All language subtitles for The Wild Wild West - 0205 - The Night of the Returning Dead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,374 --> 00:01:01,743 Hold it right there! 2 00:01:07,816 --> 00:01:08,883 Jim. 3 00:01:12,488 --> 00:01:14,989 Look, isn't there someplace we can wait 4 00:01:14,991 --> 00:01:16,891 other than this cave, Mr. Jackson? 5 00:01:16,893 --> 00:01:19,827 Best place to be if you want to see it. 6 00:01:19,829 --> 00:01:21,429 Are you sure it'll show up? 7 00:01:21,431 --> 00:01:23,464 Has for the last three weeks. 8 00:01:23,466 --> 00:01:25,800 Carl's stable boy has seen it. 9 00:01:25,802 --> 00:01:27,435 Or so he says. 10 00:01:27,437 --> 00:01:29,336 You mean, you don't believe him, Mr. Jackson? 11 00:01:29,338 --> 00:01:32,440 Jeremiah's an ignorant, superstitious young man. 12 00:01:32,442 --> 00:01:34,108 He hears the howl of a coyote in the night, 13 00:01:34,110 --> 00:01:35,944 he thinks it's the spirit of some- 14 00:01:40,616 --> 00:01:42,550 What's your stable boy 15 00:01:42,552 --> 00:01:44,953 doing in here at night, Mr. Jackson? 16 00:01:44,955 --> 00:01:47,254 I don't know. 17 00:01:47,256 --> 00:01:49,591 Comes night, he wanders. 18 00:01:49,593 --> 00:01:51,993 Sits out here for hours... 19 00:01:51,995 --> 00:01:53,695 playing music on a flute. 20 00:01:53,697 --> 00:01:55,964 I hate to suggest this, 21 00:01:55,966 --> 00:01:58,199 but do you think maybe he's waiting for the horseman? 22 00:02:02,806 --> 00:02:06,307 Why? Why wait out here when- When he's told me 23 00:02:06,309 --> 00:02:08,242 he's seen this rider and been frightened? 24 00:02:10,212 --> 00:02:13,114 Have you ever seen it yourself? 25 00:02:13,116 --> 00:02:15,382 No. 26 00:02:15,384 --> 00:02:17,986 But I know something's out here. 27 00:02:17,988 --> 00:02:20,722 To say it's supernatural would be to... 28 00:02:28,764 --> 00:02:30,064 You two wait here. 29 00:02:30,066 --> 00:02:31,065 Arty, you come with me. 30 00:02:31,067 --> 00:02:32,199 Don't fire unless I do. 31 00:02:32,201 --> 00:02:33,835 Right. 32 00:03:31,160 --> 00:03:32,493 How can that be, Jim? 33 00:03:32,495 --> 00:03:35,663 I know I emptied my gun into him. 34 00:03:35,665 --> 00:03:38,332 I know I put five bullets right in his head. 35 00:05:01,283 --> 00:05:03,017 You know, I can't believe it. 36 00:05:03,019 --> 00:05:05,052 There must be some explanation. 37 00:05:05,054 --> 00:05:07,655 This is the 19th century. Thank you. 38 00:05:07,657 --> 00:05:10,658 Well, he couldn't been wearing a bulletproof vest. 39 00:05:10,660 --> 00:05:12,393 On his head? Yeah. 40 00:05:12,395 --> 00:05:14,495 Another thing I can't figure 41 00:05:14,497 --> 00:05:16,998 is why...two government agents like you 42 00:05:17,000 --> 00:05:19,801 come here to investigate a ghost... 43 00:05:19,803 --> 00:05:21,035 or whatever it is. 44 00:05:21,037 --> 00:05:23,137 Oh, they were sent for, Ned. 45 00:05:23,139 --> 00:05:24,906 We received this letter last week in Denver. 46 00:05:28,877 --> 00:05:30,411 "Dear Mr. West, 47 00:05:30,413 --> 00:05:34,248 "it is urgent that you come at once to Mills Creek. 48 00:05:34,250 --> 00:05:36,650 "The truth is there waiting for you 49 00:05:36,652 --> 00:05:40,788 in the cave behind Carl Jackson's ranch." 50 00:05:40,790 --> 00:05:41,989 It's not signed. 51 00:05:41,991 --> 00:05:44,758 That's one of the reasons we believe it. 52 00:05:44,760 --> 00:05:46,393 There's only one man 53 00:05:46,395 --> 00:05:49,230 that knew we were in Denver last week, President Grant. 54 00:05:49,232 --> 00:05:50,898 That's why it's vital we find out 55 00:05:50,900 --> 00:05:53,334 who wrote this letter. 56 00:06:04,213 --> 00:06:05,880 Who's the lady? 57 00:06:05,882 --> 00:06:07,548 Elizabeth Carter. 58 00:06:07,550 --> 00:06:09,884 She's a schoolteacher in town... 59 00:06:09,886 --> 00:06:12,353 and my fiancée. 60 00:06:12,355 --> 00:06:13,687 That your stable boy? 61 00:06:13,689 --> 00:06:14,989 Yes, Jeremiah. 62 00:06:14,991 --> 00:06:17,158 I'd like to speak to him. 63 00:06:23,198 --> 00:06:24,565 Come in, Miss Elizabeth. 64 00:06:24,567 --> 00:06:26,234 I hope you don't mind. It's a little messy. 65 00:06:26,236 --> 00:06:28,802 Oh. Course not. 66 00:06:28,804 --> 00:06:31,472 Do you think you can do something about this bird? 67 00:06:31,474 --> 00:06:34,608 I think he's had too much loving at school. 68 00:06:34,610 --> 00:06:36,277 Hello, fella. 69 00:06:36,279 --> 00:06:37,778 Yeah, I think I can fix him up. 70 00:06:37,780 --> 00:06:39,947 Oh, good. 71 00:06:39,949 --> 00:06:41,782 How's this one's leg? 72 00:06:41,784 --> 00:06:43,384 Oh, fine. Oh. 73 00:06:43,386 --> 00:06:44,418 Say hello. 