7번, 7회에 1번 349 00:34:42,538 --> 00:34:45,369 몇번을 말해야 돼? 350 00:34:48,376 --> 00:34:49,567 뭐하는 거야? 351 00:34:49,567 --> 00:34:52,707 조심해요, 총 떨어진것도 모르고 352 00:34:53,299 --> 00:34:56,148 미안해, 난 괜히... 353 00:34:57,391 --> 00:34:59,092 시작했다구? 354 00:35:15,285 --> 00:35:18,303 봐! 경찰용 38구경총이야 355 00:35:18,507 --> 00:35:20,163 정말 38구경이야? 356 00:35:20,515 --> 00:35:23,903 거짓말, 경찰총을 어디서 구했겠어? 357 00:36:32,949 --> 00:36:34,650 되는 일이 없네 358 00:36:36,257 --> 00:36:38,319 뒷 처리좀 해주게 359 00:36:43,286 --> 00:36:44,577 가요 360 00:36:50,770 --> 00:36:53,960 사람들 많은곳으로 다니세요 361 00:36:56,424 --> 00:36:59,866 - 하지마, 진짜 총이라니까 - 그러게 쏴본다니까 362 00:39:22,858 --> 00:39:24,897 모두 엎드려! 363 00:40:43,780 --> 00:40:46,519 - 무슨일이죠? - 경찰이다, 신분증 364 00:40:46,762 --> 00:40:48,549 아저씨, 받아요 365 00:40:49,885 --> 00:40:51,285 지금 장난할 때냐! 366 00:40:54,926 --> 00:40:56,937 아저씨! 367 00:41:06,531 --> 00:41:10,025 - 아저씨, 괜찮아요? - 어서 아가씨 모시고 떠나! 368 00:41:12,741 --> 00:41:15,634 아저씨, 괜찮은거죠? 369 00:41:16,237 --> 00:41:20,757 다음부턴 총갖고 놀지마 방탄복 아니었으면... 370 00:41:21,177 --> 00:41:22,866 아파요? 371 00:41:23,441 --> 00:41:26,648 아파 죽겠어 372 00:41:27,125 --> 00:41:29,460 미안해요 373 00:41:40,451 --> 00:41:42,148 고마워요 374 00:42:00,577 --> 00:42:02,357 미안해요 375 00:42:02,588 --> 00:42:05,080 남자는 그런 말 하는거 아냐 376 00:42:05,917 --> 00:42:10,037 이동이라는 친구가 있었지 여덟살이었어 377 00:42:10,526 --> 00:42:16,337 너보다 어렸지 소림사에서 총애를 받았어 378 00:42:16,337 --> 00:42:22,193 잘못해도 사부님은 용서했지 379 00:42:22,193 --> 00:42:26,903 항상 나무라셨지만 말을 듣지 않았어 380 00:42:26,903 --> 00:42:32,512 무슨 일을 저질렀어도 미안하다고만 하면 381 00:42:32,512 --> 00:42:41,177 아무 일도 없다는 것을 그 아이는 알고 있었지 382 00:42:41,177 --> 00:42:47,255 어느날 불장난을 하다가 큰 불을 내고 말았어 383 00:42:47,255 --> 00:42:52,657 당황해서 어쩔줄 모르다가 도망쳤어 384 00:42:52,657 --> 00:43:02,688 죄책감이 들기 시작했고 두가지 길에서 고민했지 385 00:43:02,688 --> 00:43:08,626 하나는 평생을 숨어서 사는것이고 386 00:43:08,626 --> 00:43:15,229 또 하나는 맞아죽더라도 용서를 비는것이었어 387 00:43:15,229 --> 00:43:20,760 하지만 그럴수가 없었어 388 00:43:20,760 --> 00:43:24,816 사부님은 그 불에 타서 돌아가신거야 389 00:43:26,901 --> 00:43:31,413 그후부터 이동은 미안하단 말을 안하지 390 00:43:35,809 --> 00:43:39,623 교사인 저보다 당신이 낫군요 391 00:43:39,649 --> 00:43:42,238 당신이 이동이죠? 392 00:43:45,375 --> 00:43:49,029 이동! 