All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S04E03.Choose.to.Live.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,315 --> 00:00:08,985 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:09,086 --> 00:00:11,624 We got you, Gray. We'll find a way to help you be seen, 3 00:00:11,724 --> 00:00:13,026 truly seen. I can't believe 4 00:00:13,127 --> 00:00:14,997 I get to start my life again. 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,500 Book? You there? 6 00:00:16,601 --> 00:00:17,669 I keep seeing him. 7 00:00:17,769 --> 00:00:20,007 Leto. I don't know if he knew, 8 00:00:20,108 --> 00:00:22,512 if I ever let him know how much I loved him. 9 00:00:22,613 --> 00:00:24,282 I'm sorry. 10 00:00:24,382 --> 00:00:27,355 I'm gonna figure this thing out for you, whatever it takes. 11 00:00:27,455 --> 00:00:30,695 Starfleet Academy feels like 1,000 years ago. 12 00:00:30,795 --> 00:00:32,566 Nothing feels simple anymore. 13 00:00:32,666 --> 00:00:34,169 It's okay to feel that way. 14 00:00:34,269 --> 00:00:36,473 I don't know if something's off or, uh, I'm off. 15 00:00:36,574 --> 00:00:39,212 I was kind of hoping that we could talk about it sometime. 16 00:00:39,312 --> 00:00:40,549 What exactly is this anomaly? 17 00:00:40,649 --> 00:00:42,152 We're not certain. 18 00:00:42,252 --> 00:00:44,055 We know it's there, we know it's moving, 19 00:00:44,156 --> 00:00:45,424 but we can't get a handle 20 00:00:45,524 --> 00:00:46,827 on what it is. 21 00:00:46,927 --> 00:00:50,067 I offer the services of the Ni'Var Science Institute. 22 00:00:50,168 --> 00:00:52,739 A crisis such as this requires all to contribute. 23 00:00:52,839 --> 00:00:56,079 This anomaly threatens us all equally. 24 00:00:56,180 --> 00:00:58,785 We must all work together. 25 00:01:00,789 --> 00:01:03,126 ♪ 26 00:01:09,372 --> 00:01:11,276 This is Commander Fickett of the USS Credence. 27 00:01:11,376 --> 00:01:13,314 We have your dilithium shipment ready. 28 00:01:13,414 --> 00:01:15,484 We are grateful to receive it, Commander. 29 00:01:15,585 --> 00:01:17,322 It has been a long time. 30 00:01:17,422 --> 00:01:19,760 Always happy to help. 31 00:01:21,162 --> 00:01:23,133 Looking good. Everything is ready, Commander. 32 00:01:23,234 --> 00:01:25,371 We have their coordinates. Good work. 33 00:01:25,471 --> 00:01:27,275 Thank you, Lieutenants. 34 00:01:27,375 --> 00:01:29,680 Computer, lower the shields for transfer. 35 00:01:29,780 --> 00:01:31,316 Locking on your coordinates now. 36 00:01:31,416 --> 00:01:33,655 Security breach. 37 00:01:42,839 --> 00:01:45,177 Commander! 38 00:01:48,350 --> 00:01:49,519 Stand down. 39 00:01:51,222 --> 00:01:52,759 I need to take your dilithium. 40 00:01:52,859 --> 00:01:54,596 You can wait your turn like everybody else. 41 00:01:54,697 --> 00:01:57,869 I'm afraid that's not possible. Please step aside. 42 00:01:57,969 --> 00:01:59,940 It's not gonna happen. 43 00:02:03,314 --> 00:02:04,382 No. 44 00:02:11,430 --> 00:02:16,306 Please, my friend, choose to live. 45 00:02:27,628 --> 00:02:29,767 I'm sorry. 46 00:02:35,411 --> 00:02:37,181 Fourth and most recent 47 00:02:37,281 --> 00:02:40,654 in a string of identical dilithium thefts. 48 00:02:40,755 --> 00:02:42,859 Killing a Starfleet officer, though-- 49 00:02:42,959 --> 00:02:45,197 that's new. 50 00:02:46,701 --> 00:02:48,470 The killer is a Ni'Var citizen 51 00:02:48,570 --> 00:02:51,744 and a Qowat Milat nun known as J'Vini. 52 00:02:51,844 --> 00:02:53,480 Her cohorts are mercenaries 53 00:02:53,580 --> 00:02:56,219 confirmed to be operating under her orders. 54 00:02:56,319 --> 00:03:00,795 Thanks to the tracker we planted in the dilithium she stole, 55 00:03:00,895 --> 00:03:03,166 we now have her coordinates. 56 00:03:03,266 --> 00:03:04,669 You said these thefts began 57 00:03:04,770 --> 00:03:07,642 shortly after the gravitational anomaly was discovered. 58 00:03:07,743 --> 00:03:09,713 Might there be a connection? 59 00:03:09,813 --> 00:03:12,284 As of now, we have no indication of motive. 60 00:03:12,384 --> 00:03:14,422 J'Vini's crimes, however, are clear. 61 00:03:14,522 --> 00:03:16,426 She must be detained without delay. 62 00:03:16,526 --> 00:03:18,731 This would be an appropriate time 63 00:03:18,831 --> 00:03:20,233 for the Qowat Milat to join us. 64 00:03:20,333 --> 00:03:22,505 Thank you, President T'Rina. 65 00:03:24,442 --> 00:03:29,720 Admiral, Ni'Var is a trusted ally of the Federation. 66 00:03:29,820 --> 00:03:31,791 Despite the fact that these crimes 67 00:03:31,891 --> 00:03:33,660 were committed on Starfleet vessels, 68 00:03:33,761 --> 00:03:37,803 we will not respond without Ni'Var's guidance. 69 00:03:37,903 --> 00:03:39,572 Thank you. 70 00:03:39,672 --> 00:03:41,375 Indeed, we are more than allies. 71 00:03:41,476 --> 00:03:43,279 It is my hope that we will soon be united 72 00:03:43,379 --> 00:03:44,883 under the flag of the Federation. 73 00:03:45,684 --> 00:03:47,856 The dangers posed by the anomaly make our cooperation 74 00:03:47,956 --> 00:03:50,393 all the more important. 75 00:03:51,062 --> 00:03:52,766 It is my understanding that, 76 00:03:52,866 --> 00:03:55,370 at the moment, no inhabited systems are threatened 77 00:03:55,470 --> 00:03:58,243 by its trajectory, yet it could change course at any time. 78 00:03:58,343 --> 00:03:59,947 That is the case, Madam President. 79 00:04:00,047 --> 00:04:01,583 Commander Stamets has been leading the efforts 80 00:04:01,683 --> 00:04:03,253 to better understand its movements. 81 00:04:03,353 --> 00:04:04,823 He's eager to start collaborating 82 00:04:04,923 --> 00:04:06,459 with the Ni'Var Science Institute. 83 00:04:06,560 --> 00:04:07,963 And they are ready to receive him. 84 00:04:08,063 --> 00:04:12,304 Here, too, we offer our services. 85 00:04:12,404 --> 00:04:14,943 This is an internal Qowat Milat matter, 86 00:04:15,043 --> 00:04:16,546 and as such, we ask 87 00:04:16,646 --> 00:04:19,485 that Starfleet turn her coordinates over to us. 88 00:04:19,586 --> 00:04:21,222 We believe J'Vini most likely is acting 89 00:04:21,322 --> 00:04:24,696 as a galankhkan on behalf of a lost cause. 90 00:04:24,797 --> 00:04:26,566 "Most likely"? 91 00:04:26,666 --> 00:04:28,403 You have doubts? 92 00:04:28,503 --> 00:04:29,807 No. 93 00:04:29,907 --> 00:04:31,844 I have faith. 94 00:04:31,944 --> 00:04:33,546 Why would she steal the dilithium? 95 00:04:33,647 --> 00:04:35,383 The Federation is giving it away. 96 00:04:35,483 --> 00:04:37,421 I don't know. This is the first news 97 00:04:37,521 --> 00:04:39,425 we've heard of J'Vini in several years. 98 00:04:39,525 --> 00:04:41,329 But I trust she has a reason. 99 00:04:41,429 --> 00:04:44,501 The order must be allowed to discover that context. 100 00:04:44,602 --> 00:04:46,005 Mom. 101 00:04:46,105 --> 00:04:48,576 She killed a Starfleet officer. 102 00:04:48,677 --> 00:04:51,315 You cannot excuse that with context. 103 00:04:51,415 --> 00:04:53,687 We do not excuse J'Vini's actions. 104 00:04:53,787 --> 00:04:56,392 However, we must be the ones to pursue her. 105 00:04:56,492 --> 00:04:58,063 I fear no one but her sisters 106 00:04:58,163 --> 00:04:59,967 will be able to bring her in alive. 107 00:05:00,067 --> 00:05:01,971 The unique ways of the Qowat Milat 108 00:05:02,071 --> 00:05:04,441 must be respected. 109 00:05:06,045 --> 00:05:07,715 Admiral Vance, 110 00:05:07,816 --> 00:05:11,622 would Starfleet be amenable to making this a joint mission? 