All language subtitles for The Good Doctor - 05x07 - Expired.MeGusta+mSD+PECULATE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,792 --> 00:00:08,660 This might be the first place we've visited that feels right. 2 00:00:09,368 --> 00:00:11,463 That's good. 3 00:00:11,757 --> 00:00:13,124 But, Shaun, we really need to 4 00:00:13,158 --> 00:00:15,582 talk about something non-wedding related. 5 00:00:29,805 --> 00:00:31,776 Oh, it's perfect. 6 00:00:31,810 --> 00:00:34,678 Yes, and it is the only venue available on our date 7 00:00:34,746 --> 00:00:36,747 that meets all our criteria. 8 00:00:36,782 --> 00:00:38,649 I'll stand at the altar. 9 00:00:38,683 --> 00:00:39,940 You walk down the aisle. 10 00:00:40,185 --> 00:00:41,352 Okay. 11 00:00:59,704 --> 00:01:01,439 The fireplace tile, is that original? 12 00:01:01,473 --> 00:01:02,940 Uh, I have no idea. 13 00:01:02,974 --> 00:01:04,108 Well, let's say it is. 14 00:01:04,142 --> 00:01:05,509 If you want to up the curb appeal, 15 00:01:05,544 --> 00:01:06,977 maybe a fresh coat of paint, some landscaping... 16 00:01:07,012 --> 00:01:08,312 "As-is" is just fine. 17 00:01:08,346 --> 00:01:09,845 How soon can we sell the place? 18 00:01:10,875 --> 00:01:12,609 We'll get multiple bids on day one. 19 00:01:12,634 --> 00:01:13,634 Oh, great. 20 00:01:17,389 --> 00:01:18,645 Hi, Aaron. 21 00:01:23,335 --> 00:01:25,302 Shelly Carroll, Ethan Ray Realty. 22 00:01:25,636 --> 00:01:27,321 Ilana Reeves, ex-wife. 23 00:01:34,339 --> 00:01:35,840 We should drop off this agreement 24 00:01:35,874 --> 00:01:37,675 with our deposit check tomorrow. 25 00:01:37,709 --> 00:01:39,910 Once I explain the issue to the pastor, 26 00:01:39,978 --> 00:01:43,581 I'm sure he will replace the problematic floorboards. 27 00:01:43,606 --> 00:01:47,007 Shaunie, there's something I really need to tell you. 28 00:01:47,219 --> 00:01:48,252 S-Stop! 29 00:01:50,589 --> 00:01:51,822 I'll call 911. 30 00:01:55,927 --> 00:01:57,995 Hello, I'm Dr. Shaun Murphy. 31 00:01:58,029 --> 00:01:59,230 Where are you hurt? 32 00:01:59,264 --> 00:02:00,998 It's my hand. 33 00:02:01,032 --> 00:02:03,701 Your fourth and fifth fingers are broken. 34 00:02:03,735 --> 00:02:05,269 If you have no other injuries... 35 00:02:05,337 --> 00:02:07,586 Shaun! Over here! 36 00:02:14,946 --> 00:02:17,715 Hello, hi, I'm Dr. Shaun Murphy. Are you injured? 37 00:02:17,749 --> 00:02:20,184 My leg's trapped. 38 00:02:20,218 --> 00:02:21,792 My chest hurts when I breathe. 39 00:02:22,419 --> 00:02:25,337 How far along is your pregnancy? 40 00:02:27,058 --> 00:02:28,192 Twenty-six weeks. 41 00:02:29,694 --> 00:02:31,228 Do you think my baby's okay? 42 00:02:31,263 --> 00:02:33,697 I have no way of knowing... 43 00:02:33,732 --> 00:02:36,100 ...but you have tachycardia and your jugular is distended, 44 00:02:36,134 --> 00:02:37,868 which are signs of a cardiac tamponade. 45 00:02:37,903 --> 00:02:40,827 If I don't drain it, you'll die before the paramedics arrive. 46 00:02:46,723 --> 00:02:54,257 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 47 00:02:55,420 --> 00:02:57,094 Sorry about the mess. 48 00:03:01,159 --> 00:03:04,293 Uh, Debbie talk you into a fresh start? 49 00:03:05,463 --> 00:03:07,064 No, no. 50 00:03:07,098 --> 00:03:10,966 Um, we didn't exactly work out. 51 00:03:12,837 --> 00:03:14,004 Oh, I'm sorry. 52 00:03:14,072 --> 00:03:15,639 Yeah, me, too. 53 00:03:15,674 --> 00:03:20,644 But I am moving to a small town in Montana, 54 00:03:20,679 --> 00:03:23,647 which, hopefully, you know, will be good for me. 55 00:03:29,654 --> 00:03:31,069 Aaron, I need your help. 56 00:03:31,957 --> 00:03:33,530 It's my husband, Sunil. 57 00:03:34,593 --> 00:03:35,926 He's dying. 58 00:03:40,966 --> 00:03:42,433 What's your name? 59 00:03:42,834 --> 00:03:43,934 Alma. 60 00:03:43,969 --> 00:03:45,469 Alma. Hi, I'm Lea. 61 00:03:45,503 --> 00:03:47,938 Is there anyone you need me to call? 62 00:03:47,973 --> 00:03:51,024 Uh, um, no. My... My boyfriend's out of town. 63 00:03:52,453 --> 00:03:53,644 What are you gonna do with that? 64 00:03:53,678 --> 00:03:55,846 A subxiphoid pericardiocentesis. 65 00:03:55,880 --> 00:03:58,115 An echo-guided one would be better, 66 00:03:58,149 --> 00:04:01,552 but I don't have a J-tipped wire, or an echo machine. 67 00:04:01,620 --> 00:04:03,354 Maybe we should wait for the paramedics. 68 00:04:03,388 --> 00:04:05,189 Alma, you can trust him. 69 00:04:07,192 --> 00:04:11,985 My... chest... is... exploding. 70 00:04:20,572 --> 00:04:22,051 Okay, hold. 71 00:04:42,494 --> 00:04:44,361 You are very lucky. 72 00:04:44,396 --> 00:04:46,330 We usually don't drive to work this way. 73 00:04:49,260 --> 00:04:51,835 His diagnosis is Lewy Body Dementia. 74 00:04:52,437 --> 00:04:54,071 Oh. 75 00:04:54,105 --> 00:04:55,539 How long has he had the symptoms? 76 00:04:55,573 --> 00:04:56,940 It began two years ago. 77 00:04:56,965 --> 00:05:00,735 Insomnia, muscle weakness, agitation. 78 00:05:00,845 --> 00:05:04,162 Recently, he's started having bouts of confusion. 79 00:05:04,329 --> 00:05:07,998 We found an experimental trial that uses deep brain stimulation 80 00:05:08,119 --> 00:05:11,128 to slow cognitive deterioration. 81 00:05:11,736 --> 00:05:14,371 Would you look at it, see if it's worth it? 82 00:05:16,720 --> 00:05:18,521 There are so many more doctors 83 00:05:18,546 --> 00:05:20,981 with more experience in this field than I have. 84 00:05:21,638 --> 00:05:23,967 Aaron, I... I need somebody who's gonna give me the truth, 85 00:05:25,349 --> 00:05:27,684 so we don't waste what time we have left. 86 00:05:32,944 --> 00:05:34,545 How many clients have been referred 87 00:05:34,579 --> 00:05:35,979 for elective procedures from the clinic? 88 00:05:36,047 --> 00:05:37,073 Forty-three. 