이번 한번만 말할께요 393 00:43:49,916 --> 00:43:52,813 미안해요 394 00:44:08,551 --> 00:44:10,215 어디있어? 395 00:44:12,477 --> 00:44:14,867 저기 있어요 396 00:44:27,180 --> 00:44:29,556 가져가면 안돼요 397 00:44:36,419 --> 00:44:38,510 이건 네 장례비다 398 00:46:00,349 --> 00:46:01,563 아우야! 399 00:46:03,277 --> 00:46:06,207 - 너 괜찮니? - 괜찮아요 400 00:46:30,927 --> 00:46:35,104 뭐하는 거야? 여자하나 처치못하고 401 00:46:35,104 --> 00:46:38,397 결국 회장님이 꾀병으로 입원까지 하셨잖아 402 00:46:38,397 --> 00:46:43,116 나한테만 성화시라구 403 00:46:43,607 --> 00:46:45,970 내 동생이 죽었어 404 00:46:46,020 --> 00:46:49,494 억만금이 있어도 동생을 살리진 못해 405 00:46:49,947 --> 00:46:53,314 내가 맡은 일은 기필코 완수한다 406 00:46:55,299 --> 00:47:01,044 잘들어! 나머지 돈을 안갖고 오면 너희도 편치 못해! 407 00:47:02,693 --> 00:47:09,455 작은 상처인데도 출혈과다로 사망했어요 408 00:47:09,455 --> 00:47:11,345 무슨 무기를 쓴거죠? 409 00:47:11,391 --> 00:47:14,425 중국 특수부대 칼이오 410 00:47:14,661 --> 00:47:18,652 칼의 삼각고리는 피를 빨리 흐르게 하죠 411 00:47:18,652 --> 00:47:20,850 - 고맙습니다 - 천만에요 412 00:47:20,876 --> 00:47:24,295 시체 한구 때문에 많은 사람들을 죽여? 413 00:47:24,503 --> 00:47:26,918 심상치 않은 일인데요 414 00:47:26,918 --> 00:47:29,895 보디가드가 대단한걸 이제야 알았어 415 00:47:31,578 --> 00:47:33,070 팔은 어때요? 416 00:47:33,096 --> 00:47:37,953 괜찮아, 백화점에서는 정말 고마웠다구 417 00:47:37,979 --> 00:47:39,267 천만에요 418 00:47:39,440 --> 00:47:41,566 조회장, 이 사람 아시오? 419 00:47:43,173 --> 00:47:44,909 대답하지 않으면 당신을... 420 00:47:45,028 --> 00:47:47,213 대답할 의무는 없소 421 00:47:47,239 --> 00:47:51,264 한마디만 더하면 협박죄로 고소하겠소 422 00:47:51,264 --> 00:47:53,934 이런식으로 나오시겠다? 누가 이기나 봅시다! 423 00:48:01,371 --> 00:48:03,720 '우린 같은곳 출신이다' 424 00:48:03,720 --> 00:48:06,538 '넌 나를 알고 나는 널 더 잘안다' 425 00:48:14,368 --> 00:48:20,846 팩스 받으셨죠? 제 생각엔 전역군인 같아요 426 00:48:20,846 --> 00:48:22,858 그의 자료를 찾아주세요 427 00:48:27,552 --> 00:48:30,417 중국인민해방군 33군 17여단 428 00:48:30,443 --> 00:48:35,708 27세, 172Cm 도난당한 시체는 그의 동생 429 00:48:35,734 --> 00:48:38,804 정보가 정말 빠르네요 좀 드시고 하세요 430 00:48:41,456 --> 00:48:43,045 찾아냈어요? 431 00:48:43,045 --> 00:48:44,698 당신을 위해 꼭 잡겠어요 432 00:49:22,338 --> 00:49:24,712 - 고맙소 - 전부 젖었어요 433 00:49:25,025 --> 00:49:26,778 위험하니 내려가요 434 00:49:26,933 --> 00:49:29,702 절 지키는 일은 더 위험하잖아요 435 00:49:29,888 --> 00:49:32,712 그건 내 직업이오 436 00:49:32,738 --> 00:49:35,584 날 보호받는 애완동물로만 보지 말아요 437 00:49:35,674 --> 00:49:37,738 친구가 될수도 있잖아요 438 00:49:39,083 --> 00:49:41,345 보디가드는 원래 말이 없어요? 439 00:49:44,357 --> 00:49:46,621 왜 보디가드가 됐어요? 440 00:49:46,794 --> 00:49:49,343 다른 일은 할줄 몰라서요 441 00:49:49,506 --> 00:49:51,583 