111 00:05:11,723 --> 00:05:16,465 A venture of mutual goodwill would reflect the spirit 112 00:05:16,565 --> 00:05:20,607 of the pending union between Ni'Var and the Federation. 113 00:05:21,776 --> 00:05:23,546 Under the circumstances, 114 00:05:23,646 --> 00:05:27,321 we would, of course, be amenable. 115 00:05:28,056 --> 00:05:30,360 As would the Qowat Milat. 116 00:05:30,460 --> 00:05:32,899 Well, might I suggest Captain Burnham 117 00:05:32,999 --> 00:05:34,970 be permitted to represent Starfleet? 118 00:05:35,070 --> 00:05:37,374 She has my confidence. 119 00:05:37,474 --> 00:05:40,347 And, dare I say, the confidence of her mother. 120 00:05:42,551 --> 00:05:45,323 Whatever J'Vini's circumstances, I think we can all agree 121 00:05:45,423 --> 00:05:48,463 that these actions cannot be allowed to continue. 122 00:05:49,698 --> 00:05:51,435 Bring her in. 123 00:05:51,535 --> 00:05:52,337 Safely. 124 00:05:52,437 --> 00:05:54,708 I'll prepare to leave immediately. 125 00:05:54,809 --> 00:05:56,981 As will I. 126 00:06:04,695 --> 00:06:05,932 Captain. 127 00:06:06,032 --> 00:06:08,569 If we may speak frankly? 128 00:06:08,669 --> 00:06:10,307 Of course. 129 00:06:10,407 --> 00:06:13,413 This joint mission is a political necessity. 130 00:06:13,513 --> 00:06:16,987 Ni'Var and the Qowat Milat must feel respected, 131 00:06:17,087 --> 00:06:20,693 but make no mistake-- you are in charge. 132 00:06:20,794 --> 00:06:23,533 I thought we landed on "mutual goodwill" back there. 133 00:06:23,633 --> 00:06:27,474 Goodwill and leadership are two different things. 134 00:06:27,574 --> 00:06:28,676 This anomaly, 135 00:06:28,776 --> 00:06:31,749 it is the biggest threat we have faced since the Burn. 136 00:06:31,850 --> 00:06:34,621 This is our moment to serve 137 00:06:34,721 --> 00:06:37,461 and to show why restoring the Federation is so critical. 138 00:06:37,561 --> 00:06:39,598 We cannot do that without Ni'Var. 139 00:06:39,698 --> 00:06:41,904 But we also can't do it if those who attack us 140 00:06:42,004 --> 00:06:43,806 don't see our strength. 141 00:06:43,908 --> 00:06:47,047 J'Vini must be brought in. 142 00:06:47,147 --> 00:06:48,850 Absolutely. 143 00:06:48,951 --> 00:06:51,389 If you feel your relationship with your mother will make this 144 00:06:51,489 --> 00:06:53,459 too difficult... No. 145 00:06:54,161 --> 00:06:57,101 No. J'Vini took the life of a Starfleet officer. 146 00:06:58,036 --> 00:07:00,407 I will bring her to justice. 147 00:07:00,507 --> 00:07:02,711 I promise you that. 148 00:07:03,579 --> 00:07:06,419 Good. I'm counting on you. 149 00:07:12,966 --> 00:07:15,137 ♪ 150 00:07:42,724 --> 00:07:44,761 ♪ 151 00:08:12,817 --> 00:08:15,690 ♪ 152 00:08:45,583 --> 00:08:46,919 No, you're almost finished. 153 00:08:47,019 --> 00:08:49,225 I was gonna ask you a question if you have a second. 154 00:08:49,325 --> 00:08:50,660 For you, always. 155 00:08:50,760 --> 00:08:54,033 Oh, thanks. I really appreciate it. 156 00:08:54,135 --> 00:08:56,239 So, um... 157 00:09:01,048 --> 00:09:02,951 That was... 158 00:09:03,052 --> 00:09:05,590 disturbingly not delicious. 159 00:09:05,690 --> 00:09:07,727 Is something amiss with the replicator? 160 00:09:07,827 --> 00:09:09,465 No, no. I, um-- 161 00:09:09,565 --> 00:09:11,033 sorry-ordered mac and cheese on purpose. 162 00:09:11,135 --> 00:09:12,604 And there's something amiss with me, 163 00:09:12,704 --> 00:09:15,977 and Dr. Culber's trying to help me with it. 164 00:09:16,078 --> 00:09:17,881 Well, while your dislike of cheese 165 00:09:17,981 --> 00:09:20,520 certainly renders you a rarity among humans, 166 00:09:20,620 --> 00:09:22,857 I was not aware it was considered an actual... 167 00:09:22,957 --> 00:09:24,161 disorder. 168 00:09:24,261 --> 00:09:27,032 Oh, no, no, it's not. Uh, um, I'm sorry. 169 00:09:27,133 --> 00:09:28,903 I am trying new things, 170 00:09:29,003 --> 00:09:32,177 because my comfort zone has become uncomfortable. 171 00:09:32,277 --> 00:09:34,615 Or... too comfortable. 172 00:09:34,715 --> 00:09:35,750 Unclear. 173 00:09:35,850 --> 00:09:37,521 Anyway, Dr. Culber thought it might help 174 00:09:37,621 --> 00:09:39,525 if I shake things up a little, so last night, 175 00:09:39,625 --> 00:09:42,062 I slept with my pillow at the other end of my bed, 176 00:09:42,163 --> 00:09:45,837 and then I took the long way to the bridge this morning, 177 00:09:45,937 --> 00:09:48,543 and I was hoping I could, uh, try out a little gardening 178 00:09:48,643 --> 00:09:50,647 by watering some of your plants. 179 00:09:50,747 --> 00:09:53,786 What is it you hope to gain from novelty? 180 00:09:54,655 --> 00:09:57,261 To be honest, I'm not sure yet. 181 00:09:57,361 --> 00:10:01,569 I do keep thinking about those cadets at the academy 182 00:10:01,669 --> 00:10:03,839 and just... how certain they are 183 00:10:03,939 --> 00:10:06,144 that they are exactly where they're supposed to be. 184 00:10:06,245 --> 00:10:07,614 You know? 185 00:10:07,714 --> 00:10:09,918 And I used to have that. 186 00:10:10,953 --> 00:10:14,861 Clarity of purpose can be difficult to achieve. 187 00:10:14,961 --> 00:10:17,166 Sorry. I know you-you have some places to go. 188 00:10:17,267 --> 00:10:18,636 It's not important. 189 00:10:18,736 --> 00:10:20,707 I confess to having dined quickly. 190 00:10:20,807 --> 00:10:22,611 I am speaking with Kaminar soon. 191 00:10:22,711 --> 00:10:25,283 Oh. Well, give Su'Kal my best. 192 00:10:25,383 --> 00:10:27,052 Oh. He would appreciate that. 193 00:10:27,153 --> 00:10:30,226 However, today's call is with the local council 194 00:10:30,327 --> 00:10:31,829 to discuss our role 195 00:10:31,929 --> 00:10:35,101 in retrofitting Kaminar's spaceport. 196 00:10:35,970 --> 00:10:40,011 My homeworld recently voted to return to the stars. 197 00:10:42,751 --> 00:10:45,423 I will look for something meaningfully unusual 198 00:10:45,523 --> 00:10:46,992 for you to do. 199 00:10:47,092 --> 00:10:49,731 Till then, you are welcome to mist my plants. 200 00:10:49,831 --> 00:10:52,203 Oh, but do take care to not touch the swampkelp 201 00:10:52,303 --> 00:10:54,073 while it is in bloom. 202 00:10:54,174 --> 00:10:56,010 Why? What happens if I do? 203 00:10:56,879 --> 00:10:58,883 It is better if you do not know. 204 00:11:18,288 --> 00:11:19,725 Hey. 205 00:11:19,825 --> 00:11:21,328 Thought I'd find you here. 206 00:11:21,429 --> 00:11:22,864 Stamets give you another job? 207 00:11:22,964 --> 00:11:25,302 Yeah. It's more like a tachyon treasure hunt. 208 00:11:25,403 --> 00:11:27,306 Not exactly in my wheelhouse, 209 00:11:27,407 --> 00:11:29,310 but it keeps me close to the action. 210 00:11:29,411 --> 00:11:31,248 Such as it is. 211 00:11:32,082 --> 00:11:35,088 Speaking of action, mind if I requisition your ship? 212 00:11:35,188 --> 00:11:36,959 Starfleet and Qowat Milat only. 213 00:11:37,059 --> 00:11:39,129 Yeah. I see how it is. 214 00:11:39,230 --> 00:11:41,835 Love a man up and leave him without a ship. 215 00:11:41,935 --> 00:11:44,307 I will return it washed and waxed. 216 00:11:44,407 --> 00:11:46,110 And I thank you. 217 00:11:49,250 --> 00:11:50,453 How is he? 218 00:11:50,553 --> 00:11:52,757 He's got a new theory. 219 00:11:52,857 --> 00:11:55,362 Primordial wormhole. 220 00:12:02,343 --> 00:12:04,247 Primordial wormhole, huh? 221 00:12:04,347 --> 00:12:07,119 Four out of five factors point to yes. 222 00:12:07,219 --> 00:12:08,923 Um, one: 223 00:12:09,023 --> 00:12:11,127 Gravitational distortions are consistent 224 00:12:11,227 --> 00:12:12,797 with wormhole behavior. Mm-hmm. 225 00:12:12,897 --> 00:12:16,003 Two: So is the shape of the gravitational well. 226 00:12:16,103 --> 00:12:18,909 Three: Its ability to change direction. 