89 00:05:37,108 --> 00:05:38,916 Those satisfied clients will lead to more. 90 00:05:38,950 --> 00:05:42,886 And the automated intake screens have cut labor costs by 8%. 91 00:05:42,921 --> 00:05:45,620 But the nurses don't like it. They think they're next. 92 00:05:46,324 --> 00:05:48,741 Handle them right, they'll get over it. 93 00:05:48,776 --> 00:05:50,327 If you have specific thoughts on that, 94 00:05:50,395 --> 00:05:51,895 I'd love to hear them. 95 00:05:51,930 --> 00:05:53,964 Maybe over lunch? 96 00:05:53,998 --> 00:05:57,568 Morgan, you excel at striking the right balance 97 00:05:57,602 --> 00:05:59,770 between enthusiasm and obsequiousness. 98 00:05:59,804 --> 00:06:00,938 Thank you. 99 00:06:00,972 --> 00:06:02,639 Instead of lunch, 100 00:06:02,674 --> 00:06:05,015 how about you and Alex have dinner with Marcus and me? 101 00:06:05,643 --> 00:06:06,977 Marcus... 102 00:06:07,011 --> 00:06:08,178 Marcus Andrews? 103 00:06:08,246 --> 00:06:09,513 It'll be a hoot. 104 00:06:13,981 --> 00:06:15,652 Twenty-three-year-old pregnant female, 105 00:06:15,687 --> 00:06:17,287 blunt chest trauma from a car accident. 106 00:06:17,322 --> 00:06:19,455 I performed a subxiphoid pericardiocentesis 107 00:06:19,489 --> 00:06:21,759 at the scene with a gas siphon. 108 00:06:21,793 --> 00:06:23,193 Cool? Is the baby... 109 00:06:23,261 --> 00:06:25,195 Fetal heart rate is normal, no signs of distress. 110 00:06:25,263 --> 00:06:27,131 Mother became hemodynamically unstable en route. 111 00:06:27,165 --> 00:06:28,766 She needs surgery for internal bleeding. 112 00:06:28,800 --> 00:06:32,202 Okay, keep rolling. Keep rolling! 113 00:06:32,227 --> 00:06:34,161 We're gonna do a couple of tests 114 00:06:34,186 --> 00:06:36,754 to get a sense of your cognitive state, 115 00:06:36,779 --> 00:06:39,213 and then we're gonna throw you in the MRI, 116 00:06:39,344 --> 00:06:41,278 the big donut, very loud, 117 00:06:41,312 --> 00:06:44,448 to see if you're right for the deep brain stimulation. 118 00:06:44,482 --> 00:06:45,847 Any questions? 119 00:06:46,351 --> 00:06:47,851 None. 120 00:06:47,886 --> 00:06:49,653 What I know or don't know about the medicine 121 00:06:49,687 --> 00:06:51,388 will not change the outcome. 122 00:06:51,413 --> 00:06:52,947 A patient who doesn't think they know more than their doctors 123 00:06:52,972 --> 00:06:54,689 is rare these days. 124 00:06:55,126 --> 00:06:57,961 Implicit social contracts are my field of study. 125 00:06:57,996 --> 00:06:59,730 They're the agreements we make daily, 126 00:06:59,798 --> 00:07:01,655 often without even realizing. 127 00:07:03,947 --> 00:07:07,202 But perhaps that's a conversation for another... 128 00:07:13,077 --> 00:07:14,376 Who are you? 129 00:07:16,314 --> 00:07:17,347 Why are we here? 130 00:07:17,382 --> 00:07:18,382 Sunil? Sunil? 131 00:07:18,416 --> 00:07:19,683 Uh... 132 00:07:19,717 --> 00:07:21,174 You're right where you're supposed to be. 133 00:07:21,878 --> 00:07:23,279 Take a deep breath. 134 00:07:25,890 --> 00:07:27,224 Tell me their names. 135 00:07:32,401 --> 00:07:33,735 Pavan. 136 00:07:34,599 --> 00:07:36,400 Reema. 137 00:07:36,434 --> 00:07:37,835 And little Raj. 138 00:07:40,718 --> 00:07:42,218 Good. 139 00:07:43,587 --> 00:07:46,255 Some spells pass a little more quickly than others. 140 00:07:46,470 --> 00:07:48,004 I... I think I'm okay now. 141 00:07:48,705 --> 00:07:49,705 Sunil. 142 00:07:49,747 --> 00:07:51,124 Hmm? 143 00:07:51,158 --> 00:07:52,914 Do you remember why you're here? 144 00:07:56,120 --> 00:07:57,688 Because I'm dying. 145 00:07:59,290 --> 00:08:01,225 Let's get started with those tests. 146 00:08:06,064 --> 00:08:08,398 Sunil's MRI shows no contraindication 147 00:08:08,433 --> 00:08:09,931 to deep brain stimulation. 148 00:08:10,468 --> 00:08:11,768 Initial labs look good. 149 00:08:11,803 --> 00:08:13,770 He's a great candidate. 150 00:08:13,805 --> 00:08:16,563 Is the coat hanging in my closet your "good" blazer? 151 00:08:17,108 --> 00:08:18,942 It's my only blazer, so, yes. 152 00:08:18,977 --> 00:08:20,744 Get it dry-cleaned. 153 00:08:20,778 --> 00:08:22,479 For our dinner with Andrews and Salen. 154 00:08:23,448 --> 00:08:25,249 As intriguing as that pairing is, 155 00:08:25,283 --> 00:08:26,283 dinner's a hard pass. 156 00:08:26,317 --> 00:08:27,651 Not an option. 157 00:08:27,676 --> 00:08:29,410 But compensation is fair. 158 00:08:29,487 --> 00:08:31,488 We can finally binge The Wire. 159 00:08:31,513 --> 00:08:33,614 Your first offer doesn't get you off the couch, and... 160 00:08:33,725 --> 00:08:34,958 Wait, Andrews and Salen? 161 00:08:34,993 --> 00:08:36,393 Game respects game. 162 00:08:36,427 --> 00:08:37,928 And sometimes sleeps with it. 163 00:08:38,235 --> 00:08:40,378 Tickets for you and Kellan to a UFC fight in Vegas. 164 00:08:40,632 --> 00:08:41,730 Still no. 165 00:08:41,755 --> 00:08:43,589 But save that thought for his birthday. 166 00:08:43,728 --> 00:08:45,383 Salen and Andrews? 167 00:08:46,638 --> 00:08:48,511 They may have one soul between them. 168 00:08:49,353 --> 00:08:51,187 Any sign of motor weakness? 169 00:08:51,276 --> 00:08:53,110 He's gonna have to tolerate the head frame. 170 00:08:53,144 --> 00:08:55,143 Here's the cervical spine MRI. 171 00:08:56,314 --> 00:08:58,482 We could replicate the DBS trial on site. 172 00:08:58,516 --> 00:08:59,750 I'd be happy to coordinate. 173 00:08:59,784 --> 00:09:01,318 Oh, that's very kind of you. 174 00:09:01,352 --> 00:09:03,020 Are you sure you're gonna have time 175 00:09:03,045 --> 00:09:06,381 while you overhaul my clinic into an Ethicure profit center? 176 00:09:06,406 --> 00:09:08,140 Oh, and by the way, I'm gonna need my office back. 177 00:09:08,165 --> 00:09:09,407 I hope you don't mind. 178 00:09:11,108 --> 00:09:13,286 - Parathyroid looks off. - Hmm. 179 00:09:14,165 --> 00:09:15,999 Is that an ectopic lesion? 