Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,950 --> 00:01:52,990
Karl...
2
00:01:57,200 --> 00:01:58,740
Karl, come to me
3
00:02:06,040 --> 00:02:09,080
I want to see the nonsense
these fools are up to
4
00:02:09,210 --> 00:02:12,090
Yet you're not interested
in anything I do
5
00:02:13,180 --> 00:02:15,220
They are doing the horse test
6
00:02:25,940 --> 00:02:27,360
What did you say?
7
00:02:28,520 --> 00:02:29,560
Nothing
8
00:02:38,660 --> 00:02:41,620
- What test did you say?
- Of the horse
9
00:02:43,620 --> 00:02:46,620
A young boy and a horse,
both virgins
10
00:02:50,250 --> 00:02:52,800
They hope to find
a vampire's tomb
11
00:03:11,650 --> 00:03:13,150
The blood is fresh!
12
00:04:19,970 --> 00:04:22,600
Can you fill this
with his blood for me
13
00:04:22,890 --> 00:04:25,640
There's an order
not to touch the corpse
14
00:04:37,320 --> 00:04:38,860
I'll collect it at dawn
15
00:05:04,970 --> 00:05:06,970
Irina, Irina!
16
00:05:07,560 --> 00:05:09,730
- Coming!
- My lady is waiting
17
00:05:10,980 --> 00:05:14,110
Why are you here?
You know I don't like visits
18
00:05:14,230 --> 00:05:15,440
Sorry
19
00:05:16,610 --> 00:05:18,700
It's bread against vampires
20
00:05:18,820 --> 00:05:22,160
Irina got blood of the one
they staked yesterday
21
00:05:22,280 --> 00:05:24,410
She promised
to give me a piece
22
00:05:25,490 --> 00:05:28,450
Did you do three crosses
before kneading?
23
00:05:28,700 --> 00:05:30,830
Smear your fingers with ash?
24
00:05:31,420 --> 00:05:33,840
- No, I thought...
- Go on, get out!
25
00:05:36,130 --> 00:05:39,430
You'd get nothing right
if it wasn't for me
26
00:05:41,970 --> 00:05:44,220
You, get the ashes
27
00:06:28,720 --> 00:06:30,350
Get off me you idiot
28
00:06:30,980 --> 00:06:33,480
Marina, you don't have
to be like this
29
00:06:33,600 --> 00:06:35,810
Let's see what my father thinks
30
00:06:35,940 --> 00:06:38,740
Fran, the magistrate's luggage,
quickly!
31
00:06:39,360 --> 00:06:41,740
How far is the town of Cajlice?
32
00:06:43,740 --> 00:06:45,490
You're going to Cajlice?
33
00:06:48,030 --> 00:06:49,620
It's 4 hours by horse
34
00:06:50,120 --> 00:06:52,290
Best you leave tomorrow at dawn
35
00:06:52,620 --> 00:06:54,410
It will soon be night
36
00:06:57,500 --> 00:07:00,550
And there is much talk
of vampires and ghosts
37
00:07:00,670 --> 00:07:03,800
It's for the trial of a vampire
that I go there
38
00:07:04,550 --> 00:07:07,010
I would like to know
some background
39
00:07:07,140 --> 00:07:09,980
I can give you the background,
Helsing
40
00:07:10,100 --> 00:07:12,770
You are Helsing, the magistrate?
41
00:07:12,890 --> 00:07:16,850
Senor Marquis, I welcome you
to my humble house
42
00:07:16,980 --> 00:07:19,780
I bet you have some good wine
hidden away, you rogue
43
00:07:19,900 --> 00:07:21,400
Yes, of course sir
44
00:07:21,780 --> 00:07:24,820
You must be Karl Ziemmer,
master of Cajlice
45
00:07:25,530 --> 00:07:29,240
I guess I must ask you
to what I owe the honor
46
00:07:30,700 --> 00:07:31,830
To boredom
47
00:07:31,950 --> 00:07:34,490
I'm bored by Cajlice and its louts
48
00:07:34,620 --> 00:07:38,000
I jump at any chance to
meet interesting guests
49
00:07:38,580 --> 00:07:42,630
Thank you, but I'm not sure
if that's me
50
00:07:44,630 --> 00:07:48,260
I have ordered my carriage
to meet us tomorrow at dawn
51
00:07:48,390 --> 00:07:49,980
I hope I'm not wrong
52
00:07:50,390 --> 00:07:52,600
Take the magistrate's
bags to his room
53
00:07:52,720 --> 00:07:54,220
and prepare one for me
54
00:07:55,850 --> 00:07:59,520
- I'll not need that horse now
- As you wish, sir
55
00:07:59,810 --> 00:08:02,190
What you will need
is much patience
56
00:08:02,320 --> 00:08:04,110
to handle those vampires
57
00:08:07,070 --> 00:08:09,820
They smell very bad, I assure you
58
00:08:25,210 --> 00:08:27,250
I'm getting old, nurse
59
00:08:27,380 --> 00:08:31,050
How could you ever be old
60
00:08:32,850 --> 00:08:35,480
My skin is no longer as
white as before
61
00:08:35,930 --> 00:08:41,140
Time passes for all of us,
even the rich and the powerful
62
00:08:42,730 --> 00:08:45,770
It can only be beaten
by taking risks
63
00:08:45,900 --> 00:08:50,820
And it takes much courage to
go down the dark roads
64
00:08:50,950 --> 00:08:53,950
that the occult offers us
65
00:08:55,370 --> 00:08:58,040
It is much easier
to accept that death,
66
00:08:58,160 --> 00:09:00,620
little by little, takes us over
67
00:09:02,750 --> 00:09:07,050
But to live,
you need to take risks
68
00:09:08,010 --> 00:09:10,100
What sort of risks?
69
00:09:12,010 --> 00:09:15,560
You know in your family
there was another Erzebeth?
70
00:09:16,850 --> 00:09:20,810
- She bathed in the blood of virgins
- Yes, I know
71
00:09:21,440 --> 00:09:24,030
Nobody wants
to talk of that story
72
00:09:24,150 --> 00:09:25,280
But it's true
73
00:09:30,400 --> 00:09:32,610
- Was she beautiful?
- So they say
74
00:09:32,740 --> 00:09:35,490
Among the most beautiful ever
75
00:09:35,620 --> 00:09:40,540
But her beauty was useless,
as she lived alone in her castle
76
00:09:41,370 --> 00:09:44,040
Her husband stayed
in the royal court
77
00:09:44,170 --> 00:09:46,710
- I also live alone
- You have Karl
78
00:09:48,050 --> 00:09:51,720
No, not anymore.
He is with me, but he is not mine
79
00:09:52,930 --> 00:09:54,850
He prefers his hawks
80
00:09:54,970 --> 00:09:57,560
How they kill
and destroy their prey
81
00:10:38,970 --> 00:10:40,140
I am alone
82
00:10:42,140 --> 00:10:43,600
Maybe forever now
83
00:10:47,060 --> 00:10:49,770
You can get him back if you want
84
00:10:50,860 --> 00:10:53,070
Remember the other Erzebeth
85
00:11:15,680 --> 00:11:16,850
Yes? Come in
86
00:11:20,810 --> 00:11:23,520
My father said
to bring you a new pillow
87
00:11:23,640 --> 00:11:24,850
Thank you
88
00:11:37,030 --> 00:11:38,870
Good night, sleep well
89
00:11:41,290 --> 00:11:42,170
You too
90
00:11:53,760 --> 00:11:55,260
Good night, daughter
91
00:11:56,340 --> 00:11:57,800
Good night, father
92
00:12:01,720 --> 00:12:04,390
What makes you tremble,
Marina?
