All language subtitles for Star Trek_ Discovery - 04x03 - Choose to Live.CAKES+ION10+NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:08,900 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:08,905 --> 00:00:11,533 We got you, Gray. We'll find a way to help you be seen, 3 00:00:11,538 --> 00:00:12,538 truly seen. 4 00:00:12,543 --> 00:00:14,900 I can't believe I get to start my life again. 5 00:00:14,905 --> 00:00:16,400 Book? You there? 6 00:00:16,405 --> 00:00:17,566 I keep seeing him. 7 00:00:17,571 --> 00:00:19,900 Leto. I don't know if he knew, 8 00:00:19,905 --> 00:00:22,400 if I ever let him know how much I loved him. 9 00:00:22,405 --> 00:00:24,166 I'm sorry. 10 00:00:24,171 --> 00:00:27,233 I'm gonna figure this thing out for you, whatever it takes. 11 00:00:27,238 --> 00:00:30,566 Starfleet Academy feels like 1,000 years ago. 12 00:00:30,571 --> 00:00:32,433 Nothing feels simple anymore. 13 00:00:32,438 --> 00:00:33,966 It's okay to feel that way. 14 00:00:33,971 --> 00:00:36,366 I don't know if something's off or, uh, I'm off. 15 00:00:36,371 --> 00:00:39,100 I was kind of hoping that we could talk about it sometime. 16 00:00:39,105 --> 00:00:40,633 What exactly is this anomaly? 17 00:00:40,638 --> 00:00:41,733 We're not certain. 18 00:00:41,738 --> 00:00:43,933 We know it's there, we know it's moving, 19 00:00:43,938 --> 00:00:45,600 but we can't get a handle 20 00:00:45,605 --> 00:00:46,700 on what it is. 21 00:00:46,705 --> 00:00:49,933 I offer the services of the Ni'Var Science Institute. 22 00:00:49,938 --> 00:00:52,600 A crisis such as this requires all to contribute. 23 00:00:52,605 --> 00:00:55,133 This anomaly threatens us all equally. 24 00:00:55,138 --> 00:00:57,738 We must all work together. 25 00:01:09,205 --> 00:01:11,400 This is Commander Fickett of the USS Credence. 26 00:01:11,405 --> 00:01:13,233 We have your dilithium shipment ready. 27 00:01:13,238 --> 00:01:15,400 We are grateful to receive it, Commander. 28 00:01:15,405 --> 00:01:17,233 It has been a long time. 29 00:01:17,238 --> 00:01:19,271 Always happy to help. 30 00:01:20,971 --> 00:01:23,033 - Looking good. - Everything is ready, Commander. 31 00:01:23,038 --> 00:01:25,266 - We have their coordinates. - Good work. 32 00:01:25,271 --> 00:01:27,166 Thank you, Lieutenants. 33 00:01:27,171 --> 00:01:29,566 Computer, lower the shields for transfer. 34 00:01:29,571 --> 00:01:30,871 Locking on your coordinates now. 35 00:01:30,876 --> 00:01:33,204 Security breach. 36 00:01:42,238 --> 00:01:44,571 Commander! 37 00:01:48,038 --> 00:01:49,300 Stand down. 38 00:01:50,905 --> 00:01:52,633 I need to take your dilithium. 39 00:01:52,638 --> 00:01:54,466 You can wait your turn like everybody else. 40 00:01:54,471 --> 00:01:57,733 I'm afraid that's not possible. Please step aside. 41 00:01:57,738 --> 00:01:59,705 It's not gonna happen. 42 00:02:03,138 --> 00:02:04,205 No. 43 00:02:11,038 --> 00:02:15,538 Please, my friend, choose to live. 44 00:02:27,438 --> 00:02:29,571 I'm sorry. 45 00:02:35,205 --> 00:02:37,066 Fourth and most recent 46 00:02:37,071 --> 00:02:40,533 in a string of identical dilithium thefts. 47 00:02:40,538 --> 00:02:42,733 Killing a Starfleet officer, though... 48 00:02:42,738 --> 00:02:44,971 that's new. 49 00:02:46,471 --> 00:02:48,566 The killer is a Ni'Var citizen 50 00:02:48,571 --> 00:02:51,633 and a Qowat Milat nun known as J'Vini. 51 00:02:51,638 --> 00:02:53,495 Her cohorts are mercenaries 52 00:02:53,500 --> 00:02:56,100 confirmed to be operating under her orders. 53 00:02:56,105 --> 00:03:00,733 Thanks to the tracker we planted in the dilithium she stole, 54 00:03:00,738 --> 00:03:03,100 we now have her coordinates. 55 00:03:03,105 --> 00:03:04,761 You said these thefts began 56 00:03:04,766 --> 00:03:07,766 shortly after the gravitational anomaly was discovered. 57 00:03:07,771 --> 00:03:09,833 Might there be a connection? 58 00:03:09,838 --> 00:03:12,200 As of now, we have no indication of motive. 59 00:03:12,205 --> 00:03:14,333 J'Vini's crimes, however, are clear. 60 00:03:14,338 --> 00:03:16,333 She must be detained without delay. 61 00:03:16,338 --> 00:03:18,033 This would be an appropriate time 62 00:03:18,038 --> 00:03:20,133 for the Qowat Milat to join us. 63 00:03:20,138 --> 00:03:22,338 Thank you, President T'Rina. 64 00:03:24,271 --> 00:03:29,633 Admiral, Ni'Var is a trusted ally of the Federation. 65 00:03:29,638 --> 00:03:31,700 Despite the fact that these crimes 66 00:03:31,705 --> 00:03:33,566 were committed on Starfleet vessels, 67 00:03:33,571 --> 00:03:37,700 we will not respond without Ni'Var's guidance. 68 00:03:37,705 --> 00:03:39,466 Thank you. 69 00:03:39,471 --> 00:03:41,266 Indeed, we are more than allies. 70 00:03:41,271 --> 00:03:43,166 It is my hope that we will soon be united 71 00:03:43,171 --> 00:03:44,671 under the flag of the Federation. 72 00:03:45,471 --> 00:03:48,233 The dangers posed by the anomaly make our cooperation 73 00:03:48,238 --> 00:03:50,171 all the more important. 74 00:03:51,038 --> 00:03:52,833 It is my understanding that, 75 00:03:52,838 --> 00:03:55,166 at the moment, no inhabited systems are threatened 76 00:03:55,171 --> 00:03:58,033 by its trajectory, yet it could change course at any time. 77 00:03:58,038 --> 00:03:59,833 That is the case, Madam President. 78 00:03:59,838 --> 00:04:01,833 Commander Stamets has been leading the efforts 79 00:04:01,838 --> 00:04:03,300 to better understand its movements. 80 00:04:03,305 --> 00:04:04,866 He's eager to start collaborating 81 00:04:04,871 --> 00:04:06,400 with the Ni'Var Science Institute. 82 00:04:06,405 --> 00:04:07,900 And they are ready to receive him. 83 00:04:07,905 --> 00:04:12,233 Here, too, we offer our services. 84 00:04:12,238 --> 00:04:14,866 This is an internal Qowat Milat matter, 85 00:04:14,871 --> 00:04:16,466 and as such, we ask 86 00:04:16,471 --> 00:04:19,400 that Starfleet turn her coordinates over to us. 87 00:04:19,405 --> 00:04:21,533 We believe J'Vini most likely is acting 88 00:04:21,538 --> 00:04:24,500 as a galankhkan on behalf of a lost cause. 89 00:04:24,505 --> 00:04:26,466 "Most likely"? 90 00:04:26,471 --> 00:04:28,333 You have doubts? 91 00:04:28,338 --> 00:04:29,733 No. 92 00:04:29,738 --> 00:04:31,766 I have faith. 93 00:04:31,771 --> 00:04:33,466 Why would she steal the dilithium? 94 00:04:33,471 --> 00:04:35,300 The Federation is giving it away. 95 00:04:35,305 --> 00:04:37,433 I don't know. This is the first news 96 00:04:37,438 --> 00:04:39,333 we've heard of J'Vini in several years. 97 00:04:39,338 --> 00:04:41,233 But I trust she has a reason. 98 00:04:41,238 --> 00:04:44,400 The order must be allowed to discover that context. 99 00:04:44,405 --> 00:04:45,900 Mom. 100 00:04:45,905 --> 00:04:48,466 She killed a Starfleet officer. 101 00:04:48,471 --> 00:04:51,200 You cannot excuse that with context. 102 00:04:51,205 --> 00:04:53,566 We do not excuse J'Vini's actions. 103 00:04:53,571 --> 00:04:56,266 However, we must be the ones to pursue her. 104 00:04:56,271 --> 00:04:58,133 I fear no one but her sisters 105 00:04:58,138 --> 00:04:59,833 will be able to bring her in alive. 106 00:04:59,838 --> 00:05:02,433 The unique ways of the Qowat Milat 107 00:05:02,438 --> 00:05:04,305 must be respected. 108 00:05:05,905 --> 00:05:07,666 Admiral Vance, 109 00:05:07,671 --> 00:05:11,566 would Starfleet be amenable to making this a joint mission? 