180 00:09:16,034 --> 00:09:18,435 He's had a history of renal stones. 181 00:09:18,469 --> 00:09:19,469 I don't... 182 00:09:20,651 --> 00:09:22,619 What were his calcium and PTH levels? 183 00:09:22,644 --> 00:09:24,578 They were only mildly elevated. 184 00:09:24,603 --> 00:09:26,633 Nothing that triggered for the workup. 185 00:09:28,391 --> 00:09:29,558 What are you thinking? 186 00:09:30,715 --> 00:09:34,551 I'm thinking this may not be Lewy Body Dementia. 187 00:09:43,283 --> 00:09:46,452 Repairing the ventricular tear with Prolene sutures 188 00:09:46,486 --> 00:09:49,555 No remaining arterial or major bleeds. 189 00:09:49,623 --> 00:09:52,325 Good. I'd prefer not to have to open her belly. 190 00:09:52,359 --> 00:09:55,245 I would like both of you to wear socks to my wedding. 191 00:09:56,563 --> 00:09:58,865 No shoes. Just socks. 192 00:09:58,899 --> 00:10:02,877 Lea and I found a nearly perfect church, but the floor squeaks. 193 00:10:03,737 --> 00:10:05,571 Should make for some interesting pictures. 194 00:10:05,639 --> 00:10:06,973 No. 195 00:10:07,007 --> 00:10:08,341 No way you are robbing me 196 00:10:08,375 --> 00:10:11,143 of a chance to show off my new Bruno Maglis. 197 00:10:11,178 --> 00:10:13,980 Also, wet and stinky feet are not in Lea's dream wedding. 198 00:10:14,014 --> 00:10:17,684 That's... probably true. 199 00:10:17,918 --> 00:10:19,318 Last suture is in. 200 00:10:19,353 --> 00:10:21,254 Dr. Allen, how's the baby? 201 00:10:21,321 --> 00:10:22,722 Heart rate is stable. 202 00:10:22,756 --> 00:10:25,224 Okay. Next step, get her down to imaging. 203 00:10:25,259 --> 00:10:27,493 We need a surgical plan for these pelvic fractures 204 00:10:27,527 --> 00:10:29,029 before they cause any more bleeding. 205 00:10:38,171 --> 00:10:40,040 Aaron! Aaron! 206 00:10:40,841 --> 00:10:43,843 I didn't expect a miracle, but thank you. 207 00:10:43,877 --> 00:10:45,211 He's not out of the woods yet. 208 00:10:45,245 --> 00:10:46,545 He still has a lesion. 209 00:10:46,580 --> 00:10:48,614 Okay, hopefully benign, hopefully removable. 210 00:10:48,682 --> 00:10:50,349 - I heard you. - Really? 211 00:10:50,384 --> 00:10:52,618 Most people stop listening after they hear the very bad news, 212 00:10:52,686 --> 00:10:54,053 or, in this case, the very good news. 213 00:10:54,087 --> 00:10:56,022 Okay, the nuclear study this afternoon, I got it. 214 00:10:56,056 --> 00:10:57,432 What happened with Debbie? 215 00:11:00,894 --> 00:11:03,262 Why did my impulsive, whirlwind marriage 216 00:11:03,297 --> 00:11:05,431 to a gun-toting barista not work out? 217 00:11:05,465 --> 00:11:06,900 Hmm. 218 00:11:07,434 --> 00:11:09,235 - You're hurt. - Do I look hurt? 219 00:11:09,269 --> 00:11:10,403 I just saved a man. 220 00:11:10,437 --> 00:11:11,570 I know how you hold onto things. 221 00:11:11,605 --> 00:11:13,039 And I know how you try to fix things 222 00:11:13,073 --> 00:11:14,407 and you try to fix everyone. 223 00:11:14,441 --> 00:11:16,442 - I'm okay. - Talk to me. 224 00:11:16,476 --> 00:11:18,787 'Cause I doubt very much you're talking to anybody else. 225 00:11:22,816 --> 00:11:26,886 I was myself, and up close and personal, 226 00:11:26,920 --> 00:11:28,721 Debbie didn't like what she saw. 227 00:11:29,656 --> 00:11:31,091 She... 228 00:11:31,558 --> 00:11:35,637 She said I was controlling and selfish. 229 00:11:36,263 --> 00:11:38,931 Did you tell her she was right? 230 00:11:38,966 --> 00:11:41,233 Well, yeah, 'cause she was. 231 00:11:41,534 --> 00:11:43,034 It didn't help. 232 00:11:43,837 --> 00:11:45,188 What's in Montana? 233 00:11:46,673 --> 00:11:48,741 Pine trees and cowboy boots and 234 00:11:49,489 --> 00:11:51,861 change for me. 235 00:11:52,446 --> 00:11:54,413 In Montana, no one knows me, 236 00:11:54,448 --> 00:11:56,349 and I have no history, 237 00:11:56,416 --> 00:12:00,245 and no one has any expectations of me. 238 00:12:01,021 --> 00:12:04,457 You've done this before. After Maddie. 239 00:12:05,208 --> 00:12:06,359 That's not fair. 240 00:12:06,426 --> 00:12:07,827 I know. 241 00:12:07,861 --> 00:12:10,963 But my therapist would say you're 242 00:12:10,998 --> 00:12:12,365 "pulling a geographic." 243 00:12:12,432 --> 00:12:14,092 Has your therapist met me? 244 00:12:16,536 --> 00:12:19,848 I have to go prepare for Sunil's procedure. 245 00:12:24,277 --> 00:12:27,480 The safest path is external fixation. 246 00:12:27,514 --> 00:12:30,016 We'd use a metal frame to stabilize the fractured bones 247 00:12:30,050 --> 00:12:31,984 until your baby is ready to be delivered. 248 00:12:32,019 --> 00:12:33,452 You'd need three weeks of bed rest, 249 00:12:33,487 --> 00:12:35,621 and you'll likely develop debilitating arthritis. 250 00:12:35,655 --> 00:12:37,323 There's a significant chance you will never 251 00:12:37,357 --> 00:12:38,791 have full mobility ever again, bu... 252 00:12:38,825 --> 00:12:41,293 I have grad school. A job. This baby. 253 00:12:41,328 --> 00:12:43,195 - That can't be the only option. - No, it's not. 254 00:12:43,230 --> 00:12:47,139 I was going to tell you, if we do a C-section now, 255 00:12:47,173 --> 00:12:48,634 we could do an internal fixation, 256 00:12:48,668 --> 00:12:50,336 which would greatly improve your chances 257 00:12:50,370 --> 00:12:52,571 of walking without assistance. 258 00:12:52,639 --> 00:12:55,641 Though it does increase the risk of complications 259 00:12:55,675 --> 00:12:58,094 associated with premature birth. 260 00:12:59,179 --> 00:13:00,980 So I either never walk right again, 261 00:13:01,014 --> 00:13:02,515 or I jeopardize my baby's life? 262 00:13:03,817 --> 00:13:05,317 Yes. 263 00:13:05,625 --> 00:13:07,626 You have to decide. 