겸손하시네요 442 00:49:52,707 --> 00:49:54,487 부모님은 뭐하세요? 443 00:49:57,051 --> 00:49:58,976 형제는 몇명이죠? 444 00:50:00,031 --> 00:50:02,139 공부는 잘했어요? 445 00:50:03,544 --> 00:50:05,259 국가기밀이오 446 00:50:06,435 --> 00:50:10,080 국가기밀을 알려고 했으니 감옥엘 가야겠네요 447 00:50:21,222 --> 00:50:22,556 조심해요! 448 00:50:25,389 --> 00:50:28,850 - 고마워요 - 꼭 잡아요, 내려 갈테니 449 00:50:31,190 --> 00:50:32,662 애인있어요? 450 00:50:34,360 --> 00:50:39,403 물론 없다고 하겠죠 내가 되어드릴께요 451 00:50:40,961 --> 00:50:44,474 농담예요, 당신은 나하곤 너무 달라요 452 00:50:47,079 --> 00:50:48,235 왜 그래요? 453 00:50:48,235 --> 00:50:50,454 그놈이야! 454 00:50:50,454 --> 00:50:51,773 정말이요? 455 00:50:52,281 --> 00:50:54,416 이 근처에 있는것 같아요 456 00:50:57,363 --> 00:50:59,933 뚱보! 아가씨를 보호해요! 457 00:51:55,675 --> 00:51:59,958 이번엔 봐주지, 다음엔 네 시체를 거두어 주마 458 00:52:08,536 --> 00:52:11,192 나까지 긴장되잖아 그렇게 대단한가? 459 00:52:11,754 --> 00:52:13,352 우리를 자세히 알아요 460 00:52:13,498 --> 00:52:17,168 몇명인지 누구인지 전부 다 말이오 461 00:52:17,217 --> 00:52:19,122 경계를 강화시켰소 462 00:52:21,365 --> 00:52:25,411 기분좋게 생일을 보내게 아가씨한텐 비밀로 해요 463 00:52:25,704 --> 00:52:27,531 오래 살라고 기도해야겠네 464 00:52:30,695 --> 00:52:32,059 고마워요 465 00:52:48,155 --> 00:52:49,856 참, 검사하세요 466 00:52:51,576 --> 00:52:54,731 이것좀 볼래요? 467 00:52:57,980 --> 00:53:00,561 당신한테 잘 어울릴것 같아요 468 00:53:05,496 --> 00:53:06,119 여보세요? 469 00:53:06,241 --> 00:53:11,040 - 어때, 보디가드 갈아치울까? - 잠깐만요 470 00:53:13,864 --> 00:53:19,254 돌아가고 싶으면 말하세요 보내드릴께요 471 00:53:22,713 --> 00:53:26,654 - 며칠 더 지내보고요, 안녕 - 여보세요? 472 00:53:28,425 --> 00:53:30,567 - 주무시죠 - 잘자요 473 00:54:06,175 --> 00:54:08,454 생일축하해요! 474 00:54:10,628 --> 00:54:13,000 정말 맛있겠다 475 00:54:13,000 --> 00:54:18,436 장미만 있으면 최고인데 매년 장미를 받았어요 476 00:54:18,436 --> 00:54:22,351 꽃을 꺾으면 죽잖아 그건 시체와 같아 477 00:54:22,351 --> 00:54:25,301 생일날 그런말 하는거 아냐 자, 소원 빌어요 478 00:54:25,391 --> 00:54:26,335 네 479 00:54:30,535 --> 00:54:32,603 생일축하해요, 받아줘요 480 00:54:33,515 --> 00:54:34,118 고마워요 481 00:54:34,118 --> 00:54:36,414 한송이 주시겠죠? 482 00:54:36,414 --> 00:54:39,851 전부다 달래도 돼요 이모는 시체 싫어해요 483 00:54:39,851 --> 00:54:43,893 무슨 소리야? 주세요, 꽃아놓죠 484 00:54:53,491 --> 00:54:55,282 꼼짝마 485 00:54:55,462 --> 00:54:56,420 뭐야? 486 00:54:56,446 --> 00:54:58,004 송회장님이 보낸 꽃이예요 487 00:54:58,164 --> 00:55:00,506 송회장이? 고맙네 488 00:55:01,793 --> 00:55:03,796 놀랬나? 