Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,900
Previously on Star Trek: Discovery...
2
00:00:08,905 --> 00:00:11,533
We got you, Gray. We'll find
a way to help you be seen,
3
00:00:11,538 --> 00:00:12,538
truly seen.
4
00:00:12,543 --> 00:00:14,900
I can't believe I get
to start my life again.
5
00:00:14,905 --> 00:00:16,400
Book? You there?
6
00:00:16,405 --> 00:00:17,566
I keep seeing him.
7
00:00:17,571 --> 00:00:19,900
Leto. I don't know if he knew,
8
00:00:19,905 --> 00:00:22,400
if I ever let him know
how much I loved him.
9
00:00:22,405 --> 00:00:24,166
I'm sorry.
10
00:00:24,171 --> 00:00:27,233
I'm gonna figure this thing out
for you, whatever it takes.
11
00:00:27,238 --> 00:00:30,566
Starfleet Academy feels
like 1,000 years ago.
12
00:00:30,571 --> 00:00:32,433
Nothing feels simple anymore.
13
00:00:32,438 --> 00:00:33,966
It's okay to feel that way.
14
00:00:33,971 --> 00:00:36,366
I don't know if something's off
or, uh, I'm off.
15
00:00:36,371 --> 00:00:39,100
I was kind of hoping that we
could talk about it sometime.
16
00:00:39,105 --> 00:00:40,633
What exactly is this anomaly?
17
00:00:40,638 --> 00:00:41,733
We're not certain.
18
00:00:41,738 --> 00:00:43,933
We know it's there, we know it's moving,
19
00:00:43,938 --> 00:00:45,600
but we can't get a handle
20
00:00:45,605 --> 00:00:46,700
on what it is.
21
00:00:46,705 --> 00:00:49,933
I offer the services
of the Ni'Var Science Institute.
22
00:00:49,938 --> 00:00:52,600
A crisis such as this
requires all to contribute.
23
00:00:52,605 --> 00:00:55,133
This anomaly threatens us all equally.
24
00:00:55,138 --> 00:00:57,738
We must all work together.
25
00:01:09,205 --> 00:01:11,400
This is Commander Fickett
of the USS Credence.
26
00:01:11,405 --> 00:01:13,233
We have your dilithium shipment ready.
27
00:01:13,238 --> 00:01:15,400
We are grateful
to receive it, Commander.
28
00:01:15,405 --> 00:01:17,233
It has been a long time.
29
00:01:17,238 --> 00:01:19,271
Always happy to help.
30
00:01:20,971 --> 00:01:23,033
- Looking good.
- Everything is ready, Commander.
31
00:01:23,038 --> 00:01:25,266
- We have their coordinates.
- Good work.
32
00:01:25,271 --> 00:01:27,166
Thank you, Lieutenants.
33
00:01:27,171 --> 00:01:29,566
Computer, lower the
shields for transfer.
34
00:01:29,571 --> 00:01:30,871
Locking on your coordinates now.
35
00:01:30,876 --> 00:01:33,204
Security breach.
36
00:01:42,238 --> 00:01:44,571
Commander!
37
00:01:48,038 --> 00:01:49,300
Stand down.
38
00:01:50,905 --> 00:01:52,633
I need to take your dilithium.
39
00:01:52,638 --> 00:01:54,466
You can wait your turn
like everybody else.
40
00:01:54,471 --> 00:01:57,733
I'm afraid that's not possible.
Please step aside.
41
00:01:57,738 --> 00:01:59,705
It's not gonna happen.
42
00:02:03,138 --> 00:02:04,205
No.
43
00:02:11,038 --> 00:02:15,538
Please, my friend, choose to live.
44
00:02:27,438 --> 00:02:29,571
I'm sorry.
45
00:02:35,205 --> 00:02:37,066
Fourth and most recent
46
00:02:37,071 --> 00:02:40,533
in a string of identical
dilithium thefts.
47
00:02:40,538 --> 00:02:42,733
Killing a Starfleet officer, though...
48
00:02:42,738 --> 00:02:44,971
that's new.
49
00:02:46,471 --> 00:02:48,566
The killer is a Ni'Var citizen
50
00:02:48,571 --> 00:02:51,633
and a Qowat Milat nun known as J'Vini.
51
00:02:51,638 --> 00:02:53,495
Her cohorts are mercenaries
52
00:02:53,500 --> 00:02:56,100
confirmed to be operating
under her orders.
53
00:02:56,105 --> 00:03:00,733
Thanks to the tracker we planted
in the dilithium she stole,
54
00:03:00,738 --> 00:03:03,100
we now have her coordinates.
55
00:03:03,105 --> 00:03:04,761
You said these thefts began
56
00:03:04,766 --> 00:03:07,766
shortly after the gravitational
anomaly was discovered.
57
00:03:07,771 --> 00:03:09,833
Might there be a connection?
58
00:03:09,838 --> 00:03:12,200
As of now, we have
no indication of motive.
59
00:03:12,205 --> 00:03:14,333
J'Vini's crimes, however, are clear.
60
00:03:14,338 --> 00:03:16,333
She must be detained without delay.
61
00:03:16,338 --> 00:03:18,033
This would be an appropriate time
62
00:03:18,038 --> 00:03:20,133
for the Qowat Milat to join us.
63
00:03:20,138 --> 00:03:22,338
Thank you, President T'Rina.
64
00:03:24,271 --> 00:03:29,633
Admiral, Ni'Var is a trusted
ally of the Federation.