110 00:05:11,571 --> 00:05:16,400 A venture of mutual goodwill would reflect the spirit 111 00:05:16,405 --> 00:05:20,438 of the pending union between Ni'Var and the Federation. 112 00:05:22,005 --> 00:05:23,866 Under the circumstances, 113 00:05:23,871 --> 00:05:27,138 we would, of course, be amenable. 114 00:05:27,871 --> 00:05:30,266 As would the Qowat Milat. 115 00:05:30,271 --> 00:05:32,800 Well, might I suggest Captain Burnham 116 00:05:32,805 --> 00:05:34,900 be permitted to represent Starfleet? 117 00:05:34,905 --> 00:05:37,300 She has my confidence. 118 00:05:37,305 --> 00:05:40,171 And, dare I say, the confidence of her mother. 119 00:05:42,371 --> 00:05:45,233 Whatever J'Vini's circumstances, I think we can all agree 120 00:05:45,238 --> 00:05:48,271 that these actions cannot be allowed to continue. 121 00:05:49,505 --> 00:05:51,133 Bring her in. 122 00:05:51,138 --> 00:05:52,166 Safely. 123 00:05:52,171 --> 00:05:54,600 I'll prepare to leave immediately. 124 00:05:54,605 --> 00:05:56,671 As will I. 125 00:06:04,238 --> 00:06:05,866 Captain. 126 00:06:05,871 --> 00:06:08,533 If we may speak frankly? 127 00:06:08,538 --> 00:06:10,266 Of course. 128 00:06:10,271 --> 00:06:13,366 This joint mission is a political necessity. 129 00:06:13,371 --> 00:06:17,033 Ni'Var and the Qowat Milat must feel respected, 130 00:06:17,038 --> 00:06:20,633 but make no mistake... you are in charge. 131 00:06:20,638 --> 00:06:23,466 I thought we landed on "mutual goodwill" back there. 132 00:06:23,471 --> 00:06:27,400 Goodwill and leadership are two different things. 133 00:06:27,405 --> 00:06:28,833 This anomaly, 134 00:06:28,838 --> 00:06:31,666 it is the biggest threat we have faced since the Burn. 135 00:06:31,671 --> 00:06:34,533 This is our moment to serve 136 00:06:34,538 --> 00:06:37,666 and to show why restoring the Federation is so critical. 137 00:06:37,671 --> 00:06:39,500 We cannot do that without Ni'Var. 138 00:06:39,505 --> 00:06:42,033 But we also can't do it if those who attack us 139 00:06:42,038 --> 00:06:43,733 don't see our strength. 140 00:06:43,738 --> 00:06:46,966 J'Vini must be brought in. 141 00:06:46,971 --> 00:06:48,766 Absolutely. 142 00:06:48,771 --> 00:06:51,300 If you feel your relationship with your mother will make this 143 00:06:51,305 --> 00:06:53,271 - too difficult... - No. 144 00:06:53,971 --> 00:06:56,905 No. J'Vini took the life of a Starfleet officer. 145 00:06:57,838 --> 00:07:00,333 I will bring her to justice. 146 00:07:00,338 --> 00:07:02,371 I promise you that. 147 00:07:03,238 --> 00:07:06,071 Good. I'm counting on you. 148 00:07:15,010 --> 00:07:22,510 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 149 00:08:45,405 --> 00:08:46,833 No, you're almost finished. 150 00:08:46,838 --> 00:08:49,133 I was gonna ask you a question if you have a second. 151 00:08:49,138 --> 00:08:50,566 For you, always. 152 00:08:50,571 --> 00:08:53,966 Oh, thanks. I really appreciate it. 153 00:08:53,971 --> 00:08:56,071 So, um... 154 00:09:00,938 --> 00:09:02,933 That was... 155 00:09:02,938 --> 00:09:05,566 disturbingly not delicious. 156 00:09:05,571 --> 00:09:07,700 Is something amiss with the replicator? 157 00:09:07,705 --> 00:09:09,433 No, no. I, um... 158 00:09:09,438 --> 00:09:11,600 sorry... ordered mac and cheese on purpose. 159 00:09:11,605 --> 00:09:13,166 And there's something amiss with me, 160 00:09:13,171 --> 00:09:15,933 and Dr. Culber's trying to help me with it. 161 00:09:15,938 --> 00:09:18,333 Well, while your dislike of cheese 162 00:09:18,338 --> 00:09:20,766 certainly renders you a rarity among humans, 163 00:09:20,771 --> 00:09:22,800 I was not aware it was considered an actual... 164 00:09:22,805 --> 00:09:24,000 disorder. 165 00:09:24,005 --> 00:09:26,966 Oh, no, no, it's not. Uh, um, I'm sorry. 166 00:09:26,971 --> 00:09:28,866 I am trying new things, 167 00:09:28,871 --> 00:09:32,133 because my comfort zone has become uncomfortable. 168 00:09:32,138 --> 00:09:34,666 Or... too comfortable. 169 00:09:34,671 --> 00:09:35,700 Unclear. 170 00:09:35,705 --> 00:09:37,466 Anyway, Dr. Culber thought it might help 171 00:09:37,471 --> 00:09:39,966 if I shake things up a little, so last night, 172 00:09:39,971 --> 00:09:42,100 I slept with my pillow at the other end of my bed, 173 00:09:42,105 --> 00:09:45,566 and then I took the long way to the bridge this morning, 174 00:09:45,571 --> 00:09:48,466 and I was hoping I could, uh, try out a little gardening 175 00:09:48,471 --> 00:09:50,566 by watering some of your plants. 176 00:09:50,571 --> 00:09:53,605 What is it you hope to gain from novelty? 177 00:09:54,471 --> 00:09:57,166 To be honest, I'm not sure yet. 178 00:09:57,171 --> 00:10:01,500 I do keep thinking about those cadets at the academy 179 00:10:01,505 --> 00:10:03,966 and just... how certain they are 180 00:10:03,971 --> 00:10:06,266 that they are exactly where they're supposed to be. 181 00:10:06,271 --> 00:10:07,533 You know? 182 00:10:07,538 --> 00:10:09,738 And I used to have that. 183 00:10:10,771 --> 00:10:14,766 Clarity of purpose can be difficult to achieve. 184 00:10:14,771 --> 00:10:17,466 Sorry. I know you-you have some places to go. 185 00:10:17,471 --> 00:10:18,533 It's not important. 186 00:10:18,538 --> 00:10:20,600 I confess to having dined quickly. 187 00:10:20,605 --> 00:10:22,500 I am speaking with Kaminar soon. 188 00:10:22,505 --> 00:10:25,166 Oh. Well, give Su'Kal my best. 189 00:10:25,171 --> 00:10:26,933 Oh. He would appreciate that. 190 00:10:26,938 --> 00:10:30,500 However, today's call is with the local council 191 00:10:30,505 --> 00:10:31,700 to discuss our role 192 00:10:31,705 --> 00:10:34,705 in retrofitting Kaminar's spaceport. 193 00:10:35,771 --> 00:10:39,805 My homeworld recently voted to return to the stars. 194 00:10:42,538 --> 00:10:45,800 I will look for something meaningfully unusual 195 00:10:45,805 --> 00:10:46,866 for you to do. 196 00:10:46,871 --> 00:10:49,600 Till then, you are welcome to mist my plants. 197 00:10:49,605 --> 00:10:52,266 Oh, but do take care to not touch the swampkelp 198 00:10:52,271 --> 00:10:53,933 while it is in bloom. 199 00:10:53,938 --> 00:10:55,771 Why? What happens if I do? 200 00:10:56,638 --> 00:10:58,638 It is better if you do not know. 201 00:11:18,105 --> 00:11:19,633 Hey. 202 00:11:19,638 --> 00:11:21,233 Thought I'd find you here. 203 00:11:21,238 --> 00:11:22,766 Stamets give you another job? 204 00:11:22,771 --> 00:11:25,200 Yeah. It's more like a tachyon treasure hunt. 205 00:11:25,205 --> 00:11:27,200 Not exactly in my wheelhouse, 206 00:11:27,205 --> 00:11:29,200 but it keeps me close to the action. 207 00:11:29,205 --> 00:11:31,038 Such as it is. 208 00:11:31,871 --> 00:11:34,966 Speaking of action, mind if I requisition your ship? 209 00:11:34,971 --> 00:11:36,833 Starfleet and Qowat Milat only. 210 00:11:36,838 --> 00:11:39,000 Yeah. I see how it is. 211 00:11:39,005 --> 00:11:41,733 Love a man up and leave him without a ship. 212 00:11:41,738 --> 00:11:44,400 I will return it washed and waxed. 213 00:11:44,405 --> 00:11:46,105 And I thank you. 214 00:11:49,038 --> 00:11:50,333 How is he? 215 00:11:50,338 --> 00:11:52,633 He's got a new theory. 216 00:11:52,638 --> 00:11:55,138 Primordial wormhole. 217 00:12:02,171 --> 00:12:04,166 Primordial wormhole, huh? 218 00:12:04,171 --> 00:12:07,033 Four out of five factors point to yes. 219 00:12:07,038 --> 00:12:08,833 Um, one: 220 00:12:08,838 --> 00:12:11,033 Gravitational distortions are consistent 221 00:12:11,038 --> 00:12:12,700 - with wormhole behavior. - Mm-hmm. 222 00:12:12,705 --> 00:12:15,933 Two: So is the shape of the gravitational well. 223 00:12:15,938 --> 00:12:18,833 Three: Its ability to change direction. 