74 00:06:44,420 --> 00:06:47,088 Oh. 75 00:06:47,090 --> 00:06:49,156 Brought you lunch now. Ah, come on. 76 00:06:49,158 --> 00:06:52,293 Are they friendly enough? Oh, very friendly. 77 00:06:54,763 --> 00:06:57,265 Now what are you guys doing here? Come on. 78 00:06:58,901 --> 00:07:01,769 Aren't they sweet? Come on. 79 00:07:01,771 --> 00:07:02,870 Oh, yes. 80 00:07:02,872 --> 00:07:05,039 Adorable. 81 00:07:05,041 --> 00:07:07,741 And how are my kittens today? 82 00:07:07,743 --> 00:07:09,243 Hello, Mr. Puss in Boots. 83 00:07:12,547 --> 00:07:14,048 Hello, Mr. Rabbit. 84 00:07:15,884 --> 00:07:18,386 Here's a carrot for you. 85 00:07:18,388 --> 00:07:19,620 He doesn't want it. 86 00:07:19,622 --> 00:07:20,687 I don't think so. 87 00:07:22,724 --> 00:07:24,858 You know, Jeremiah, sometimes I think 88 00:07:24,860 --> 00:07:27,161 they really understand what you say to them. 89 00:07:27,163 --> 00:07:30,064 You're quite wonderful. 90 00:07:30,066 --> 00:07:32,666 Well, life speaks to life, Miss Elizabeth. 91 00:07:32,668 --> 00:07:34,268 And all life is one. 92 00:07:36,271 --> 00:07:38,239 You know, when I go into the hills at night 93 00:07:38,241 --> 00:07:40,374 and I play my music... 94 00:07:40,376 --> 00:07:43,210 my brother the coyote answers me... 95 00:07:43,212 --> 00:07:44,979 and tells me of his yellow day. 96 00:07:46,916 --> 00:07:49,550 And in the cool of evening, 97 00:07:49,552 --> 00:07:53,187 my sister the mockingbird sings, 98 00:07:53,189 --> 00:07:55,389 tells me of her joy of being alive. 99 00:07:57,559 --> 00:08:00,027 And in the first heat of the morning... 100 00:08:00,029 --> 00:08:01,963 my brother the lizard... 101 00:08:01,965 --> 00:08:03,230 tells me of his. 102 00:08:06,201 --> 00:08:07,335 Oh, Jeremiah. 103 00:08:09,438 --> 00:08:11,572 These gentlemen have some questions to ask you. 104 00:08:15,910 --> 00:08:17,078 Yes, sir? 105 00:08:17,080 --> 00:08:19,480 Elizabeth, this is Mr. West, Mr. Gordon. 106 00:08:19,482 --> 00:08:20,547 Elizabeth Carter. Ma'am. 107 00:08:20,549 --> 00:08:23,084 How do you do? 108 00:08:24,586 --> 00:08:25,919 Is there something wrong, Carl? 109 00:08:25,921 --> 00:08:29,723 Well, the night rider came back last night. 110 00:08:29,725 --> 00:08:32,393 These gentlemen are from the government. 111 00:08:32,395 --> 00:08:35,029 Jeremiah, you're to answer their questions truthfully. 112 00:08:36,331 --> 00:08:37,564 Yes, sir. 113 00:08:37,566 --> 00:08:40,868 Jeremiah, why do you, uh, 114 00:08:40,870 --> 00:08:42,103 go into those back hills at night? 115 00:08:43,605 --> 00:08:46,740 My sister the wind calls me, and I... 116 00:08:46,742 --> 00:08:48,209 play for them. 117 00:08:48,211 --> 00:08:49,743 Who? 118 00:08:49,745 --> 00:08:52,246 Whatever lives in the night. 119 00:08:52,248 --> 00:08:53,914 Or for that man on horseback too? 120 00:08:55,317 --> 00:08:58,386 The wind carries the music, Mr. West. 121 00:08:58,388 --> 00:08:59,853 Who or where it goes, I don't know. 122 00:08:59,855 --> 00:09:00,854 I think you're a liar. 123 00:09:02,391 --> 00:09:03,824 I think you guide him with your music. 124 00:09:06,961 --> 00:09:07,928 No. 125 00:09:09,464 --> 00:09:10,931 Who is it, Jeremiah? 126 00:09:14,469 --> 00:09:16,337 Don't be insolent, Jeremiah. Answer the question. 127 00:09:17,539 --> 00:09:20,841 I don't know who hears the music. 128 00:09:20,843 --> 00:09:23,977 I play, he comes uninvited. 129 00:09:25,613 --> 00:09:29,050 Uh, Jeremiah, I can make it very hard on you. 130 00:09:29,052 --> 00:09:30,851 Now tell the truth. Who is it? 131 00:09:34,622 --> 00:09:37,958 Do you have a place where you can lock this man up? 132 00:09:37,960 --> 00:09:38,825 But why? 133 00:09:40,062 --> 00:09:42,029 Last night someone threw a knife at me 134 00:09:42,031 --> 00:09:43,964 and missed me by inches. 135 00:09:43,966 --> 00:09:45,999 I think he had something to do with it. 136 00:09:46,001 --> 00:09:48,035 And I'm gonna keep him locked up 137 00:09:48,037 --> 00:09:49,903 until he gives me some straight answers. 138 00:09:52,006 --> 00:09:54,241 The old smokehouse by the side. 139 00:09:54,243 --> 00:09:55,642 But I've done nothing. 140 00:09:59,781 --> 00:10:01,882 All right, Jeremiah, come on. 141 00:10:01,884 --> 00:10:03,584 Don't touch me. 142 00:10:03,586 --> 00:10:04,985 I said come on. 143 00:10:06,754 --> 00:10:07,688 Aah! 144 00:10:10,425 --> 00:10:11,459 Don't! 145 00:10:14,762 --> 00:10:17,064 Don't try anything, Mr. West. 146 00:10:17,066 --> 00:10:20,434 Don't you try anything, Jeremiah. I'm warning you. 147 00:10:30,545 --> 00:10:33,280 I know where the smokehouse is. 148 00:10:33,282 --> 00:10:35,382 I don't have to be shoved. 