93
00:12:05,430 --> 00:12:08,810
- Shut up, you bitch
- Bring more wine, my pigeon
94
00:12:27,920 --> 00:12:30,590
Don't try to fool this old woman
95
00:12:35,420 --> 00:12:38,510
What do you need?
A love potion?
96
00:12:40,140 --> 00:12:42,940
Do you need it to snare this marquis?
97
00:12:43,930 --> 00:12:47,560
Or does that color mean
you don't you need it anymore?
98
00:12:48,350 --> 00:12:50,310
I don't need a potion
99
00:12:50,730 --> 00:12:53,230
Not for the marquis or any other man
100
00:12:53,860 --> 00:12:57,410
It's my husband will show me
the secrets of love
101
00:12:57,780 --> 00:13:01,910
It's better to learn from
a passing marquis with a full purse
102
00:13:02,740 --> 00:13:07,040
Plenty of time to get bored by
a peasant with no grace or fortune
103
00:13:08,620 --> 00:13:10,410
If I had your youth...
104
00:13:10,870 --> 00:13:15,080
he'd not leave without me
knowing his refined caresses
105
00:13:20,680 --> 00:13:24,060
You won't easily find
such a man again, Marina,
106
00:13:24,510 --> 00:13:26,010
believe me
107
00:13:27,180 --> 00:13:28,970
When we get old,
108
00:13:29,390 --> 00:13:32,180
we never regret
what we have done,
109
00:13:33,060 --> 00:13:37,900
only what was within our reach
that we didn't do
110
00:13:38,610 --> 00:13:40,700
You are the Devil in person
111
00:13:41,610 --> 00:13:42,950
Oh, yes
112
00:13:50,710 --> 00:13:53,800
Rub your hands together
with this mixture
113
00:13:54,250 --> 00:13:56,540
And get close to him
on any pretext
114
00:13:57,500 --> 00:13:59,710
He will be yours forever
115
00:14:02,680 --> 00:14:04,020
What do I owe you?
116
00:14:05,050 --> 00:14:05,930
Nothing
117
00:14:06,350 --> 00:14:12,020
I'm just happy that you do
what I want to do but cannot
118
00:14:20,110 --> 00:14:22,240
- Sir?
- What is it?
119
00:14:24,160 --> 00:14:25,500
Come in
120
00:14:33,750 --> 00:14:37,300
- I forgot to bring your water
- Thanks, put it there
121
00:14:47,350 --> 00:14:48,890
Shall I help you?
122
00:15:00,480 --> 00:15:02,270
What's your name?
123
00:15:03,700 --> 00:15:05,080
Marina, sir
124
00:15:06,620 --> 00:15:09,710
Has your father told you
to do this?
125
00:15:11,120 --> 00:15:16,000
No, this was my idea,
my parents are asleep
126
00:15:19,960 --> 00:15:22,090
You are very pretty, Marina
127
00:15:22,800 --> 00:15:26,300
- You really think so?
- Yes, you are
128
00:16:32,990 --> 00:16:35,700
- See you soon, you rogue
- Thank you, sir
129
00:16:44,630 --> 00:16:46,550
Did you go with that man?
130
00:16:47,090 --> 00:16:50,010
Stay away from him, pigeon
131
00:16:52,760 --> 00:16:54,550
He brings death with him
132
00:16:55,270 --> 00:16:59,480
- But last night you said
- I'd not seen his eyes last night
133
00:17:03,440 --> 00:17:05,400
They are the Devil's eyes
134
00:17:24,250 --> 00:17:25,330
Get back!
135
00:17:28,470 --> 00:17:30,930
Gentlemen, gentlemen...!
136
00:17:31,680 --> 00:17:34,220
I beg your attention and silence
137
00:17:34,850 --> 00:17:39,020
Mr. Secretary, read the charges
against Peter Plojovitz
138
00:17:39,140 --> 00:17:43,190
and the accusations of
vampirism this court must judge
139
00:17:47,440 --> 00:17:48,530
If I may...
140
00:17:51,200 --> 00:17:56,870
Peter Plojovitz, do you confess
to having practiced vampirism,
141
00:17:57,160 --> 00:18:02,120
abused your medical practice
and violated natural laws?
142
00:18:08,170 --> 00:18:10,630
Proceed to the interrogation
of witnesses
143
00:18:13,300 --> 00:18:17,600
I don't understand this trial, madam.
Do they need more proof?
144
00:18:18,060 --> 00:18:20,940
Those visits he made
to people after death
145
00:18:21,140 --> 00:18:25,100
And the smell...
The vampire smell is unmistakable
146
00:18:27,400 --> 00:18:31,700
And in the grave, when he was staked,
he gave a terrible cry
147
00:18:50,800 --> 00:18:52,890
- Stupid girl
- I'm sorry, ma'am
148
00:18:53,010 --> 00:18:54,300
Get me a cloth
149
00:18:55,390 --> 00:18:57,270
No, a linen one
150
00:18:58,430 --> 00:19:00,680
You never do anything right
151
00:19:08,020 --> 00:19:09,480
Cheer up, friend
152
00:19:14,450 --> 00:19:18,450
Do you swear to tell the truth
and nothing but the truth?
153
00:19:18,580 --> 00:19:19,960
Yes, I do
154
00:19:20,700 --> 00:19:23,620
And I swear that Dr. Plojovitz
is a vampire
155
00:19:24,290 --> 00:19:27,340
Until they burn his head
and throw the ashes in the river,
156
00:19:27,460 --> 00:19:29,840
we'll not sleep easy in this town
157
00:19:30,420 --> 00:19:33,420
Save your opinions
and give us the facts
158
00:19:33,840 --> 00:19:36,640
How long must we
listen to this fool?
159
00:19:38,050 --> 00:19:42,100
Maybe he was buried alive
for fear of spreading the plague?
160
00:19:42,430 --> 00:19:45,680
- Did anyone here certify his death?
- Silence!
161
00:19:47,100 --> 00:19:49,270
Doctor, I beg you for restraint
162
00:19:50,020 --> 00:19:53,320
He is a witness
and as such, must be heard
163
00:19:54,070 --> 00:19:57,120
In due course we will
discuss the statements
164
00:19:57,570 --> 00:19:59,320
The witness may step down
165
00:20:07,330 --> 00:20:08,750
There's a stain
166
00:20:12,250 --> 00:20:14,210
The skin has become lighter
167
00:20:20,100 --> 00:20:24,520
I told you, the doctor knew the
medallion was mine and asked for it
168
00:20:25,270 --> 00:20:29,400
I gave it to him
without asking anything in return
169
00:20:30,230 --> 00:20:33,530
Along with a parchment
in a language I don't know
170
00:20:34,070 --> 00:20:35,570
And I warned him...
171
00:20:35,940 --> 00:20:38,610
telling him clearly of the danger
172
00:20:38,820 --> 00:20:40,490
What danger is that?