가보게 489 00:55:06,396 --> 00:55:07,968 송회장이 보냈다는데 490 00:55:08,653 --> 00:55:10,178 줘봐요 491 00:55:13,666 --> 00:55:17,102 꽃다발 크지? 꼬리내리고 사라지시지 492 00:55:18,027 --> 00:55:19,219 괜히 참견이야! 493 00:55:23,716 --> 00:55:26,294 - 여보세요? - 생일 축하해 494 00:55:26,637 --> 00:55:30,413 - 꽃 고마워요 - 저녁먹을 시간 있어? 495 00:55:30,534 --> 00:55:33,972 저녁요? 됐어요 바쁘실텐데 일보세요 496 00:55:34,691 --> 00:55:37,385 저녁 사주려고 막 왔어 지금 문밖이야 497 00:55:37,539 --> 00:55:41,226 밖에? 거짓말 말아요 498 00:55:41,325 --> 00:55:43,455 커텐 열고 보면 되잖아 499 00:55:50,118 --> 00:55:51,523 정말이네! 500 00:55:52,061 --> 00:55:54,119 빨리 옷갈아 입고 나와 501 00:55:54,249 --> 00:55:57,254 금방 옷입구 나갈께요 기다려요 502 00:56:27,974 --> 00:56:30,732 - 송선생님? 언제 예약하셨죠? - 어제 503 00:56:31,636 --> 00:56:34,134 이 사실을 아는 사람 또 있소? 504 00:56:34,262 --> 00:56:35,775 나도 못믿소? 505 00:56:35,775 --> 00:56:41,315 아녜요, 모두 절 위해서죠 그런 뜻은 아녜요 506 00:56:41,315 --> 00:56:43,856 많이 변했군 507 00:56:44,946 --> 00:56:46,357 건배! 508 00:56:46,357 --> 00:56:50,618 잠깐 드시지 마세요 먼저 드시지요 509 00:56:51,746 --> 00:56:53,344 정말 마셔요? 510 00:56:55,954 --> 00:56:57,398 예 511 00:57:01,258 --> 00:57:03,151 이제 마셔도 됩니다 512 00:57:04,375 --> 00:57:06,106 굉장히 신중하구만 513 00:57:06,695 --> 00:57:08,409 어떤 일이든 무척 신중해요 514 00:57:08,409 --> 00:57:11,927 - 실수한적 없어? - 한번도 없어요 515 00:57:11,927 --> 00:57:15,263 실수하면 보디가드를 할 수 없죠 516 00:57:15,312 --> 00:57:17,596 전문가가 됐구만 517 00:57:20,827 --> 00:57:22,437 고마워요 518 00:57:22,956 --> 00:57:24,563 뭐가 먹고 싶지? 519 00:57:29,699 --> 00:57:31,303 뭘 먹을지 모르겠어요 520 00:57:31,575 --> 00:57:33,299 먹고 싶은거 없어? 521 00:57:53,754 --> 00:57:54,825 좀 볼게요 522 00:58:02,258 --> 00:58:03,495 청아! 523 00:58:04,198 --> 00:58:06,905 당신 드시고 싶은걸로 해요 524 00:58:47,793 --> 00:58:52,155 - 저녁 어땠어? - 아주 좋아요 525 00:58:52,155 --> 00:58:53,560 샴페인 더 마실까? 526 00:58:53,560 --> 00:58:56,656 아녜요 화장실 좀 다녀올게요 527 00:59:18,735 --> 00:59:19,822 아가씨! 528 00:59:20,846 --> 00:59:22,349 고마워요 529 00:59:32,883 --> 00:59:34,218 아가씨! 530 00:59:35,445 --> 00:59:40,017 넘어졌어요, 도와 줘요 531 00:59:42,450 --> 00:59:44,978 남자친구 정말 신사네요 532 00:59:46,926 --> 00:59:49,990 아직 안끝났어요? 