65
00:03:29,638 --> 00:03:31,700
Despite the fact that these crimes
66
00:03:31,705 --> 00:03:33,566
were committed on Starfleet vessels,
67
00:03:33,571 --> 00:03:37,700
we will not respond
without Ni'Var's guidance.
68
00:03:37,705 --> 00:03:39,466
Thank you.
69
00:03:39,471 --> 00:03:41,266
Indeed, we are more than allies.
70
00:03:41,271 --> 00:03:43,166
It is my hope that
we will soon be united
71
00:03:43,171 --> 00:03:44,671
under the flag of the Federation.
72
00:03:45,471 --> 00:03:48,233
The dangers posed by the anomaly
make our cooperation
73
00:03:48,238 --> 00:03:50,171
all the more important.
74
00:03:51,038 --> 00:03:52,833
It is my understanding that,
75
00:03:52,838 --> 00:03:55,166
at the moment, no inhabited
systems are threatened
76
00:03:55,171 --> 00:03:58,033
by its trajectory, yet it could
change course at any time.
77
00:03:58,038 --> 00:03:59,833
That is the case, Madam President.
78
00:03:59,838 --> 00:04:01,833
Commander Stamets
has been leading the efforts
79
00:04:01,838 --> 00:04:03,300
to better understand its movements.
80
00:04:03,305 --> 00:04:04,866
He's eager to start collaborating
81
00:04:04,871 --> 00:04:06,400
with the Ni'Var Science Institute.
82
00:04:06,405 --> 00:04:07,900
And they are ready to receive him.
83
00:04:07,905 --> 00:04:12,233
Here, too, we offer our services.
84
00:04:12,238 --> 00:04:14,866
This is an internal Qowat Milat matter,
85
00:04:14,871 --> 00:04:16,466
and as such, we ask
86
00:04:16,471 --> 00:04:19,400
that Starfleet turn
her coordinates over to us.
87
00:04:19,405 --> 00:04:21,533
We believe J'Vini most likely is acting
88
00:04:21,538 --> 00:04:24,500
as a galankhkan
on behalf of a lost cause.
89
00:04:24,505 --> 00:04:26,466
"Most likely"?
90
00:04:26,471 --> 00:04:28,333
You have doubts?
91
00:04:28,338 --> 00:04:29,733
No.
92
00:04:29,738 --> 00:04:31,766
I have faith.
93
00:04:31,771 --> 00:04:33,466
Why would she steal the dilithium?
94
00:04:33,471 --> 00:04:35,300
The Federation is giving it away.
95
00:04:35,305 --> 00:04:37,433
I don't know. This is the first news
96
00:04:37,438 --> 00:04:39,333
we've heard of J'Vini in several years.
97
00:04:39,338 --> 00:04:41,233
But I trust she has a reason.
98
00:04:41,238 --> 00:04:44,400
The order must be allowed
to discover that context.
99
00:04:44,405 --> 00:04:45,900
Mom.
100
00:04:45,905 --> 00:04:48,466
She killed a Starfleet officer.
101
00:04:48,471 --> 00:04:51,200
You cannot excuse that with context.
102
00:04:51,205 --> 00:04:53,566
We do not excuse J'Vini's actions.
103
00:04:53,571 --> 00:04:56,266
However, we must be
the ones to pursue her.
104
00:04:56,271 --> 00:04:58,133
I fear no one but her sisters
105
00:04:58,138 --> 00:04:59,833
will be able to bring her in alive.
106
00:04:59,838 --> 00:05:02,433
The unique ways of the Qowat Milat
107
00:05:02,438 --> 00:05:04,305
must be respected.
108
00:05:05,905 --> 00:05:07,666
Admiral Vance,
109
00:05:07,671 --> 00:05:11,566
would Starfleet be amenable
to making this a joint mission?
110
00:05:11,571 --> 00:05:16,400
A venture of mutual goodwill
would reflect the spirit
111
00:05:16,405 --> 00:05:20,438
of the pending union between
Ni'Var and the Federation.
112
00:05:22,005 --> 00:05:23,866
Under the circumstances,
113
00:05:23,871 --> 00:05:27,138
we would, of course, be amenable.
114
00:05:27,871 --> 00:05:30,266
As would the Qowat Milat.
115
00:05:30,271 --> 00:05:32,800
Well, might I suggest Captain Burnham
116
00:05:32,805 --> 00:05:34,900
be permitted to represent Starfleet?
117
00:05:34,905 --> 00:05:37,300
She has my confidence.
118
00:05:37,305 --> 00:05:40,171
And, dare I say,
the confidence of her mother.
119
00:05:42,371 --> 00:05:45,233
Whatever J'Vini's circumstances,
I think we can all agree
120
00:05:45,238 --> 00:05:48,271
that these actions cannot
be allowed to continue.
121
00:05:49,505 --> 00:05:51,133
Bring her in.
122
00:05:51,138 --> 00:05:52,166
Safely.
123
00:05:52,171 --> 00:05:54,600
I'll prepare to leave immediately.
124
00:05:54,605 --> 00:05:56,671
As will I.
125
00:06:04,238 --> 00:06:05,866
Captain.
126
00:06:05,871 --> 00:06:08,533
If we may speak frankly?
127
00:06:08,538 --> 00:06:10,266
Of course.
128
00:06:10,271 --> 00:06:13,366
This joint mission is
a political necessity.