264 00:13:11,733 --> 00:13:13,401 My boyfriend, 265 00:13:14,060 --> 00:13:15,994 at first, he didn't want to keep our girl. 266 00:13:17,030 --> 00:13:18,631 But then he came around to it. 267 00:13:18,665 --> 00:13:22,635 We said that we'd figure it outogether. 268 00:13:22,669 --> 00:13:25,204 Then he signs up for this month-long research trip 269 00:13:25,238 --> 00:13:28,291 off the Gulf of Alaska, and here I am. 270 00:13:30,544 --> 00:13:33,079 I can't choose between myself or my baby. 271 00:13:35,435 --> 00:13:38,635 No, you have to choose. 272 00:13:40,733 --> 00:13:42,267 I can't. 273 00:13:47,694 --> 00:13:49,328 Dr. Glassman, I'm glad you're back. 274 00:13:49,362 --> 00:13:50,640 Lea and I have a problem. 275 00:13:50,664 --> 00:13:51,751 I heard. 276 00:13:51,819 --> 00:13:53,149 The floor squeaks. 277 00:13:54,613 --> 00:13:55,985 At the church? 278 00:13:57,438 --> 00:13:58,457 Is that it? 279 00:13:58,492 --> 00:14:01,440 No. I also have a patient who won't decide on a surgical plan. 280 00:14:01,508 --> 00:14:02,842 Have you talked to Lea? 281 00:14:02,876 --> 00:14:04,410 She is no doctor. 282 00:14:04,444 --> 00:14:06,112 No, I don't mean about the patient. 283 00:14:06,179 --> 00:14:09,181 Shaun, I am not gonna be around. 284 00:14:09,666 --> 00:14:11,617 I'm... I'm moving. 285 00:14:11,685 --> 00:14:13,653 I'm selling my house, and I'm moving... 286 00:14:14,706 --> 00:14:15,922 ...to Montana. 287 00:14:20,666 --> 00:14:21,866 Oh. 288 00:14:27,900 --> 00:14:30,335 Will you still be my best man? 289 00:14:31,145 --> 00:14:32,938 Yeah, of course. 290 00:14:32,973 --> 00:14:37,076 Then you should give me your advice. 291 00:14:37,110 --> 00:14:39,311 Shaun, you don't need my advice. 292 00:14:39,379 --> 00:14:41,247 Sometimes I do. 293 00:14:41,281 --> 00:14:43,533 You don't like to give it to me anymore. 294 00:14:44,993 --> 00:14:46,819 Lea and you are partners now. 295 00:14:46,887 --> 00:14:48,420 You can... You can talk to her, 296 00:14:48,455 --> 00:14:51,924 and Lea has a whole lot of stuff she's gotta talk to you about. 297 00:14:51,958 --> 00:14:54,460 And you'll work it out, without me. 298 00:15:09,576 --> 00:15:10,809 Sharks tickets. 299 00:15:12,479 --> 00:15:15,247 Doesn't being together mean that we have an unspoken agreement 300 00:15:15,282 --> 00:15:16,282 that when I need a date, you're it? 301 00:15:16,316 --> 00:15:17,316 No. 302 00:15:20,687 --> 00:15:22,454 The lesion has an irregular shape, 303 00:15:22,489 --> 00:15:24,449 and it's extending into the carotid sheath. 304 00:15:25,358 --> 00:15:29,078 It's a malignant carcinoma, and it's invasive. 305 00:15:32,933 --> 00:15:35,668 Hey, I thought you were working late. 306 00:15:35,702 --> 00:15:38,604 I am going back, but first, 307 00:15:38,638 --> 00:15:42,808 you and I need to make a decision about the church and the squeaky floor 308 00:15:42,842 --> 00:15:45,377 and something else entirely. 309 00:15:45,445 --> 00:15:48,765 Dr. Glassman said you have things you need to tell me. 310 00:15:59,659 --> 00:16:04,781 Uh, I didn't go on a business trip a couple weeks ago. 311 00:16:06,499 --> 00:16:09,835 I went to Montana to find Glassman 312 00:16:09,869 --> 00:16:11,871 and convince him to come home. 313 00:16:14,566 --> 00:16:16,567 Because I was really worried about you. 314 00:16:17,344 --> 00:16:20,546 What were you worried about? 315 00:16:21,147 --> 00:16:24,858 There have been so many changes at the hospital, 316 00:16:24,893 --> 00:16:27,019 and I know that's been hard for... 317 00:16:27,053 --> 00:16:29,722 - Not because of my... - I know. 318 00:16:29,756 --> 00:16:32,892 Not because of your ASD, but because 319 00:16:34,769 --> 00:16:36,562 change is hard. 320 00:16:36,596 --> 00:16:38,697 And then your patient reviews, 321 00:16:38,732 --> 00:16:40,699 and I knew you were struggling with them. 322 00:16:40,734 --> 00:16:44,103 I was, but then I improved my interaction techniques, 323 00:16:44,170 --> 00:16:46,071 and my scores went up. 324 00:16:49,743 --> 00:16:51,744 That's not what happened, Shaun. 325 00:16:55,048 --> 00:16:59,785 I omitted some of the patient reviews. 326 00:16:59,853 --> 00:17:02,713 Just the ones where people said really mean stuff. 327 00:17:04,484 --> 00:17:06,218 That's why your scores went up. 328 00:17:16,636 --> 00:17:20,239 I told you I didn't want you to. 329 00:17:20,273 --> 00:17:21,940 I know. I'm so sorry. 330 00:17:21,975 --> 00:17:24,276 I just got so worried, and I wanted to protect you. 331 00:17:24,311 --> 00:17:26,999 And I thought, if I could just help you, I... 332 00:17:27,033 --> 00:17:29,517 What you did was very wrong. 333 00:17:29,584 --> 00:17:30,630 I know. 334 00:17:30,698 --> 00:17:32,427 I am truly so sorry. 335 00:17:32,452 --> 00:17:33,719 No. 336 00:17:37,757 --> 00:17:39,999 Your apology is not accepted. 337 00:17:53,995 --> 00:17:57,451 The lesion in your neck is cancerous, 338 00:17:57,932 --> 00:18:00,601 and it has grown very quickly. 339 00:18:00,938 --> 00:18:03,482 I am suggesting a non-surgical approach, 340 00:18:03,516 --> 00:18:06,777 one with targeted therapies and radiation. 341 00:18:07,775 --> 00:18:10,110 It should give you a few more good years 342 00:18:10,144 --> 00:18:12,479 before debilitating symptoms set in. 343 00:18:13,233 --> 00:18:14,834 I'm very sorry. 344 00:18:16,387 --> 00:18:17,992 There's no way of removing it? 345 00:18:18,026 --> 00:18:20,161 It's attached to the carotid artery. 346 00:18:20,195 --> 00:18:21,584 It's too dangerous. 347 00:18:24,212 --> 00:18:25,345 Um... 348 00:18:25,634 --> 00:18:26,934 Thank you, Aaron. 349 00:18:26,968 --> 00:18:30,538 That's more than we hoped for when we came to you. 350 00:18:39,881 --> 00:18:43,384 I was here all night with Dr. Allen. 351 00:18:43,451 --> 00:18:46,520 We have not come up with a better surgical solution. 