227 00:12:19,009 --> 00:12:23,919 Four: It contains a massive amount of accreted dark matter. 228 00:12:24,019 --> 00:12:25,289 Which reminds me, 229 00:12:25,389 --> 00:12:28,127 I've given it a nickname: the DMA. 230 00:12:28,227 --> 00:12:29,430 Dark Matter Anomaly. 231 00:12:29,531 --> 00:12:31,869 Too much of a mouthful to say every time. 232 00:12:31,969 --> 00:12:32,837 Right. 233 00:12:32,937 --> 00:12:35,843 Everything points to a primordial wormhole 234 00:12:35,943 --> 00:12:37,847 except one missing factor. 235 00:12:37,947 --> 00:12:39,885 Let me guess: tachyons. 236 00:12:39,985 --> 00:12:42,155 Always present at the birth of a wormhole. 237 00:12:42,255 --> 00:12:44,026 Without evidence of tachyons... 238 00:12:44,126 --> 00:12:45,429 We're back to square one. 239 00:12:45,529 --> 00:12:47,500 The evidence is in here. 240 00:12:47,601 --> 00:12:49,470 I just have to find it. 241 00:12:49,571 --> 00:12:52,276 Until I know what the DMA is, 242 00:12:52,376 --> 00:12:54,848 I can't predict its behavior. 243 00:12:55,549 --> 00:12:57,587 And we can't prevent another... 244 00:12:59,424 --> 00:13:02,029 The Ni'Var Science Institute will be a great help. 245 00:13:03,465 --> 00:13:06,739 I'm, uh, sending the raw data now. 246 00:13:06,839 --> 00:13:08,843 Okay. Keep me posted. 247 00:13:13,251 --> 00:13:15,288 I want to go to the Science Institute with you. 248 00:13:15,389 --> 00:13:16,491 Oh, uh... 249 00:13:16,591 --> 00:13:19,263 no, no, no, you really wouldn't. 250 00:13:19,364 --> 00:13:20,767 It's gonna be so boring. 251 00:13:20,867 --> 00:13:22,804 Field equations. Manifolds. 252 00:13:22,904 --> 00:13:24,474 Torsion tensors. Math, math, math. 253 00:13:24,574 --> 00:13:26,478 I need to be doing something. 254 00:13:26,578 --> 00:13:29,249 Helping. Come on. 255 00:13:29,350 --> 00:13:31,488 I, um... 256 00:13:33,659 --> 00:13:36,799 I can't bring these scientists up to speed 257 00:13:36,899 --> 00:13:41,107 without a clinical forensic discussion 258 00:13:41,207 --> 00:13:44,079 of your loss. 259 00:13:44,179 --> 00:13:46,451 I can handle it. 260 00:13:50,492 --> 00:13:52,463 Thank you. 261 00:14:07,961 --> 00:14:10,265 It's me. 262 00:14:10,366 --> 00:14:12,837 Almost. 263 00:14:12,937 --> 00:14:17,345 I'll finally be a part of the world again. 264 00:14:17,446 --> 00:14:20,452 No more looking in from the outside, 265 00:14:20,552 --> 00:14:23,224 feeling invisible. 266 00:14:23,324 --> 00:14:28,267 The world has no idea what it's been missing. 267 00:14:30,973 --> 00:14:33,077 The crew's gonna love you. 268 00:14:33,612 --> 00:14:35,449 I mean, not as much as I do, obviously. 269 00:14:37,954 --> 00:14:40,158 Thank Dr. Culber for me again? 270 00:14:40,993 --> 00:14:43,197 Wait a few minutes and thank him yourself. 271 00:14:43,297 --> 00:14:44,400 In person. 272 00:14:44,500 --> 00:14:46,137 Dr. Culber, 273 00:14:46,237 --> 00:14:48,575 Guardian Xi is arriving. 274 00:14:55,990 --> 00:14:58,294 Guardian Xi, welcome. 275 00:14:58,394 --> 00:15:00,532 I believe I've prepared everything you need 276 00:15:00,632 --> 00:15:02,269 for the incorporation. 277 00:15:02,369 --> 00:15:05,843 An atypical arrangement... 278 00:15:05,943 --> 00:15:10,519 as befits zhian'tara unlike any other. 279 00:15:10,619 --> 00:15:12,957 Adira Tal, greetings. 280 00:15:13,057 --> 00:15:14,594 Thank you so much 281 00:15:14,694 --> 00:15:16,230 for doing this. 282 00:15:16,330 --> 00:15:17,533 It is my joy to assist. 283 00:15:17,633 --> 00:15:19,938 Do we have Gray Tal? 284 00:15:20,038 --> 00:15:23,545 Oh, uh, he's right here. 285 00:15:23,645 --> 00:15:25,348 Greetings. 286 00:15:25,449 --> 00:15:28,021 Um, tell him that, um... 287 00:15:28,121 --> 00:15:31,594 I'm honored by his presence, and... 288 00:15:31,694 --> 00:15:34,333 I couldn't be more grateful for his help. 289 00:15:34,433 --> 00:15:36,571 He's-he's really grateful you're here. 290 00:15:36,671 --> 00:15:38,976 Guardians are kind of like his heroes. 291 00:15:39,076 --> 00:15:41,280 He was on his way to becoming one of you 292 00:15:41,380 --> 00:15:43,685 before things went sideways. 293 00:15:44,554 --> 00:15:46,925 It is my hope that our work today 294 00:15:47,025 --> 00:15:49,597 will allow you to resume your training. 295 00:15:49,697 --> 00:15:52,570 However, your unique situation 296 00:15:52,670 --> 00:15:56,377 is attended by unpredictable dangers. 297 00:15:56,478 --> 00:15:58,983 I cannot guarantee that your consciousness 298 00:15:59,083 --> 00:16:03,024 can find a new home in a synthetic body 299 00:16:03,124 --> 00:16:07,032 without a host's mind to guide you in. 300 00:16:07,132 --> 00:16:09,604 We must accept the possibility 301 00:16:09,704 --> 00:16:12,676 that you could be lost. 302 00:16:13,678 --> 00:16:15,482 Tell him that... 303 00:16:15,582 --> 00:16:17,953 I'm lost without this. 304 00:16:18,054 --> 00:16:20,258 I... I've been living in an in-between place 305 00:16:20,358 --> 00:16:22,229 for too long already. 306 00:16:22,329 --> 00:16:24,366 I have to try. 307 00:16:25,602 --> 00:16:28,374 He understands the risks. 308 00:16:28,474 --> 00:16:30,579 He's good to go. 309 00:16:30,679 --> 00:16:33,251 Do we have the consent of Tal? 310 00:16:34,253 --> 00:16:35,355 We do. 311 00:16:35,455 --> 00:16:37,593 Then let us begin. 312 00:16:42,069 --> 00:16:44,373 It sounds difficult. 313 00:16:44,473 --> 00:16:48,147 Uh-huh. My mother is bringing a Qowat Milat sister with her. 314 00:16:48,247 --> 00:16:51,153 I should add a tactical officer to balance the numbers. 315 00:16:51,253 --> 00:16:55,261 Can't have the mission appear to favor either party. 316 00:16:55,361 --> 00:16:56,764 This mission would be straightforward 317 00:16:56,864 --> 00:16:58,702 if it weren't for the politics. 318 00:16:58,802 --> 00:17:00,706 Don't get me started on Rillak. 319 00:17:00,806 --> 00:17:02,075 Mm, I will not. 320 00:17:02,175 --> 00:17:04,346 But I would like to offer a... 321 00:17:04,446 --> 00:17:06,651 a recommendation for your tactical addition. 322 00:17:06,751 --> 00:17:08,421 Lieutenant Tilly. 323 00:17:09,256 --> 00:17:11,260 She has a long and impressive list of skills, 324 00:17:11,360 --> 00:17:15,101 but combat falls kind of at the bottom. 325 00:17:15,201 --> 00:17:19,376 That may be so, but Dr. Burnham and her Qowat Milat companion 326 00:17:19,476 --> 00:17:21,313 are certain to be highly combat trained, 327 00:17:21,413 --> 00:17:23,016 as are you. 328 00:17:23,117 --> 00:17:25,556 Given the delicate nature of politics, 329 00:17:25,656 --> 00:17:27,225 you might consider making use 330 00:17:27,325 --> 00:17:30,265 of Tilly's intuitive diplomatic skills. 331 00:17:30,365 --> 00:17:32,636 She does have a way of putting people at ease. 332 00:17:32,736 --> 00:17:35,508 I believe she may do the mission good. 333 00:17:35,609 --> 00:17:37,512 And it, her. 334 00:17:37,613 --> 00:17:39,082 Hmm. 335 00:17:40,686 --> 00:17:43,424 But it can be a little hard to get out of your comfort zone 336 00:17:43,524 --> 00:17:45,060 when you can barely get out 337 00:17:45,161 --> 00:17:46,430 of the lab, you know? 338 00:17:46,530 --> 00:17:48,702 So getting the opportunity to do this, this... 339 00:17:48,802 --> 00:17:50,538 this could be really good for me. 340 00:17:50,639 --> 00:17:54,045 Um, I'm so sorry. Not that, um... 341 00:17:54,145 --> 00:17:56,183 not that it's good that your sister is getting arrested. 