149 00:10:44,626 --> 00:10:46,893 You can't treat him like that. 150 00:10:46,895 --> 00:10:48,262 I know Jeremiah, 151 00:10:48,264 --> 00:10:49,896 and he wouldn't hurt a thing. 152 00:10:49,898 --> 00:10:51,298 Have a tough time 153 00:10:51,300 --> 00:10:52,733 convincing Sheriff Briggs of that. 154 00:10:52,735 --> 00:10:56,237 Well, Ned humiliated him, shoving him like that. 155 00:10:56,239 --> 00:11:00,040 How long has, uh, Jeremiah been around here? 156 00:11:00,042 --> 00:11:01,842 He arrived about six weeks ago 157 00:11:01,844 --> 00:11:03,511 looking for work. 158 00:11:03,513 --> 00:11:07,014 Six weeks ago. And then the horseman started to show up. 159 00:11:07,016 --> 00:11:09,583 Well, I'm sure that there's no connection. 160 00:11:09,585 --> 00:11:11,152 I'm not. 161 00:11:13,288 --> 00:11:14,421 Arty. 162 00:11:14,423 --> 00:11:15,489 Hm? 163 00:11:17,359 --> 00:11:19,693 Can you play one of these things? 164 00:11:19,695 --> 00:11:22,329 It's a musical instrument, isn't it? Of course. 165 00:11:22,331 --> 00:11:23,297 Good. 166 00:11:24,633 --> 00:11:26,667 We're going back up to that mountain. 167 00:11:26,669 --> 00:11:28,435 Ma'am. 168 00:11:37,945 --> 00:11:40,147 Get inside, Jeremiah. 169 00:11:49,591 --> 00:11:52,726 The dead only walk to seek out evil, Mr. Jackson. 170 00:11:55,297 --> 00:11:57,331 And I have done no evil. 171 00:12:05,073 --> 00:12:07,074 Carl, you can't keep Jeremiah 172 00:12:07,076 --> 00:12:08,475 locked up in the smokehouse. 173 00:12:08,477 --> 00:12:09,743 It's inhuman. 174 00:12:09,745 --> 00:12:12,513 West takes his orders directly from President Grant. 175 00:12:12,515 --> 00:12:15,115 His word's good enough for me. 176 00:12:18,587 --> 00:12:20,421 Now, what are you doing? 177 00:12:20,423 --> 00:12:23,524 A gunman once got away from me on my own horse. 178 00:12:23,526 --> 00:12:25,859 I decided it was never gonna happen again. 179 00:12:25,861 --> 00:12:26,827 Let me show you. 180 00:12:35,903 --> 00:12:38,706 Watch. This is the safety. 181 00:12:41,042 --> 00:12:43,244 And this unlocks it. 182 00:12:46,448 --> 00:12:49,216 The man spots my horse and runs to it. 183 00:12:53,455 --> 00:12:57,924 All he has to do is put his foot on the stirrup and... 184 00:13:09,937 --> 00:13:12,439 Tip of the shell's filled with dynamite. 185 00:13:12,441 --> 00:13:13,874 Let's go. 186 00:15:56,471 --> 00:15:59,272 That charge, it didn't even faze him. 187 00:15:59,274 --> 00:16:01,241 Who was he? What does he look like? 188 00:16:01,243 --> 00:16:03,009 Couldn't tell. 189 00:16:03,011 --> 00:16:04,478 He looked like nothing 190 00:16:04,480 --> 00:16:06,814 I'd ever seen before in my life. 191 00:16:06,816 --> 00:16:08,181 Come on. 192 00:16:08,183 --> 00:16:11,151 You gentlemen check the other end of the cave. 193 00:16:25,667 --> 00:16:28,268 Ned. His hat. 194 00:16:35,643 --> 00:16:37,478 His name... on the sweatband. 195 00:16:38,880 --> 00:16:40,714 "Colonel Beaumont Carson." 196 00:16:42,884 --> 00:16:44,952 Colonel Beaumont Carson? 197 00:16:47,355 --> 00:16:50,824 Confederate officer. 198 00:16:50,826 --> 00:16:52,593 His face burned. 199 00:16:56,330 --> 00:16:59,700 Carson's been dead for years... 200 00:16:59,702 --> 00:17:03,604 Thirteen years. 201 00:17:03,606 --> 00:17:06,006 You remember, Ned. 202 00:17:06,008 --> 00:17:10,544 He died in a fire with all the others. 203 00:17:10,546 --> 00:17:12,746 You were there. 204 00:17:15,216 --> 00:17:17,618 I set fire to that shack myself. 205 00:18:17,045 --> 00:18:18,545 Get Miss Elizabeth's carriage. 206 00:18:18,547 --> 00:18:21,314 We're going to town, Jeremiah. 207 00:18:32,660 --> 00:18:34,628 You know, James... 208 00:18:34,630 --> 00:18:36,597 to put it blandly, 209 00:18:36,599 --> 00:18:39,332 I have a sneaking suspicion that Jeremiah, 210 00:18:39,334 --> 00:18:40,801 if I may put it as, uh... 211 00:18:40,803 --> 00:18:42,636 inoffensively as possible, 212 00:18:42,638 --> 00:18:44,170 hates your guts. 213 00:18:44,172 --> 00:18:46,974 Let him. He's tied up in this somehow. 214 00:18:46,976 --> 00:18:47,975 The flute proves it. 215 00:18:47,977 --> 00:18:49,810 He knows who that man is. 216 00:18:49,812 --> 00:18:50,777 Man, Jim? 217 00:18:52,213 --> 00:18:54,648 Whatever it is. 218 00:19:05,493 --> 00:19:08,461 Jeremiah, see that Miss Elizabeth gets home. 219 00:19:08,463 --> 00:19:10,931 He'll show you where to bed your horses down. 220 00:19:20,742 --> 00:19:22,776 Ned, judge. Ned told you? 221 00:19:22,778 --> 00:19:24,577 Ned told us. We're in bad trouble. 222 00:19:24,579 --> 00:19:26,179 From a ghost? Be sensible. 