352 00:18:46,555 --> 00:18:49,056 Your choices from yesterday remain the same. 353 00:18:51,793 --> 00:18:52,960 How is she? 354 00:18:52,994 --> 00:18:55,796 Normal fetal movement. 355 00:18:55,831 --> 00:18:58,496 Heart rate is 140. 356 00:19:00,440 --> 00:19:01,440 That's good. 357 00:19:01,667 --> 00:19:03,137 Mm. 358 00:19:06,141 --> 00:19:07,842 I talked to Matt. 359 00:19:07,876 --> 00:19:10,544 He's making his way back, but it'll be a couple of days. 360 00:19:10,579 --> 00:19:14,136 He says whatever I decide to do, he will support it. 361 00:19:15,183 --> 00:19:17,139 Which isn't really helpful right now. 362 00:19:17,319 --> 00:19:19,253 No, it's not. 363 00:19:19,321 --> 00:19:21,055 You need to make a decision. 364 00:19:25,660 --> 00:19:28,529 He shouldn't have gone, but we needed the money, 365 00:19:28,563 --> 00:19:30,721 and it was a great opportunity. 366 00:19:31,509 --> 00:19:33,000 But mostly, I feel like it was 367 00:19:33,034 --> 00:19:36,617 a reason for him to be somewhere else. 368 00:19:39,341 --> 00:19:45,079 He says one thing but does something different. 369 00:19:46,434 --> 00:19:48,235 How do you know if he loves you? 370 00:19:51,239 --> 00:19:52,406 He does. 371 00:19:54,730 --> 00:19:56,964 But someone can love you and still let you down. 372 00:19:59,200 --> 00:20:01,001 That doesn't seem right. 373 00:20:01,809 --> 00:20:03,097 No. 374 00:20:03,394 --> 00:20:04,732 No, it doesn't. 375 00:20:04,766 --> 00:20:07,857 Knowing what to expect of others is difficult. 376 00:20:08,737 --> 00:20:10,860 People can be very unreliable. 377 00:20:12,403 --> 00:20:15,109 That's why I always wanted to be a doctor. 378 00:20:15,143 --> 00:20:19,160 Science and biology and medicine are very reliable. 379 00:20:20,828 --> 00:20:21,928 I like that. 380 00:20:27,722 --> 00:20:29,256 She's relying on me. 381 00:20:37,512 --> 00:20:39,246 I need to do what's best for my baby. 382 00:20:41,722 --> 00:20:43,757 Go ahead with the external fixation. 383 00:20:50,612 --> 00:20:53,447 How would you rate the new self-serve, self-pay system? 384 00:20:53,481 --> 00:20:54,915 Four stars. 385 00:20:54,950 --> 00:20:56,483 Not five? 386 00:20:56,518 --> 00:20:59,158 I prefer to be stingy with my top rating. 387 00:21:00,735 --> 00:21:02,702 Last night was a five. 388 00:21:04,836 --> 00:21:06,069 So it was even better than 389 00:21:06,094 --> 00:21:07,833 a convenient way to buy a smoothie? 390 00:21:09,497 --> 00:21:11,098 Hey, what are you doing Thursday night? 391 00:21:11,132 --> 00:21:13,673 I invited Morgan and Alex to have dinner with us. 392 00:21:16,549 --> 00:21:17,716 A double date? 393 00:21:18,473 --> 00:21:20,507 I didn't realize we were going public. 394 00:21:20,542 --> 00:21:22,343 We're both consenting adults. 395 00:21:22,377 --> 00:21:23,557 What's to hide? 396 00:21:25,057 --> 00:21:28,145 As the boss, you are free to do what you like. 397 00:21:29,195 --> 00:21:32,164 As a partner, that's not the way it works. 398 00:21:33,676 --> 00:21:35,114 I'm sorry. 399 00:21:35,139 --> 00:21:38,030 I should have asked you before I told anyone. 400 00:21:41,974 --> 00:21:46,578 Marcus, you're smart and funny and almost too good-looking, 401 00:21:46,603 --> 00:21:48,805 and your socks don't just match your sweaters, 402 00:21:48,830 --> 00:21:51,265 they elevate your whole aesthetic. 403 00:21:51,484 --> 00:21:55,965 And I told Morgan because I'm excited about you. 404 00:21:58,424 --> 00:21:59,658 About us. 405 00:22:04,096 --> 00:22:05,516 I'll make the reservation. 406 00:22:14,106 --> 00:22:15,607 There's a surgical solution here, isn't there? 407 00:22:15,675 --> 00:22:17,542 No, no, no. Not a safe one. 408 00:22:17,577 --> 00:22:19,578 But you've built your career on doing surgeries 409 00:22:19,612 --> 00:22:21,046 that most doctors think are too dangerous. 410 00:22:21,080 --> 00:22:23,915 Yeah, because, to quote you, I am an insufferable egomaniac. 411 00:22:23,950 --> 00:22:25,784 But that's who we came to see, 412 00:22:25,851 --> 00:22:28,253 and now I'm getting some surgeon who's gonna run off to Montana 413 00:22:28,287 --> 00:22:29,721 in the guise of becoming a decent human being? 414 00:22:29,755 --> 00:22:32,090 Okay, uh, criticize me, yell at me if you like. 415 00:22:32,124 --> 00:22:34,259 - I understand you're upset. - All those late nights 416 00:22:34,293 --> 00:22:36,394 where you were tackling the most impossible cases, 417 00:22:36,429 --> 00:22:38,363 exhausting every possible angle. 418 00:22:38,397 --> 00:22:40,699 You come alive in surgery, more than you did in... 419 00:22:40,733 --> 00:22:43,935 There are other surgeons. There are other hospitals. 420 00:22:43,970 --> 00:22:47,572 I have done everything I know how to do to help you and Sunil. 421 00:22:47,607 --> 00:22:49,741 I am sorry if that's not enough. 422 00:22:51,644 --> 00:22:53,445 I think you're scared. 423 00:22:54,320 --> 00:22:55,721 Of what? 424 00:22:56,484 --> 00:22:58,049 Failing. 425 00:22:58,084 --> 00:22:59,484 Of failing me again. 426 00:23:02,955 --> 00:23:04,325 Yeah, I wish that were true. 427 00:23:06,559 --> 00:23:08,511 It's Sunil. 428 00:23:10,892 --> 00:23:12,897 I need to get out of here. 429 00:23:12,932 --> 00:23:14,123 Don't you see what's happening? 430 00:23:14,191 --> 00:23:15,974 Sunil, Sunil. Wait, wait, wait, wait. Sunil, Sunil. 431 00:23:15,999 --> 00:23:17,132 Stand by with a sedative. 432 00:23:17,157 --> 00:23:18,390 Ahead of you. Just trying to get close. 433 00:23:18,415 --> 00:23:19,838 You're right where you're supposed to be, honey. 434 00:23:19,905 --> 00:23:21,258 Take a deep breath. 435 00:23:21,283 --> 00:23:23,184 All right, tell me... tell me their names. 