224 00:12:18,838 --> 00:12:23,833 Four: It contains a massive amount of accreted dark matter. 225 00:12:23,838 --> 00:12:25,300 Which reminds me, 226 00:12:25,305 --> 00:12:28,033 I've given it a nickname: the DMA. 227 00:12:28,038 --> 00:12:29,333 Dark Matter Anomaly. 228 00:12:29,338 --> 00:12:31,566 Too much of a mouthful to say every time. 229 00:12:31,571 --> 00:12:32,666 Right. 230 00:12:32,671 --> 00:12:35,933 Everything points to a primordial wormhole 231 00:12:35,938 --> 00:12:37,933 except one missing factor. 232 00:12:37,938 --> 00:12:39,966 Let me guess: tachyons. 233 00:12:39,971 --> 00:12:42,033 Always present at the birth of a wormhole. 234 00:12:42,038 --> 00:12:44,000 Without evidence of tachyons... 235 00:12:44,005 --> 00:12:45,300 We're back to square one. 236 00:12:45,305 --> 00:12:47,366 The evidence is in here. 237 00:12:47,371 --> 00:12:49,366 I just have to find it. 238 00:12:49,371 --> 00:12:52,366 Until I know what the DMA is, 239 00:12:52,371 --> 00:12:54,638 I can't predict its behavior. 240 00:12:55,038 --> 00:12:57,671 And we can't prevent another... 241 00:12:59,205 --> 00:13:01,871 The Ni'Var Science Institute will be a great help. 242 00:13:03,305 --> 00:13:06,666 I'm, uh, sending the raw data now. 243 00:13:06,671 --> 00:13:08,671 Okay. Keep me posted. 244 00:13:13,071 --> 00:13:15,395 I want to go to the Science Institute with you. 245 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 Oh, uh... 246 00:13:16,405 --> 00:13:19,066 no, no, no, you really wouldn't. 247 00:13:19,071 --> 00:13:20,666 It's gonna be so boring. 248 00:13:20,671 --> 00:13:22,533 Field equations. Manifolds. 249 00:13:22,538 --> 00:13:24,400 Torsion tensors. Math, math, math. 250 00:13:24,405 --> 00:13:26,400 I need to be doing something. 251 00:13:26,405 --> 00:13:29,166 Helping. Come on. 252 00:13:29,171 --> 00:13:31,305 I, um... 253 00:13:33,471 --> 00:13:36,700 I can't bring these scientists up to speed 254 00:13:36,705 --> 00:13:41,000 without a clinical forensic discussion 255 00:13:41,005 --> 00:13:43,966 of your loss. 256 00:13:43,971 --> 00:13:46,038 I can handle it. 257 00:13:50,271 --> 00:13:51,838 Thank you. 258 00:14:07,705 --> 00:14:10,200 It's me. 259 00:14:10,205 --> 00:14:12,766 Almost. 260 00:14:12,771 --> 00:14:17,266 I'll finally be a part of the world again. 261 00:14:17,271 --> 00:14:20,366 No more looking in from the outside, 262 00:14:20,371 --> 00:14:23,133 feeling invisible. 263 00:14:23,138 --> 00:14:28,105 The world has no idea what it's been missing. 264 00:14:30,705 --> 00:14:32,805 The crew's gonna love you. 265 00:14:33,438 --> 00:14:35,666 I mean, not as much as I do, obviously. 266 00:14:37,771 --> 00:14:39,971 Thank Dr. Culber for me again? 267 00:14:40,805 --> 00:14:43,100 Wait a few minutes and thank him yourself. 268 00:14:43,105 --> 00:14:44,300 In person. 269 00:14:44,305 --> 00:14:46,033 Dr. Culber, 270 00:14:46,038 --> 00:14:48,071 Guardian Xi is arriving. 271 00:14:55,771 --> 00:14:58,166 Guardian Xi, welcome. 272 00:14:58,171 --> 00:15:00,900 I believe I've prepared everything you need 273 00:15:00,905 --> 00:15:02,233 for the incorporation. 274 00:15:02,238 --> 00:15:05,800 An atypical arrangement... 275 00:15:05,805 --> 00:15:10,466 as befits zhian'tara unlike any other. 276 00:15:10,471 --> 00:15:12,900 Adira Tal, greetings. 277 00:15:12,905 --> 00:15:14,533 Thank you so much 278 00:15:14,538 --> 00:15:16,166 for doing this. 279 00:15:16,171 --> 00:15:17,866 It is my joy to assist. 280 00:15:17,871 --> 00:15:19,866 Do we have Gray Tal? 281 00:15:19,871 --> 00:15:23,466 Oh, uh, he's right here. 282 00:15:23,471 --> 00:15:25,266 Greetings. 283 00:15:25,271 --> 00:15:27,933 Um, tell him that, um... 284 00:15:27,938 --> 00:15:31,500 I'm honored by his presence, and... 285 00:15:31,505 --> 00:15:34,233 I couldn't be more grateful for his help. 286 00:15:34,238 --> 00:15:36,500 He's-he's really grateful you're here. 287 00:15:36,505 --> 00:15:38,900 Guardians are kind of like his heroes. 288 00:15:38,905 --> 00:15:41,200 He was on his way to becoming one of you 289 00:15:41,205 --> 00:15:43,405 before things went sideways. 290 00:15:44,371 --> 00:15:47,133 It is my hope that our work today 291 00:15:47,138 --> 00:15:49,500 will allow you to resume your training. 292 00:15:49,505 --> 00:15:52,866 However, your unique situation 293 00:15:52,871 --> 00:15:56,266 is attended by unpredictable dangers. 294 00:15:56,271 --> 00:15:58,966 I cannot guarantee that your consciousness 295 00:15:58,971 --> 00:16:02,966 can find a new home in a synthetic body 296 00:16:02,971 --> 00:16:06,966 without a host's mind to guide you in. 297 00:16:06,971 --> 00:16:09,566 We must accept the possibility 298 00:16:09,571 --> 00:16:12,138 that you could be lost. 299 00:16:13,538 --> 00:16:15,433 Tell him that... 300 00:16:15,438 --> 00:16:17,900 I'm lost without this. 301 00:16:17,905 --> 00:16:20,300 I... I've been living in an in-between place 302 00:16:20,305 --> 00:16:22,166 for too long already. 303 00:16:22,171 --> 00:16:24,205 I have to try. 304 00:16:25,438 --> 00:16:28,300 He understands the risks. 305 00:16:28,305 --> 00:16:30,500 He's good to go. 306 00:16:30,505 --> 00:16:32,971 Do we have the consent of Tal? 307 00:16:33,871 --> 00:16:35,066 We do. 308 00:16:35,071 --> 00:16:37,205 Then let us begin. 309 00:16:41,905 --> 00:16:44,300 It sounds difficult. 310 00:16:44,305 --> 00:16:48,066 Uh-huh. My mother is bringing a Qowat Milat sister with her. 311 00:16:48,071 --> 00:16:51,066 I should add a tactical officer to balance the numbers. 312 00:16:51,071 --> 00:16:55,166 Can't have the mission appear to favor either party. 313 00:16:55,171 --> 00:16:56,666 This mission would be straightforward 314 00:16:56,671 --> 00:16:58,600 if it weren't for the politics. 315 00:16:58,605 --> 00:17:00,600 Don't get me started on Rillak. 316 00:17:00,605 --> 00:17:02,033 Mm, I will not. 317 00:17:02,038 --> 00:17:04,300 But I would like to offer a... 318 00:17:04,305 --> 00:17:06,600 a recommendation for your tactical addition. 319 00:17:06,605 --> 00:17:08,171 Lieutenant Tilly. 320 00:17:09,105 --> 00:17:11,200 She has a long and impressive list of skills, 321 00:17:11,205 --> 00:17:15,066 but combat falls kind of at the bottom. 322 00:17:15,071 --> 00:17:19,333 That may be so, but Dr. Burnham and her Qowat Milat companion 323 00:17:19,338 --> 00:17:21,266 are certain to be highly combat trained, 324 00:17:21,271 --> 00:17:22,966 as are you. 325 00:17:22,971 --> 00:17:25,600 Given the delicate nature of politics, 326 00:17:25,605 --> 00:17:27,266 you might consider making use 327 00:17:27,271 --> 00:17:30,200 of Tilly's intuitive diplomatic skills. 328 00:17:30,205 --> 00:17:32,566 She does have a way of putting people at ease. 329 00:17:32,571 --> 00:17:35,433 I believe she may do the mission good. 330 00:17:35,438 --> 00:17:37,433 And it, her. 331 00:17:37,438 --> 00:17:38,905 Hmm. 332 00:17:40,805 --> 00:17:43,833 But it can be a little hard to get out of your comfort zone 333 00:17:43,838 --> 00:17:45,128 when you can barely get out 334 00:17:45,133 --> 00:17:46,433 of the lab, you know? 335 00:17:46,438 --> 00:17:48,633 So getting the opportunity to do this, this... 336 00:17:48,638 --> 00:17:50,466 this could be really good for me. 337 00:17:50,471 --> 00:17:53,766 Um, I'm so sorry. Not that, um... 338 00:17:53,771 --> 00:17:56,200 not that it's good that your sister is getting arrested. 