223 00:19:26,181 --> 00:19:28,749 Ghost. Something that bullets, not even dynamite can kill. 224 00:19:28,751 --> 00:19:31,084 Ned here thinks that Jeremiah's got something to do with it. 225 00:19:31,086 --> 00:19:32,252 West thinks so too. How? 226 00:19:32,254 --> 00:19:34,655 If Jeremiah knows anything about Carson, 227 00:19:34,657 --> 00:19:36,089 they'll get it out of him. 228 00:19:36,091 --> 00:19:38,558 We've got to do something. 229 00:19:38,560 --> 00:19:40,761 There's only one thing to do, Carl. 230 00:19:40,763 --> 00:19:42,629 What's past is past. 231 00:19:42,631 --> 00:19:44,097 I'm an important rancher. 232 00:19:44,099 --> 00:19:46,332 You're a respected and wealthy man. 233 00:19:46,334 --> 00:19:47,901 Bill here is an honored judge. 234 00:19:47,903 --> 00:19:50,503 And Ned here is a fine sheriff. 235 00:19:50,505 --> 00:19:52,139 With the help of some of my men, 236 00:19:52,141 --> 00:19:53,606 I'm gonna keep it that way. 237 00:19:53,608 --> 00:19:55,809 Tom...those are government men. 238 00:19:55,811 --> 00:19:57,477 Make it look like an accident. 239 00:19:57,479 --> 00:19:59,279 I'll find your men innocent afterwards. 240 00:19:59,281 --> 00:20:00,446 Where are they now? 241 00:20:00,448 --> 00:20:01,614 Probably at the stable. 242 00:20:06,220 --> 00:20:07,487 How about Jeremiah, Bill? 243 00:20:07,489 --> 00:20:09,489 Well, after Kellogg's men have done their job, 244 00:20:09,491 --> 00:20:12,893 we'll have a long, long talk in private with Jeremiah. 245 00:20:12,895 --> 00:20:14,427 He'll tell us. I promise you. 246 00:20:25,773 --> 00:20:28,675 You hit me very hard, Mr. West. 247 00:20:30,178 --> 00:20:32,012 You got in some pretty good licks yourself. 248 00:20:34,949 --> 00:20:36,883 But, Jim, you told me you weren't gonna put 249 00:20:36,885 --> 00:20:38,451 that much powder in the saddle horn. 250 00:20:38,453 --> 00:20:40,821 I told you what was gonna happen when you got on the horse. 251 00:20:40,823 --> 00:20:42,488 Oh. You didn't explain it was gonna burn me. 252 00:20:42,490 --> 00:20:43,790 Wait one minute. 253 00:20:45,259 --> 00:20:47,961 I wanna know what happened to the Barbados accent. 254 00:20:47,963 --> 00:20:50,130 The voodoo, the witchcraft, the whole act. 255 00:20:50,132 --> 00:20:52,332 Well...don't you think that would be 256 00:20:52,334 --> 00:20:53,900 putting it on a little thick, huh? 257 00:20:55,169 --> 00:20:57,070 Oh, you can't do a Barbados accent. 258 00:20:57,072 --> 00:20:58,538 Now wait a minute, Arty. 259 00:20:58,540 --> 00:21:00,473 I didn't say I can't do a Barbados accent. 260 00:21:00,475 --> 00:21:02,042 I can do any accent and any voice. 261 00:21:02,044 --> 00:21:03,543 Ahh... 262 00:21:03,545 --> 00:21:06,479 I can do your voice. 263 00:21:06,481 --> 00:21:09,649 I wanna know what happened to the Barbados accent. 264 00:21:09,651 --> 00:21:11,417 Voodoo, the witchcraft, the whole act. 265 00:21:13,520 --> 00:21:15,421 Or Jim's. 266 00:21:15,423 --> 00:21:18,424 You got in a few good licks of your own. 267 00:21:18,426 --> 00:21:21,061 You know, that smokehouse has improved him. 268 00:21:21,063 --> 00:21:22,262 Smoked ham. 269 00:21:24,099 --> 00:21:26,867 Incidentally, here is your passkey. 270 00:21:26,869 --> 00:21:29,269 And I think, too, we'd better get a new mask. 271 00:21:30,905 --> 00:21:33,373 This one got torn in the fight. 272 00:21:33,375 --> 00:21:34,741 You won't need a new mask. 273 00:21:36,277 --> 00:21:38,111 Carson isn't coming into this town. 274 00:21:39,480 --> 00:21:42,048 What? I mean, one more appearance, 275 00:21:42,050 --> 00:21:43,683 and we'll have Jackson on his knees, Jim. 276 00:21:43,685 --> 00:21:45,451 It's too dangerous. 277 00:21:45,453 --> 00:21:47,888 He'll have men on both sides of the street with shotguns, 278 00:21:47,890 --> 00:21:49,489 and they won't be firing blanks. 279 00:21:52,193 --> 00:21:53,927 Well, it's a little sooner than I thought, 280 00:21:53,929 --> 00:21:55,996 but I guess we gotta play our ace card, huh? 281 00:21:55,998 --> 00:21:59,399 Uh, Jerry, are you sure that you can do this thing? 282 00:21:59,401 --> 00:22:01,067 Oh, ye of little faith. 283 00:22:01,069 --> 00:22:03,403 Here. Stand over there, and I'll prove it to you. 284 00:22:03,405 --> 00:22:04,938 Both of you, please. 285 00:23:07,401 --> 00:23:10,503 Well, does that answer your question? 286 00:23:10,505 --> 00:23:11,872 Yeah. 287 00:23:11,874 --> 00:23:14,140 Come on, let's go to the hotel for some lunch. 288 00:23:14,142 --> 00:23:15,575 No, Jim, I think I'd better stay here 289 00:23:15,577 --> 00:23:16,576 and get some rest. 290 00:23:16,578 --> 00:23:18,544 I'm gonna need it tonight. 291 00:23:18,546 --> 00:23:21,348 Well...be careful. 