436 00:23:25,584 --> 00:23:26,717 Tell... Tell me their... Tell me the... 437 00:23:26,742 --> 00:23:28,142 I don't know you! 438 00:23:28,167 --> 00:23:30,568 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 439 00:23:32,685 --> 00:23:34,019 - You got him? - I got him. I got him. I got him. 440 00:23:34,086 --> 00:23:35,587 Oh... 441 00:23:35,621 --> 00:23:37,822 I got him. I got him. 442 00:23:37,857 --> 00:23:39,090 Are you hurt? 443 00:23:42,295 --> 00:23:43,528 I'm okay. 444 00:23:49,302 --> 00:23:51,469 My patient chose to prioritize her baby. 445 00:23:51,504 --> 00:23:52,971 We did the external fixation. 446 00:23:53,005 --> 00:23:55,793 She's resting comfortably, and you need to correct my scores. 447 00:23:56,809 --> 00:23:59,044 I can't restore the data. 448 00:23:59,111 --> 00:24:00,812 You are very smart. 449 00:24:01,814 --> 00:24:03,815 You can figure out a way. 450 00:24:03,849 --> 00:24:06,518 Shaun, I apologize, 451 00:24:06,552 --> 00:24:09,454 but I... I can't undo what's been done. 452 00:24:09,488 --> 00:24:13,958 Lea, the scores reflect my work and me. 453 00:24:13,993 --> 00:24:15,694 No, it didn't. 454 00:24:15,728 --> 00:24:18,196 The algorithm ignored what's best in you. 455 00:24:18,230 --> 00:24:20,799 No, it should be the same for everyone. 456 00:24:20,833 --> 00:24:22,500 The data has to be corrected. 457 00:24:24,003 --> 00:24:26,171 I can't, Shaun. I'm sorry. 458 00:24:28,674 --> 00:24:30,308 Then you need to tell Salen. 459 00:24:30,343 --> 00:24:32,179 That's a terrible idea. 460 00:24:32,213 --> 00:24:34,179 There is no other option. 461 00:24:34,213 --> 00:24:35,747 Shaun, I could lose my job. 462 00:24:35,815 --> 00:24:37,042 You broke the rules. 463 00:24:38,184 --> 00:24:39,818 Maybe you should get fired. 464 00:24:48,861 --> 00:24:50,695 I'm fine, really. 465 00:24:50,730 --> 00:24:51,930 Humor me. 466 00:24:52,898 --> 00:24:54,265 Pupil response is normal. 467 00:24:57,069 --> 00:24:59,231 I'm sorry about before. 468 00:25:00,706 --> 00:25:02,073 I was so frustrated. 469 00:25:02,108 --> 00:25:04,509 I... I appreciate everything that you've done. 470 00:25:04,987 --> 00:25:06,611 You owe us nothing, 471 00:25:06,679 --> 00:25:08,546 and you've gone out of your way to help. 472 00:25:10,409 --> 00:25:12,010 Here's some Naproxen. 473 00:25:13,052 --> 00:25:14,919 It'll help with the pain and soreness. 474 00:25:17,757 --> 00:25:19,791 I don't blame you anymore. 475 00:25:21,026 --> 00:25:22,360 - For Maddie... - No, p... 476 00:25:22,395 --> 00:25:23,762 No, don't. Please stop. 477 00:25:23,796 --> 00:25:25,382 Don't do that. I need you to hear this. 478 00:25:29,468 --> 00:25:33,204 For a long time, I did blame you. 479 00:25:33,239 --> 00:25:36,241 I could barely look at a picture of Maddie 480 00:25:36,275 --> 00:25:39,244 without being reminded about how angry I was, 481 00:25:41,080 --> 00:25:46,317 and how angry I was at you trying to replace her with Shaun. 482 00:25:46,385 --> 00:25:49,075 Shaun wasn't meant to replace Maddie. 483 00:25:49,110 --> 00:25:50,789 My God. 484 00:25:50,823 --> 00:25:52,590 Nobody can. 485 00:25:58,103 --> 00:26:01,752 Becoming a part of Sunil's family has brought me peace. 486 00:26:03,135 --> 00:26:04,436 They're my whole world. 487 00:26:10,609 --> 00:26:12,763 And I'm so glad you found Shaun. 488 00:26:26,525 --> 00:26:28,237 You're right, I am scared. 489 00:26:31,377 --> 00:26:33,911 If I operate on Sunil and he died, 490 00:26:35,348 --> 00:26:39,751 I'd be responsible for you losing someone you love. 491 00:26:45,444 --> 00:26:46,878 Again. 492 00:26:57,990 --> 00:26:59,858 I'll take another look at the imaging. 493 00:27:01,227 --> 00:27:03,328 I can't promise anything. 494 00:27:03,362 --> 00:27:06,531 Who knows, maybe this egomaniac can come up with something. 495 00:27:18,844 --> 00:27:20,044 She's having severe abdominal pain. 496 00:27:20,079 --> 00:27:22,480 BP's 73 over 49. She's hypotensive. 497 00:27:22,515 --> 00:27:24,549 There's uterine bleeding from a placental abruption. 498 00:27:24,583 --> 00:27:26,551 It's a delayed reaction to the crash. 499 00:27:26,585 --> 00:27:27,986 Her choice was moot. 500 00:27:28,020 --> 00:27:31,425 Okay, page Dr. Lim to the OR for an emergency C-section. 501 00:27:44,600 --> 00:27:45,801 We're ready. 502 00:27:48,738 --> 00:27:50,778 - I love you. - I love you, too. 503 00:28:15,598 --> 00:28:17,099 Hey. 504 00:28:19,535 --> 00:28:20,686 What are those for? 505 00:28:20,711 --> 00:28:21,730 I know how mad you were 506 00:28:21,754 --> 00:28:23,685 when these disappeared from the vending machine. 507 00:28:25,441 --> 00:28:27,342 Salen's health-conscious revamp 508 00:28:27,376 --> 00:28:29,211 was not a victimless crime. 509 00:28:29,236 --> 00:28:31,789 I drove 20 minutes to a gas station to get those for you. 510 00:28:31,814 --> 00:28:32,981 This is the bribe? 511 00:28:33,015 --> 00:28:34,822 No, it's just chips. 512 00:28:37,553 --> 00:28:39,321 And a declaration 513 00:28:39,588 --> 00:28:41,956 that I will respect the boundaries you've set. 514 00:28:43,378 --> 00:28:44,678 You don't have to do dinner. 515 00:28:45,088 --> 00:28:46,255 I'll survive. 516 00:28:48,837 --> 00:28:51,130 I assume Salen will be picking up the check? 517 00:28:53,302 --> 00:28:55,804 I don't love your ambitious streak, but I do love you. 518 00:28:57,132 --> 00:28:58,566 I'll be your arm candy for the night. 519 00:29:04,433 --> 00:29:06,749 How long until we have access to start the C-section? 520 00:29:06,774 --> 00:29:08,193 A few more seconds. 521 00:29:08,351 --> 00:29:10,919 BP's 70 over 55. Heart rate 109. 522 00:29:10,987 --> 00:29:12,193 Fetal tones? 523 00:29:12,218 --> 00:29:14,856 Present, but we saw D-cells on the tracing. The baby is stressed. 524 00:29:14,891 --> 00:29:16,964 Once the baby is out, we will immediately begin 525 00:29:16,989 --> 00:29:18,851 an in-fix pedicle screw rod fixation. 