339 00:17:56,205 --> 00:17:58,433 Obvi... Obviously, that's not... 340 00:17:58,438 --> 00:17:59,966 that's not good. 341 00:17:59,971 --> 00:18:02,500 That's-that's bad. That's not good at all. 342 00:18:02,505 --> 00:18:06,605 You worry that I'm dismayed by your enthusiasm. 343 00:18:07,405 --> 00:18:08,905 I'm not. 344 00:18:13,138 --> 00:18:15,500 Absolute candor. 345 00:18:15,505 --> 00:18:17,105 I dig that. 346 00:18:18,438 --> 00:18:21,366 You told me that when Spock was accused of murder, 347 00:18:21,371 --> 00:18:23,000 you didn't believe it. 348 00:18:23,005 --> 00:18:25,400 And your trust in your brother was justified. 349 00:18:25,405 --> 00:18:27,433 That's different. I knew him. 350 00:18:27,438 --> 00:18:29,300 And I know her. 351 00:18:29,305 --> 00:18:31,205 Who is she to you? 352 00:18:32,705 --> 00:18:35,333 I need to know who I'm dealing with. 353 00:18:38,138 --> 00:18:40,666 When I first came to this future, 354 00:18:40,671 --> 00:18:42,705 I was broken. 355 00:18:43,338 --> 00:18:46,266 A Qowat Milat sister nursed me back, unwavering, 356 00:18:46,271 --> 00:18:47,466 for more than a year. 357 00:18:47,471 --> 00:18:49,171 Yes, you've told me. 358 00:18:49,871 --> 00:18:52,000 That sister was J'Vini. 359 00:18:52,005 --> 00:18:54,300 I was once her lost cause. 360 00:18:54,305 --> 00:18:56,933 She gave everything to heal me. 361 00:18:56,938 --> 00:18:59,505 I owe her everything. 362 00:19:00,738 --> 00:19:03,305 Approaching destination. 363 00:19:06,105 --> 00:19:08,705 You need to leave your phasers on board. 364 00:19:09,438 --> 00:19:11,271 They are not the Qowat Milat way. 365 00:19:12,405 --> 00:19:14,166 We are not Qowat Milat. 366 00:19:14,171 --> 00:19:16,166 And they'll be set to stun. 367 00:19:16,171 --> 00:19:18,766 If you go in there with phasers, I'll never get through to her. 368 00:19:18,771 --> 00:19:21,600 You want to put us in front of a member of your order unarmed? 369 00:19:21,605 --> 00:19:23,566 That's not gonna happen. 370 00:19:23,571 --> 00:19:25,805 Did I say unarmed? 371 00:19:29,171 --> 00:19:30,800 We'll be at a huge disadvantage. 372 00:19:30,805 --> 00:19:33,766 It was agreed that the ways of the Qowat Milat 373 00:19:33,771 --> 00:19:35,338 would be respected. 374 00:19:46,971 --> 00:19:50,066 This is so outside my comfort zone. 375 00:19:50,071 --> 00:19:51,800 It's heavier than I expected. 376 00:19:51,805 --> 00:19:53,300 Shwee! Oh. 377 00:19:53,305 --> 00:19:54,700 Sorry. So sorry. 378 00:19:54,705 --> 00:19:57,833 I moisturized my hands this morning. Apologies. 379 00:19:57,838 --> 00:19:59,766 But don't worry, I'll be good to go. 380 00:19:59,771 --> 00:20:01,233 Good, because... 381 00:20:01,238 --> 00:20:03,005 we're here. 382 00:20:17,771 --> 00:20:20,600 I'm not reading any life signs on the surface. 383 00:20:20,605 --> 00:20:22,533 Check under the surface. 384 00:20:22,538 --> 00:20:24,533 She has to be someplace around here. 385 00:20:24,538 --> 00:20:26,833 One inhospitable, uninhabited chunk of rock 386 00:20:26,838 --> 00:20:29,300 makes as good a hideout as any other, so... 387 00:20:29,305 --> 00:20:31,166 why this one? 388 00:20:31,171 --> 00:20:34,266 Mom, did J'Vini have ties to a person or place nearby? 389 00:20:34,271 --> 00:20:36,966 If she did, she chose not to share it with her sisters. 390 00:20:36,971 --> 00:20:40,000 You were right... there's a cavity directly beneath us. 391 00:20:40,005 --> 00:20:42,266 - Atmosphere? - It's breathable. 392 00:20:42,271 --> 00:20:44,800 And I'm getting a faint reading from the dilithium tracker 393 00:20:44,805 --> 00:20:46,333 down there as well. 394 00:20:46,338 --> 00:20:48,138 Warning. Intruder alert. 395 00:21:35,438 --> 00:21:37,338 Mom. 396 00:21:39,305 --> 00:21:40,505 J'Vini. 397 00:21:46,971 --> 00:21:49,700 I didn't want more blood to be spilled. 398 00:21:49,705 --> 00:21:51,700 That can stop right now. 399 00:21:51,705 --> 00:21:55,233 Choose to live by leaving immediately. 400 00:21:55,238 --> 00:21:58,438 Come after me, your lives are forfeit. 401 00:22:01,405 --> 00:22:04,133 We're totally gonna ignore that warning, aren't we? 402 00:22:04,138 --> 00:22:05,933 Mm-hmm. 403 00:22:05,938 --> 00:22:07,466 Let's move. 404 00:22:07,471 --> 00:22:09,671 Okay. 405 00:22:11,705 --> 00:22:13,866 This isn't supposed to be happening. 406 00:22:13,871 --> 00:22:15,466 I can't see him anymore. 407 00:22:15,471 --> 00:22:17,100 I can't feel him with me. 408 00:22:17,105 --> 00:22:19,338 The unjoining was a success. 409 00:22:20,405 --> 00:22:23,900 However, I do not yet sense his presence 410 00:22:23,905 --> 00:22:26,105 in the synthetic body. 411 00:22:28,471 --> 00:22:30,338 Hey. Gray? 412 00:22:31,338 --> 00:22:33,633 We must have patience. 413 00:22:33,638 --> 00:22:36,205 The process can take time. 414 00:22:36,938 --> 00:22:39,266 Please, keep me apprised. 415 00:22:39,271 --> 00:22:40,838 Thank you. 416 00:22:43,705 --> 00:22:46,266 Um, this-this can't... this can't be it. 417 00:22:46,271 --> 00:22:48,800 We're supposed to just sit here and-and do nothing? 418 00:22:48,805 --> 00:22:50,933 Well, it's like Guardian Xi said. 419 00:22:50,938 --> 00:22:53,205 It could take some time. 420 00:22:57,105 --> 00:23:00,433 It's him, but it's not... 421 00:23:00,438 --> 00:23:04,071 it's not him, and I don't really know what to do with that. 422 00:23:05,605 --> 00:23:07,233 Let's go for a walk. 423 00:23:07,238 --> 00:23:09,466 Dr. Pollard will be here. 424 00:23:09,471 --> 00:23:12,666 Gray's monitors will alert us to even the slightest change. 425 00:23:12,671 --> 00:23:14,471 Come on. 426 00:23:36,238 --> 00:23:39,000 Lost cause or lost civilization? 427 00:23:39,005 --> 00:23:41,305 This feels like a mausoleum. 428 00:23:44,305 --> 00:23:46,600 The degree of desiccation suggests these pods 429 00:23:46,605 --> 00:23:48,133 are several centuries old. 430 00:23:48,138 --> 00:23:50,366 Possibly older. 431 00:23:50,371 --> 00:23:52,466 Why would J'Vini bring dilithium to a crypt? 432 00:23:52,471 --> 00:23:54,033 I have no idea. 433 00:23:54,038 --> 00:23:56,100 As your lieutenant suggested, 434 00:23:56,105 --> 00:23:59,700 maybe she's simply utilizing this moon as a safe house. 435 00:23:59,705 --> 00:24:01,166 Hey, check it out. 436 00:24:01,171 --> 00:24:02,538 Grave robbers? 437 00:24:04,038 --> 00:24:06,033 Yeah. 438 00:24:06,038 --> 00:24:07,300 But... 439 00:24:07,305 --> 00:24:10,233 why would a grave robber bother doing this? 440 00:24:10,238 --> 00:24:12,038 J'Vini's cloak. 441 00:24:20,171 --> 00:24:22,438 I've never seen a species like it. 442 00:24:27,071 --> 00:24:28,700 The database says unknown. 443 00:24:28,705 --> 00:24:30,866 I'm gonna go out on a limb and say that we found 444 00:24:30,871 --> 00:24:32,500 her lost cause. 445 00:24:32,505 --> 00:24:33,900 Unlikely. 446 00:24:33,905 --> 00:24:35,501 If J'Vini had pledged her sword to it, 447 00:24:35,506 --> 00:24:37,733 her oath would have ended with its demise. 448 00:24:37,738 --> 00:24:40,600 How are you so sure that there's an oath here at all? 449 00:24:40,605 --> 00:24:43,266 I mean, you believe that she's operating from a place of honor? 450 00:24:43,271 --> 00:24:45,666 Her mercenaries just killed one of her own sisters. 451 00:24:45,671 --> 00:24:48,133 She'd only draw against us if she believed 452 00:24:48,138 --> 00:24:49,933 we pose a threat to her cause. 