292 00:23:22,583 --> 00:23:25,218 Oh, I'll be all right. 293 00:23:25,220 --> 00:23:27,520 My friends are gonna take care of me. 294 00:24:28,715 --> 00:24:29,749 Hold it, gentlemen. 295 00:24:31,953 --> 00:24:33,619 Throw 'em away! 296 00:24:37,925 --> 00:24:39,492 All right, gentlemen, he's all yours. 297 00:24:50,604 --> 00:24:52,505 What happened to you? 298 00:24:52,507 --> 00:24:53,906 Fighting on the Sabbath? 299 00:24:55,042 --> 00:24:56,809 Never on Sunday. 300 00:25:13,527 --> 00:25:14,627 The horses. 301 00:25:34,815 --> 00:25:36,182 Hey, Kellogg, Jackson. 302 00:25:36,184 --> 00:25:37,484 What is it? 303 00:25:37,486 --> 00:25:38,951 It's the horses. They've all bolted. 304 00:25:38,953 --> 00:25:40,487 There's not a horse in town. 305 00:25:40,489 --> 00:25:42,555 Sheriff, there's been an accident. 306 00:25:42,557 --> 00:25:43,823 Down there in the alley, 307 00:25:43,825 --> 00:25:45,225 two men fell off their horses. 308 00:25:48,929 --> 00:25:51,231 Don't hurry. They'll keep. 309 00:25:51,233 --> 00:25:52,632 Carl! 310 00:25:52,634 --> 00:25:54,200 Carl, help. 311 00:25:54,202 --> 00:25:56,169 It's Jeremiah. He's in the stables, 312 00:25:56,171 --> 00:25:58,171 and he seems half-crazy with fear. 313 00:26:04,011 --> 00:26:05,578 No, don't touch me. 314 00:26:05,580 --> 00:26:07,647 Jeremiah, pull yourself together. What happened? 315 00:26:07,649 --> 00:26:11,184 I saw him. The ghost. 316 00:26:11,186 --> 00:26:14,054 He talked to me. He touched me. 317 00:26:14,056 --> 00:26:16,089 There's a note. 318 00:26:22,763 --> 00:26:25,098 If you want to live, stay in your houses tonight. 319 00:26:25,100 --> 00:26:27,934 "Bolt all your doors. Close and lock all your shutters. 320 00:26:27,936 --> 00:26:29,969 Signed, Colonel Beaumont Carson." 321 00:26:29,971 --> 00:26:31,438 Does that name mean anything to you? 322 00:26:31,440 --> 00:26:32,872 Carson? No. 323 00:26:36,910 --> 00:26:38,611 It's just like the one we got in Denver. 324 00:26:39,746 --> 00:26:41,081 Smoked ham. 325 00:26:41,083 --> 00:26:43,383 Just get me off my knee. It's killing me. 326 00:26:44,785 --> 00:26:45,685 Handwriting's the same. 327 00:26:49,557 --> 00:26:51,458 Jeremiah... 328 00:26:51,460 --> 00:26:54,160 the man who spoke to you, what did he say? 329 00:26:54,162 --> 00:26:55,562 Uh. He said... 330 00:26:57,164 --> 00:27:01,434 He said..."Jeremiah..." 331 00:27:01,436 --> 00:27:03,836 He said, "I will speak through you, Jeremiah... 332 00:27:03,838 --> 00:27:07,039 "and you will be my voice to the living 333 00:27:07,041 --> 00:27:08,441 in the courthouse tonight." 334 00:27:10,377 --> 00:27:11,944 Oh, please, Mr. Jackson, 335 00:27:11,946 --> 00:27:14,214 I don't want no dead man's spirit in my body, 336 00:27:14,216 --> 00:27:15,948 speaking through my mouth. 337 00:27:15,950 --> 00:27:19,085 Jeremiah, I'm sure that whatever it is, 338 00:27:19,087 --> 00:27:21,020 it'll be all right... so don't worry. 339 00:27:22,323 --> 00:27:24,023 We've misjudged him, Jim. 340 00:27:24,025 --> 00:27:26,159 He's scared out of his wits. 341 00:27:26,161 --> 00:27:27,760 Whoever this Colonel Carson is, 342 00:27:27,762 --> 00:27:29,462 Jeremiah wants no part of him. 343 00:27:31,332 --> 00:27:34,234 Spirit. 344 00:27:34,236 --> 00:27:36,436 Dead man's voice. 345 00:27:36,438 --> 00:27:40,473 Speaking through the mouth of the living. 346 00:27:40,475 --> 00:27:43,176 I know it's hard to believe, but whatever Carson has to say, 347 00:27:43,178 --> 00:27:45,612 he wants us to hear it tonight. 348 00:27:45,614 --> 00:27:47,980 That's why he wrote us in Denver. 349 00:27:49,550 --> 00:27:50,916 Don't worry, Jeremiah, 350 00:27:50,918 --> 00:27:52,885 we'll be with you from now on. 351 00:27:52,887 --> 00:27:54,086 Let's go. 352 00:27:54,088 --> 00:27:56,222 Yeah. You can take him to my house. 353 00:27:56,224 --> 00:27:58,158 Come along. 354 00:28:03,697 --> 00:28:06,299 Jeremiah isn't getting to that courthouse alive, Carl. 355 00:28:06,301 --> 00:28:07,200 Get rid of him. 356 00:28:08,435 --> 00:28:09,802 There- There must be something- 357 00:28:09,804 --> 00:28:11,437 Carl, you've got a gun. Draw it. 358 00:28:12,939 --> 00:28:15,475 I said draw it! 359 00:28:23,016 --> 00:28:25,385 See how simple it is? 360 00:28:25,387 --> 00:28:27,953 Now take care of Jeremiah. 361 00:28:30,491 --> 00:28:32,258 No! I- Look, Carl! 362 00:28:32,260 --> 00:28:34,294 No, down. No, no. No! 363 00:28:34,296 --> 00:28:36,962 Let's not start quarreling among ourselves. 364 00:28:36,964 --> 00:28:39,365 Actually, it- It might be better 365 00:28:39,367 --> 00:28:41,434 if Jeremiah finds his way to the courtroom, 366 00:28:41,436 --> 00:28:43,969 along with all the others. 