526 00:29:18,928 --> 00:29:20,562 She'll walk fine. 527 00:29:20,596 --> 00:29:22,430 We'll need a two and a half millimeter drill bit 528 00:29:22,455 --> 00:29:23,856 and titanium screws. 529 00:29:26,302 --> 00:29:28,500 We're clear. ChloraPrep and scalpel. 530 00:29:34,223 --> 00:29:36,216 BP and heart rate stable. 531 00:29:37,046 --> 00:29:39,428 Carcinoma's in the cross hairs. 532 00:29:40,089 --> 00:29:43,307 "Be quick, but don't hurry," as John Wooden used to say. 533 00:29:44,659 --> 00:29:46,460 Starting resection. 534 00:29:48,758 --> 00:29:49,891 Suction. 535 00:29:49,926 --> 00:29:51,760 That's a lot of bleeding. 536 00:29:51,794 --> 00:29:53,695 Yeah, well, we're poking around the carotid. 537 00:29:53,729 --> 00:29:54,796 It's to be expected. 538 00:29:55,631 --> 00:29:56,631 How's he doing? 539 00:29:57,233 --> 00:29:59,367 BP's 64 over 42. 540 00:30:02,538 --> 00:30:04,661 Do you see any vascular feeders you can clip? 541 00:30:05,107 --> 00:30:06,608 No. 542 00:30:06,642 --> 00:30:09,041 Tumor has completely invaded the artery. 543 00:30:09,745 --> 00:30:11,501 We're gonna have to move fast. 544 00:30:12,949 --> 00:30:15,317 Mother's BP is still dropping. 50 over 37. 545 00:30:15,342 --> 00:30:17,716 Hang another two units. Extending uterine incision. 546 00:30:20,890 --> 00:30:22,638 Okay, here she comes. 547 00:30:28,491 --> 00:30:29,612 Dr. Murphy, Dr. Allen, 548 00:30:29,636 --> 00:30:31,292 deliver the placenta. 549 00:30:31,317 --> 00:30:33,815 Check for uterine bleeding before beginning internal fixation. 550 00:30:35,317 --> 00:30:37,172 Dr. Lim, Apgar's three. 551 00:30:37,240 --> 00:30:38,570 The baby's in distress. 552 00:30:40,343 --> 00:30:42,477 She's not oxygenating. We need to intubate. 553 00:30:42,511 --> 00:30:44,512 Dr. Murphy, with me. 554 00:30:45,615 --> 00:30:46,948 Get a blood gas. 555 00:30:50,119 --> 00:30:51,750 Bagging 100% oxygen. 556 00:30:55,491 --> 00:30:57,926 Baby is acidotic with a pH of seven. 557 00:31:01,430 --> 00:31:05,200 No improvement in vitals or oxygen sat. 558 00:31:05,225 --> 00:31:06,556 Check the tube's positioning. 559 00:31:11,007 --> 00:31:13,074 ET tube is in the correct position. 560 00:31:13,099 --> 00:31:15,357 Equal breath sounds on both sides. 561 00:31:16,145 --> 00:31:17,512 This doesn't make any sense. 562 00:31:33,362 --> 00:31:36,131 The baby has a congenital heart defect. 563 00:31:36,165 --> 00:31:39,567 The patent ductus arteriosus is closing. That is causing hypoxia. 564 00:31:39,635 --> 00:31:41,536 We need to open the duct and oxygenate her blood. 565 00:31:41,570 --> 00:31:43,510 Call the pharmacy for PGE, stat. 566 00:32:03,244 --> 00:32:05,311 Start the PGE at 0.1. 567 00:32:10,053 --> 00:32:12,354 BP's 61 over 42. 568 00:32:12,388 --> 00:32:13,797 Tumor's hypervascular. 569 00:32:13,831 --> 00:32:16,001 I can't see a damn thing. There's too much blood. 570 00:32:16,035 --> 00:32:17,859 Should we stop the bleeding and abort the resection? 571 00:32:22,424 --> 00:32:23,732 No. 572 00:32:23,766 --> 00:32:26,678 Tubing... clear plastic surgical tubing. 573 00:32:33,876 --> 00:32:36,078 Baby isn't pinking up. 574 00:32:36,355 --> 00:32:39,381 PGE is in. IV looks good. 575 00:32:41,084 --> 00:32:43,070 V-tach. Starting compressions. 576 00:32:47,289 --> 00:32:48,909 What if it's not a heart defect? 577 00:32:51,411 --> 00:32:54,296 We're gonna occlude the carotid, 578 00:32:54,330 --> 00:32:57,876 blocking the blood until we can cut the damn thing out. 579 00:32:58,434 --> 00:32:59,935 He'll stroke out. 580 00:32:59,969 --> 00:33:02,070 That's what the plastic tube is for. 581 00:33:02,105 --> 00:33:04,806 I'm gonna build a shunt bypass, 582 00:33:04,841 --> 00:33:07,094 keep the blood flowing to the brain. 583 00:33:08,364 --> 00:33:09,598 Suction. 584 00:33:14,250 --> 00:33:15,651 Apply the clamp. 585 00:33:24,494 --> 00:33:26,161 Dissecting scissors. 586 00:33:45,821 --> 00:33:47,488 Ugly little thing. 587 00:33:49,486 --> 00:33:52,097 Okay. Stand by with the patch. 588 00:33:53,807 --> 00:33:56,059 Let's clean it up. 589 00:33:58,228 --> 00:34:00,526 No obvious metabolic disorder. 590 00:34:00,561 --> 00:34:02,989 No evidence of head trauma or pneumothorax. 591 00:34:03,013 --> 00:34:04,981 No mucus plug in ET tube. 592 00:34:05,015 --> 00:34:07,237 No transient tachypnea in the newborn. 593 00:34:08,385 --> 00:34:10,653 The PGE is the right dosage... 594 00:34:11,581 --> 00:34:12,581 What? 595 00:34:12,742 --> 00:34:13,842 Oh. 596 00:34:13,916 --> 00:34:14,916 Shaun, what? 597 00:34:15,960 --> 00:34:17,060 It's expired. 598 00:34:18,562 --> 00:34:19,729 Call the pharmacy. 599 00:34:19,797 --> 00:34:21,626 We need more PGE, but from a different lot. 600 00:34:25,482 --> 00:34:27,616 The PGE is expired. We need... 601 00:34:31,642 --> 00:34:33,009 The pharmacy says we don't have another lot. 602 00:34:33,043 --> 00:34:34,723 Our entire supply is expired. 603 00:34:35,980 --> 00:34:37,380 Prep for catheterization. 604 00:34:37,414 --> 00:34:39,811 We might be able to keep the PDA open with a stent. 605 00:34:41,552 --> 00:34:42,752 Stop! 606 00:34:42,820 --> 00:34:44,187 Alprostadil! 607 00:34:44,221 --> 00:34:46,589 We need to run PGE at 0.1 micrograms. 608 00:34:46,657 --> 00:34:49,225 Tell the pharmacist to mix 10 vials of 50 micrograms of Alprostadil 609 00:34:49,260 --> 00:34:51,394 with 10 milliliters of saline solution. 610 00:34:51,428 --> 00:34:55,231 Mix 10 vials of 50 micrograms of Alprostadil. 611 00:34:55,266 --> 00:34:56,786 He says that's the wrong medication. 612 00:34:58,869 --> 00:35:00,069 Where are you going? 613 00:35:00,104 --> 00:35:02,292 It'll be faster if I do it myself. 614 00:35:15,529 --> 00:35:17,349 Uh, you know this is for erectile dysfunction? 615 00:35:17,598 --> 00:35:18,765 Yes. 616 00:35:18,799 --> 00:35:21,067 Alprostadil is the same drug as PGE 617 00:35:21,101 --> 00:35:22,869 but in a different concentration. 