이모랑 싸운거 아녜요? 533 00:59:50,044 --> 00:59:52,328 빌리, 무슨 소리니? 534 00:59:55,141 --> 00:59:56,950 빌리도 금방왔어 535 01:00:01,094 --> 01:00:04,723 좀 있다 들어가야돼 데려다주지 못하겠어 536 01:00:04,749 --> 01:00:06,124 괜찮아요 537 01:00:06,168 --> 01:00:07,940 다음주에나 올거야 538 01:00:07,990 --> 01:00:09,666 알았어요 539 01:00:14,227 --> 01:00:17,637 다음주 재판이면 임무는 끝나겠죠 540 01:00:18,117 --> 01:00:20,833 돌봐줘서 고마웠소 541 01:00:21,391 --> 01:00:23,602 천만에요 542 01:01:10,263 --> 01:01:12,016 잘자요 543 01:02:29,727 --> 01:02:31,535 어딜 가요? 544 01:02:31,561 --> 01:02:34,358 카메라 고장이오 고쳐야겠어요 545 01:02:35,981 --> 01:02:37,532 선물이예요 546 01:02:38,694 --> 01:02:40,204 고맙소 547 01:02:41,693 --> 01:02:43,387 채워드릴께요 548 01:02:45,605 --> 01:02:49,022 전자시계니까 태엽 안감아도 돼요 549 01:02:49,048 --> 01:02:50,358 잘 어울려요 550 01:02:50,403 --> 01:02:51,678 고맙소 551 01:02:56,058 --> 01:02:58,572 - 잘자요 - 당신도! 552 01:03:05,543 --> 01:03:08,712 정량씨는 홍콩에 추억거리라도 있나요? 553 01:03:10,217 --> 01:03:11,546 별로 없소 554 01:03:12,646 --> 01:03:15,318 나도 그래요, 잘자요 555 01:03:15,440 --> 01:03:16,671 잘자요 556 01:04:27,481 --> 01:04:29,301 다친데 없어요? 557 01:04:30,603 --> 01:04:34,218 미안해요, 잘못해서 눌렀어요 558 01:04:34,371 --> 01:04:35,670 괜찮아요 559 01:04:42,106 --> 01:04:45,904 할 말이 있는데 어떻게 해야할지... 560 01:04:47,643 --> 01:04:49,021 사랑해요 561 01:04:55,462 --> 01:04:57,236 제가 당돌하다고 생각하죠? 562 01:04:59,355 --> 01:05:01,011 아니요 563 01:05:18,681 --> 01:05:21,466 오해 말아요 그런 뜻이 아니에요 564 01:05:25,994 --> 01:05:27,712 저도 아녜요 565 01:06:31,801 --> 01:06:33,700 늦었어요, 그만 자요 566 01:06:49,399 --> 01:06:54,090 - 오늘은 많이 먹네 - 배가 고파서요 567 01:06:54,090 --> 01:06:57,276 배고픈게 아니고 고민있는 거겠지 568 01:06:57,276 --> 01:07:00,577 난 고민있으면 줄담배를 피우지 569 01:07:01,367 --> 01:07:03,024 당신도 고민있어요? 570 01:07:04,817 --> 01:07:06,550 자식들 문제지 571 01:07:07,103 --> 01:07:13,132 아들놈이 유학을 가겠다는데 비행기값도 마련하기 힘들어 572 01:07:13,246 --> 01:07:17,311 아강한테 빼돌린 돈까지 줘도 모자란대 573 01:07:17,980 --> 01:07:21,607 대륙은 돈벌이가 많다던데 기회 닿으면 좀 도와줘 574 01:07:22,296 --> 01:07:24,403 경찰일 하기 싫어요? 575 01:07:24,912 --> 01:07:27,366 쥐꼬리 봉급으로 뭘해 576 01:07:28,534 --> 01:07:30,118 그럼 왜 경찰이 됐죠? 577 01:07:30,776 --> 01:07:33,835 젊었을때 객기였지 578 01:07:33,861 --> 01:07:38,421 한땐 날렸었지 은행강도 열명도 잡았었어 579 01:07:38,421 --> 01:07:40,799 경찰서에선 난리가 났었지 천재라고들 하더만 580 01:07:40,833 --> 01:07:42,461 그땐 멋있었겠네요? 581 01:07:42,487 --> 01:07:48,941 그럼! 자네같이 멋있었지 마누라도 그때 만났으니까 582 01:07:49,205 --> 01:07:52,697 볼텐가? 예쁘다구 날 좋아했었지 583 01:07:53,466 --> 01:07:55,449 남자들이 따랐겠네요? 