367 00:28:43,971 --> 00:28:47,473 One ball of wax we have to take care of. You see? 368 00:28:52,112 --> 00:28:53,279 Elizabeth. 369 00:28:54,981 --> 00:28:56,882 She'll be there too. 370 00:28:58,085 --> 00:28:59,151 Carl... 371 00:28:59,153 --> 00:29:02,322 I want to ask you one question. 372 00:29:02,324 --> 00:29:03,623 Who do you want to come out of this 373 00:29:03,625 --> 00:29:05,325 with a whole skin? 374 00:29:05,327 --> 00:29:06,959 Elizabeth? Or you? 375 00:29:06,961 --> 00:29:10,162 It's got to be one or the other. 376 00:29:49,853 --> 00:29:53,956 Please, Mr. West, I don't want that spirit inside my body. 377 00:29:53,958 --> 00:29:55,992 I mean, why me? 378 00:29:55,994 --> 00:29:58,328 Why did he pick me out? 379 00:29:58,330 --> 00:30:00,863 Because you're more sensitive to the spirit world, Jeremiah. 380 00:30:18,149 --> 00:30:20,417 I'm sorry. I can't just sit here and wait for it to- 381 00:30:31,162 --> 00:30:34,730 What's happening to him? 382 00:30:34,732 --> 00:30:37,300 It's Carson. 383 00:30:37,302 --> 00:30:38,701 He's started to take possession. 384 00:30:49,180 --> 00:30:50,380 Hear me! 385 00:30:52,283 --> 00:30:54,750 Hear of my death... 386 00:30:54,752 --> 00:30:58,288 by murder most unnatural. 387 00:31:01,192 --> 00:31:03,926 And the death of my family... 388 00:31:03,928 --> 00:31:05,095 and my servants. 389 00:31:09,733 --> 00:31:13,769 Hear of a time long past... 390 00:31:13,771 --> 00:31:17,440 when the air was filled with the rumors of a great war 391 00:31:17,442 --> 00:31:19,075 between the North and the South. 392 00:31:20,777 --> 00:31:22,278 Hear me... 393 00:31:22,280 --> 00:31:23,279 when I speak of a time... 394 00:31:23,281 --> 00:31:26,816 when I took my great wealth, 395 00:31:26,818 --> 00:31:30,553 and my family and my servants, 396 00:31:30,555 --> 00:31:32,555 and I left to find safety for them. 397 00:31:35,058 --> 00:31:38,194 Hear how a few nights into our journey, 398 00:31:38,196 --> 00:31:40,530 we...found a shack. 399 00:31:40,532 --> 00:31:42,965 An old abandoned shack. 400 00:31:42,967 --> 00:31:46,503 And we went inside and slept there. 401 00:31:48,405 --> 00:31:53,209 And hear how four men on horseback... 402 00:31:53,211 --> 00:31:54,210 found that shack 403 00:31:54,212 --> 00:31:57,180 and robbed us of our wealth... 404 00:31:57,182 --> 00:32:01,184 and tied us with ropes! 405 00:32:01,186 --> 00:32:04,220 All of us! 406 00:32:06,190 --> 00:32:08,491 All of us, mercilessly! 407 00:32:12,264 --> 00:32:13,829 And hear how they... 408 00:32:15,866 --> 00:32:18,901 Hear how they set fire to that shack... 409 00:32:21,071 --> 00:32:24,174 and burned us all alive! 410 00:32:27,511 --> 00:32:31,414 And then, hear how they went outside 411 00:32:31,416 --> 00:32:34,116 and sat on their horses 412 00:32:34,118 --> 00:32:36,085 and watched the fire do its work! 413 00:32:54,806 --> 00:32:56,105 Listen! 414 00:33:06,717 --> 00:33:08,618 It's the horses. 415 00:33:08,620 --> 00:33:11,454 They've come back, hundreds of them. 416 00:33:18,029 --> 00:33:19,762 Look! 417 00:33:31,908 --> 00:33:33,909 Ahh! No! 418 00:33:36,213 --> 00:33:37,079 Oh! 419 00:33:43,520 --> 00:33:44,654 Make him stop! 420 00:33:44,656 --> 00:33:47,490 Make him stop it! Stop it! 421 00:34:30,334 --> 00:34:31,334 They're gone. 422 00:34:52,389 --> 00:34:53,690 Hey, sheriff. 423 00:34:53,692 --> 00:34:55,991 H-how come the horses only hit this place? 424 00:34:55,993 --> 00:34:58,561 I don't know. I don't know. Let's move on. 425 00:35:12,443 --> 00:35:14,811 The horses came right to this courthouse, Mr. Jackson. 426 00:35:14,813 --> 00:35:17,480 No other building seems to be touched. 427 00:35:19,217 --> 00:35:21,083 Aah! 428 00:35:22,453 --> 00:35:25,888 And they will return tomorrow night... 429 00:35:25,890 --> 00:35:28,624 and nothing will be spared. 430 00:35:28,626 --> 00:35:31,627 Everything will be destroyed! 431 00:35:31,629 --> 00:35:34,964 There's only one thing that can save this town. 432 00:35:39,069 --> 00:35:40,269 What's that, Jeremiah? 433 00:35:40,271 --> 00:35:41,604 The truth! 434 00:35:43,607 --> 00:35:46,342 The truth from you, 435 00:35:46,344 --> 00:35:48,911 Carl Jackson! 436 00:35:52,449 --> 00:35:54,183 Oh... 437 00:35:54,918 --> 00:35:56,151 Aah! 438 00:36:01,392 --> 00:36:02,558 Mm. 439 00:36:05,161 --> 00:36:06,796 What happened? 440 00:36:09,299 --> 00:36:11,534 Did he come? 441 00:36:11,536 --> 00:36:13,335 Yeah, he came. 442 00:36:16,172 --> 00:36:18,908 Oh, I'm- I'm so tired. 443 00:36:18,910 --> 00:36:21,544 I feel so tired. 444 00:36:21,546 --> 00:36:22,779 Don't you remember anything? 