173
00:20:40,870 --> 00:20:44,670
All who have worn that medallion,
before a year is out,
174
00:20:45,410 --> 00:20:47,500
have died an unnatural death
175
00:20:48,120 --> 00:20:50,870
So how come you are still alive?
176
00:20:51,630 --> 00:20:53,130
I never wore it
177
00:20:54,210 --> 00:20:56,500
It's not right to tempt fate
178
00:20:57,300 --> 00:21:00,260
Remember this,
and I hope I am wrong,
179
00:21:01,140 --> 00:21:05,060
this will not be the last
victim of that cursed medallion
180
00:21:18,820 --> 00:21:20,700
There's no trace of it left
181
00:21:21,530 --> 00:21:23,120
It was just a small mark
182
00:21:24,080 --> 00:21:25,670
Maybe you imagined it
183
00:21:26,120 --> 00:21:28,920
My skin was turned white
by Irina's blood
184
00:21:29,960 --> 00:21:33,920
She, like the beautiful Erzebeth,
knows how to use blood
185
00:21:34,630 --> 00:21:38,510
The other day, I saw her
rub dove's blood on her breasts
186
00:21:39,130 --> 00:21:40,220
Fetch her
187
00:21:40,510 --> 00:21:43,470
Maria Vasari,
widow of Peter Plojovitz
188
00:21:47,770 --> 00:21:50,480
Are you the wife
of Dr. Peter Plojovitz?
189
00:21:51,230 --> 00:21:52,980
I am his widow, Your Honor
190
00:21:53,150 --> 00:21:56,280
- You recognize this corpse?
- We know it's him
191
00:21:56,400 --> 00:22:00,570
We don't want to make this situation
any worse that it needs be
192
00:22:00,740 --> 00:22:02,780
But this is necessary
193
00:22:03,450 --> 00:22:07,410
Do you recognize the corpse
of your husband, the accused?
194
00:22:15,210 --> 00:22:16,960
Please madam, calm down
195
00:22:18,050 --> 00:22:22,010
Do you recognize this corpse
as that of your late husband?
196
00:22:28,390 --> 00:22:30,020
The devil!
197
00:22:30,140 --> 00:22:31,980
Nadja Plojovitz
198
00:22:47,490 --> 00:22:50,370
2 days after visiting me,
he came to Nadja
199
00:22:51,200 --> 00:22:52,620
And what did he do?
200
00:22:54,420 --> 00:22:57,010
He looked at me
with a strange sadness
201
00:22:57,290 --> 00:22:58,790
And what then?
202
00:23:02,920 --> 00:23:04,340
He gave me a long kiss
203
00:23:05,760 --> 00:23:08,180
But not like I was his daughter
204
00:23:10,310 --> 00:23:13,270
- And then...
- And then what?
205
00:23:18,440 --> 00:23:20,530
He bit me hard on the neck
206
00:23:21,530 --> 00:23:24,240
And began to suck
blood from the wound!
207
00:23:34,410 --> 00:23:37,910
Your own daughter, damn you.
Your daughter!
208
00:23:38,170 --> 00:23:40,800
She won't be safe until we finish him
209
00:23:40,960 --> 00:23:42,500
I ask for justice
210
00:23:42,670 --> 00:23:45,550
Is there no mercy
for a poor innocent girl?
211
00:23:45,720 --> 00:23:47,720
What more proof do you need?
212
00:23:58,730 --> 00:24:01,650
You think this could
attract new victims?
213
00:24:02,280 --> 00:24:05,200
Do you feel any strange
sense of mystery?
214
00:24:05,320 --> 00:24:10,120
- I beg you, Marquis, no jokes
- I'm not joking
215
00:24:10,780 --> 00:24:12,280
You talk of evidence,
216
00:24:12,410 --> 00:24:15,080
we should test
if what they say is true
217
00:24:15,210 --> 00:24:17,050
Fine, but how?
218
00:24:17,620 --> 00:24:19,710
I shall keep the medallion,
219
00:24:19,830 --> 00:24:23,630
wear it, and if it's true
that I risk dying within a year,
220
00:24:23,800 --> 00:24:25,390
I accept that risk
221
00:24:26,340 --> 00:24:28,510
It's not wise to tempt the Devil
222
00:24:29,010 --> 00:24:33,180
The Marquis offers us the chance
of uprooting a superstition
223
00:24:33,310 --> 00:24:34,850
Why should we stop him?
224
00:24:36,810 --> 00:24:39,230
Let's talk further in my castle
225
00:24:39,350 --> 00:24:42,480
This place is rather gloomy,
don't you think?
226
00:25:06,340 --> 00:25:07,880
Excellent meat, madam
227
00:25:08,170 --> 00:25:11,840
I think the judge and the mayor
made a serious mistake
228
00:25:11,970 --> 00:25:14,430
declining the Marquis' invitation
229
00:25:14,600 --> 00:25:17,940
Your Honor, I know
this is a delicate subject,
230
00:25:18,480 --> 00:25:20,730
but I must ask you a question
231
00:25:20,850 --> 00:25:22,180
I'm at your service
232
00:25:22,690 --> 00:25:27,450
Is a vampire a creature
that has managed to cheat death?
233
00:25:27,690 --> 00:25:31,440
And if so, is it due
to the blood of its victims?
234
00:25:38,540 --> 00:25:41,080
Sorry, I interrupted you
235
00:25:42,750 --> 00:25:46,500
And I know that you want
to answer my wife
236
00:25:47,300 --> 00:25:50,510
We know the death of some
beings, feeds the life of others
237
00:25:50,630 --> 00:25:52,920
We see this every day in nature
238
00:25:53,220 --> 00:25:57,930
Even ourselves, we feed on
the death of plants and animals
239
00:25:58,140 --> 00:26:02,270
In the case of the vampire,
perhaps he's just a rebel
240
00:26:02,730 --> 00:26:05,230
Not resigned
to leave this world
241
00:26:05,360 --> 00:26:07,700
A world he knows and understands
242
00:26:07,820 --> 00:26:08,950
Indeed
243
00:26:09,400 --> 00:26:11,650
And as Voltaire wrote:
244
00:26:11,780 --> 00:26:16,410
Those who suck human blood
are not the dead, but the living:
245
00:26:16,660 --> 00:26:20,040
Speculators, usurers,
those real life vampires
246
00:26:20,160 --> 00:26:25,250
who don't live in cemeteries,
but in luxurious palaces
247
00:26:25,420 --> 00:26:28,590
- Like this one?
- More or less, Excellency
248
00:26:32,880 --> 00:26:36,470
Do you like rubies?
The red stones repel vampires
249
00:26:36,760 --> 00:26:40,350
You believe those stories
about the walking dead?
250
00:26:40,480 --> 00:26:43,190
We should respect tradition, doctor
251
00:26:43,560 --> 00:26:47,060
One day science may
explain many things
252
00:26:47,440 --> 00:26:51,030
that today are seen as just
simple superstitions
253
00:26:51,150 --> 00:26:53,990
Then I will be happy
to change my mind
254
00:27:31,820 --> 00:27:34,360
I see my music has done its work
255
00:27:35,530 --> 00:27:38,320
- Fine music
- Thank you, but it's not mine
256
00:27:38,580 --> 00:27:40,210
I'm sorry I kept you up,
257
00:27:40,330 --> 00:27:43,790
but I have arranged
everything here,
258
00:27:44,210 --> 00:27:46,170
and hope you will be my guests
259
00:27:46,290 --> 00:27:47,330
Thank you
260
00:28:35,590 --> 00:28:36,800
Who's there?