129
00:06:13,371 --> 00:06:17,033
Ni'Var and the Qowat Milat
must feel respected,
130
00:06:17,038 --> 00:06:20,633
but make no mistake...
you are in charge.
131
00:06:20,638 --> 00:06:23,466
I thought we landed
on "mutual goodwill" back there.
132
00:06:23,471 --> 00:06:27,400
Goodwill and leadership are
two different things.
133
00:06:27,405 --> 00:06:28,833
This anomaly,
134
00:06:28,838 --> 00:06:31,666
it is the biggest threat
we have faced since the Burn.
135
00:06:31,671 --> 00:06:34,533
This is our moment to serve
136
00:06:34,538 --> 00:06:37,666
and to show why restoring
the Federation is so critical.
137
00:06:37,671 --> 00:06:39,500
We cannot do that without Ni'Var.
138
00:06:39,505 --> 00:06:42,033
But we also can't do it
if those who attack us
139
00:06:42,038 --> 00:06:43,733
don't see our strength.
140
00:06:43,738 --> 00:06:46,966
J'Vini must be brought in.
141
00:06:46,971 --> 00:06:48,766
Absolutely.
142
00:06:48,771 --> 00:06:51,300
If you feel your relationship
with your mother will make this
143
00:06:51,305 --> 00:06:53,271
- too difficult...
- No.
144
00:06:53,971 --> 00:06:56,905
No. J'Vini took the life
of a Starfleet officer.
145
00:06:57,838 --> 00:07:00,333
I will bring her to justice.
146
00:07:00,338 --> 00:07:02,371
I promise you that.
147
00:07:03,238 --> 00:07:06,071
Good. I'm counting on you.
148
00:07:15,010 --> 00:07:22,510
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
149
00:08:45,405 --> 00:08:46,833
No, you're almost finished.
150
00:08:46,838 --> 00:08:49,133
I was gonna ask you a question
if you have a second.
151
00:08:49,138 --> 00:08:50,566
For you, always.
152
00:08:50,571 --> 00:08:53,966
Oh, thanks. I really appreciate it.
153
00:08:53,971 --> 00:08:56,071
So, um...
154
00:09:00,938 --> 00:09:02,933
That was...
155
00:09:02,938 --> 00:09:05,566
disturbingly not delicious.
156
00:09:05,571 --> 00:09:07,700
Is something amiss with the replicator?
157
00:09:07,705 --> 00:09:09,433
No, no. I, um...
158
00:09:09,438 --> 00:09:11,600
sorry... ordered mac and cheese
on purpose.
159
00:09:11,605 --> 00:09:13,166
And there's something amiss with me,
160
00:09:13,171 --> 00:09:15,933
and Dr. Culber's trying
to help me with it.
161
00:09:15,938 --> 00:09:18,333
Well, while your dislike of cheese
162
00:09:18,338 --> 00:09:20,766
certainly renders you a rarity
among humans,
163
00:09:20,771 --> 00:09:22,800
I was not aware it was
considered an actual...
164
00:09:22,805 --> 00:09:24,000
disorder.
165
00:09:24,005 --> 00:09:26,966
Oh, no, no, it's not. Uh, um, I'm sorry.
166
00:09:26,971 --> 00:09:28,866
I am trying new things,
167
00:09:28,871 --> 00:09:32,133
because my comfort zone
has become uncomfortable.
168
00:09:32,138 --> 00:09:34,666
Or... too comfortable.
169
00:09:34,671 --> 00:09:35,700
Unclear.
170
00:09:35,705 --> 00:09:37,466
Anyway, Dr. Culber thought it might help
171
00:09:37,471 --> 00:09:39,966
if I shake things up a little,
so last night,
172
00:09:39,971 --> 00:09:42,100
I slept with my pillow
at the other end of my bed,
173
00:09:42,105 --> 00:09:45,566
and then I took the long way
to the bridge this morning,
174
00:09:45,571 --> 00:09:48,466
and I was hoping I could, uh,
try out a little gardening
175
00:09:48,471 --> 00:09:50,566
by watering some of your plants.
176
00:09:50,571 --> 00:09:53,605
What is it you hope
to gain from novelty?
177
00:09:54,471 --> 00:09:57,166
To be honest, I'm not sure yet.
178
00:09:57,171 --> 00:10:01,500
I do keep thinking about
those cadets at the academy
179
00:10:01,505 --> 00:10:03,966
and just... how certain they are
180
00:10:03,971 --> 00:10:06,266
that they are exactly
where they're supposed to be.
181
00:10:06,271 --> 00:10:07,533
You know?
182
00:10:07,538 --> 00:10:09,738
And I used to have that.
183
00:10:10,771 --> 00:10:14,766
Clarity of purpose can
be difficult to achieve.
184
00:10:14,771 --> 00:10:17,466
Sorry. I know you-you
have some places to go.
185
00:10:17,471 --> 00:10:18,533
It's not important.
186
00:10:18,538 --> 00:10:20,600
I confess to having dined quickly.
187
00:10:20,605 --> 00:10:22,500
I am speaking with Kaminar soon.
188
00:10:22,505 --> 00:10:25,166
Oh. Well, give Su'Kal my best.
189
00:10:25,171 --> 00:10:26,933
Oh. He would appreciate that.
190
00:10:26,938 --> 00:10:30,500
However, today's call is
with the local council
191
00:10:30,505 --> 00:10:31,700
to discuss our role
192
00:10:31,705 --> 00:10:34,705
in retrofitting Kaminar's spaceport.