342 00:17:56,283 --> 00:17:58,521 Obvi... Obviously, that's not... 343 00:17:58,622 --> 00:18:00,057 that's not good. 344 00:18:00,157 --> 00:18:02,529 That's-that's bad. That's not good at all. 345 00:18:02,630 --> 00:18:06,738 You worry that I'm dismayed by your enthusiasm. 346 00:18:07,539 --> 00:18:10,144 I'm not. 347 00:18:13,284 --> 00:18:15,555 Absolute candor. 348 00:18:15,656 --> 00:18:17,259 I dig that. 349 00:18:18,594 --> 00:18:21,433 You told me that when Spock was accused of murder, 350 00:18:21,533 --> 00:18:23,036 you didn't believe it. 351 00:18:23,136 --> 00:18:25,441 And your trust in your brother was justified. 352 00:18:25,541 --> 00:18:27,479 That's different. I knew him. 353 00:18:27,579 --> 00:18:29,349 And I know her. 354 00:18:29,449 --> 00:18:31,353 Who is she to you? 355 00:18:32,856 --> 00:18:35,395 I need to know who I'm dealing with. 356 00:18:38,301 --> 00:18:40,739 When I first came to this future, 357 00:18:40,839 --> 00:18:43,176 I was broken. 358 00:18:43,912 --> 00:18:46,450 A Qowat Milat sister nursed me back, unwavering, 359 00:18:46,550 --> 00:18:47,653 for more than a year. 360 00:18:47,753 --> 00:18:49,456 Yes, you've told me. 361 00:18:50,458 --> 00:18:52,495 That sister was J'Vini. 362 00:18:52,595 --> 00:18:54,499 I was once her lost cause. 363 00:18:54,599 --> 00:18:57,104 She gave everything to heal me. 364 00:18:57,204 --> 00:18:59,877 I owe her everything. 365 00:19:00,912 --> 00:19:03,417 Approaching destination. 366 00:19:06,222 --> 00:19:08,828 You need to leave your phasers on board. 367 00:19:09,864 --> 00:19:11,701 They are not the Qowat Milat way. 368 00:19:12,535 --> 00:19:14,205 We are not Qowat Milat. 369 00:19:14,305 --> 00:19:16,209 And they'll be set to stun. 370 00:19:16,309 --> 00:19:18,614 If you go in there with phasers, I'll never get through to her. 371 00:19:18,715 --> 00:19:21,653 You want to put us in front of a member of your order unarmed? 372 00:19:21,754 --> 00:19:23,624 That's not gonna happen. 373 00:19:23,725 --> 00:19:26,262 Did I say unarmed? 374 00:19:29,302 --> 00:19:30,839 We'll be at a huge disadvantage. 375 00:19:30,939 --> 00:19:33,511 It was agreed that the ways of the Qowat Milat 376 00:19:33,611 --> 00:19:35,481 would be respected. 377 00:19:46,838 --> 00:19:50,144 This is so outside my comfort zone. 378 00:19:50,244 --> 00:19:51,881 It's heavier than I expected. 379 00:19:51,981 --> 00:19:53,383 Shwee! Oh. 380 00:19:53,484 --> 00:19:54,787 Sorry. So sorry. 381 00:19:54,887 --> 00:19:57,926 I moisturized my hands this morning. Apologies. 382 00:19:58,026 --> 00:19:59,864 But don't worry, I'll be good to go. 383 00:19:59,964 --> 00:20:01,533 Good, because... 384 00:20:01,633 --> 00:20:03,370 we're here. 385 00:20:17,966 --> 00:20:20,705 I'm not reading any life signs on the surface. 386 00:20:20,806 --> 00:20:22,642 Check under the surface. 387 00:20:22,743 --> 00:20:24,646 She has to be someplace around here. 388 00:20:24,747 --> 00:20:26,951 One inhospitable, uninhabited chunk of rock 389 00:20:27,051 --> 00:20:29,623 makes as good a hideout as any other, so... 390 00:20:29,723 --> 00:20:31,493 why this one? 391 00:20:31,593 --> 00:20:34,599 Mom, did J'Vini have ties to a person or place nearby? 392 00:20:34,699 --> 00:20:37,471 If she did, she chose not to share it with her sisters. 393 00:20:37,572 --> 00:20:40,511 You were right-there's a cavity directly beneath us. 394 00:20:40,611 --> 00:20:42,381 Atmosphere? It's breathable. 395 00:20:42,481 --> 00:20:44,820 And I'm getting a faint reading from the dilithium tracker 396 00:20:44,920 --> 00:20:46,758 down there as well. 397 00:20:46,858 --> 00:20:48,762 Warning. Intruder alert. 398 00:21:35,655 --> 00:21:37,558 Mom. 399 00:21:39,729 --> 00:21:40,932 J'Vini. 400 00:21:47,178 --> 00:21:49,817 I didn't want more blood to be spilled. 401 00:21:49,917 --> 00:21:51,821 That can stop right now. 402 00:21:51,921 --> 00:21:55,460 Choose to live by leaving immediately. 403 00:21:55,560 --> 00:21:58,767 Come after me, your lives are forfeit. 404 00:22:01,773 --> 00:22:04,412 We're totally gonna ignore that warning, aren't we? 405 00:22:04,512 --> 00:22:06,016 Mm-hmm. 406 00:22:06,116 --> 00:22:07,551 Let's move. 407 00:22:07,651 --> 00:22:09,857 Okay. 408 00:22:11,894 --> 00:22:13,965 This isn't supposed to be happening. 409 00:22:14,065 --> 00:22:15,534 I can't see him anymore. 410 00:22:15,634 --> 00:22:17,571 I can't feel him with me. 411 00:22:17,671 --> 00:22:19,910 The unjoining was a success. 412 00:22:20,979 --> 00:22:24,385 However, I do not yet sense his presence 413 00:22:24,485 --> 00:22:26,689 in the synthetic body. 414 00:22:28,962 --> 00:22:30,831 Hey. Gray? 415 00:22:31,833 --> 00:22:34,038 We must have patience. 416 00:22:34,138 --> 00:22:36,810 The process can take time. 417 00:22:37,644 --> 00:22:39,884 Please, keep me apprised. 418 00:22:39,984 --> 00:22:41,552 Thank you. 419 00:22:43,925 --> 00:22:46,396 Um, this-this can't... this can't be it. 420 00:22:46,496 --> 00:22:49,502 We're supposed to just sit here and-and do nothing? 421 00:22:49,602 --> 00:22:51,639 Well, it's like Guardian Xi said. 422 00:22:51,739 --> 00:22:54,012 It could take some time. 423 00:22:57,618 --> 00:23:00,858 It's him, but it's not... 424 00:23:00,959 --> 00:23:04,532 it's not him, and I don't really know what to do with that. 425 00:23:06,069 --> 00:23:07,604 Let's go for a walk. 426 00:23:07,704 --> 00:23:09,843 Dr. Pollard will be here. 427 00:23:09,944 --> 00:23:13,050 Gray's monitors will alert us to even the slightest change. 428 00:23:13,150 --> 00:23:14,954 Come on. 429 00:23:36,729 --> 00:23:39,402 Lost cause or lost civilization? 430 00:23:39,502 --> 00:23:41,806 This feels like a mausoleum. 431 00:23:44,913 --> 00:23:46,816 The degree of desiccation suggests these pods 432 00:23:46,917 --> 00:23:48,553 are several centuries old. 433 00:23:48,653 --> 00:23:50,790 Possibly older. 434 00:23:50,891 --> 00:23:52,895 Why would J'Vini bring dilithium to a crypt? 435 00:23:52,996 --> 00:23:54,465 I have no idea. 436 00:23:54,565 --> 00:23:56,502 As your lieutenant suggested, 437 00:23:56,602 --> 00:24:00,110 maybe she's simply utilizing this moon as a safe house. 438 00:24:00,210 --> 00:24:01,512 Hey, check it out. 439 00:24:01,612 --> 00:24:02,983 Grave robbers? 440 00:24:04,485 --> 00:24:06,389 Yeah. 441 00:24:06,489 --> 00:24:07,658 But... 442 00:24:07,758 --> 00:24:10,597 why would a grave robber bother doing this? 443 00:24:10,697 --> 00:24:12,501 J'Vini's cloak. 444 00:24:20,650 --> 00:24:22,921 I've never seen a species like it. 445 00:24:27,664 --> 00:24:29,068 The database says unknown. 446 00:24:29,168 --> 00:24:31,439 I'm gonna go out on a limb and say that we found 447 00:24:31,539 --> 00:24:33,076 her lost cause. 448 00:24:33,176 --> 00:24:34,478 Unlikely. 449 00:24:34,578 --> 00:24:35,982 If J'Vini had pledged her sword to it, 450 00:24:36,082 --> 00:24:38,120 her oath would have ended with its demise. 451 00:24:38,220 --> 00:24:40,992 How are you so sure that there's an oath here at all? 452 00:24:41,092 --> 00:24:43,463 I mean, you believe that she's operating from a place of honor? 453 00:24:43,563 --> 00:24:46,069 Her mercenaries just killed one of her own sisters. 454 00:24:46,169 --> 00:24:48,240 She'd only draw against us if she believed 455 00:24:48,340 --> 00:24:50,044 we pose a threat to her cause. 