453 00:24:49,938 --> 00:24:52,333 No, Mom, she's not above the law. 454 00:24:52,338 --> 00:24:54,100 The reasons matter. 455 00:24:54,105 --> 00:24:55,733 I thought you'd understand that. 456 00:24:55,738 --> 00:24:57,500 Is that why you agreed to a joint mission? 457 00:24:57,505 --> 00:24:59,534 Because you believe I'd give her the benefit of the doubt? 458 00:24:59,538 --> 00:25:01,266 Hey, I just had a thought. 459 00:25:01,271 --> 00:25:04,900 My mom and I didn't really get along very well. 460 00:25:04,905 --> 00:25:06,566 She didn't really like children, 461 00:25:06,571 --> 00:25:10,000 um, touching her or, like, needing things from her 462 00:25:10,005 --> 00:25:11,733 or actually generally being around her. 463 00:25:11,738 --> 00:25:14,766 Um, but if she was here right now, I would just... 464 00:25:14,771 --> 00:25:17,705 I would give her the biggest hug. 465 00:25:19,305 --> 00:25:22,105 Oh! 466 00:25:22,905 --> 00:25:24,566 - Seismic activity? - No. 467 00:25:24,571 --> 00:25:26,566 Controlled matter-and-antimatter reactions. 468 00:25:26,571 --> 00:25:28,466 The dilithium's been activated. 469 00:25:28,471 --> 00:25:32,766 This isn't a moon. It's a ship. 470 00:25:32,771 --> 00:25:34,800 And J'Vini just powered it up. 471 00:25:34,805 --> 00:25:37,366 Where's the dilithium? 472 00:25:37,371 --> 00:25:39,205 Tracker says it's... 473 00:25:44,205 --> 00:25:46,238 ... right above our heads. 474 00:25:47,005 --> 00:25:48,866 There should be a way up there. 475 00:25:48,871 --> 00:25:51,205 Fan out. Search the chamber. 476 00:25:55,738 --> 00:25:58,538 Or we could just take the turbolift. 477 00:26:14,638 --> 00:26:16,766 Given the nonlinear behavior 478 00:26:16,771 --> 00:26:19,533 and topological structure of the DMA, 479 00:26:19,538 --> 00:26:23,766 it appears that any planet within 12 A.U. 480 00:26:23,771 --> 00:26:26,633 of the ergosphere, as Kwejian was, 481 00:26:26,638 --> 00:26:28,766 will sustain gravitational shearing, 482 00:26:28,771 --> 00:26:32,433 resulting in catastrophic instabilities. 483 00:26:32,438 --> 00:26:35,833 A primordial wormhole accounts for this shear, 484 00:26:35,838 --> 00:26:36,866 but so far... 485 00:26:36,871 --> 00:26:39,871 Your theory and its challenges are clear to us. 486 00:26:40,805 --> 00:26:42,433 Fantastic. 487 00:26:42,438 --> 00:26:45,366 Given time, I would work this out myself, but... 488 00:26:45,371 --> 00:26:48,471 time is of the essence, so here we are. 489 00:26:50,238 --> 00:26:55,266 Um, uh, c-could we discuss the schedule for the day? 490 00:26:55,271 --> 00:26:57,733 Science first, nap later? 491 00:26:57,738 --> 00:27:00,733 Uh, I need all brains on deck here. 492 00:27:00,738 --> 00:27:03,566 Our scientists often work in a deep meditative state 493 00:27:03,571 --> 00:27:05,833 to sharpen their focus and concentration. 494 00:27:05,838 --> 00:27:08,500 Oh, well, I'll, um... 495 00:27:08,505 --> 00:27:12,471 wait over there, then, in my own sharp state. 496 00:27:18,705 --> 00:27:21,233 Mr. Booker. 497 00:27:21,238 --> 00:27:23,800 May I offer you a warm redspice? 498 00:27:23,805 --> 00:27:26,300 Many find it to be soothing when experiencing 499 00:27:26,305 --> 00:27:28,000 emotional distress. 500 00:27:28,005 --> 00:27:30,366 That obvious? 501 00:27:30,371 --> 00:27:33,338 Your grief is to be expected. 502 00:27:34,405 --> 00:27:37,905 But your body language also expresses guilt. 503 00:27:38,738 --> 00:27:41,400 Illogical, as the cause of your loss was a force of nature, 504 00:27:41,405 --> 00:27:43,633 and as such, not your fault. 505 00:27:43,638 --> 00:27:46,900 I wasn't aware Vulcans were so emotionally attuned. 506 00:27:46,905 --> 00:27:49,600 A common misconception. 507 00:27:49,605 --> 00:27:54,000 Vulcans experience emotions, some quite strongly. 508 00:27:54,005 --> 00:27:55,800 We simply choose to suppress them 509 00:27:55,805 --> 00:27:57,966 in favor of a more logical approach. 510 00:27:57,971 --> 00:28:01,266 Care to give me a few pointers on that approach? 511 00:28:01,271 --> 00:28:05,800 The discipline of the arie'mnu requires a lifetime to master. 512 00:28:05,805 --> 00:28:09,600 For the uninitiated, respite would be fleeting at best. 513 00:28:09,605 --> 00:28:12,805 A drowning man only needs one breath. 514 00:28:14,205 --> 00:28:17,766 I believe you require a different set of tools 515 00:28:17,771 --> 00:28:20,271 than I can offer, Mr. Booker. 516 00:28:20,905 --> 00:28:22,700 As a Kwejian, 517 00:28:22,705 --> 00:28:27,333 emotion is as essential to you as air and blood, 518 00:28:27,338 --> 00:28:29,733 rendering the suppression of guilt inadequate. 519 00:28:29,738 --> 00:28:34,738 What you require is freedom from guilt. 520 00:28:35,905 --> 00:28:38,838 There must have been a sign it was coming. 521 00:28:40,471 --> 00:28:42,371 I missed it. 522 00:28:43,471 --> 00:28:46,005 If I hadn't, I could have saved my family. 523 00:28:50,005 --> 00:28:52,505 That is not illogical. 524 00:28:55,971 --> 00:28:59,166 It is a truly bizarre reaction system. 525 00:28:59,171 --> 00:29:02,666 Uh, the controls must be housed somewhere else on the moon. 526 00:29:02,671 --> 00:29:04,766 Dilithium should be... 527 00:29:04,771 --> 00:29:06,338 Hmm. 528 00:29:07,805 --> 00:29:09,471 Bingo. 529 00:29:10,338 --> 00:29:13,500 Hello, little tracker. 530 00:29:13,505 --> 00:29:15,233 Can you power the ship down from here? 531 00:29:15,238 --> 00:29:17,500 I think so, but J'Vini will definitely know 532 00:29:17,505 --> 00:29:18,666 it's been sabotaged. 533 00:29:18,671 --> 00:29:20,671 Just see what you can do. 534 00:29:27,605 --> 00:29:30,333 This shows a supernova. 535 00:29:30,338 --> 00:29:32,433 A moon leaving its world. 536 00:29:32,438 --> 00:29:34,633 That's the ship we're on. 537 00:29:34,638 --> 00:29:36,733 Their own planet became unlivable. 538 00:29:36,738 --> 00:29:39,505 And that's no mausoleum out there. 539 00:29:41,771 --> 00:29:44,900 Cryostasis? 540 00:29:44,905 --> 00:29:48,033 The species in the cocoons are alive. 541 00:29:48,038 --> 00:29:50,038 Now we've found her cause. 542 00:29:50,805 --> 00:29:53,366 She's protecting them from grave robbers. 543 00:29:53,371 --> 00:29:54,400 Got it. 544 00:29:54,405 --> 00:29:56,666 Great work. 545 00:29:56,671 --> 00:29:58,233 What now? 546 00:29:58,238 --> 00:30:00,166 Now... 547 00:30:00,171 --> 00:30:02,905 I need you to, uh, stay here. 548 00:30:04,171 --> 00:30:06,005 As bait. 549 00:30:08,805 --> 00:30:10,905 It was a mistake. 550 00:30:11,738 --> 00:30:13,800 Should have never let Gray do it. 551 00:30:13,805 --> 00:30:16,971 He'd be here. He'd be safe. 552 00:30:18,171 --> 00:30:20,638 The choice wasn't yours. 553 00:30:21,905 --> 00:30:24,633 Yeah, but what if he's really gone? 554 00:30:24,638 --> 00:30:28,566 And please don't tell me he'll always be here in my heart 555 00:30:28,571 --> 00:30:29,966 or my memories or whatever. 556 00:30:29,971 --> 00:30:31,805 It's not the same. 557 00:30:33,005 --> 00:30:35,666 No, it's not. 558 00:30:35,671 --> 00:30:37,700 But I'll tell you you're not alone. 559 00:30:37,705 --> 00:30:40,833 We're all here for you, Adira. 560 00:30:40,838 --> 00:30:43,033 You may find that connecting with someone 561 00:30:43,038 --> 00:30:46,105 can be a guiding light when things get dark. 562 00:30:52,171 --> 00:30:55,733 I presume Gray remains in limbo? 563 00:30:55,738 --> 00:30:58,466 It could last indefinitely. 