193
00:10:35,771 --> 00:10:39,805
My homeworld recently voted
to return to the stars.
194
00:10:42,538 --> 00:10:45,800
I will look for something
meaningfully unusual
195
00:10:45,805 --> 00:10:46,866
for you to do.
196
00:10:46,871 --> 00:10:49,600
Till then, you are welcome
to mist my plants.
197
00:10:49,605 --> 00:10:52,266
Oh, but do take care
to not touch the swampkelp
198
00:10:52,271 --> 00:10:53,933
while it is in bloom.
199
00:10:53,938 --> 00:10:55,771
Why? What happens if I do?
200
00:10:56,638 --> 00:10:58,638
It is better if you do not know.
201
00:11:18,105 --> 00:11:19,633
Hey.
202
00:11:19,638 --> 00:11:21,233
Thought I'd find you here.
203
00:11:21,238 --> 00:11:22,766
Stamets give you another job?
204
00:11:22,771 --> 00:11:25,200
Yeah. It's more like
a tachyon treasure hunt.
205
00:11:25,205 --> 00:11:27,200
Not exactly in my wheelhouse,
206
00:11:27,205 --> 00:11:29,200
but it keeps me close to the action.
207
00:11:29,205 --> 00:11:31,038
Such as it is.
208
00:11:31,871 --> 00:11:34,966
Speaking of action, mind
if I requisition your ship?
209
00:11:34,971 --> 00:11:36,833
Starfleet and Qowat Milat only.
210
00:11:36,838 --> 00:11:39,000
Yeah. I see how it is.
211
00:11:39,005 --> 00:11:41,733
Love a man up and
leave him without a ship.
212
00:11:41,738 --> 00:11:44,400
I will return it washed and waxed.
213
00:11:44,405 --> 00:11:46,105
And I thank you.
214
00:11:49,038 --> 00:11:50,333
How is he?
215
00:11:50,338 --> 00:11:52,633
He's got a new theory.
216
00:11:52,638 --> 00:11:55,138
Primordial wormhole.
217
00:12:02,171 --> 00:12:04,166
Primordial wormhole, huh?
218
00:12:04,171 --> 00:12:07,033
Four out of five factors point to yes.
219
00:12:07,038 --> 00:12:08,833
Um, one:
220
00:12:08,838 --> 00:12:11,033
Gravitational distortions are consistent
221
00:12:11,038 --> 00:12:12,700
- with wormhole behavior.
- Mm-hmm.
222
00:12:12,705 --> 00:12:15,933
Two: So is the shape
of the gravitational well.
223
00:12:15,938 --> 00:12:18,833
Three: Its ability to change direction.
224
00:12:18,838 --> 00:12:23,833
Four: It contains a massive
amount of accreted dark matter.
225
00:12:23,838 --> 00:12:25,300
Which reminds me,
226
00:12:25,305 --> 00:12:28,033
I've given it a nickname: the DMA.
227
00:12:28,038 --> 00:12:29,333
Dark Matter Anomaly.
228
00:12:29,338 --> 00:12:31,566
Too much of a mouthful
to say every time.
229
00:12:31,571 --> 00:12:32,666
Right.
230
00:12:32,671 --> 00:12:35,933
Everything points
to a primordial wormhole
231
00:12:35,938 --> 00:12:37,933
except one missing factor.
232
00:12:37,938 --> 00:12:39,966
Let me guess: tachyons.
233
00:12:39,971 --> 00:12:42,033
Always present
at the birth of a wormhole.
234
00:12:42,038 --> 00:12:44,000
Without evidence of tachyons...
235
00:12:44,005 --> 00:12:45,300
We're back to square one.
236
00:12:45,305 --> 00:12:47,366
The evidence is in here.
237
00:12:47,371 --> 00:12:49,366
I just have to find it.
238
00:12:49,371 --> 00:12:52,366
Until I know what the DMA is,
239
00:12:52,371 --> 00:12:54,638
I can't predict its behavior.
240
00:12:55,038 --> 00:12:57,671
And we can't prevent another...
241
00:12:59,205 --> 00:13:01,871
The Ni'Var Science Institute
will be a great help.
242
00:13:03,305 --> 00:13:06,666
I'm, uh, sending the raw data now.
243
00:13:06,671 --> 00:13:08,671
Okay. Keep me posted.
244
00:13:13,071 --> 00:13:15,395
I want to go to
the Science Institute with you.
245
00:13:15,400 --> 00:13:16,400
Oh, uh...
246
00:13:16,405 --> 00:13:19,066
no, no, no, you really wouldn't.
247
00:13:19,071 --> 00:13:20,666
It's gonna be so boring.
248
00:13:20,671 --> 00:13:22,533
Field equations. Manifolds.
249
00:13:22,538 --> 00:13:24,400
Torsion tensors. Math, math, math.
250
00:13:24,405 --> 00:13:26,400
I need to be doing something.
251
00:13:26,405 --> 00:13:29,166
Helping. Come on.
252
00:13:29,171 --> 00:13:31,305
I, um...
253
00:13:33,471 --> 00:13:36,700
I can't bring these scientists
up to speed
254
00:13:36,705 --> 00:13:41,000
without a clinical forensic discussion
255
00:13:41,005 --> 00:13:43,966
of your loss.
256
00:13:43,971 --> 00:13:46,038
I can handle it.