456 00:24:50,144 --> 00:24:52,748 No, Mom, she's not above the law. 457 00:24:52,848 --> 00:24:54,518 The reasons matter. 458 00:24:54,618 --> 00:24:56,156 I thought you'd understand that. 459 00:24:56,256 --> 00:24:57,924 Is that why you agreed to a joint mission? 460 00:24:58,026 --> 00:24:59,762 Because you believe I'd give her the benefit of the doubt? 461 00:24:59,862 --> 00:25:01,632 Hey, I just had a thought. 462 00:25:01,732 --> 00:25:05,440 My mom and I didn't really get along very well. 463 00:25:05,540 --> 00:25:06,909 She didn't really like children, 464 00:25:07,010 --> 00:25:10,650 um, touching her or, like, needing things from her 465 00:25:10,750 --> 00:25:12,688 or actually generally being around her. 466 00:25:12,788 --> 00:25:15,727 Um, but if she was here right now, I would just... 467 00:25:15,827 --> 00:25:18,766 I would give her the biggest hug. 468 00:25:19,768 --> 00:25:22,574 Oh! 469 00:25:23,576 --> 00:25:24,945 Seismic activity? No. 470 00:25:25,046 --> 00:25:26,949 Controlled matter-and-antimatter reactions. 471 00:25:27,050 --> 00:25:28,853 The dilithium's been activated. 472 00:25:28,953 --> 00:25:33,163 This isn't a moon. It's a ship. 473 00:25:33,263 --> 00:25:35,167 And J'Vini just powered it up. 474 00:25:35,267 --> 00:25:37,738 Where's the dilithium? 475 00:25:37,838 --> 00:25:39,675 Tracker says it's... 476 00:25:44,885 --> 00:25:46,922 ...right above our heads. 477 00:25:47,791 --> 00:25:49,562 There should be a way up there. 478 00:25:49,662 --> 00:25:51,999 Fan out. Search the chamber. 479 00:25:56,242 --> 00:25:59,046 Or we could just take the turbolift. 480 00:26:15,079 --> 00:26:17,117 Given the nonlinear behavior 481 00:26:17,218 --> 00:26:19,888 and topological structure of the DMA, 482 00:26:19,988 --> 00:26:24,030 it appears that any planet within 12 A.U. 483 00:26:24,131 --> 00:26:27,604 of the ergosphere, as Kwejian was, 484 00:26:27,704 --> 00:26:29,141 will sustain gravitational shearing, 485 00:26:29,242 --> 00:26:32,814 resulting in catastrophic instabilities. 486 00:26:32,914 --> 00:26:36,020 A primordial wormhole accounts for this shear, 487 00:26:36,121 --> 00:26:37,258 but so far... 488 00:26:37,358 --> 00:26:40,764 Your theory and its challenges are clear to us. 489 00:26:41,399 --> 00:26:42,901 Fantastic. 490 00:26:43,001 --> 00:26:45,840 Given time, I would work this out myself, but... 491 00:26:45,940 --> 00:26:48,946 time is of the essence, so here we are. 492 00:26:50,216 --> 00:26:55,660 Um, uh, c-could we discuss the schedule for the day? 493 00:26:55,760 --> 00:26:58,132 Science first, nap later? 494 00:26:58,232 --> 00:27:01,138 Uh, I need all brains on deck here. 495 00:27:01,238 --> 00:27:03,810 Our scientists often work in a deep meditative state 496 00:27:03,910 --> 00:27:06,181 to sharpen their focus and concentration. 497 00:27:06,282 --> 00:27:08,853 Oh, well, I'll, um... 498 00:27:08,953 --> 00:27:12,928 wait over there, then, in my own sharp state. 499 00:27:19,141 --> 00:27:21,579 Mr. Booker. 500 00:27:21,679 --> 00:27:24,151 May I offer you a warm redspice? 501 00:27:24,251 --> 00:27:26,656 Many find it to be soothing when experiencing 502 00:27:26,756 --> 00:27:28,360 emotional distress. 503 00:27:28,460 --> 00:27:30,730 That obvious? 504 00:27:30,830 --> 00:27:33,803 Your grief is to be expected. 505 00:27:34,872 --> 00:27:38,380 But your body language also expresses guilt. 506 00:27:39,214 --> 00:27:41,786 Illogical, as the cause of your loss was a force of nature, 507 00:27:41,886 --> 00:27:44,023 and as such, not your fault. 508 00:27:44,123 --> 00:27:47,297 I wasn't aware Vulcans were so emotionally attuned. 509 00:27:47,398 --> 00:27:49,968 A common misconception. 510 00:27:50,068 --> 00:27:54,378 Vulcans experience emotions, some quite strongly. 511 00:27:54,478 --> 00:27:56,181 We simply choose to suppress them 512 00:27:56,281 --> 00:27:58,352 in favor of a more logical approach. 513 00:27:58,453 --> 00:28:01,659 Care to give me a few pointers on that approach? 514 00:28:01,759 --> 00:28:06,134 The discipline of the arie'mnu requires a lifetime to master. 515 00:28:06,235 --> 00:28:09,942 For the uninitiated, respite would be fleeting at best. 516 00:28:10,042 --> 00:28:13,349 A drowning man only needs one breath. 517 00:28:14,351 --> 00:28:17,824 I believe you require a different set of tools 518 00:28:17,924 --> 00:28:20,730 than I can offer, Mr. Booker. 519 00:28:21,365 --> 00:28:23,034 As a Kwejian, 520 00:28:23,134 --> 00:28:27,176 emotion is as essential to you as air and blood, 521 00:28:27,277 --> 00:28:30,082 rendering the suppression of guilt inadequate. 522 00:28:30,182 --> 00:28:35,192 What you require is freedom from guilt. 523 00:28:36,361 --> 00:28:39,301 There must have been a sign it was coming. 524 00:28:40,937 --> 00:28:42,841 I missed it. 525 00:28:44,043 --> 00:28:46,982 If I hadn't, I could have saved my family. 526 00:28:50,490 --> 00:28:52,994 That is not illogical. 527 00:28:56,435 --> 00:28:59,441 It is a truly bizarre reaction system. 528 00:28:59,542 --> 00:29:02,981 Uh, the controls must be housed somewhere else on the moon. 529 00:29:03,081 --> 00:29:05,085 Dilithium should be... 530 00:29:05,185 --> 00:29:06,756 Hmm. 531 00:29:08,224 --> 00:29:09,895 Bingo. 532 00:29:10,764 --> 00:29:13,836 Hello, little tracker. 533 00:29:13,936 --> 00:29:15,974 Can you power the ship down from here? 534 00:29:16,074 --> 00:29:17,844 I think so, but J'Vini will definitely know 535 00:29:17,944 --> 00:29:19,213 it's been sabotaged. 536 00:29:19,314 --> 00:29:21,318 Just see what you can do. 537 00:29:28,064 --> 00:29:30,870 This shows a supernova. 538 00:29:30,970 --> 00:29:32,974 A moon leaving its world. 539 00:29:33,074 --> 00:29:34,978 That's the ship we're on. 540 00:29:35,078 --> 00:29:37,082 Their own planet became unlivable. 541 00:29:37,182 --> 00:29:39,955 And that's no mausoleum out there. 542 00:29:42,226 --> 00:29:45,265 Cryostasis? 543 00:29:45,366 --> 00:29:48,405 The species in the cocoons are alive. 544 00:29:48,505 --> 00:29:50,509 Now we've found her cause. 545 00:29:51,277 --> 00:29:53,750 She's protecting them from grave robbers. 546 00:29:53,850 --> 00:29:54,985 Got it. 547 00:29:55,085 --> 00:29:57,256 Great work. 548 00:29:57,357 --> 00:29:58,826 What now? 549 00:29:58,926 --> 00:30:00,764 Now... 550 00:30:00,864 --> 00:30:03,369 I need you to, uh, stay here. 551 00:30:04,638 --> 00:30:06,475 As bait. 552 00:30:09,280 --> 00:30:11,385 It was a mistake. 553 00:30:12,219 --> 00:30:14,491 Should have never let Gray do it. 554 00:30:14,591 --> 00:30:17,463 He'd be here. He'd be safe. 555 00:30:18,666 --> 00:30:21,137 The choice wasn't yours. 556 00:30:22,407 --> 00:30:25,045 Yeah, but what if he's really gone? 557 00:30:25,145 --> 00:30:28,485 And please don't tell me he'll always be here in my heart 558 00:30:28,585 --> 00:30:30,389 or my memories or whatever. 559 00:30:30,489 --> 00:30:32,527 It's not the same. 560 00:30:33,529 --> 00:30:36,067 No, it's not. 561 00:30:36,167 --> 00:30:38,104 But I'll tell you you're not alone. 562 00:30:38,204 --> 00:30:41,244 We're all here for you, Adira. 563 00:30:41,345 --> 00:30:43,248 You may find that connecting with someone 564 00:30:43,349 --> 00:30:46,521 can be a guiding light when things get dark. 565 00:30:52,500 --> 00:30:56,174 I presume Gray remains in limbo? 566 00:30:56,274 --> 00:30:58,913 It could last indefinitely. 