584 01:07:56,226 --> 01:08:02,961 내가 나쁜놈이지 밖으로만 돌아다니고 585 01:08:03,425 --> 01:08:11,081 결혼 9년짼데 생일도 모르고 출산땐 곁에 있지도 못했어 586 01:08:13,388 --> 01:08:19,320 결혼전에 다른 사람이 청혼을 했다길래 젊은 기분에 그랬지 587 01:08:20,323 --> 01:08:28,076 우리 같은 직업은 미래를 알수없는 직업이니까 588 01:08:28,076 --> 01:08:31,250 생각 잘해서 결정하라고 난 상관없다고 말야 589 01:08:31,276 --> 01:08:33,354 그 사람 마음이 어땠을지... 590 01:08:33,796 --> 01:08:35,870 여자들은 추켜주는걸 좋아하나봐요 591 01:08:36,160 --> 01:08:40,666 그건 맞는 말이야 사실 난 자네보단 못하지 592 01:08:42,360 --> 01:08:45,431 입으론 지껄여도 마음은 아프다구 593 01:08:45,823 --> 01:08:50,864 자넬 위해서 말인데 기회는 가면 오지 않아 594 01:08:54,508 --> 01:08:59,106 무술만 뛰어나면 뭐해? 사랑앞에 무술은 필요없어 595 01:08:59,106 --> 01:09:04,420 여자한테 강한 남자는 없어 미인계라는게 왜 있겠나? 596 01:09:04,576 --> 01:09:10,675 횡재한거야, 얼마나 좋아? 돈 많겠다, 예쁘겠다 597 01:09:12,533 --> 01:09:17,261 아무도 없을때 나한테만 얘기해봐 598 01:09:17,940 --> 01:09:19,610 내 생각이 맞는가보군 599 01:09:20,721 --> 01:09:24,327 보디가드는 다른 생각을 가지면 안돼요 600 01:09:24,852 --> 01:09:27,288 이건 일이니까 개인감정은 개입하면 안되죠 601 01:09:27,314 --> 01:09:32,435 보디가드는 사람 아닌가? 이러면 자신만 괴로워 602 01:09:35,482 --> 01:09:37,524 봐, 부르잖아 603 01:09:38,654 --> 01:09:40,532 기계가 갔나봐요 604 01:09:41,903 --> 01:09:47,595 기계가 간건 괜찮지만 기회는 가면 끝이야 605 01:10:19,714 --> 01:10:20,850 아강! 606 01:10:35,929 --> 01:10:37,252 아강! 괜찮아? 607 01:10:51,906 --> 01:10:54,845 솜씨가 굉장하군, 하지만... 608 01:10:57,061 --> 01:10:58,441 총알이 없을걸? 609 01:12:52,610 --> 01:13:00,527 경관님, 이걸로 '아프리카 전사'에 걸어줘요 610 01:13:00,553 --> 01:13:04,148 매번 속았는데 아직도 날 믿나? 611 01:13:04,148 --> 01:13:10,073 이번엔 보나마나 잃을거예요 이 돈은 아들 학비에 보태세요 612 01:13:10,073 --> 01:13:11,782 꼭 돌려줄께 613 01:13:13,460 --> 01:13:14,838 죽지마! 614 01:13:18,135 --> 01:13:26,826 아가씨...정말 아름다워요 615 01:13:26,826 --> 01:13:30,732 싸인 한장만... 해줄수 있어요? 616 01:13:30,732 --> 01:13:34,214 사진에 키스해줘요 617 01:13:53,307 --> 01:13:55,031 꼭 복수해 주겠네! 618 01:15:48,062 --> 01:15:50,470 정양씨, 저예요 619 01:16:12,588 --> 01:16:16,603 온 집안이 가스다 문은 잠겼고 방탄유리다 620 01:16:16,693 --> 01:16:19,688 불꽃만 튀어도 모두 죽는다 621 01:16:23,423 --> 01:16:27,601 역시 대단하군 죽는게 겁나지 않나? 622 01:16:27,998 --> 01:16:32,817 내 직업이 남대신 죽는거지 623 01:16:32,817 --> 01:16:38,402 겁주지마 난 월람전에서 죽었던 목숨이야 624 01:16:40,388 --> 01:16:45,435 형제들! 함께 가자 같이 쏘는거야! 625 01:16:48,752 --> 01:16:54,289 죽는게 겁나나? 내 형제는 겁 안내! 626 01:16:54,865 --> 01:16:55,884 나도 마찬가지라구 627 01:16:56,337 --> 01:16:57,945 형제는 너만 있어? 나도 있어! 628 01:16:59,437 --> 01:17:02,015 저놈이 내동생을 죽였지 629 01:17:03,773 --> 01:17:07,522 허정양! 같이 죽고 싶냐? 