564 00:30:58,471 --> 00:31:01,533 I think the uncertainty might be the hardest part for them. 565 00:31:01,538 --> 00:31:03,700 It is a challenging time for us all. 566 00:31:03,705 --> 00:31:07,100 Of late, I am often reminded of a Kelpien adage: 567 00:31:07,105 --> 00:31:10,166 It is difficult to ride two valebeasts 568 00:31:10,171 --> 00:31:12,600 with only one set of buttocks. 569 00:31:14,605 --> 00:31:16,566 Try riding three of them. 570 00:31:16,571 --> 00:31:19,233 You are doing a tremendous job, Doctor. 571 00:31:19,238 --> 00:31:21,966 Uh, with both jobs. 572 00:31:21,971 --> 00:31:26,700 Serving as medical officer and ship's counselor cannot be easy. 573 00:31:26,705 --> 00:31:29,500 Well, that's why I'm here... to help. 574 00:31:29,505 --> 00:31:31,700 Or at least try. 575 00:31:31,705 --> 00:31:34,133 Sometimes the most important thing we can do 576 00:31:34,138 --> 00:31:36,738 is reach for one another. 577 00:31:54,605 --> 00:31:57,500 It's weird not feeling you, 578 00:31:57,505 --> 00:32:00,838 not even knowing where you are. 579 00:32:01,671 --> 00:32:05,166 I keep thinking you're just... 580 00:32:05,171 --> 00:32:07,000 all alone. 581 00:32:07,005 --> 00:32:08,971 Lost, maybe. 582 00:32:15,038 --> 00:32:17,133 Um... 583 00:32:17,138 --> 00:32:21,666 Dr. Culber said this thing about... 584 00:32:21,671 --> 00:32:23,700 connecting with people, uh, 585 00:32:23,705 --> 00:32:26,866 being like a light in the dark. 586 00:32:26,871 --> 00:32:28,533 So... 587 00:32:28,538 --> 00:32:33,300 I figured maybe if you can't find your way, that... 588 00:32:33,305 --> 00:32:36,371 I could be the one to guide you. 589 00:32:40,171 --> 00:32:42,200 So I'm here, 590 00:32:42,205 --> 00:32:45,533 reaching, and... 591 00:32:45,538 --> 00:32:48,538 I'll be here until you come back. 592 00:32:52,105 --> 00:32:53,233 So... 593 00:32:53,238 --> 00:32:55,271 so please come back. 594 00:33:05,171 --> 00:33:07,838 Sit here and be bait. 595 00:33:08,838 --> 00:33:12,371 I'm way outside my comfort zone now. 596 00:33:13,971 --> 00:33:15,833 Move away from the engine. 597 00:33:15,838 --> 00:33:17,600 - Now. - I choose... 598 00:33:17,605 --> 00:33:19,466 I choose to live. 100%, I choose to live. 599 00:33:19,471 --> 00:33:20,705 Absolutely. 600 00:33:22,038 --> 00:33:23,605 Michael? 601 00:33:28,871 --> 00:33:31,600 You should have left, Gabrielle. 602 00:33:31,605 --> 00:33:32,933 I'm here to help you. 603 00:33:32,938 --> 00:33:34,771 I just need to understand... 604 00:33:35,771 --> 00:33:37,733 - Captain? - No, Michael. 605 00:33:37,738 --> 00:33:39,305 I've got this. 606 00:33:59,705 --> 00:34:01,571 Please. You don't have to do this. 607 00:34:02,971 --> 00:34:05,366 J'Vini, let her go. 608 00:34:05,371 --> 00:34:07,800 You, get my warp drive back online. 609 00:34:07,805 --> 00:34:11,866 I know coming with us would mean that you abandoned your cause. 610 00:34:11,871 --> 00:34:14,666 What if you don't have to abandon it? 611 00:34:14,671 --> 00:34:16,671 I know you don't want to kill her. 612 00:34:18,371 --> 00:34:20,600 And I think we can offer you a solution. 613 00:34:20,605 --> 00:34:23,266 You would say whatever you have to, to get me to drop my guard. 614 00:34:23,271 --> 00:34:24,333 No. 615 00:34:24,338 --> 00:34:27,033 No. No lies, I promise you. 616 00:34:27,038 --> 00:34:28,765 We have a few minutes 617 00:34:28,770 --> 00:34:30,533 while Lieutenant Tilly repairs the systems. 618 00:34:30,538 --> 00:34:32,833 Oh, yeah. At least. I mean, I'm-I'm hurrying, 619 00:34:32,838 --> 00:34:34,966 but I-I really did a number on this thing, so... 620 00:34:34,971 --> 00:34:37,966 The species sleeping in the cocoons, 621 00:34:37,971 --> 00:34:40,833 they're your lost cause, aren't they? 622 00:34:40,838 --> 00:34:43,738 You can trust her, J'Vini. She's my daughter. 623 00:34:47,138 --> 00:34:50,100 They're Abronians, the last of their kind. 624 00:34:50,105 --> 00:34:53,233 Their biomatter has high concentrations of latinum. 625 00:34:53,238 --> 00:34:54,733 It's what the grave robbers wanted. 626 00:34:54,738 --> 00:34:57,833 And the Abronian who wears your cloak was special to you? 627 00:34:57,838 --> 00:34:59,366 Taglonen. 628 00:34:59,371 --> 00:35:01,366 I didn't know him. 629 00:35:01,371 --> 00:35:03,271 That doesn't matter. 630 00:35:04,838 --> 00:35:07,005 Going as fast as I can. 631 00:35:09,338 --> 00:35:12,333 I was traveling through the star system. 632 00:35:12,338 --> 00:35:15,166 Suddenly, I felt... 633 00:35:15,171 --> 00:35:17,133 love... 634 00:35:17,138 --> 00:35:20,033 community, family... 635 00:35:20,038 --> 00:35:22,366 and suffering. 636 00:35:22,371 --> 00:35:24,800 It was as if someone was calling out to me, 637 00:35:24,805 --> 00:35:26,466 begging me for help. 638 00:35:26,471 --> 00:35:29,933 The telepathic distress signal was from Taglonen? 639 00:35:29,938 --> 00:35:32,800 There was no one else in range. 640 00:35:32,805 --> 00:35:35,905 These people were under attack. 641 00:35:47,938 --> 00:35:50,905 I needed to protect the rest of them. 642 00:35:52,905 --> 00:35:56,105 I accepted his cause as my own. 643 00:35:58,405 --> 00:36:00,400 This was not the path I expected, 644 00:36:00,405 --> 00:36:02,033 but this is where I'm needed. 645 00:36:02,038 --> 00:36:05,066 I promised that as long as I was breathing, 646 00:36:05,071 --> 00:36:07,466 no further harm would come to them. 647 00:36:07,471 --> 00:36:10,500 The carvings on the wall suggest the Abronians traveled here 648 00:36:10,505 --> 00:36:11,800 while in cryosleep, 649 00:36:11,805 --> 00:36:13,400 and this planet that we're orbiting 650 00:36:13,405 --> 00:36:14,800 was meant to be their new home. 651 00:36:14,805 --> 00:36:17,633 And when they wake, I will make sure they claim it. 652 00:36:17,638 --> 00:36:20,500 - The dilithium was necessary. - Why? 653 00:36:20,505 --> 00:36:23,566 If they were supposed to be here, why move them? 654 00:36:23,571 --> 00:36:27,033 You know about the gravitational anomaly near this sector? 655 00:36:27,038 --> 00:36:28,533 Yes, we do. 656 00:36:28,538 --> 00:36:31,466 Without the dilithium, I wouldn't have been able 657 00:36:31,471 --> 00:36:33,800 to move the Abronians to safety if it had come this way. 658 00:36:33,805 --> 00:36:36,200 If you had asked, we would have given you the dilithium. 659 00:36:36,205 --> 00:36:38,066 I did ask. 660 00:36:38,071 --> 00:36:41,266 Starfleet doesn't dispense dilithium to individuals. 661 00:36:41,271 --> 00:36:43,700 They would have wanted the name and location of the species 662 00:36:43,705 --> 00:36:45,199 J'Vini was representing. 663 00:36:45,204 --> 00:36:47,366 And you couldn't risk the Abronians' safety 664 00:36:47,371 --> 00:36:50,566 by asking on their behalf and revealing their existence. 665 00:36:50,571 --> 00:36:54,200 Killing your officer was never my plan. 666 00:36:54,205 --> 00:36:57,100 But his death was not in vain. 667 00:36:57,105 --> 00:36:59,866 I believe that the Abronians were meant to wake 668 00:36:59,871 --> 00:37:01,100 a long time ago. 669 00:37:01,105 --> 00:37:03,334 And there's no logical reason why they would have remained 670 00:37:03,338 --> 00:37:04,766 in cryostasis after their arrival, 671 00:37:04,771 --> 00:37:07,533 so I have to conclude that there was some kind of failure 672 00:37:07,538 --> 00:37:09,100 in the cryo system. 673 00:37:09,105 --> 00:37:10,866 So... 674 00:37:10,871 --> 00:37:15,433 if we fix the problem and help them wake... 675 00:37:15,438 --> 00:37:18,438 won't your oath be fulfilled? 