567 00:30:59,013 --> 00:31:01,919 I think the uncertainty might be the hardest part for them. 568 00:31:02,019 --> 00:31:04,090 It is a challenging time for us all. 569 00:31:04,190 --> 00:31:07,497 Of late, I am often reminded of a Kelpien adage: 570 00:31:07,597 --> 00:31:10,235 It is difficult to ride two valebeasts 571 00:31:10,335 --> 00:31:12,974 with only one set of buttocks. 572 00:31:15,178 --> 00:31:16,949 Try riding three of them. 573 00:31:17,049 --> 00:31:19,621 You are doing a tremendous job, Doctor. 574 00:31:19,721 --> 00:31:22,359 Uh, with both jobs. 575 00:31:22,460 --> 00:31:27,102 Serving as medical officer and ship's counselor cannot be easy. 576 00:31:27,202 --> 00:31:29,908 Well, that's why I'm here-- to help. 577 00:31:30,008 --> 00:31:32,112 Or at least try. 578 00:31:32,212 --> 00:31:34,551 Sometimes the most important thing we can do 579 00:31:34,651 --> 00:31:37,256 is reach for one another. 580 00:31:55,125 --> 00:31:57,931 It's weird not feeling you, 581 00:31:58,031 --> 00:32:01,370 not even knowing where you are. 582 00:32:02,139 --> 00:32:05,546 I keep thinking you're just... 583 00:32:05,646 --> 00:32:07,382 all alone. 584 00:32:07,483 --> 00:32:09,454 Lost, maybe. 585 00:32:15,533 --> 00:32:17,503 Um... 586 00:32:17,603 --> 00:32:22,046 Dr. Culber said this thing about... 587 00:32:22,146 --> 00:32:24,083 connecting with people, uh, 588 00:32:24,183 --> 00:32:27,256 being like a light in the dark. 589 00:32:27,356 --> 00:32:28,926 So... 590 00:32:29,026 --> 00:32:33,702 I figured maybe if you can't find your way, that... 591 00:32:33,802 --> 00:32:37,176 I could be the one to guide you. 592 00:32:40,683 --> 00:32:42,620 So I'm here, 593 00:32:42,720 --> 00:32:45,960 reaching, and... 594 00:32:46,060 --> 00:32:49,333 I'll be here until you come back. 595 00:32:52,607 --> 00:32:53,642 So... 596 00:32:53,742 --> 00:32:56,180 so please come back. 597 00:32:57,082 --> 00:32:59,286 ♪ 598 00:33:05,633 --> 00:33:08,304 Sit here and be bait. 599 00:33:09,306 --> 00:33:13,048 I'm way outside my comfort zone now. 600 00:33:14,450 --> 00:33:16,220 Move away from the engine. 601 00:33:16,320 --> 00:33:17,990 Now. I choose... 602 00:33:18,091 --> 00:33:19,961 I choose to live. 100%, I choose to live. 603 00:33:20,062 --> 00:33:21,397 Absolutely. 604 00:33:22,533 --> 00:33:24,170 Michael? 605 00:33:29,346 --> 00:33:31,985 You should have left, Gabrielle. 606 00:33:32,086 --> 00:33:33,321 I'm here to help you. 607 00:33:33,421 --> 00:33:35,258 I just need to understand... 608 00:33:36,360 --> 00:33:38,532 Captain? No, Michael. 609 00:33:38,632 --> 00:33:40,402 I've got this. 610 00:34:00,709 --> 00:34:02,512 Please. You don't have to do this. 611 00:34:03,414 --> 00:34:05,719 J'Vini, let her go. 612 00:34:05,819 --> 00:34:08,158 You, get my warp drive back online. 613 00:34:08,258 --> 00:34:12,031 I know coming with us would mean that you abandoned your cause. 614 00:34:12,132 --> 00:34:15,037 What if you don't have to abandon it? 615 00:34:15,138 --> 00:34:17,142 I know you don't want to kill her. 616 00:34:18,444 --> 00:34:20,583 And I think we can offer you a solution. 617 00:34:20,683 --> 00:34:23,254 You would say whatever you have to, to get me to drop my guard. 618 00:34:23,354 --> 00:34:24,724 No. 619 00:34:24,824 --> 00:34:27,429 No. No lies, I promise you. 620 00:34:27,529 --> 00:34:29,032 We have a few minutes 621 00:34:29,132 --> 00:34:30,502 while Lieutenant Tilly repairs the systems. 622 00:34:30,603 --> 00:34:32,807 Oh, yeah. At least. I mean, I'm-I'm hurrying, 623 00:34:32,907 --> 00:34:35,345 but I-I really did a number on this thing, so... 624 00:34:35,445 --> 00:34:38,351 The species sleeping in the cocoons, 625 00:34:38,451 --> 00:34:41,224 they're your lost cause, aren't they? 626 00:34:41,324 --> 00:34:44,230 You can trust her, J'Vini. She's my daughter. 627 00:34:47,436 --> 00:34:50,308 They're Abronians, the last of their kind. 628 00:34:50,408 --> 00:34:53,248 Their biomatter has high concentrations of latinum. 629 00:34:53,348 --> 00:34:55,151 It's what the grave robbers wanted. 630 00:34:55,252 --> 00:34:58,258 And the Abronian who wears your cloak was special to you? 631 00:34:58,358 --> 00:34:59,794 Taglonen. 632 00:34:59,894 --> 00:35:01,798 I didn't know him. 633 00:35:01,898 --> 00:35:03,702 That doesn't matter. 634 00:35:05,272 --> 00:35:07,442 Going as fast as I can. 635 00:35:09,781 --> 00:35:12,687 I was traveling through the star system. 636 00:35:12,787 --> 00:35:15,525 Suddenly, I felt... 637 00:35:15,626 --> 00:35:17,496 love... 638 00:35:17,596 --> 00:35:20,402 community, family... 639 00:35:20,502 --> 00:35:22,740 and suffering. 640 00:35:22,840 --> 00:35:24,777 It was as if someone was calling out to me, 641 00:35:24,877 --> 00:35:26,848 begging me for help. 642 00:35:26,948 --> 00:35:30,322 The telepathic distress signal was from Taglonen? 643 00:35:30,422 --> 00:35:33,193 There was no one else in range. 644 00:35:33,294 --> 00:35:36,367 These people were under attack. 645 00:35:48,424 --> 00:35:51,397 I needed to protect the rest of them. 646 00:35:53,401 --> 00:35:56,607 I accepted his cause as my own. 647 00:35:58,812 --> 00:36:00,716 This was not the path I expected, 648 00:36:00,816 --> 00:36:02,386 but this is where I'm needed. 649 00:36:02,486 --> 00:36:05,425 I promised that as long as I was breathing, 650 00:36:05,525 --> 00:36:07,529 no further harm would come to them. 651 00:36:07,629 --> 00:36:10,134 The carvings on the wall suggest the Abronians traveled here 652 00:36:10,234 --> 00:36:12,138 while in cryosleep, 653 00:36:12,238 --> 00:36:13,340 and this planet that we're orbiting 654 00:36:13,441 --> 00:36:15,144 was meant to be their new home. 655 00:36:15,244 --> 00:36:17,883 And when they wake, I will make sure they claim it. 656 00:36:17,983 --> 00:36:20,555 The dilithium was necessary. Why? 657 00:36:20,655 --> 00:36:23,628 If they were supposed to be here, why move them? 658 00:36:23,729 --> 00:36:27,402 You know about the gravitational anomaly near this sector? 659 00:36:27,502 --> 00:36:28,905 Yes, we do. 660 00:36:29,005 --> 00:36:31,444 Without the dilithium, I wouldn't have been able 661 00:36:31,544 --> 00:36:34,182 to move the Abronians to safety if it had come this way. 662 00:36:34,282 --> 00:36:36,587 If you had asked, we would have given you the dilithium. 663 00:36:36,687 --> 00:36:38,458 I did ask. 664 00:36:38,558 --> 00:36:41,263 Starfleet doesn't dispense dilithium to individuals. 665 00:36:41,363 --> 00:36:43,668 They would have wanted the name and location of the species 666 00:36:43,769 --> 00:36:45,371 J'Vini was representing. 667 00:36:45,472 --> 00:36:47,241 And you couldn't risk the Abronians' safety 668 00:36:47,341 --> 00:36:50,949 by asking on their behalf and revealing their existence. 669 00:36:51,049 --> 00:36:54,590 Killing your officer was never my plan. 670 00:36:54,690 --> 00:36:57,496 But his death was not in vain. 671 00:36:57,596 --> 00:36:59,767 I believe that the Abronians were meant to wake 672 00:36:59,867 --> 00:37:01,504 a long time ago. 673 00:37:01,604 --> 00:37:03,474 And there's no logical reason why they would have remained 674 00:37:03,574 --> 00:37:05,311 in cryostasis after their arrival, 675 00:37:05,411 --> 00:37:07,582 so I have to conclude that there was some kind of failure 676 00:37:07,682 --> 00:37:09,452 in the cryo system. 677 00:37:09,553 --> 00:37:11,223 So... 678 00:37:11,323 --> 00:37:15,799 if we fix the problem and help them wake... 679 00:37:15,899 --> 00:37:18,972 won't your oath be fulfilled? 