257
00:13:50,271 --> 00:13:51,838
Thank you.
258
00:14:07,705 --> 00:14:10,200
It's me.
259
00:14:10,205 --> 00:14:12,766
Almost.
260
00:14:12,771 --> 00:14:17,266
I'll finally be a part
of the world again.
261
00:14:17,271 --> 00:14:20,366
No more looking in from the outside,
262
00:14:20,371 --> 00:14:23,133
feeling invisible.
263
00:14:23,138 --> 00:14:28,105
The world has no idea
what it's been missing.
264
00:14:30,705 --> 00:14:32,805
The crew's gonna love you.
265
00:14:33,438 --> 00:14:35,666
I mean, not as much as I do, obviously.
266
00:14:37,771 --> 00:14:39,971
Thank Dr. Culber for me again?
267
00:14:40,805 --> 00:14:43,100
Wait a few minutes
and thank him yourself.
268
00:14:43,105 --> 00:14:44,300
In person.
269
00:14:44,305 --> 00:14:46,033
Dr. Culber,
270
00:14:46,038 --> 00:14:48,071
Guardian Xi is arriving.
271
00:14:55,771 --> 00:14:58,166
Guardian Xi, welcome.
272
00:14:58,171 --> 00:15:00,900
I believe I've prepared
everything you need
273
00:15:00,905 --> 00:15:02,233
for the incorporation.
274
00:15:02,238 --> 00:15:05,800
An atypical arrangement...
275
00:15:05,805 --> 00:15:10,466
as befits zhian'tara unlike any other.
276
00:15:10,471 --> 00:15:12,900
Adira Tal, greetings.
277
00:15:12,905 --> 00:15:14,533
Thank you so much
278
00:15:14,538 --> 00:15:16,166
for doing this.
279
00:15:16,171 --> 00:15:17,866
It is my joy to assist.
280
00:15:17,871 --> 00:15:19,866
Do we have Gray Tal?
281
00:15:19,871 --> 00:15:23,466
Oh, uh, he's right here.
282
00:15:23,471 --> 00:15:25,266
Greetings.
283
00:15:25,271 --> 00:15:27,933
Um, tell him that, um...
284
00:15:27,938 --> 00:15:31,500
I'm honored by his presence, and...
285
00:15:31,505 --> 00:15:34,233
I couldn't be more
grateful for his help.
286
00:15:34,238 --> 00:15:36,500
He's-he's really grateful you're here.
287
00:15:36,505 --> 00:15:38,900
Guardians are kind of like his heroes.
288
00:15:38,905 --> 00:15:41,200
He was on his way to becoming one of you
289
00:15:41,205 --> 00:15:43,405
before things went sideways.
290
00:15:44,371 --> 00:15:47,133
It is my hope that our work today
291
00:15:47,138 --> 00:15:49,500
will allow you to resume your training.
292
00:15:49,505 --> 00:15:52,866
However, your unique situation
293
00:15:52,871 --> 00:15:56,266
is attended by unpredictable dangers.
294
00:15:56,271 --> 00:15:58,966
I cannot guarantee
that your consciousness
295
00:15:58,971 --> 00:16:02,966
can find a new home in a synthetic body
296
00:16:02,971 --> 00:16:06,966
without a host's mind to guide you in.
297
00:16:06,971 --> 00:16:09,566
We must accept the possibility
298
00:16:09,571 --> 00:16:12,138
that you could be lost.
299
00:16:13,538 --> 00:16:15,433
Tell him that...
300
00:16:15,438 --> 00:16:17,900
I'm lost without this.
301
00:16:17,905 --> 00:16:20,300
I... I've been living
in an in-between place
302
00:16:20,305 --> 00:16:22,166
for too long already.
303
00:16:22,171 --> 00:16:24,205
I have to try.
304
00:16:25,438 --> 00:16:28,300
He understands the risks.
305
00:16:28,305 --> 00:16:30,500
He's good to go.
306
00:16:30,505 --> 00:16:32,971
Do we have the consent of Tal?
307
00:16:33,871 --> 00:16:35,066
We do.
308
00:16:35,071 --> 00:16:37,205
Then let us begin.
309
00:16:41,905 --> 00:16:44,300
It sounds difficult.
310
00:16:44,305 --> 00:16:48,066
Uh-huh. My mother is bringing
a Qowat Milat sister with her.
311
00:16:48,071 --> 00:16:51,066
I should add a tactical officer
to balance the numbers.
312
00:16:51,071 --> 00:16:55,166
Can't have the mission
appear to favor either party.
313
00:16:55,171 --> 00:16:56,666
This mission would be straightforward
314
00:16:56,671 --> 00:16:58,600
if it weren't for the politics.
315
00:16:58,605 --> 00:17:00,600
Don't get me started on Rillak.
316
00:17:00,605 --> 00:17:02,033
Mm, I will not.
317
00:17:02,038 --> 00:17:04,300
But I would like to offer a...
318
00:17:04,305 --> 00:17:06,600
a recommendation
for your tactical addition.
319
00:17:06,605 --> 00:17:08,171
Lieutenant Tilly.
320
00:17:09,105 --> 00:17:11,200
She has a long and
impressive list of skills,
321
00:17:11,205 --> 00:17:15,066
but combat falls kind of at the bottom.
322
00:17:15,071 --> 00:17:19,333
That may be so, but Dr. Burnham
and her Qowat Milat companion
323
00:17:19,338 --> 00:17:21,266
are certain to be highly combat trained,
324
00:17:21,271 --> 00:17:22,966
as are you.