445 00:36:25,348 --> 00:36:27,784 No, Mr. West, I just- 446 00:36:27,786 --> 00:36:29,452 I just feel tired. 447 00:36:32,623 --> 00:36:34,290 What truth, Carl? 448 00:36:36,192 --> 00:36:38,461 Carl? 449 00:36:39,963 --> 00:36:43,265 What truth, Carl? 450 00:36:43,267 --> 00:36:46,702 Elizabeth...we're all kind of shaken out of our wits. 451 00:36:46,704 --> 00:36:48,203 Let's get some rest. 452 00:36:48,205 --> 00:36:50,172 We can talk sensibly in the morning. 453 00:36:53,744 --> 00:36:57,112 I'll take Jeremiah to your ranch... 454 00:36:57,114 --> 00:36:59,816 and I'll wait for you there. 455 00:37:01,952 --> 00:37:03,586 We'll go with you. 456 00:37:03,588 --> 00:37:05,154 See you there and back. 457 00:37:22,339 --> 00:37:24,774 What are we gonna do, Tom? 458 00:37:24,776 --> 00:37:28,243 Jeremiah's tired, and Elizabeth can't walk fast. 459 00:37:28,245 --> 00:37:29,345 We can get to your place 460 00:37:29,347 --> 00:37:30,446 before they do, Carl. 461 00:37:34,585 --> 00:37:37,587 We've come a long way, Carl. 462 00:37:37,589 --> 00:37:40,723 I don't aim to throw it away now. 463 00:37:42,025 --> 00:37:44,460 Do you understand me, Carl? 464 00:37:57,841 --> 00:38:00,576 I wished you'd all stay with me till Carl gets back. 465 00:38:00,578 --> 00:38:03,012 There's so much I want to ask him. 466 00:38:03,014 --> 00:38:05,414 I-I'll make some coffee. You too, Jeremiah? 467 00:38:05,416 --> 00:38:07,016 Uh, no thank you, Miss Elizabeth. 468 00:38:07,018 --> 00:38:08,918 I-I'm very tired, and I - 469 00:38:08,920 --> 00:38:10,553 I think I'd better go to sleep. 470 00:38:10,555 --> 00:38:13,022 Well...good night, then. Good night. 471 00:38:13,024 --> 00:38:15,424 Good night, Jeremiah. 472 00:38:32,175 --> 00:38:33,776 Don't make a move, gentlemen, 473 00:38:33,778 --> 00:38:35,778 unless you want a bullet through Elizabeth's head. 474 00:38:35,780 --> 00:38:37,279 Raise your hands. 475 00:38:38,782 --> 00:38:40,249 Carl, what is this? 476 00:38:40,251 --> 00:38:44,620 It seems that Mr. Jackson's secret is more important 477 00:38:44,622 --> 00:38:46,388 to him and his friends than your life is. 478 00:38:46,390 --> 00:38:47,890 Get them down to the basement, Ned. 479 00:38:47,892 --> 00:38:49,358 Get going. You too, Elizabeth. 480 00:39:15,852 --> 00:39:19,789 Salt, sugar and flour. 481 00:39:19,791 --> 00:39:22,524 Are you thinking of baking a cake, James? 482 00:39:24,360 --> 00:39:26,862 And powdered pepper. 483 00:39:28,933 --> 00:39:31,166 Uh, Miss Elizabeth, everything's gonna be all right. 484 00:39:31,168 --> 00:39:32,835 Mm-hm. 485 00:39:32,837 --> 00:39:34,870 Arty. Mm? 486 00:39:34,872 --> 00:39:37,006 I think we should bake a cake. 487 00:39:37,008 --> 00:39:39,274 We need a mixing bowl. That's our problem. 488 00:39:39,276 --> 00:39:40,810 Well, would you mind letting me in on-? 489 00:39:40,812 --> 00:39:42,544 A mixing bowl? 490 00:39:42,546 --> 00:39:44,647 Mixing bowl. 491 00:39:46,883 --> 00:39:48,317 Mixing bowl. 492 00:39:49,886 --> 00:39:51,186 Perfect. 493 00:39:51,188 --> 00:39:53,222 And now, season to taste. 494 00:40:03,834 --> 00:40:05,200 Right here, Arty. 495 00:40:07,504 --> 00:40:09,772 How about some sugar and flour? 496 00:40:14,011 --> 00:40:16,211 All right, Bill, you get West. 497 00:40:16,213 --> 00:40:18,047 Ned, Gordon is yours. 498 00:40:19,516 --> 00:40:21,183 Jeremiah's yours, Carl. 499 00:40:23,086 --> 00:40:24,520 I'll take care of the girl. 500 00:40:29,693 --> 00:40:32,561 I'm not, uh, too sure 501 00:40:32,563 --> 00:40:34,664 that I remember this recipe too well, 502 00:40:34,666 --> 00:40:36,632 but you go ahead, I learn fast- 503 00:40:36,634 --> 00:40:38,367 Arty, you will. The pepper. 504 00:40:38,369 --> 00:40:40,803 The pepper. Pepper. 505 00:40:42,673 --> 00:40:44,439 Pepper coming up. 506 00:40:51,948 --> 00:40:53,482 Here, help me. 507 00:40:53,484 --> 00:40:55,184 Lift this thing up. 508 00:40:55,186 --> 00:40:57,019 Oh, oh. 509 00:40:57,021 --> 00:41:00,156 Oh, I remember this recipe now. 510 00:41:02,059 --> 00:41:05,360 Powdered potpourri surprise. 511 00:41:05,362 --> 00:41:09,565 Spécialité de la maison of the Hotel Desperation, right? 512 00:41:09,567 --> 00:41:10,966 Right. 513 00:41:24,247 --> 00:41:26,448 Are you sure? 514 00:41:26,450 --> 00:41:28,150 Are you sure it was Carl 515 00:41:28,152 --> 00:41:29,685 who killed and robbed those people? 516 00:41:29,687 --> 00:41:31,187 Oh, we're sure. 517 00:41:31,189 --> 00:41:34,289 And Jeremiah saw it all? 518 00:41:34,291 --> 00:41:35,257 Yes. 519 00:41:38,095 --> 00:41:40,662 You see... 520 00:41:40,664 --> 00:41:42,364 he wasn't in the shack that night. 