618 00:35:22,903 --> 00:35:26,472 We need to run the IV at 0.056 milliliters per minute. 619 00:35:26,497 --> 00:35:30,028 That will give the baby 0.1 micrograms per kilogram per minute. 620 00:35:30,277 --> 00:35:32,312 Pushing 0.1. 621 00:35:40,221 --> 00:35:41,873 Restarting compressions. 622 00:35:45,226 --> 00:35:47,353 Mucous membrane's still blue. 623 00:35:47,377 --> 00:35:49,244 Oxygen saturation's not registering. 624 00:35:49,278 --> 00:35:51,424 We just need to give it more time. 625 00:35:54,983 --> 00:35:56,137 Hold compressions. 626 00:36:00,123 --> 00:36:02,457 Pulse not palpable. 627 00:36:02,525 --> 00:36:04,793 No, push 0.2 of the solution. 628 00:36:04,861 --> 00:36:06,198 Restarting compressions. 629 00:36:09,632 --> 00:36:10,966 - Dr. Murphy. - No. 630 00:36:11,034 --> 00:36:12,383 Push 0.2. 631 00:36:12,418 --> 00:36:13,902 Dr. Murphy, the baby is flatlining. 632 00:36:13,936 --> 00:36:15,137 - No. - There's nothing more we can do. 633 00:36:15,204 --> 00:36:16,871 - No, I can save her! - Shaun. 634 00:36:39,162 --> 00:36:42,434 Time of death, 18:23. 635 00:37:05,988 --> 00:37:08,290 Sunil's recovering very nicely. 636 00:37:08,324 --> 00:37:10,859 Just, no exercise or, you know, 637 00:37:10,927 --> 00:37:13,715 strenuous activity for the next six weeks. 638 00:37:17,600 --> 00:37:18,803 Thank you. 639 00:37:29,285 --> 00:37:30,818 Don't go to Montana. 640 00:37:32,441 --> 00:37:33,875 You still need Shaun. 641 00:37:34,776 --> 00:37:36,243 He makes you better. 642 00:38:02,484 --> 00:38:03,718 Hang up. 643 00:38:04,547 --> 00:38:06,681 I need to call you back. 644 00:38:06,716 --> 00:38:09,818 We just lost a baby, because this hospital wasn't prepared. 645 00:38:09,852 --> 00:38:12,354 The medication we needed was expired. 646 00:38:12,388 --> 00:38:15,026 All of it. No back-up batch. 647 00:38:16,159 --> 00:38:19,239 Did the money you saved pay for your water wall? 648 00:38:20,563 --> 00:38:23,498 In my 15 years here, 649 00:38:23,533 --> 00:38:26,579 nothing like this has ever been allowed to happen. 650 00:38:27,963 --> 00:38:30,381 This hospital's priorities... your priorities 651 00:38:30,406 --> 00:38:33,253 are upside down, and today, that killed someone. 652 00:38:37,246 --> 00:38:38,747 How's the mother? 653 00:38:40,183 --> 00:38:41,761 Recovering. 654 00:38:42,224 --> 00:38:44,389 She won't be conscious for a few hours. 655 00:38:47,123 --> 00:38:49,602 I'll make sure and have a grief counselor standing by. 656 00:38:50,719 --> 00:38:52,419 And call your lawyers, too. 657 00:38:55,898 --> 00:38:57,732 When she finds out that her baby died 658 00:38:57,767 --> 00:38:59,267 because of expired meds... 659 00:38:59,302 --> 00:39:02,938 Dr. Lim, until we've done a thorough M&M 660 00:39:02,972 --> 00:39:05,618 and identified what changes need to be made, 661 00:39:06,554 --> 00:39:09,873 discretion is in everyone's best interest. 662 00:39:12,815 --> 00:39:14,916 Are you suggesting we not tell her the truth? 663 00:39:14,951 --> 00:39:17,586 I'm suggesting we all have exposure. 664 00:39:17,620 --> 00:39:20,341 You, the residents. 665 00:39:23,479 --> 00:39:24,637 Audrey, 666 00:39:26,248 --> 00:39:27,481 this is a tragic day. 667 00:39:28,831 --> 00:39:30,632 But we cannot allow a single event 668 00:39:30,666 --> 00:39:33,146 to derail everything we do here. 669 00:39:49,585 --> 00:39:51,586 Salen made cuts. 670 00:39:51,621 --> 00:39:53,355 We're... We're behind on inventory. 671 00:39:53,422 --> 00:39:55,757 It just... 672 00:39:55,791 --> 00:39:57,092 It... it fell through the cracks. 673 00:39:58,553 --> 00:39:59,653 Expired. 674 00:40:02,224 --> 00:40:03,357 Expired. 675 00:40:05,105 --> 00:40:06,304 Expired! 676 00:40:07,040 --> 00:40:08,040 Expired! 677 00:40:08,675 --> 00:40:10,109 They're all useless! 678 00:40:10,143 --> 00:40:11,362 - Shaun. - No! 679 00:40:11,396 --> 00:40:13,379 - Shaun, stop, stop, stop, stop! - They're all... No! 680 00:40:13,447 --> 00:40:15,648 - It wasn't your... It wasn't your fault! - N-N... Please! Please! No! 681 00:40:15,682 --> 00:40:18,451 - There's nothing you could have done! - No, you lied to me! 682 00:40:18,485 --> 00:40:19,819 I can't trust you! 683 00:40:21,121 --> 00:40:22,822 And I can't marry you. 684 00:40:27,461 --> 00:40:28,952 Shaun. Shaun! 685 00:40:34,968 --> 00:40:37,002 You're hyperventilating. Hey, hey, hey, hey. 686 00:40:37,037 --> 00:40:38,671 Look at me. Look at me. 687 00:40:39,172 --> 00:40:40,706 Look at me. 688 00:40:40,740 --> 00:40:42,575 Take a deep breath now, okay? 689 00:40:43,543 --> 00:40:44,977 Take a deep breath. 690 00:40:45,011 --> 00:40:46,245 There you go. 691 00:40:46,313 --> 00:40:47,813 You can talk to me. 692 00:40:47,848 --> 00:40:49,347 Dr. Glassman, 693 00:40:52,185 --> 00:40:54,602 you... you are a... 694 00:40:55,822 --> 00:40:57,356 An awful best man 695 00:40:58,592 --> 00:41:00,726 and a terrible mentor. 696 00:41:00,760 --> 00:41:03,262 You said you would never abandon me, but that's a lie. 697 00:41:04,097 --> 00:41:05,231 A lie. 698 00:41:05,265 --> 00:41:06,899 That is a lie! 699 00:41:06,933 --> 00:41:09,835 Why is everyone lying to me? Why? 700 00:41:09,870 --> 00:41:12,838 You should have been running the hospital! 701 00:41:12,873 --> 00:41:14,773 If you had, the baby would not have died! 702 00:41:22,516 --> 00:41:23,716 Okay. 703 00:41:43,436 --> 00:41:44,937 I'm here. I'm here. 704 00:41:44,971 --> 00:41:46,105 Shaun. 705 00:41:47,040 --> 00:41:48,240 I'm right here. 706 00:42:01,621 --> 00:42:03,289 I'm right here. I got you. 707 00:42:05,258 --> 00:42:06,592 I got you. 708 00:42:11,398 --> 00:42:12,665 I got you. I got you. 709 00:42:26,413 --> 00:42:29,130 I got you. I'm right here. 50221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.