680 00:37:21,043 --> 00:37:24,249 You have until she finishes. 681 00:37:44,791 --> 00:37:46,694 Uh, hi. 682 00:37:46,795 --> 00:37:48,497 Are you done? 683 00:37:48,598 --> 00:37:49,465 We are. 684 00:37:49,566 --> 00:37:52,471 Within the scope of the data you provided, 685 00:37:52,572 --> 00:37:54,375 we are unable to identify any factors 686 00:37:54,475 --> 00:37:56,647 to indicate the presence of tachyons. 687 00:37:56,747 --> 00:37:58,250 In the absence of such evidence, 688 00:37:58,350 --> 00:38:00,755 your hypothesis remains unproven. 689 00:38:00,856 --> 00:38:01,991 No. 690 00:38:02,091 --> 00:38:03,527 No. This... 691 00:38:03,628 --> 00:38:05,464 has to be what it is. 692 00:38:05,564 --> 00:38:06,968 Lives are at stake. 693 00:38:07,068 --> 00:38:09,339 Your emotional response to factual analysis 694 00:38:09,439 --> 00:38:11,644 is quite illogical for a scientist. 695 00:38:12,478 --> 00:38:15,853 Perhaps proof may be obtained another way. 696 00:38:15,953 --> 00:38:17,923 We do have a witness. 697 00:38:18,023 --> 00:38:20,795 Tachyons are superluminal. 698 00:38:20,896 --> 00:38:22,398 Upon hitting Kwejian's atmosphere, 699 00:38:22,498 --> 00:38:25,705 they would have created Cherenkov radiation: 700 00:38:25,806 --> 00:38:28,543 a glowing blue cast to the sky. 701 00:38:28,644 --> 00:38:30,581 Paul asked me the same thing a million times. 702 00:38:30,682 --> 00:38:31,885 I don't remember a glow. 703 00:38:31,985 --> 00:38:33,922 Stored memories often hold more details 704 00:38:34,022 --> 00:38:37,495 than an individual can access. 705 00:38:37,595 --> 00:38:40,768 A mind meld could uncover them. 706 00:38:40,869 --> 00:38:42,371 No, no. 707 00:38:42,471 --> 00:38:44,375 You can't ask him to... 708 00:38:44,475 --> 00:38:47,348 He'd have to relive all of it. 709 00:38:47,448 --> 00:38:48,885 What if she's right, though? 710 00:38:48,985 --> 00:38:53,393 You shouldn't be re-traumatized because of my failure. 711 00:38:53,493 --> 00:38:55,464 I'll figure out the DMA another way. 712 00:38:55,564 --> 00:38:56,466 Thank you. 713 00:38:56,566 --> 00:38:58,738 But if this is how I can help... 714 00:38:59,907 --> 00:39:02,078 ...I want to do it. 715 00:39:17,575 --> 00:39:21,416 What do I do? Just remember. 716 00:39:22,819 --> 00:39:24,991 My mind to your mind. 717 00:39:25,091 --> 00:39:27,328 My thoughts 718 00:39:27,428 --> 00:39:29,332 to your thoughts. Searched the entire force. 719 00:39:29,432 --> 00:39:32,605 Just do it! Now! 720 00:39:32,705 --> 00:39:35,444 Come on back. 721 00:39:52,578 --> 00:39:54,482 I have what I need. 722 00:39:54,582 --> 00:39:55,818 No, wait. 723 00:39:55,919 --> 00:39:58,123 There's something else I need to see. 724 00:40:00,996 --> 00:40:03,067 Look at them. 725 00:40:03,167 --> 00:40:05,071 It's like they're still here. 726 00:40:05,171 --> 00:40:09,079 You understand you cannot alter the memory. 727 00:40:09,179 --> 00:40:11,583 You can only relive it. 728 00:40:12,218 --> 00:40:14,789 There's this moment of Leto I keep seeing. 729 00:40:16,059 --> 00:40:18,430 The last moment I saw him. 730 00:40:25,011 --> 00:40:27,015 I'm happy you're here. 731 00:40:27,115 --> 00:40:29,519 ♪ 732 00:40:30,721 --> 00:40:32,658 That's it. 733 00:40:32,758 --> 00:40:35,831 I had turned to my brother, but Leto looked back at me. 734 00:40:37,101 --> 00:40:39,005 That's what I missed. 735 00:40:39,105 --> 00:40:41,443 He saw me... 736 00:40:41,543 --> 00:40:43,880 and he knew I loved him. 737 00:41:09,665 --> 00:41:11,703 ♪ 738 00:41:21,156 --> 00:41:22,758 Thank you. 739 00:41:23,727 --> 00:41:25,631 Thank you. 740 00:41:28,170 --> 00:41:30,207 My condolences are... 741 00:41:30,307 --> 00:41:32,511 inadequate. 742 00:41:33,147 --> 00:41:34,882 Are you all right? 743 00:41:34,982 --> 00:41:36,619 You look... 744 00:41:37,855 --> 00:41:39,792 Did you... 745 00:41:39,892 --> 00:41:41,063 find anything? 746 00:41:41,163 --> 00:41:42,931 There was no qualitative evidence 747 00:41:43,033 --> 00:41:45,271 of superluminous radiation. 748 00:41:48,043 --> 00:41:50,181 Tachyons were not present. 749 00:41:54,789 --> 00:41:58,563 I'm sorry you had to go through that for nothing. 750 00:41:59,199 --> 00:42:01,703 It wasn't for nothing. 751 00:42:11,189 --> 00:42:12,825 I found the problem. 752 00:42:29,825 --> 00:42:32,665 They'll wake in a few minutes. 753 00:42:34,402 --> 00:42:37,208 That's why you kept them safe. 754 00:42:38,710 --> 00:42:40,981 This path is at an end, J'Vini. 755 00:42:41,082 --> 00:42:43,253 The next path awaits. 756 00:42:46,893 --> 00:42:48,697 I'm sorry. 757 00:42:52,137 --> 00:42:53,973 I fixed the engine. 758 00:42:54,074 --> 00:42:56,613 That way, if the anomaly comes this way, 759 00:42:56,713 --> 00:42:58,950 the Abronians can escape. 760 00:43:06,266 --> 00:43:08,603 Let me. 761 00:43:15,082 --> 00:43:17,221 I understand. 762 00:43:45,811 --> 00:43:47,348 Hey. 763 00:43:47,448 --> 00:43:49,952 You may want to see this. 764 00:43:56,031 --> 00:43:58,035 ♪ 765 00:44:06,084 --> 00:44:09,392 It's the path they're meant to be on. 766 00:44:13,131 --> 00:44:14,902 You gave them that. 767 00:44:16,137 --> 00:44:17,975 We gave them that. 768 00:44:33,272 --> 00:44:35,075 J'Vini said 769 00:44:35,176 --> 00:44:38,148 she was unsure of her path until she met Taglonen. 770 00:44:38,249 --> 00:44:42,023 And then you said that there was another path ahead. 771 00:44:42,958 --> 00:44:45,831 The Qowat Milat are very big on the "path" thing, right? 772 00:44:45,931 --> 00:44:50,807 Well, paths end and change throughout everyone's life. 773 00:44:50,907 --> 00:44:53,145 When we say "choose to live," 774 00:44:53,246 --> 00:44:56,051 it's an abbreviated form of a longer saying: 775 00:44:56,151 --> 00:44:59,391 "The path you are on has come to an end. 776 00:44:59,492 --> 00:45:01,228 Choose to live." 777 00:45:02,129 --> 00:45:04,033 If you find yourself at the wrong end 778 00:45:04,133 --> 00:45:06,004 of a Qowat Milat sword, it's pretty easy to see 779 00:45:06,104 --> 00:45:08,075 that particular path is over for you. 780 00:45:08,175 --> 00:45:10,981 You either move on to a new path and live, 781 00:45:11,081 --> 00:45:12,985 or you stay and die. 782 00:45:13,085 --> 00:45:16,759 What if the death is more metaphorical? 783 00:45:16,859 --> 00:45:18,061 In everyday life, 784 00:45:18,161 --> 00:45:22,003 a path's end can be harder to recognize. 785 00:45:23,339 --> 00:45:25,977 You must be willing to look inside yourself 786 00:45:26,077 --> 00:45:29,150 with absolute candor. 787 00:45:31,255 --> 00:45:34,060 Another thing you're very big on. 788 00:45:42,310 --> 00:45:45,115 Thank you for what you did today. 789 00:45:46,285 --> 00:45:50,025 You wondered why I agreed to a joint mission. 790 00:45:51,428 --> 00:45:54,033 In truth, it was because I was afraid 791 00:45:54,133 --> 00:45:56,539 I might not be able to bring her in. 792 00:45:58,141 --> 00:46:00,781 And I knew you'd make me. 793 00:46:00,881 --> 00:46:02,885 Oh... 794 00:46:02,985 --> 00:46:05,456 Well, you were right, Mom. 795 00:46:06,425 --> 00:46:08,963 Reasons do matter. 796 00:46:10,065 --> 00:46:13,339 She kept an entire species from extinction. 797 00:46:15,042 --> 00:46:18,148 It doesn't erase her crimes, but... 798 00:46:18,248 --> 00:46:20,453 it does mean something. 799 00:46:23,191 --> 00:46:25,831 The details of J'Vini's arrest are in her file. 800 00:46:25,931 --> 00:46:29,037 I would like to formally request that mitigating circumstances 801 00:46:29,137 --> 00:46:32,344 be taken into account during her sentencing. 