261
00:28:54,780 --> 00:28:56,070
Who is it?
262
00:28:57,650 --> 00:29:00,190
What are you doing here?
Answer me
263
00:29:00,530 --> 00:29:01,820
Forgive us, sir
264
00:29:01,950 --> 00:29:05,080
The mistress told us,
well, she told me...
265
00:29:05,500 --> 00:29:06,960
Inge is a friend
266
00:29:07,080 --> 00:29:09,870
May she stay with me tonight
in the palace?
267
00:29:10,000 --> 00:29:11,750
What have you got there?
268
00:29:12,340 --> 00:29:15,390
The blood of a dove,
it firms the breasts
269
00:29:35,610 --> 00:29:36,780
Take that
270
00:29:36,900 --> 00:29:40,030
- And don't come up here again
- No sir
271
00:29:46,080 --> 00:29:47,120
Now go
272
00:30:18,360 --> 00:30:21,410
Go on... get out
273
00:30:50,100 --> 00:30:51,940
Swing it from right to left
274
00:30:52,480 --> 00:30:55,190
Extraordinary events are coming
275
00:30:56,060 --> 00:30:57,640
Go on, my little one
276
00:30:57,770 --> 00:31:00,400
It's time to start the ceremony
277
00:32:58,480 --> 00:33:02,030
Now that we have confirmed
the guilt of the accused,
278
00:33:02,190 --> 00:33:04,730
I ask representatives
of the forces of order,
279
00:33:04,860 --> 00:33:09,870
to announce the procedure to be used
for execution of the sentence passed
280
00:33:10,490 --> 00:33:13,080
With a dissenting vote from Dr. Silas
281
00:33:14,200 --> 00:33:17,120
We follow the Olmutz Consistory
282
00:33:17,410 --> 00:33:21,920
Cut off the defendant's head,
burn it and scatter the ashes
283
00:33:22,380 --> 00:33:25,550
Carry out the sentence.
Take him away
284
00:33:41,230 --> 00:33:42,520
Nothing
285
00:33:43,690 --> 00:33:45,360
It was a dove in heat
286
00:33:45,730 --> 00:33:48,070
It should be virgin's blood
287
00:33:48,690 --> 00:33:52,150
Last time there was a white
stain where the blood fell
288
00:33:52,280 --> 00:33:55,080
The last time it was Irina's blood
289
00:33:55,870 --> 00:33:57,710
The blood of a living woman
290
00:34:02,920 --> 00:34:05,170
The corpse can be burned
in the coffin
291
00:34:05,290 --> 00:34:07,960
I must throw the ashes
of the head into the river
292
00:34:08,090 --> 00:34:10,180
Or I will never rest easy
293
00:34:10,340 --> 00:34:11,800
As you wish
294
00:34:13,470 --> 00:34:18,640
You must close the house,
along with your husband's belongings
295
00:34:19,270 --> 00:34:20,650
It's the law
296
00:34:21,350 --> 00:34:24,400
How shall we live?
I have no fortune
297
00:34:24,690 --> 00:34:28,820
Maybe the town can make you
a small loan against the land
298
00:34:28,940 --> 00:34:33,360
If, after two years
someone wants to buy the land...
299
00:34:33,490 --> 00:34:34,530
Madame...
300
00:34:34,780 --> 00:34:36,910
No one will buy cursed land
301
00:34:37,120 --> 00:34:39,830
You should still find
those title deeds
302
00:34:40,290 --> 00:34:44,090
Without those, the municipality
will not take the risk
303
00:34:48,550 --> 00:34:49,680
Nadja...
304
00:34:50,510 --> 00:34:51,600
Yes, mother?
305
00:34:52,590 --> 00:34:56,590
Search your father's papers
for the deeds of the property
306
00:35:15,490 --> 00:35:16,530
Who are you?
307
00:35:20,410 --> 00:35:21,450
Come in
308
00:35:22,000 --> 00:35:23,790
Come closer
309
00:35:24,540 --> 00:35:27,250
I'm sorry, I thought that...
310
00:35:29,210 --> 00:35:32,590
Is this the parchment
Carmilla gave your father?
311
00:35:33,220 --> 00:35:34,810
Don't touch it, sir
312
00:35:35,800 --> 00:35:39,260
Don't touch it, I beg you.
It's cursed
313
00:35:58,660 --> 00:36:01,790
Did you love your father very much?
314
00:36:03,450 --> 00:36:04,530
Yes
315
00:36:13,170 --> 00:36:14,460
And this wound?
316
00:36:15,220 --> 00:36:18,060
Are you sure
you didn't do it like this...
317
00:36:18,640 --> 00:36:20,270
while you were asleep?
318
00:36:21,560 --> 00:36:24,560
Please leave me, sir.
I beg you
319
00:36:25,810 --> 00:36:26,890
Leave me
320
00:37:05,730 --> 00:37:07,980
Death to the vampire!
321
00:38:52,710 --> 00:38:54,130
Your servant, madam
322
00:38:54,460 --> 00:38:56,300
Have a good trip, Helsing
323
00:38:56,670 --> 00:38:58,960
And you, Karl, good hunting
324
00:39:00,050 --> 00:39:03,970
Those companions will be
more exciting than lawyers
325
00:39:05,220 --> 00:39:07,010
We all have our moments
326
00:39:07,430 --> 00:39:10,350
See you soon, Helsing.
At the next trial
327
00:39:10,600 --> 00:39:13,850
You are incorrigible, Karl.
See you soon
328
00:39:14,600 --> 00:39:15,640
My lady
329
00:39:22,530 --> 00:39:24,030
See you later, my dear
330
00:39:25,660 --> 00:39:27,160
Have fun
331
00:39:56,310 --> 00:39:58,100
Stay away, ma'am
332
00:39:59,730 --> 00:40:02,110
These are the vampire's ashes
333
00:40:02,570 --> 00:40:05,570
You stay away, this is my land
334
00:40:06,160 --> 00:40:09,330
But we must throw the ashes
in the river, ma'am
335
00:40:09,780 --> 00:40:11,070
Use the other road
336
00:40:38,690 --> 00:40:40,150
Laura, come here
337
00:40:40,480 --> 00:40:42,570
Her mother is sick, my lady
338
00:40:42,980 --> 00:40:45,070
She left her with me,
I'm sorry
339
00:40:45,320 --> 00:40:47,660
I'll make sure she does no harm
340
00:40:48,490 --> 00:40:50,700
I told you not to come in here
341
00:41:26,570 --> 00:41:29,490
- You can't catch me!
- Laura! Stop it
342
00:41:45,550 --> 00:41:47,050
Child, stop that
343
00:41:47,170 --> 00:41:49,590
Leave her, she's so funny
344
00:41:49,720 --> 00:41:53,180
Excuse her, she's only ever
lived with poor people
345
00:42:11,320 --> 00:42:14,450
- Would you like a present?