좋다 630 01:17:08,793 --> 01:17:10,724 같이 동생을 만나러 가자구 631 01:17:13,109 --> 01:17:15,251 안돼요, 형님! 632 01:17:20,651 --> 01:17:22,086 아강, 꼭잡아 633 01:17:43,845 --> 01:17:48,149 난 군인이라 공격이 천성이고 634 01:17:48,149 --> 01:17:53,625 넌 보디가드라 방어밖엔 모르지 635 01:18:17,466 --> 01:18:18,532 덤벼! 636 01:18:35,527 --> 01:18:36,665 숨이 찰거다 637 01:22:34,444 --> 01:22:36,602 - 아저씨! - 정양씨! 638 01:23:09,054 --> 01:23:10,663 이게 무슨 냄새야? 639 01:23:19,056 --> 01:23:20,425 청아! 640 01:23:21,416 --> 01:23:22,763 이 사람을 놔주게 641 01:23:22,803 --> 01:23:25,222 그들이 얼마를 줬던 2배를 주겠네 642 01:23:25,248 --> 01:23:28,457 돈이면 다인줄 알아? 저리가! 643 01:23:29,935 --> 01:23:31,260 저리가라니까! 644 01:23:33,983 --> 01:23:39,424 저놈이 내 동생 몸에 총알 7개를 박았지 645 01:23:39,424 --> 01:23:45,494 나도 네놈의 몸에 똑같이 박아줄거야 646 01:23:47,515 --> 01:23:50,237 그녀를 놔주면 어떤 댓가도 치루겠소 647 01:23:50,237 --> 01:23:52,685 아무것도 소용없어! 648 01:23:52,685 --> 01:23:57,558 돈 많으면 대신 죽어줄 사람이나 찾아봐! 649 01:24:02,264 --> 01:24:07,003 뭐해? 대신 죽어줄 용기가 없나 보지? 650 01:24:10,236 --> 01:24:12,421 죽는게 겁나나? 651 01:24:26,952 --> 01:24:29,978 대단하군, 대단해! 652 01:24:34,802 --> 01:24:36,135 청아! 653 01:24:45,569 --> 01:24:48,118 죽는게 안두렵다 이거지? 654 01:25:05,172 --> 01:25:06,889 아직 안끝났어 655 01:25:06,946 --> 01:25:13,676 정양씨! 안돼요, 안돼요! 656 01:25:18,052 --> 01:25:22,036 아우야! 이놈을 너 있는곳으로 보내마 657 01:25:35,368 --> 01:25:37,062 정양씨! 658 01:25:39,657 --> 01:25:43,076 정양씨! 죽으면 안돼요! 659 01:25:54,626 --> 01:25:57,641 뚱보 아저씨! 정신 차리세요 660 01:26:03,031 --> 01:26:07,831 죽지 말아요! 661 01:26:23,321 --> 01:26:25,948 허정양의 총입니다 662 01:26:33,507 --> 01:26:35,041 좀 빨리 몰아요 663 01:26:36,464 --> 01:26:41,926 내가 그 총알을 막은건 무수한 훈련으로 가능했소 664 01:26:41,926 --> 01:26:46,859 당신이 피했던건 정상인의 당연한 반응이죠. 자책하지 마세요 665 01:26:50,467 --> 01:26:54,259 허동지가 양감파씨에게 주는 것이오 666 01:27:01,135 --> 01:27:03,468 한번만 보고 싶어요 667 01:27:07,824 --> 01:27:11,810 여자에겐 많은 시간을 할애하는게 좋아요 668 01:27:23,036 --> 01:27:26,857 뚱보 경관, 이돈은 아무도 모르는 돈이니까 669 01:27:26,883 --> 01:27:30,210 아들 유학비에 보태세요 670 01:27:32,864 --> 01:27:34,810 바보! 반만 줘도 충분한데 671 01:27:38,838 --> 01:27:41,165 정양씨! 672 01:27:41,165 --> 01:27:42,636 못갑니다! 673 01:27:46,698 --> 01:27:47,926 통행증 있소 674 01:27:47,926 --> 01:27:49,826 당신만 가요 675 01:27:57,362 --> 01:28:00,311 잠시만 지나가게 해줘요 676 01:28:11,600 --> 01:28:15,149 그는 갔어요, 전해주래요 677 01:28:54,661 --> 01:28:56,518 정양씨~ 52678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.