325
00:17:22,971 --> 00:17:25,600
Given the delicate nature of politics,
326
00:17:25,605 --> 00:17:27,266
you might consider making use
327
00:17:27,271 --> 00:17:30,200
of Tilly's intuitive diplomatic skills.
328
00:17:30,205 --> 00:17:32,566
She does have a way
of putting people at ease.
329
00:17:32,571 --> 00:17:35,433
I believe she may do the mission good.
330
00:17:35,438 --> 00:17:37,433
And it, her.
331
00:17:37,438 --> 00:17:38,905
Hmm.
332
00:17:40,805 --> 00:17:43,833
But it can be a little hard
to get out of your comfort zone
333
00:17:43,838 --> 00:17:45,128
when you can barely get out
334
00:17:45,133 --> 00:17:46,433
of the lab, you know?
335
00:17:46,438 --> 00:17:48,633
So getting the opportunity
to do this, this...
336
00:17:48,638 --> 00:17:50,466
this could be really good for me.
337
00:17:50,471 --> 00:17:53,766
Um, I'm so sorry. Not that, um...
338
00:17:53,771 --> 00:17:56,200
not that it's good that
your sister is getting arrested.
339
00:17:56,205 --> 00:17:58,433
Obvi... Obviously, that's not...
340
00:17:58,438 --> 00:17:59,966
that's not good.
341
00:17:59,971 --> 00:18:02,500
That's-that's bad.
That's not good at all.
342
00:18:02,505 --> 00:18:06,605
You worry that I'm dismayed
by your enthusiasm.
343
00:18:07,405 --> 00:18:08,905
I'm not.
344
00:18:13,138 --> 00:18:15,500
Absolute candor.
345
00:18:15,505 --> 00:18:17,105
I dig that.
346
00:18:18,438 --> 00:18:21,366
You told me that when
Spock was accused of murder,
347
00:18:21,371 --> 00:18:23,000
you didn't believe it.
348
00:18:23,005 --> 00:18:25,400
And your trust in your
brother was justified.
349
00:18:25,405 --> 00:18:27,433
That's different. I knew him.
350
00:18:27,438 --> 00:18:29,300
And I know her.
351
00:18:29,305 --> 00:18:31,205
Who is she to you?
352
00:18:32,705 --> 00:18:35,333
I need to know who I'm dealing with.
353
00:18:38,138 --> 00:18:40,666
When I first came to this future,
354
00:18:40,671 --> 00:18:42,705
I was broken.
355
00:18:43,338 --> 00:18:46,266
A Qowat Milat sister
nursed me back, unwavering,
356
00:18:46,271 --> 00:18:47,466
for more than a year.
357
00:18:47,471 --> 00:18:49,171
Yes, you've told me.
358
00:18:49,871 --> 00:18:52,000
That sister was J'Vini.
359
00:18:52,005 --> 00:18:54,300
I was once her lost cause.
360
00:18:54,305 --> 00:18:56,933
She gave everything to heal me.
361
00:18:56,938 --> 00:18:59,505
I owe her everything.
362
00:19:00,738 --> 00:19:03,305
Approaching destination.
363
00:19:06,105 --> 00:19:08,705
You need to leave your phasers on board.
364
00:19:09,438 --> 00:19:11,271
They are not the Qowat Milat way.
365
00:19:12,405 --> 00:19:14,166
We are not Qowat Milat.
366
00:19:14,171 --> 00:19:16,166
And they'll be set to stun.
367
00:19:16,171 --> 00:19:18,766
If you go in there with phasers,
I'll never get through to her.
368
00:19:18,771 --> 00:19:21,600
You want to put us in front of
a member of your order unarmed?
369
00:19:21,605 --> 00:19:23,566
That's not gonna happen.
370
00:19:23,571 --> 00:19:25,805
Did I say unarmed?
371
00:19:29,171 --> 00:19:30,800
We'll be at a huge disadvantage.
372
00:19:30,805 --> 00:19:33,766
It was agreed that
the ways of the Qowat Milat
373
00:19:33,771 --> 00:19:35,338
would be respected.
374
00:19:46,971 --> 00:19:50,066
This is so outside my comfort zone.
375
00:19:50,071 --> 00:19:51,800
It's heavier than I expected.
376
00:19:51,805 --> 00:19:53,300
Shwee! Oh.
377
00:19:53,305 --> 00:19:54,700
Sorry. So sorry.
378
00:19:54,705 --> 00:19:57,833
I moisturized my hands
this morning. Apologies.
379
00:19:57,838 --> 00:19:59,766
But don't worry, I'll be good to go.
380
00:19:59,771 --> 00:20:01,233
Good, because...
381
00:20:01,238 --> 00:20:03,005
we're here.
382
00:20:17,771 --> 00:20:20,600
I'm not reading any life
signs on the surface.
383
00:20:20,605 --> 00:20:22,533
Check under the surface.
384
00:20:22,538 --> 00:20:24,533
She has to be someplace around here.
385
00:20:24,538 --> 00:20:26,833
One inhospitable,
uninhabited chunk of rock
386
00:20:26,838 --> 00:20:29,300
makes as good a hideout
as any other, so...
387
00:20:29,305 --> 00:20:31,166
why this one?
388
00:20:31,171 --> 00:20:34,266
Mom, did J'Vini have ties
to a person or place nearby?