- Yes
346
00:42:19,120 --> 00:42:22,580
Well, hello... Have you
already had a snack?
347
00:42:22,710 --> 00:42:25,760
Or don't you like cake?
No?
348
00:42:25,920 --> 00:42:29,170
Come, let's find your present
349
00:42:29,470 --> 00:42:30,680
Where is it?
350
00:42:32,470 --> 00:42:33,850
Let's go see
351
00:42:34,550 --> 00:42:36,930
- What is it?
- Something nice
352
00:42:49,610 --> 00:42:51,150
- You like?
- Yes
353
00:42:51,280 --> 00:42:52,490
Take it
354
00:42:55,950 --> 00:42:58,370
What's this doll called?
355
00:43:04,630 --> 00:43:07,130
Blanca...
Nurse! Nurse!
356
00:43:07,340 --> 00:43:09,430
- Don't cry
- What is it, ma'am?
357
00:43:09,550 --> 00:43:12,390
Who left broken glass there?
358
00:43:15,390 --> 00:43:17,140
It's nothing, don't cry
359
00:43:18,350 --> 00:43:21,230
Give her some coins
to buy a dress with
360
00:43:21,430 --> 00:43:23,770
I want to go home!
361
00:43:24,140 --> 00:43:27,270
I want my mama
362
00:44:05,230 --> 00:44:07,900
The main thing is,
the test worked
363
00:44:08,020 --> 00:44:09,270
I don't think so
364
00:44:09,610 --> 00:44:11,650
Now we know a solution exists
365
00:44:12,030 --> 00:44:15,370
- But we also know it's impossible
- Why?
366
00:44:16,950 --> 00:44:18,790
How can you ask that?
367
00:44:19,830 --> 00:44:23,710
- How is it possible to get...?
- The other Erzebeth did it
368
00:44:25,000 --> 00:44:27,290
Why should you fail?
369
00:44:29,000 --> 00:44:32,960
You just need to overcome
your scruples
370
00:44:33,670 --> 00:44:36,550
And with that I can help you a lot
371
00:44:37,130 --> 00:44:40,630
- If only it were possible
- But it is
372
00:44:42,010 --> 00:44:45,810
The other day, I caught a lizard
and said to myself:
373
00:44:46,060 --> 00:44:49,980
Why not prepare a magical potion
that can raise passion
374
00:44:51,230 --> 00:44:53,150
And you think that Karl...?
375
00:44:54,740 --> 00:45:02,000
If you obey me, Karl will be
like a defenceless bird in your hands
376
00:45:05,200 --> 00:45:09,330
Oh great spirit...
Oh mighty Adonai...
377
00:45:09,630 --> 00:45:13,880
Oh great spirit...
Oh mighty Adonai...
378
00:45:14,550 --> 00:45:18,930
Transfer the virtues of this
unclean reptile...
379
00:45:19,510 --> 00:45:22,430
Transfer the virtues of this
unclean reptile...
380
00:45:22,550 --> 00:45:26,600
Cunning, power, fascination...
381
00:45:27,020 --> 00:45:30,690
Cunning, power, fascination...
382
00:45:31,440 --> 00:45:34,190
into this submissive servant
383
00:45:35,360 --> 00:45:36,570
So be it
384
00:45:37,610 --> 00:45:38,650
So be it
385
00:46:29,120 --> 00:46:31,210
Filthy vampire!
386
00:46:42,090 --> 00:46:45,300
- The Marquis is dead
- What happened?
387
00:46:45,470 --> 00:46:48,600
I don't know,
he died suddenly I think
388
00:46:48,720 --> 00:46:52,350
The servants say he was playing
music then suddenly stopped
389
00:46:53,310 --> 00:46:54,980
God rest his soul
390
00:46:56,360 --> 00:47:00,570
I still remember his mocking air when
he bought that vampire stuff
391
00:47:02,070 --> 00:47:05,530
I hope this serves as an example
for unbelievers
392
00:49:25,840 --> 00:49:27,090
Who is it?
393
00:50:03,460 --> 00:50:04,750
What do you want?
394
00:51:46,730 --> 00:51:47,690
Nadja
395
00:52:17,840 --> 00:52:18,880
Your wages
396
00:52:19,470 --> 00:52:20,510
Thank you
397
00:52:20,680 --> 00:52:23,180
Tell the mistess I am
sad to leave her
398
00:52:23,310 --> 00:52:26,360
- But I understand her reasons
- I'll tell her
399
00:52:26,900 --> 00:52:29,990
Don't be a hypocrite,
you're happy to be fired
400
00:52:30,110 --> 00:52:32,320
You've never seen
so much money
401
00:52:32,530 --> 00:52:34,120
Shut up, you fool
402
00:52:34,570 --> 00:52:38,370
I'd gladly forgo pay
to stay with the Marquise
403
00:52:38,780 --> 00:52:40,490
What will become of her?
404
00:52:40,620 --> 00:52:42,960
Never pity the rich, Irina
405
00:52:43,450 --> 00:52:46,450
She'll close the palace
and go to the city,
406
00:52:46,580 --> 00:52:48,290
or her castle by the sea
407
00:52:48,420 --> 00:52:52,300
She'll forget the Marquis,
you, me and the morning light
408
00:52:52,420 --> 00:52:55,670
Take your money,
and stop your sermons
409
00:52:56,880 --> 00:52:58,970
Don't insult
the mistress's kindness
410
00:53:04,350 --> 00:53:07,060
Look, there
at the bedroom window
411
00:53:07,980 --> 00:53:09,020
What?
412
00:53:09,480 --> 00:53:13,230
It was him, I'm sure I saw him
413
00:53:13,360 --> 00:53:15,360
- Saw who?
- The Marquis
414
00:53:16,190 --> 00:53:19,990
Come on, Irina,
enough of your witch tales
415
00:53:36,920 --> 00:53:40,170
Come on, I have to be home
before sunset
416
00:53:40,300 --> 00:53:43,760
Take the coach so they
won't see us arrive together
417
00:55:41,010 --> 00:55:44,470
- I need strong drink, friend
- What's the news?
418
00:55:46,180 --> 00:55:50,060
In Cajlice they are still
having problems with the dead
419
00:55:50,180 --> 00:55:53,560
The Marquis who died a few days
ago, they say he shows up at night
420
00:55:53,690 --> 00:55:57,320
- Two girls have died already
- Come inside and tell me
421
00:55:58,520 --> 00:56:00,270
Hey, did you hear?
422
00:56:04,360 --> 00:56:06,240
Marina where are you going?
423
00:56:06,360 --> 00:56:07,950
Hey Marina!
424
00:56:08,240 --> 00:56:11,450
Hear what they say
about your beloved Marquis?
425
00:56:12,200 --> 00:56:13,450
Idiot
426
00:56:29,930 --> 00:56:33,390
- What are you painting?
- Crosses against vampires
427
00:56:33,520 --> 00:56:35,770
Plojovitz's daughter disappeared
428
00:56:35,890 --> 00:56:39,140
They found Sandra's carriage
and no sign of her
429
00:56:39,270 --> 00:56:41,110
People are scared
430
00:56:46,570 --> 00:56:48,740
This is wood
from the Black Forest
431
00:56:48,870 --> 00:56:51,160
One sharp blow is enough
432
00:56:51,370 --> 00:56:53,960
I was going to look for you
in the palace
433
00:56:54,080 --> 00:56:56,710
- What is it?