521 00:41:44,167 --> 00:41:48,370 He'd gone off to the woods to sleep among the animals. 522 00:41:48,372 --> 00:41:51,573 Ever since he was a little boy, he's had some kind of... 523 00:41:51,575 --> 00:41:54,376 affinity for animals. 524 00:41:54,378 --> 00:41:58,114 When he came back, he saw them burning the shack. 525 00:41:58,116 --> 00:41:59,949 In the firelight... 526 00:41:59,951 --> 00:42:02,417 he could only make out one of the murderers. 527 00:42:02,419 --> 00:42:03,485 Jackson. 528 00:42:05,822 --> 00:42:08,390 Well, why didn't he go to the authorities then? 529 00:42:08,392 --> 00:42:09,558 He tried to. 530 00:42:09,560 --> 00:42:10,893 He went back to town a week later. 531 00:42:10,895 --> 00:42:13,195 The town was in chaos. 532 00:42:13,197 --> 00:42:14,830 Everyone was leaving... 533 00:42:14,832 --> 00:42:18,000 including the authorities. 534 00:42:18,002 --> 00:42:20,302 The war was starting. 535 00:42:20,304 --> 00:42:21,570 Jeremiah left too. 536 00:42:22,906 --> 00:42:25,040 He traveled with a carnival... 537 00:42:25,042 --> 00:42:26,508 tending the animals. 538 00:42:27,878 --> 00:42:30,512 Went all over the country with the carnival... 539 00:42:30,514 --> 00:42:32,782 constantly searching. 540 00:42:32,784 --> 00:42:35,584 There was a carnival here last year, remember? 541 00:42:35,586 --> 00:42:37,953 Oh, yes, of course. I remember now. 542 00:42:37,955 --> 00:42:40,322 That's when...he spotted Carl Jackson. 543 00:42:41,758 --> 00:42:45,527 Well...why didn't he go to the authorities then? 544 00:42:45,529 --> 00:42:49,464 Jackson's become a very influential man. 545 00:42:49,466 --> 00:42:52,434 Who would have taken Jeremiah's word? 546 00:42:52,436 --> 00:42:54,636 He came to us. 547 00:42:54,638 --> 00:42:57,606 Convinced us that if he could 548 00:42:57,608 --> 00:43:00,209 trick Jackson into confessing... 549 00:43:00,211 --> 00:43:02,778 it would all work out. 550 00:43:02,780 --> 00:43:05,147 Once he had that confession... 551 00:43:05,149 --> 00:43:07,749 it would be over. 552 00:43:07,751 --> 00:43:10,452 He certainly had no proof. 553 00:43:11,721 --> 00:43:13,289 Any time you're ready, gentlemen. 554 00:43:14,791 --> 00:43:15,991 Any time at all. 555 00:43:39,850 --> 00:43:42,184 When it's over, we'll have to get rid of Carl too. 556 00:43:42,186 --> 00:43:43,452 He's too far gone. 557 00:43:43,454 --> 00:43:44,920 He'll blabber it out sooner or later. 558 00:43:44,922 --> 00:43:46,155 But, Tom- 559 00:43:46,157 --> 00:43:47,723 Don't worry. He'll give us an out. 560 00:43:47,725 --> 00:43:50,860 Carl Jackson went mad out of fear. 561 00:43:50,862 --> 00:43:53,028 He killed the others. 562 00:43:53,030 --> 00:43:55,364 We had to shoot him, sheriff. 563 00:44:10,981 --> 00:44:13,182 Ready, aim... 564 00:44:17,954 --> 00:44:19,755 Mott, you take West. 565 00:44:19,757 --> 00:44:20,756 Look out! 566 00:44:26,497 --> 00:44:27,829 Gesundheit. 567 00:44:41,077 --> 00:44:43,979 Superb cake. My compliments to the chef. 568 00:44:43,981 --> 00:44:45,514 Fire three shots into that bag. 569 00:44:45,516 --> 00:44:46,515 What? 570 00:44:46,517 --> 00:44:47,917 Then it won't ricochet. 571 00:46:18,708 --> 00:46:20,775 Welcome, Mr. Jackson. 572 00:46:20,777 --> 00:46:24,113 I've been waiting for you...a long time. 573 00:46:48,238 --> 00:46:49,905 I confess! 574 00:46:51,341 --> 00:46:53,542 Carson! 575 00:46:53,544 --> 00:46:55,411 I conf- 576 00:46:55,413 --> 00:46:56,512 Carson. 577 00:46:58,448 --> 00:47:00,382 I confess, Carson. 578 00:47:02,552 --> 00:47:03,952 I'm sorry. 579 00:47:06,789 --> 00:47:09,024 I didn't know. 580 00:47:09,026 --> 00:47:10,526 I'm sorry. 581 00:47:12,463 --> 00:47:14,296 Carson. 582 00:47:22,038 --> 00:47:23,338 What cracked him, Jerry? 583 00:47:25,542 --> 00:47:26,875 My friend over there. 584 00:47:32,848 --> 00:47:34,950 Colonel Carson. 585 00:48:28,505 --> 00:48:31,306 Where are you headed for now, Jeremiah? 586 00:48:31,308 --> 00:48:32,541 Home. 587 00:48:32,543 --> 00:48:33,642 Where's that? 588 00:48:34,977 --> 00:48:36,445 I don't know yet. 589 00:48:36,447 --> 00:48:39,114 Well, why don't you come to Washington and work with us? 590 00:48:41,684 --> 00:48:44,486 Thanks, but no, Jim. I- 591 00:48:44,488 --> 00:48:47,789 Well, a man's gotta look until he finds his place... 592 00:48:50,026 --> 00:48:51,660 And I'm still looking. 593 00:48:53,029 --> 00:48:55,197 Well, thanks for your help. 594 00:48:55,199 --> 00:48:56,831 Thank you both very much. 595 00:49:00,537 --> 00:49:01,870 Goodbye, Jeremiah. 596 00:49:04,774 --> 00:49:06,908 Goodbye, friend. 597 00:49:06,910 --> 00:49:08,477 Yeah. 40644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.