676 00:37:21,005 --> 00:37:24,005 You have until she finishes. 677 00:37:44,305 --> 00:37:46,300 Uh, hi. 678 00:37:46,305 --> 00:37:48,100 Are you done? 679 00:37:48,105 --> 00:37:49,233 We are. 680 00:37:49,238 --> 00:37:52,400 Within the scope of the data you provided, 681 00:37:52,405 --> 00:37:54,300 we are unable to identify any factors 682 00:37:54,305 --> 00:37:56,266 to indicate the presence of tachyons. 683 00:37:56,271 --> 00:37:58,166 In the absence of such evidence, 684 00:37:58,171 --> 00:38:00,366 your hypothesis remains unproven. 685 00:38:00,371 --> 00:38:01,600 No. 686 00:38:01,605 --> 00:38:03,200 No. This... 687 00:38:03,205 --> 00:38:05,133 has to be what it is. 688 00:38:05,138 --> 00:38:06,633 Lives are at stake. 689 00:38:06,638 --> 00:38:09,000 Your emotional response to factual analysis 690 00:38:09,005 --> 00:38:11,605 is quite illogical for a scientist. 691 00:38:12,438 --> 00:38:15,500 Perhaps proof may be obtained another way. 692 00:38:15,505 --> 00:38:17,566 We do have a witness. 693 00:38:18,671 --> 00:38:20,733 Tachyons are superluminal. 694 00:38:20,738 --> 00:38:22,833 Upon hitting Kwejian's atmosphere, 695 00:38:22,838 --> 00:38:25,366 they would have created Cherenkov radiation: 696 00:38:25,371 --> 00:38:28,200 a glowing blue cast to the sky. 697 00:38:28,205 --> 00:38:30,233 Paul asked me the same thing a million times. 698 00:38:30,238 --> 00:38:31,533 I don't remember a glow. 699 00:38:31,538 --> 00:38:34,166 Stored memories often hold more details 700 00:38:34,171 --> 00:38:37,333 than an individual can access. 701 00:38:37,338 --> 00:38:40,600 A mind meld could uncover them. 702 00:38:40,605 --> 00:38:42,000 No, no. 703 00:38:42,005 --> 00:38:44,000 You can't ask him to... 704 00:38:44,005 --> 00:38:46,966 He'd have to relive all of it. 705 00:38:46,971 --> 00:38:48,500 What if she's right, though? 706 00:38:48,505 --> 00:38:53,000 You shouldn't be re-traumatized because of my failure. 707 00:38:53,005 --> 00:38:55,066 I'll figure out the DMA another way. 708 00:38:55,071 --> 00:38:56,100 Thank you. 709 00:38:56,105 --> 00:38:58,371 But if this is how I can help... 710 00:38:59,438 --> 00:39:01,505 ... I want to do it. 711 00:39:17,138 --> 00:39:20,371 - What do I do? - Just remember. 712 00:39:22,771 --> 00:39:25,233 My mind to your mind. 713 00:39:25,238 --> 00:39:26,966 My thoughts 714 00:39:26,971 --> 00:39:28,966 - to your thoughts. - Searched the entire force. 715 00:39:28,971 --> 00:39:32,266 Just do it! Now! 716 00:39:32,271 --> 00:39:34,805 Come on back. 717 00:39:52,105 --> 00:39:54,100 I have what I need. 718 00:39:54,105 --> 00:39:55,433 No, wait. 719 00:39:55,438 --> 00:39:57,733 There's something else I need to see. 720 00:40:00,505 --> 00:40:02,700 Look at them. 721 00:40:02,705 --> 00:40:04,700 It's like they're still here. 722 00:40:04,705 --> 00:40:08,700 You understand you cannot alter the memory. 723 00:40:08,705 --> 00:40:10,905 You can only relive it. 724 00:40:11,738 --> 00:40:14,305 There's this moment of Leto I keep seeing. 725 00:40:15,571 --> 00:40:17,638 The last moment I saw him. 726 00:40:24,505 --> 00:40:26,600 I'm happy you're here. 727 00:40:30,205 --> 00:40:32,233 That's it. 728 00:40:32,238 --> 00:40:35,305 I had turned to my brother, but Leto looked back at me. 729 00:40:36,605 --> 00:40:38,600 That's what I missed. 730 00:40:38,605 --> 00:40:41,033 He saw me... 731 00:40:41,038 --> 00:40:43,371 and he knew I loved him. 732 00:41:20,671 --> 00:41:22,271 Thank you. 733 00:41:23,238 --> 00:41:25,138 Thank you. 734 00:41:27,671 --> 00:41:29,800 My condolences are... 735 00:41:29,805 --> 00:41:32,005 inadequate. 736 00:41:32,638 --> 00:41:34,466 Are you all right? 737 00:41:34,471 --> 00:41:36,105 You look... 738 00:41:37,338 --> 00:41:39,366 Did you... 739 00:41:39,371 --> 00:41:40,633 find anything? 740 00:41:41,038 --> 00:41:42,933 There was no qualitative evidence 741 00:41:42,938 --> 00:41:44,771 of superluminous radiation. 742 00:41:47,538 --> 00:41:49,671 Tachyons were not present. 743 00:41:54,271 --> 00:41:58,038 I'm sorry you had to go through that for nothing. 744 00:41:58,671 --> 00:42:01,171 It wasn't for nothing. 745 00:42:11,005 --> 00:42:12,638 I found the problem. 746 00:42:29,338 --> 00:42:32,371 They'll wake in a few minutes. 747 00:42:33,905 --> 00:42:36,705 That's why you kept them safe. 748 00:42:38,205 --> 00:42:40,566 This path is at an end, J'Vini. 749 00:42:40,571 --> 00:42:42,738 The next path awaits. 750 00:42:47,000 --> 00:42:48,800 I'm sorry. 751 00:42:51,638 --> 00:42:53,566 I fixed the engine. 752 00:42:53,571 --> 00:42:56,400 That way, if the anomaly comes this way, 753 00:42:56,405 --> 00:42:58,638 the Abronians can escape. 754 00:43:05,805 --> 00:43:08,138 Let me. 755 00:43:14,605 --> 00:43:16,638 I understand. 756 00:43:45,305 --> 00:43:46,933 Hey. 757 00:43:46,938 --> 00:43:49,438 You may want to see this. 758 00:44:05,638 --> 00:44:08,638 It's the path they're meant to be on. 759 00:44:12,671 --> 00:44:14,438 You gave them that. 760 00:44:15,671 --> 00:44:17,505 We gave them that. 761 00:44:32,805 --> 00:44:34,400 J'Vini said 762 00:44:34,405 --> 00:44:37,766 she was unsure of her path until she met Taglonen. 763 00:44:37,771 --> 00:44:41,538 And then you said that there was another path ahead. 764 00:44:42,471 --> 00:44:45,433 The Qowat Milat are very big on the "path" thing, right? 765 00:44:45,438 --> 00:44:50,200 Well, paths end and change throughout everyone's life. 766 00:44:50,205 --> 00:44:52,733 When we say "choose to live", 767 00:44:52,738 --> 00:44:55,633 it's an abbreviated form of a longer saying: 768 00:44:55,638 --> 00:44:58,966 "The path you are on has come to an end. 769 00:44:58,971 --> 00:45:00,705 Choose to live". 770 00:45:01,605 --> 00:45:03,300 If you find yourself at the wrong end 771 00:45:03,305 --> 00:45:05,466 of a Qowat Milat sword, it's pretty easy to see 772 00:45:05,471 --> 00:45:07,533 that particular path is over for you. 773 00:45:07,538 --> 00:45:10,633 You either move on to a new path and live, 774 00:45:10,638 --> 00:45:12,633 or you stay and die. 775 00:45:12,638 --> 00:45:16,200 What if the death is more metaphorical? 776 00:45:16,205 --> 00:45:17,500 In everyday life, 777 00:45:17,505 --> 00:45:21,338 a path's end can be harder to recognize. 778 00:45:22,871 --> 00:45:25,600 You must be willing to look inside yourself 779 00:45:25,605 --> 00:45:28,671 with absolute candor. 780 00:45:30,771 --> 00:45:32,771 Another thing you're very big on. 781 00:45:41,838 --> 00:45:44,638 Thank you for what you did today. 782 00:45:45,805 --> 00:45:49,538 You wondered why I agreed to a joint mission. 783 00:45:50,738 --> 00:45:53,633 In truth, it was because I was afraid 784 00:45:53,638 --> 00:45:55,838 I might not be able to bring her in. 785 00:45:57,638 --> 00:46:00,166 And I knew you'd make me. 786 00:46:00,171 --> 00:46:02,533 Oh... 787 00:46:02,538 --> 00:46:05,005 Well, you were right, Mom. 788 00:46:05,971 --> 00:46:08,505 Reasons do matter. 789 00:46:09,538 --> 00:46:12,805 She kept an entire species from extinction. 790 00:46:14,605 --> 00:46:17,800 It doesn't erase her crimes, but... 791 00:46:17,805 --> 00:46:20,005 it does mean something. 792 00:46:22,738 --> 00:46:25,466 The details of J'Vini's arrest are in her file. 793 00:46:25,471 --> 00:46:28,666 I would like to formally request that mitigating circumstances 794 00:46:28,671 --> 00:46:31,966 be taken into account during her sentencing. 