- Bad things are happening
434
00:56:56,830 --> 00:57:02,040
The other day, leaving the palace,
I saw the Marquis in the window
435
00:57:02,250 --> 00:57:06,050
That's impossible,
we all saw the Marquis dead
436
00:57:06,260 --> 00:57:09,970
You must leave the palace,
and tell the mistress also
437
00:57:10,220 --> 00:57:11,890
Who knows what might pass?
438
00:57:12,010 --> 00:57:15,470
Since the Marquis died,
strange things have happened
439
00:57:15,890 --> 00:57:19,520
You know he walked around the palace
with that medallion from Plojovitz
440
00:57:19,650 --> 00:57:22,440
You can come to my house if you want
441
00:57:23,070 --> 00:57:26,370
- I don't know what to think
- That place is cursed
442
00:57:26,650 --> 00:57:29,280
There'll soon be more deaths
like the Marquis
443
00:57:29,410 --> 00:57:31,620
We'll get an olive branch
blessed for Easter
444
00:57:31,740 --> 00:57:34,200
and nail it over the cross
on the door
445
00:57:34,370 --> 00:57:36,790
It's the third house after the well
446
00:57:37,370 --> 00:57:40,080
I still have bread
made with vampire's blood,
447
00:57:40,210 --> 00:57:42,130
if you want protection
448
00:57:42,250 --> 00:57:44,590
I can't leave the mistress alone
449
00:57:44,710 --> 00:57:49,920
But maybe I can convince her...
to go to the city
450
00:57:50,130 --> 00:57:52,800
To court,
with her cousin, the Infanta
451
00:57:52,930 --> 00:57:55,770
- Go with God
- May the Virgin protect us
452
00:58:28,050 --> 00:58:29,760
Inge, what's wrong?
453
00:58:30,220 --> 00:58:31,810
Didn't you hear it?
454
00:58:32,510 --> 00:58:35,600
No... I must have been dreaming
455
00:58:37,020 --> 00:58:41,070
Your damned stories...
I keep seeing vampires everywhere
456
00:58:41,190 --> 00:58:43,650
- You want me to stay with you?
- No
457
00:58:43,980 --> 00:58:46,770
It's best I get over it
458
00:58:46,940 --> 00:58:49,780
It'll pass. Don't worry about me
459
00:58:50,320 --> 00:58:51,700
Get some sleep
460
00:59:27,690 --> 00:59:31,030
Sir, I'm just a poor village girl
461
01:00:06,600 --> 01:00:07,730
Inge!
462
01:00:41,100 --> 01:00:42,230
Inge!
463
01:02:11,560 --> 01:02:13,600
Don't be afraid, Erzebeth
464
01:02:14,360 --> 01:02:17,820
You don't fear death,
just old age
465
01:02:18,490 --> 01:02:23,830
Yet the youthfulness under
your smooth skin fears nothing
466
01:02:23,950 --> 01:02:29,000
and your life can be gone
just like that, in a split second
467
01:02:29,120 --> 01:02:30,460
Let me go!
468
01:02:53,850 --> 01:02:57,600
I can't believe it...
Irina Valerius?
469
01:02:58,070 --> 01:03:01,990
But don't you realize this is
a macabre joke - a crime?
470
01:03:02,280 --> 01:03:05,780
A sacrilegious crime,
or maybe revenge?
471
01:03:05,990 --> 01:03:09,620
Perhaps so, but the other girls?
472
01:03:10,580 --> 01:03:14,250
Nadja, Sandra, even Inge,
found dead in her home
473
01:03:15,500 --> 01:03:19,250
The people are not
looking for rational explanations
474
01:03:19,510 --> 01:03:22,680
There are those who claim
to have seen the late Marquis
475
01:03:22,800 --> 01:03:24,930
It was Irina who saw him
476
01:03:25,050 --> 01:03:27,470
That day we were fired
from the palace
477
01:03:27,600 --> 01:03:29,770
No one believed her,
but now...
478
01:06:12,970 --> 01:06:14,180
Erzebeth?
479
01:06:18,850 --> 01:06:20,270
Erzebeth...?
480
01:06:26,440 --> 01:06:28,190
What's going on, little one?
481
01:06:29,240 --> 01:06:30,330
Nurse...
482
01:06:30,950 --> 01:06:34,000
Someone was there,
next to the mirror
483
01:06:34,330 --> 01:06:38,710
Come, come, little one,
I've locked all the doors
484
01:06:38,830 --> 01:06:41,670
There's no-one, calm down
485
01:06:41,790 --> 01:06:43,210
- It was Irina
- No...
486
01:06:43,330 --> 01:06:45,540
I saw her, I'm sure
487
01:06:45,750 --> 01:06:47,170
Don't leave me alone
488
01:06:47,380 --> 01:06:48,880
They've come for me
489
01:06:49,300 --> 01:06:50,550
They stalk me
490
01:06:50,800 --> 01:06:52,680
They want their blood back
491
01:06:53,140 --> 01:06:57,020
That cursed blood
that only slid off my skin
492
01:06:58,640 --> 01:07:03,140
Those deaths, they weigh heavy on me
493
01:07:03,270 --> 01:07:08,320
It's not long, little one,
we leave at dawn
494
01:07:08,440 --> 01:07:11,070
Leon will come for us
with the carriage
495
01:07:11,200 --> 01:07:15,450
and we'll go far from here
where they'll never find us
496
01:07:15,570 --> 01:07:18,370
I wish I'd never listened to you
497
01:07:18,950 --> 01:07:24,160
The Devil has entered this house
through your damned spells
498
01:07:24,630 --> 01:07:26,800
He'll always follow us
499
01:07:26,920 --> 01:07:30,300
And he'll never leave us, never...
500
01:07:38,140 --> 01:07:39,520
Who's there?
501
01:07:45,100 --> 01:07:46,140
Who is it?
502
01:08:30,820 --> 01:08:33,200
Take off my boots, Marina
503
01:08:39,530 --> 01:08:40,950
Why are you waiting?
504
01:08:41,700 --> 01:08:43,120
Take off my boots
505
01:08:52,130 --> 01:08:55,010
Suppose I scream
and the servants come
506
01:08:55,630 --> 01:08:57,670
I know that you are different
507
01:08:58,640 --> 01:08:59,680
Different?
508
01:09:04,390 --> 01:09:07,980
It's useless, Marina,
you can't hurt me
509
01:09:10,190 --> 01:09:11,480
Shall I try?
510
01:09:20,740 --> 01:09:22,580
My father can hear us
511
01:09:28,620 --> 01:09:29,910
Here I am
512
01:09:35,800 --> 01:09:36,880
Come
513
01:09:42,600 --> 01:09:48,440
Put on these jewels,
rubies, tourmalines, garnets,
514
01:09:49,850 --> 01:09:51,350
blood stones
515
01:09:52,940 --> 01:09:56,110
No evil spirit can harm you now
516
01:10:34,190 --> 01:10:35,780
Good morning, madam
517
01:10:36,280 --> 01:10:39,580
- We heard you were leaving
- You heard right
518
01:10:39,820 --> 01:10:42,200
I ask you to postpone
this journey
519
01:10:42,360 --> 01:10:47,820
We await the arrival of the notary
to exhume the corpse of the Marquis
520
01:10:48,120 --> 01:10:49,710
On whose authority?