802 00:46:32,444 --> 00:46:35,049 Thank you, Captain Burnham, for your service. 803 00:46:35,149 --> 00:46:37,320 Your request won't be necessary. 804 00:46:37,420 --> 00:46:39,524 Admiral Vance? 805 00:46:39,625 --> 00:46:41,328 President T'Rina. 806 00:46:41,428 --> 00:46:46,204 Starfleet remands the prisoner J'Vini to your custody 807 00:46:46,305 --> 00:46:48,175 for extradition to Ni'Var. 808 00:46:48,275 --> 00:46:51,147 Peace and long life. 809 00:46:58,195 --> 00:47:00,199 Jolan tru, daughter. 810 00:47:01,335 --> 00:47:03,439 May you find peace with this. 811 00:47:09,852 --> 00:47:12,891 Tell me she'll be held accountable. 812 00:47:12,991 --> 00:47:15,463 It's up to Ni'Var now. 813 00:47:16,632 --> 00:47:18,235 You gave me a mission. 814 00:47:18,335 --> 00:47:20,272 Which you executed admirably. 815 00:47:20,373 --> 00:47:23,379 Your role in this matter has now concluded, Captain. 816 00:47:23,479 --> 00:47:24,949 Admiral. 817 00:47:25,049 --> 00:47:27,153 Patrick Fickett. 818 00:47:28,255 --> 00:47:30,059 First officer of the Credence. 819 00:47:30,159 --> 00:47:31,562 He had a partner, Ha'Ryl. 820 00:47:31,662 --> 00:47:32,865 He had two kids. 821 00:47:32,965 --> 00:47:34,969 Krenn and Na'el. 822 00:47:35,069 --> 00:47:36,438 I know. 823 00:47:36,538 --> 00:47:39,478 Then you know they deserve justice. 824 00:47:40,480 --> 00:47:41,883 I agree. 825 00:47:41,983 --> 00:47:44,521 I also know bringing Ni'Var into the Federation 826 00:47:44,621 --> 00:47:46,926 will benefit millions. 827 00:47:47,026 --> 00:47:49,063 Justice will be served, Captain. 828 00:47:49,163 --> 00:47:51,167 In time. 829 00:47:55,175 --> 00:47:57,313 You're really okay with this? 830 00:47:58,148 --> 00:48:00,285 I'd have preferred a different outcome. 831 00:48:00,386 --> 00:48:02,557 But it's hard to argue with the president 832 00:48:02,657 --> 00:48:06,866 trusting in Ni'Var as we ask them to trust in us. 833 00:48:07,901 --> 00:48:10,540 Do you like music, Captain? 834 00:48:10,640 --> 00:48:12,276 Sure. 835 00:48:12,376 --> 00:48:15,115 Think of us as, um, an orchestra. 836 00:48:15,215 --> 00:48:18,055 You're first chair violin, 837 00:48:18,155 --> 00:48:20,961 with the showy, challenging solos. 838 00:48:21,061 --> 00:48:22,396 I'm the drum section, 839 00:48:22,497 --> 00:48:25,871 setting the pace, providing backbone. 840 00:48:26,973 --> 00:48:29,343 She's the conductor. 841 00:48:29,444 --> 00:48:31,548 When she signals us, we play. 842 00:48:31,648 --> 00:48:34,421 It's not our job to know if the cellist is drunk 843 00:48:34,521 --> 00:48:37,627 or the woodwinds and brass are at war. 844 00:48:37,727 --> 00:48:39,999 We each have our part, 845 00:48:40,099 --> 00:48:45,209 and we must all trust that she knows the symphony. 846 00:48:47,279 --> 00:48:49,150 That was a lot of analogy. 847 00:48:49,250 --> 00:48:51,087 Well, they pay me by the letter. 848 00:48:56,197 --> 00:48:58,201 Come. 849 00:48:58,301 --> 00:49:01,074 Hello. 850 00:49:01,174 --> 00:49:02,176 Ah. 851 00:49:02,276 --> 00:49:03,980 I hear percussion. 852 00:49:04,080 --> 00:49:05,415 What are we listening to? 853 00:49:05,516 --> 00:49:08,221 It is the song of the Kaminar sea frog. 854 00:49:08,321 --> 00:49:10,325 I fell asleep to their chirps as a child, 855 00:49:10,425 --> 00:49:14,000 and my recent stay rekindled my love for their lullaby. 856 00:49:14,100 --> 00:49:15,570 Very beautiful. 857 00:49:15,670 --> 00:49:18,175 Is it strange to be back? 858 00:49:19,010 --> 00:49:20,880 It is... 859 00:49:20,981 --> 00:49:23,318 a work in progress. 860 00:49:24,420 --> 00:49:27,293 But I do my best each day to find balance. 861 00:49:27,393 --> 00:49:31,401 You suggested to Michael I go on today's mission, right? 862 00:49:32,570 --> 00:49:35,910 I thought it might further your... 863 00:49:36,011 --> 00:49:38,482 quest for new experiences. 864 00:49:38,582 --> 00:49:40,319 I hope you found it helpful. 865 00:49:40,419 --> 00:49:42,490 I did. Thank you. 866 00:49:43,726 --> 00:49:45,262 Can I try that? 867 00:49:45,362 --> 00:49:46,397 Certainly. 868 00:49:46,498 --> 00:49:48,401 This is the swampkelp bloom? 869 00:49:48,502 --> 00:49:49,504 It is. 870 00:49:49,604 --> 00:49:51,341 So what happens if I touch it? Uh! 871 00:49:51,441 --> 00:49:52,977 I'm sorry. 872 00:49:53,078 --> 00:49:54,648 Just kidding. 873 00:49:54,748 --> 00:49:56,417 Sorry. 874 00:50:33,726 --> 00:50:35,830 Oh, my God. 875 00:50:40,405 --> 00:50:42,109 Are you okay? 876 00:50:43,311 --> 00:50:46,317 Are you... you? 877 00:50:54,834 --> 00:50:57,406 I'm definitely me. 878 00:51:02,216 --> 00:51:03,586 You okay? Mm-hmm. 879 00:51:11,334 --> 00:51:13,070 Guardian Xi is on his way. 880 00:51:13,171 --> 00:51:15,275 Take it slow. We don't know yet... Thank you, thank you, 881 00:51:15,375 --> 00:51:17,546 thank you, thank you. 882 00:51:17,647 --> 00:51:19,818 I don't even know how to thank you. 883 00:51:19,918 --> 00:51:21,788 I had some words planned, but... 884 00:51:21,888 --> 00:51:24,092 they-they don't even come close, and I... 885 00:51:24,193 --> 00:51:27,098 It's okay. You don't have to say anything. 886 00:51:30,205 --> 00:51:31,507 Guardian Xi. 887 00:51:31,608 --> 00:51:33,578 We are so grateful you're back. 888 00:51:33,679 --> 00:51:36,885 You get a hug as soon as I see you in person. 889 00:51:40,826 --> 00:51:41,862 What's it like? 890 00:51:41,962 --> 00:51:43,632 How do you feel? 891 00:51:45,502 --> 00:51:48,241 I'm whole... 892 00:51:48,341 --> 00:51:50,746 and home... 893 00:51:50,846 --> 00:51:53,385 thanks to you. 894 00:51:54,253 --> 00:51:55,723 Wait, did you... 895 00:51:55,823 --> 00:51:57,627 You heard me? 896 00:51:58,461 --> 00:52:00,299 I felt you. 897 00:52:00,399 --> 00:52:03,271 Reaching for me. 898 00:52:03,371 --> 00:52:05,141 Guiding me. 899 00:52:05,776 --> 00:52:09,851 I, um, I wasn't sure without Tal linking us anymore. 900 00:52:10,686 --> 00:52:13,358 We'll always be linked, Adira. 901 00:52:14,360 --> 00:52:16,765 Always. 902 00:52:42,884 --> 00:52:44,854 Kwejian forest. 903 00:52:47,559 --> 00:52:50,700 This was too painful a week ago. 904 00:52:51,567 --> 00:52:53,839 It was too painful this morning. 905 00:52:54,841 --> 00:52:56,812 It's still hard. 906 00:52:56,912 --> 00:52:59,182 But also... 907 00:52:59,282 --> 00:53:01,320 nice. 908 00:53:01,421 --> 00:53:04,393 What happened today? 909 00:53:05,228 --> 00:53:07,533 I got a memory back. 910 00:53:08,367 --> 00:53:10,740 And I realized, 911 00:53:10,840 --> 00:53:12,810 someday... 912 00:53:12,910 --> 00:53:16,283 if I'm lucky, the grief will fade. 913 00:53:17,318 --> 00:53:21,427 And if I don't want all my other memories to fade with it, 914 00:53:21,527 --> 00:53:24,834 I'll have to open myself back up to them. 915 00:53:26,336 --> 00:53:28,709 Good and bad. 916 00:53:30,746 --> 00:53:33,551 Your Ikhu Zhen amulet. 917 00:53:33,651 --> 00:53:37,459 It's been years since I've worn it. 918 00:53:37,559 --> 00:53:40,800 It didn't feel right. 919 00:53:40,900 --> 00:53:42,569 Now it does. 920 00:53:42,669 --> 00:53:45,943 You seem peaceful. 921 00:53:47,546 --> 00:53:50,284 In this moment... 922 00:53:50,384 --> 00:53:52,757 yeah. 923 00:53:53,759 --> 00:53:55,930 Sometimes that's all we get. 924 00:54:04,580 --> 00:54:07,285 Captioning sponsored by CBS 925 00:54:07,385 --> 00:54:10,224 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.