795 00:46:31,971 --> 00:46:34,466 Thank you, Captain Burnham, for your service. 796 00:46:34,471 --> 00:46:36,733 Your request won't be necessary. 797 00:46:36,738 --> 00:46:38,933 Admiral Vance? 798 00:46:38,938 --> 00:46:40,933 President T'Rina. 799 00:46:40,938 --> 00:46:45,633 Starfleet remands the prisoner J'Vini to your custody 800 00:46:45,638 --> 00:46:47,600 for extradition to Ni'Var. 801 00:46:47,605 --> 00:46:49,671 Peace and long life. 802 00:46:57,705 --> 00:46:59,705 Jolan tru, daughter. 803 00:47:00,838 --> 00:47:03,005 May you find peace with this. 804 00:47:09,405 --> 00:47:12,533 Tell me she'll be held accountable. 805 00:47:12,538 --> 00:47:14,805 It's up to Ni'Var now. 806 00:47:16,171 --> 00:47:17,900 You gave me a mission. 807 00:47:17,905 --> 00:47:19,933 Which you executed admirably. 808 00:47:19,938 --> 00:47:23,033 Your role in this matter has now concluded, Captain. 809 00:47:23,038 --> 00:47:24,600 Admiral. 810 00:47:24,605 --> 00:47:26,605 Patrick Fickett. 811 00:47:27,805 --> 00:47:29,400 First officer of the Credence. 812 00:47:29,405 --> 00:47:30,900 He had a partner, Ha'Ryl. 813 00:47:30,905 --> 00:47:32,200 He had two kids. 814 00:47:32,205 --> 00:47:34,300 Krenn and Na'el. 815 00:47:34,305 --> 00:47:35,766 I know. 816 00:47:35,771 --> 00:47:38,705 Then you know they deserve justice. 817 00:47:39,605 --> 00:47:41,100 I agree. 818 00:47:41,505 --> 00:47:43,933 I also know bringing Ni'Var into the Federation 819 00:47:43,938 --> 00:47:46,333 will benefit millions. 820 00:47:46,338 --> 00:47:48,666 Justice will be served, Captain. 821 00:47:48,671 --> 00:47:50,705 In time. 822 00:47:54,505 --> 00:47:56,638 You're really okay with this? 823 00:47:57,471 --> 00:47:59,900 I'd have preferred a different outcome. 824 00:47:59,905 --> 00:48:02,166 But it's hard to argue with the president 825 00:48:02,171 --> 00:48:06,238 trusting in Ni'Var as we ask them to trust in us. 826 00:48:07,471 --> 00:48:10,200 Do you like music, Captain? 827 00:48:10,205 --> 00:48:11,933 Sure. 828 00:48:11,938 --> 00:48:14,766 Think of us as, um, an orchestra. 829 00:48:14,771 --> 00:48:17,300 You're first chair violin, 830 00:48:17,305 --> 00:48:20,200 with the showy, challenging solos. 831 00:48:20,205 --> 00:48:22,033 I'm the drum section, 832 00:48:22,038 --> 00:48:25,038 setting the pace, providing backbone. 833 00:48:26,338 --> 00:48:29,000 She's the conductor. 834 00:48:29,005 --> 00:48:31,200 When she signals us, we play. 835 00:48:31,205 --> 00:48:34,066 It's not our job to know if the cellist is drunk 836 00:48:34,071 --> 00:48:37,266 or the woodwinds and brass are at war. 837 00:48:37,271 --> 00:48:39,633 We each have our part, 838 00:48:39,638 --> 00:48:44,738 and we must all trust that she knows the symphony. 839 00:48:46,805 --> 00:48:48,766 That was a lot of analogy. 840 00:48:48,771 --> 00:48:50,600 Well, they pay me by the letter. 841 00:48:55,705 --> 00:48:57,833 Come. 842 00:48:57,838 --> 00:49:00,400 Hello. 843 00:49:00,405 --> 00:49:01,800 Ah. 844 00:49:01,805 --> 00:49:03,666 I hear percussion. 845 00:49:03,671 --> 00:49:05,100 What are we listening to? 846 00:49:05,105 --> 00:49:07,700 It is the song of the Kaminar sea frog. 847 00:49:07,705 --> 00:49:10,000 I fell asleep to their chirps as a child, 848 00:49:10,005 --> 00:49:13,666 and my recent stay rekindled my love for their lullaby. 849 00:49:13,671 --> 00:49:15,233 Very beautiful. 850 00:49:15,238 --> 00:49:17,738 Is it strange to be back? 851 00:49:17,743 --> 00:49:19,705 It is... 852 00:49:19,710 --> 00:49:22,043 a work in progress. 853 00:49:23,971 --> 00:49:26,933 But I do my best each day to find balance. 854 00:49:26,938 --> 00:49:30,971 You suggested to Michael I go on today's mission, right? 855 00:49:32,138 --> 00:49:35,166 I thought it might further your... 856 00:49:35,171 --> 00:49:37,733 quest for new experiences. 857 00:49:38,138 --> 00:49:39,966 I hope you found it helpful. 858 00:49:39,971 --> 00:49:42,038 I did. Thank you. 859 00:49:43,271 --> 00:49:44,900 Can I try that? 860 00:49:44,905 --> 00:49:46,033 Certainly. 861 00:49:46,038 --> 00:49:48,033 This is the swampkelp bloom? 862 00:49:48,038 --> 00:49:49,133 It is. 863 00:49:49,138 --> 00:49:50,966 - So what happens if I touch it? - Uh! 864 00:49:50,971 --> 00:49:52,600 I'm sorry. 865 00:49:52,605 --> 00:49:54,266 Just kidding. 866 00:49:54,271 --> 00:49:55,938 Sorry. 867 00:50:33,205 --> 00:50:35,305 Oh, my God. 868 00:50:39,905 --> 00:50:41,605 Are you okay? 869 00:50:42,805 --> 00:50:45,805 Are you... you? 870 00:50:54,305 --> 00:50:56,871 I'm definitely me. 871 00:51:01,371 --> 00:51:02,900 - You okay? - Mm-hmm. 872 00:51:10,571 --> 00:51:12,400 Guardian Xi is on his way. 873 00:51:12,405 --> 00:51:14,702 - Take it slow. We don't know yet... - Thank you, thank you, 874 00:51:14,706 --> 00:51:17,166 thank you, thank you. 875 00:51:17,171 --> 00:51:19,433 I don't even know how to thank you. 876 00:51:19,438 --> 00:51:21,400 I had some words planned, but... 877 00:51:21,405 --> 00:51:23,700 they-they don't even come close, and I... 878 00:51:23,705 --> 00:51:26,405 It's okay. You don't have to say anything. 879 00:51:29,205 --> 00:51:30,600 Guardian Xi. 880 00:51:30,605 --> 00:51:32,666 We are so grateful you're back. 881 00:51:33,171 --> 00:51:36,371 You get a hug as soon as I see you in person. 882 00:51:40,105 --> 00:51:41,233 What's it like? 883 00:51:41,238 --> 00:51:42,905 How do you feel? 884 00:51:44,705 --> 00:51:47,533 I'm whole... 885 00:51:47,538 --> 00:51:50,033 and home... 886 00:51:50,038 --> 00:51:52,571 thanks to you. 887 00:51:53,338 --> 00:51:54,900 Wait, did you... 888 00:51:54,905 --> 00:51:56,705 You heard me? 889 00:51:57,938 --> 00:51:59,866 I felt you. 890 00:51:59,871 --> 00:52:02,400 Reaching for me. 891 00:52:02,405 --> 00:52:04,171 Guiding me. 892 00:52:05,305 --> 00:52:09,371 I, um, I wasn't sure without Tal linking us anymore. 893 00:52:09,905 --> 00:52:12,571 We'll always be linked, Adira. 894 00:52:13,871 --> 00:52:15,871 Always. 895 00:52:41,871 --> 00:52:43,838 Kwejian forest. 896 00:52:47,038 --> 00:52:50,205 This was too painful a week ago. 897 00:52:50,871 --> 00:52:53,138 It was too painful this morning. 898 00:52:53,738 --> 00:52:55,800 It's still hard. 899 00:52:56,405 --> 00:52:58,766 But also... 900 00:52:58,771 --> 00:53:00,900 nice. 901 00:53:00,905 --> 00:53:03,938 What happened today? 902 00:53:03,943 --> 00:53:06,243 I got a memory back. 903 00:53:07,905 --> 00:53:09,966 And I realized, 904 00:53:09,971 --> 00:53:12,033 someday... 905 00:53:12,038 --> 00:53:15,405 if I'm lucky, the grief will fade. 906 00:53:16,838 --> 00:53:21,033 And if I don't want all my other memories to fade with it, 907 00:53:21,038 --> 00:53:24,371 I'll have to open myself back up to them. 908 00:53:25,471 --> 00:53:27,838 Good and bad. 909 00:53:30,271 --> 00:53:33,166 Your Ikhu Zhen amulet. 910 00:53:33,171 --> 00:53:37,066 It's been years since I've worn it. 911 00:53:37,071 --> 00:53:40,400 It didn't feel right. 912 00:53:40,405 --> 00:53:42,166 Now it does. 913 00:53:42,171 --> 00:53:45,238 You seem peaceful. 914 00:53:47,038 --> 00:53:49,866 In this moment... 915 00:53:49,871 --> 00:53:52,238 yeah. 916 00:53:52,938 --> 00:53:55,105 Sometimes that's all we get. 917 00:55:11,000 --> 00:55:18,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 64691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.