521
01:10:49,910 --> 01:10:53,040
It's my duty to maintain
public order
522
01:10:53,290 --> 01:10:56,040
What if I still
undertake this journey?
523
01:10:56,170 --> 01:10:58,090
I would have to use force
524
01:10:59,010 --> 01:11:00,930
We have nothing against you
525
01:11:01,430 --> 01:11:03,890
Rather we are trying to protect you
526
01:11:04,510 --> 01:11:08,060
Please understand,
we need your collaboration
527
01:11:08,720 --> 01:11:12,890
If you don't wish to attend the
ceremony, no one will force you
528
01:11:13,060 --> 01:11:14,230
You are free
529
01:11:14,650 --> 01:11:16,990
We understand your situation
530
01:11:17,150 --> 01:11:20,740
But you must understand
we need to open the crypt
531
01:11:21,070 --> 01:11:22,110
and the coffin
532
01:11:22,240 --> 01:11:25,290
I forgive you on account
of your ignorance
533
01:11:25,450 --> 01:11:28,040
The power you've been given
exceeds your ability
534
01:11:28,160 --> 01:11:31,120
and you have no respect
for a lonely woman
535
01:11:31,330 --> 01:11:35,580
You force me to stay,
but don't expect any help
536
01:11:36,040 --> 01:11:37,580
Come, let's go
537
01:11:47,430 --> 01:11:48,470
My God...
538
01:11:50,270 --> 01:11:53,320
Don't fear, little one.
you've done nothing
539
01:11:53,520 --> 01:11:55,100
They know that
540
01:11:55,650 --> 01:11:58,240
Remember the widow Plojovitz
541
01:11:58,900 --> 01:12:01,780
All the weight of justice
will fall on Karl
542
01:12:12,120 --> 01:12:13,500
Wake up, Karl
543
01:12:15,540 --> 01:12:17,330
Wake up, come on
544
01:12:18,460 --> 01:12:20,840
You haven't changed your mind?
545
01:12:20,960 --> 01:12:22,420
Of course not
546
01:12:22,760 --> 01:12:25,390
I'll take you with me if you want
547
01:12:25,510 --> 01:12:26,890
However...
548
01:12:28,430 --> 01:12:31,480
Are you sure you won't miss all this?
549
01:12:31,770 --> 01:12:32,900
Miss it?
550
01:12:33,930 --> 01:12:36,100
I never liked my life here
551
01:12:36,850 --> 01:12:38,770
I hate serving people
552
01:12:39,610 --> 01:12:42,030
Only you can give me what I want
553
01:12:42,610 --> 01:12:44,900
- Such as?
- I don't know...
554
01:12:48,780 --> 01:12:53,830
All my life I've wanted
beautiful clothes
555
01:12:54,870 --> 01:12:58,500
Jewels, servants
556
01:12:59,590 --> 01:13:02,890
Many servants who will bow before me
557
01:13:04,210 --> 01:13:09,300
People to wash my clothes,
to comb my hair
558
01:13:11,970 --> 01:13:13,890
And not just that, of course
559
01:13:14,100 --> 01:13:18,770
We can love each other freely,
and not like here, secretly...
560
01:13:19,730 --> 01:13:21,900
in this miserable bed,
561
01:13:24,940 --> 01:13:28,650
between these poor, rough sheets
562
01:13:33,040 --> 01:13:34,580
But what's wrong?
563
01:13:35,080 --> 01:13:36,120
Nothing
564
01:13:37,540 --> 01:13:40,590
- I understand... Your wife...
- No
565
01:13:41,500 --> 01:13:44,000
My wife no longer counts in my life
566
01:13:48,260 --> 01:13:50,010
You will have what you want
567
01:13:51,140 --> 01:13:53,680
Everything you deserve, I promise
568
01:13:54,600 --> 01:13:56,190
Trust me
569
01:14:06,860 --> 01:14:09,530
Tonight they will have fun
like never before
570
01:14:10,530 --> 01:14:13,240
It's a shame we can't watch the show
571
01:14:17,290 --> 01:14:19,670
- Have you heard?
- Yes
572
01:14:21,790 --> 01:14:23,330
They go to the crypt
573
01:14:25,630 --> 01:14:27,340
No, that's not it
574
01:14:31,010 --> 01:14:32,220
It's a horse
575
01:14:32,760 --> 01:14:35,140
Calm down, little one
576
01:15:31,150 --> 01:15:34,240
- How lovely
- Put it on, it's yours
577
01:16:31,550 --> 01:16:34,100
Is this where your victims die?
578
01:16:38,300 --> 01:16:39,220
Yes
579
01:16:56,700 --> 01:16:57,790
Like this?
580
01:16:58,450 --> 01:16:59,490
Yes
581
01:17:02,660 --> 01:17:03,950
Like that
582
01:17:13,880 --> 01:17:15,340
Hold still
583
01:17:17,720 --> 01:17:20,430
I don't want to hurt you
584
01:18:24,530 --> 01:18:25,780
I knew it
585
01:18:27,040 --> 01:18:29,250
And yet, you came...
586
01:18:29,830 --> 01:18:31,330
I knew
587
01:18:32,380 --> 01:18:34,130
I didn't want it to be you
588
01:18:37,300 --> 01:18:41,300
- Not you
- Save me, Karl, save me
589
01:18:41,970 --> 01:18:44,810
It's too late, too late
590
01:18:48,930 --> 01:18:50,390
My love
591
01:19:47,830 --> 01:19:50,370
The court will hear evidence
592
01:19:51,960 --> 01:19:57,090
But nothing that's been said
proves the Marquis was a vampire,
593
01:19:57,420 --> 01:20:00,260
- and not just a killer
- How's that?
594
01:20:00,510 --> 01:20:03,050
The crimes were committed
after his death
595
01:20:03,170 --> 01:20:05,460
I signed no death certificate
596
01:20:05,590 --> 01:20:08,010
So I cannot be certain
he was actually dead
597
01:20:08,260 --> 01:20:12,060
My dear friend, why deny
the most patent form of evidence
598
01:20:12,640 --> 01:20:15,690
The witness can step down.
Call the widow now
599
01:20:16,100 --> 01:20:18,810
Erzebeth Bathory,
Marquise of Cajlice
600
01:20:27,530 --> 01:20:31,620
We are sorry, to have you appear
in this unpleasant place
601
01:20:32,250 --> 01:20:35,590
But we need you to identify
your husband's body
602
01:20:35,790 --> 01:20:38,540
Karl Ziemmer, accused of vampirism
603
01:20:39,420 --> 01:20:41,210
Do you recognize him?
604
01:20:43,760 --> 01:20:48,510
Yes, this is the body of Karl Ziemmer
who was my husband
605
01:20:52,680 --> 01:20:54,270
Thank you, madame
606
01:20:54,680 --> 01:20:56,470
You can leave if you wish
607
01:20:56,640 --> 01:21:00,190
But the court would appreciate
some details
608
01:21:00,320 --> 01:21:02,910
concerning the death of the Marquis
609
01:21:03,400 --> 01:21:07,780
Some witnesses saw a connection
between him and Dr. Plojovitz
610
01:21:08,160 --> 01:21:09,450
Is that true?