389
00:20:34,271 --> 00:20:36,966
If she did, she chose not
to share it with her sisters.
390
00:20:36,971 --> 00:20:40,000
You were right... there's
a cavity directly beneath us.
391
00:20:40,005 --> 00:20:42,266
- Atmosphere?
- It's breathable.
392
00:20:42,271 --> 00:20:44,800
And I'm getting a faint reading
from the dilithium tracker
393
00:20:44,805 --> 00:20:46,333
down there as well.
394
00:20:46,338 --> 00:20:48,138
Warning. Intruder alert.
395
00:21:35,438 --> 00:21:37,338
Mom.
396
00:21:39,305 --> 00:21:40,505
J'Vini.
397
00:21:46,971 --> 00:21:49,700
I didn't want more blood to be spilled.
398
00:21:49,705 --> 00:21:51,700
That can stop right now.
399
00:21:51,705 --> 00:21:55,233
Choose to live by leaving immediately.
400
00:21:55,238 --> 00:21:58,438
Come after me, your lives are forfeit.
401
00:22:01,405 --> 00:22:04,133
We're totally gonna ignore
that warning, aren't we?
402
00:22:04,138 --> 00:22:05,933
Mm-hmm.
403
00:22:05,938 --> 00:22:07,466
Let's move.
404
00:22:07,471 --> 00:22:09,671
Okay.
405
00:22:11,705 --> 00:22:13,866
This isn't supposed to be happening.
406
00:22:13,871 --> 00:22:15,466
I can't see him anymore.
407
00:22:15,471 --> 00:22:17,100
I can't feel him with me.
408
00:22:17,105 --> 00:22:19,338
The unjoining was a success.
409
00:22:20,405 --> 00:22:23,900
However, I do not yet sense his presence
410
00:22:23,905 --> 00:22:26,105
in the synthetic body.
411
00:22:28,471 --> 00:22:30,338
Hey. Gray?
412
00:22:31,338 --> 00:22:33,633
We must have patience.
413
00:22:33,638 --> 00:22:36,205
The process can take time.
414
00:22:36,938 --> 00:22:39,266
Please, keep me apprised.
415
00:22:39,271 --> 00:22:40,838
Thank you.
416
00:22:43,705 --> 00:22:46,266
Um, this-this can't... this can't be it.
417
00:22:46,271 --> 00:22:48,800
We're supposed to just sit here
and-and do nothing?
418
00:22:48,805 --> 00:22:50,933
Well, it's like Guardian Xi said.
419
00:22:50,938 --> 00:22:53,205
It could take some time.
420
00:22:57,105 --> 00:23:00,433
It's him, but it's not...
421
00:23:00,438 --> 00:23:04,071
it's not him, and I don't really
know what to do with that.
422
00:23:05,605 --> 00:23:07,233
Let's go for a walk.
423
00:23:07,238 --> 00:23:09,466
Dr. Pollard will be here.
424
00:23:09,471 --> 00:23:12,666
Gray's monitors will alert us
to even the slightest change.
425
00:23:12,671 --> 00:23:14,471
Come on.
426
00:23:36,238 --> 00:23:39,000
Lost cause or lost civilization?
427
00:23:39,005 --> 00:23:41,305
This feels like a mausoleum.
428
00:23:44,305 --> 00:23:46,600
The degree of desiccation
suggests these pods
429
00:23:46,605 --> 00:23:48,133
are several centuries old.
430
00:23:48,138 --> 00:23:50,366
Possibly older.
431
00:23:50,371 --> 00:23:52,466
Why would J'Vini bring
dilithium to a crypt?
432
00:23:52,471 --> 00:23:54,033
I have no idea.
433
00:23:54,038 --> 00:23:56,100
As your lieutenant suggested,
434
00:23:56,105 --> 00:23:59,700
maybe she's simply utilizing
this moon as a safe house.
435
00:23:59,705 --> 00:24:01,166
Hey, check it out.
436
00:24:01,171 --> 00:24:02,538
Grave robbers?
437
00:24:04,038 --> 00:24:06,033
Yeah.
438
00:24:06,038 --> 00:24:07,300
But...
439
00:24:07,305 --> 00:24:10,233
why would a grave robber
bother doing this?
440
00:24:10,238 --> 00:24:12,038
J'Vini's cloak.
441
00:24:20,171 --> 00:24:22,438
I've never seen a species like it.
442
00:24:27,071 --> 00:24:28,700
The database says unknown.
443
00:24:28,705 --> 00:24:30,866
I'm gonna go out on a limb
and say that we found
444
00:24:30,871 --> 00:24:32,500
her lost cause.
445
00:24:32,505 --> 00:24:33,900
Unlikely.
446
00:24:33,905 --> 00:24:35,501
If J'Vini had pledged her sword to it,
447
00:24:35,506 --> 00:24:37,733
her oath would have ended
with its demise.
448
00:24:37,738 --> 00:24:40,600
How are you so sure that
there's an oath here at all?
449
00:24:40,605 --> 00:24:43,266
I mean, you believe that she's
operating from a place of honor?
450
00:24:43,271 --> 00:24:45,666
Her mercenaries just killed
one of her own sisters.
451
00:24:45,671 --> 00:24:48,133
She'd only draw against us
if she believed
452
00:24:48,138 --> 00:24:49,933
we pose a threat to her cause.
453
00:24:49,938 --> 00:24:52,333
No, Mom, she's not above the law.