611
01:21:09,660 --> 01:21:12,040
You know very well I killed him
612
01:21:12,160 --> 01:21:16,330
We know you discovered him
with one of his victims
613
01:21:16,460 --> 01:21:19,840
and that, in a way, you acted
as the arm of justice
614
01:21:20,380 --> 01:21:22,720
But we are interested
in his first death,
615
01:21:22,840 --> 01:21:24,720
before he became a vampire
616
01:21:32,060 --> 01:21:34,270
My husband was never a vampire
617
01:21:34,810 --> 01:21:37,480
I myself forced him
to simulate his death
618
01:21:37,600 --> 01:21:39,270
I don't understand...
619
01:21:41,150 --> 01:21:44,030
- And yet...
- What don't you understand?
620
01:21:47,360 --> 01:21:48,610
This, for example
621
01:21:49,070 --> 01:21:52,820
This blood, a moment ago,
was just a dry stain
622
01:21:54,870 --> 01:21:56,870
See how it has changed
623
01:21:57,790 --> 01:22:00,000
Maybe it's just the heat,
but...
624
01:22:01,080 --> 01:22:05,710
This paper, this strange text
on how to die
625
01:22:06,510 --> 01:22:08,100
But it's not complete
626
01:22:12,890 --> 01:22:14,640
And the Plojovitz bottle
627
01:22:16,770 --> 01:22:17,810
Maybe...
628
01:22:19,600 --> 01:22:20,640
I don't know
629
01:22:22,110 --> 01:22:24,820
There must be a logical explanation
630
01:22:24,980 --> 01:22:27,270
- Karl, I...
- I don't understand
631
01:22:28,240 --> 01:22:30,370
Or maybe I don't want to
632
01:22:31,070 --> 01:22:35,530
Just the vain hope to wake someday
and everything will be changed
633
01:22:35,990 --> 01:22:37,490
and I will be changed
634
01:22:37,870 --> 01:22:42,830
Karl, things are possible,
if you want them enough,
635
01:22:42,960 --> 01:22:46,710
really want them and have courage
636
01:22:49,170 --> 01:22:52,630
- What do you want, Erzebeth?
- I want you
637
01:22:54,720 --> 01:23:00,770
No, you want beauty, youth, flesh
638
01:23:01,770 --> 01:23:04,520
To rejuvenate your skin
with young blood
639
01:23:04,980 --> 01:23:06,730
Like the legend
640
01:23:07,530 --> 01:23:09,280
Like the other Erzebeth
641
01:23:10,650 --> 01:23:13,990
Maybe if I should die...
642
01:23:15,160 --> 01:23:18,830
die and start another life
643
01:23:21,080 --> 01:23:23,580
Is this not a land of vampires?
644
01:23:24,630 --> 01:23:26,630
Then my suspicions were true
645
01:23:27,550 --> 01:23:32,140
Remember Dr. Plojovitz's narcotic,
that we found in the palace
646
01:23:32,880 --> 01:23:35,930
- Do you remember, Magistrate?
- SILENCE!
647
01:23:36,800 --> 01:23:40,850
My Lady, you have not been
asked to this court to be charged,
648
01:23:41,060 --> 01:23:43,150
but as a friend of justice
649
01:23:43,690 --> 01:23:47,070
Your words could make you
an accomplice
650
01:23:47,400 --> 01:23:50,280
to the murders carried out
by your husband
651
01:23:50,740 --> 01:23:52,370
Karl was just a coward
652
01:23:53,660 --> 01:23:57,500
I forced him to kill
and bring me his victims' blood
653
01:23:57,830 --> 01:24:00,790
We understand that your grief
compels you to accuse yourself,
654
01:24:00,910 --> 01:24:02,290
to destroy yourself
655
01:24:02,790 --> 01:24:05,500
Your words are contradictory
656
01:24:05,750 --> 01:24:10,210
Because if Karl served you thus,
then why did you kill him?
657
01:24:11,340 --> 01:24:13,800
Did he have relations
with the girl from the inn?
658
01:24:13,930 --> 01:24:16,470
No, she was just another victim
659
01:24:17,100 --> 01:24:19,480
I myself ordered her
brought to the palace
660
01:24:19,600 --> 01:24:22,600
It's not true.
Why are you lying, Erzebeth?
661
01:24:23,270 --> 01:24:26,570
You are right, sir,
she's desperate with grief
662
01:24:26,810 --> 01:24:29,230
The only culprit was him,
it was Karl
663
01:24:29,360 --> 01:24:31,650
Even my mistress was afraid of him
664
01:24:31,860 --> 01:24:35,360
Don't listen to her, please,
she's lost her mind
665
01:24:36,240 --> 01:24:39,910
You know very well I bathed
in the blood of those girls
666
01:24:40,080 --> 01:24:42,920
- No!
- You yourself helped me do it
667
01:24:43,080 --> 01:24:45,460
- It's not true
- Silence!
668
01:24:45,920 --> 01:24:49,590
Madam, if what you say is true,
why did you kill him?
669
01:24:50,170 --> 01:24:55,260
I started this story by my will,
I want to finish it the same way
670
01:24:55,380 --> 01:24:59,050
Don't listen to her, she's crazy
and she hated Karl
671
01:24:59,220 --> 01:25:00,930
Now she wants to destroy him
672
01:25:01,060 --> 01:25:05,020
To destroy even his memory,
don't listen to her
673
01:25:05,310 --> 01:25:06,890
Madam, think again
674
01:25:07,100 --> 01:25:10,440
Do you accuse yourselves
as instigator of the deaths
675
01:25:10,570 --> 01:25:15,780
of Nadja Plojovitz, Irina Valerius,
Inge Brossi, Sandra Vaczova
676
01:25:16,240 --> 01:25:17,660
and Marina Schneider?
677
01:25:25,250 --> 01:25:26,290
Yes
678
01:25:26,750 --> 01:25:29,840
I am the only one to blame
for all those deaths
679
01:25:30,750 --> 01:25:34,550
And I assume all responsibility
680
01:25:54,610 --> 01:25:55,740
If I may...
681
01:25:56,990 --> 01:26:00,290
I must transmit the express wish
of his majesty, whom I represent,
682
01:26:00,410 --> 01:26:03,080
as it concerns
a person of royal blood,
683
01:26:03,200 --> 01:26:05,740
of possible disturbed mind,
684
01:26:05,870 --> 01:26:07,660
this trial is dismissed
685
01:26:08,410 --> 01:26:11,000
I accept that freeing the accused
686
01:26:11,130 --> 01:26:15,390
would be an injustice,
creating problems of public order
687
01:26:15,510 --> 01:26:20,470
Therefore, I propose that along with
the destruction of trial documents,
688
01:26:20,590 --> 01:26:23,130
Erzebeth Bathory,
Marquise of Cajlice,
689
01:26:23,260 --> 01:26:25,510
be walled up in the rooms
of her palace
690
01:26:25,640 --> 01:26:27,980
That her accomplice's tongue
be cut out
691
01:26:28,100 --> 01:26:31,520
and she serve her mistress
until the death of one or the other
692
01:28:44,280 --> 01:28:46,990
THE END
50556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.