454
00:24:52,338 --> 00:24:54,100
The reasons matter.
455
00:24:54,105 --> 00:24:55,733
I thought you'd understand that.
456
00:24:55,738 --> 00:24:57,500
Is that why you agreed
to a joint mission?
457
00:24:57,505 --> 00:24:59,534
Because you believe I'd give her
the benefit of the doubt?
458
00:24:59,538 --> 00:25:01,266
Hey, I just had a thought.
459
00:25:01,271 --> 00:25:04,900
My mom and I didn't
really get along very well.
460
00:25:04,905 --> 00:25:06,566
She didn't really like children,
461
00:25:06,571 --> 00:25:10,000
um, touching her or, like,
needing things from her
462
00:25:10,005 --> 00:25:11,733
or actually generally being around her.
463
00:25:11,738 --> 00:25:14,766
Um, but if she was here
right now, I would just...
464
00:25:14,771 --> 00:25:17,705
I would give her the biggest hug.
465
00:25:19,305 --> 00:25:22,105
Oh!
466
00:25:22,905 --> 00:25:24,566
- Seismic activity?
- No.
467
00:25:24,571 --> 00:25:26,566
Controlled
matter-and-antimatter reactions.
468
00:25:26,571 --> 00:25:28,466
The dilithium's been activated.
469
00:25:28,471 --> 00:25:32,766
This isn't a moon. It's a ship.
470
00:25:32,771 --> 00:25:34,800
And J'Vini just powered it up.
471
00:25:34,805 --> 00:25:37,366
Where's the dilithium?
472
00:25:37,371 --> 00:25:39,205
Tracker says it's...
473
00:25:44,205 --> 00:25:46,238
... right above our heads.
474
00:25:47,005 --> 00:25:48,866
There should be a way up there.
475
00:25:48,871 --> 00:25:51,205
Fan out. Search the chamber.
476
00:25:55,738 --> 00:25:58,538
Or we could just take the turbolift.
477
00:26:14,638 --> 00:26:16,766
Given the nonlinear behavior
478
00:26:16,771 --> 00:26:19,533
and topological structure of the DMA,
479
00:26:19,538 --> 00:26:23,766
it appears that any planet
within 12 A.U.
480
00:26:23,771 --> 00:26:26,633
of the ergosphere, as Kwejian was,
481
00:26:26,638 --> 00:26:28,766
will sustain gravitational shearing,
482
00:26:28,771 --> 00:26:32,433
resulting in catastrophic instabilities.
483
00:26:32,438 --> 00:26:35,833
A primordial wormhole
accounts for this shear,
484
00:26:35,838 --> 00:26:36,866
but so far...
485
00:26:36,871 --> 00:26:39,871
Your theory and its challenges
are clear to us.
486
00:26:40,805 --> 00:26:42,433
Fantastic.
487
00:26:42,438 --> 00:26:45,366
Given time, I would
work this out myself, but...
488
00:26:45,371 --> 00:26:48,471
time is of the essence, so here we are.
489
00:26:50,238 --> 00:26:55,266
Um, uh, c-could we discuss
the schedule for the day?
490
00:26:55,271 --> 00:26:57,733
Science first, nap later?
491
00:26:57,738 --> 00:27:00,733
Uh, I need all brains on deck here.
492
00:27:00,738 --> 00:27:03,566
Our scientists often work
in a deep meditative state
493
00:27:03,571 --> 00:27:05,833
to sharpen their focus
and concentration.
494
00:27:05,838 --> 00:27:08,500
Oh, well, I'll, um...
495
00:27:08,505 --> 00:27:12,471
wait over there, then,
in my own sharp state.
496
00:27:18,705 --> 00:27:21,233
Mr. Booker.
497
00:27:21,238 --> 00:27:23,800
May I offer you a warm redspice?
498
00:27:23,805 --> 00:27:26,300
Many find it to be soothing
when experiencing
499
00:27:26,305 --> 00:27:28,000
emotional distress.
500
00:27:28,005 --> 00:27:30,366
That obvious?
501
00:27:30,371 --> 00:27:33,338
Your grief is to be expected.
502
00:27:34,405 --> 00:27:37,905
But your body language
also expresses guilt.
503
00:27:38,738 --> 00:27:41,400
Illogical, as the cause of
your loss was a force of nature,
504
00:27:41,405 --> 00:27:43,633
and as such, not your fault.
505
00:27:43,638 --> 00:27:46,900
I wasn't aware Vulcans were
so emotionally attuned.
506
00:27:46,905 --> 00:27:49,600
A common misconception.
507
00:27:49,605 --> 00:27:54,000
Vulcans experience emotions,
some quite strongly.
508
00:27:54,005 --> 00:27:55,800
We simply choose to suppress them
509
00:27:55,805 --> 00:27:57,966
in favor of a more logical approach.
510
00:27:57,971 --> 00:28:01,266
Care to give me a few
pointers on that approach?
511
00:28:01,271 --> 00:28:05,800
The discipline of the arie'mnu
requires a lifetime to master.
512
00:28:05,805 --> 00:28:09,600
For the uninitiated, respite
would be fleeting at best.
513
00:28:09,605 --> 00:28:12,805
A drowning man only needs one breath.
514
00:28:14,205 --> 00:28:17,766
I believe you require
a different set of tools
515
00:28:17,771 --> 00:28:20,271
than I can offer, Mr. Booker.
516
00:28:20,905 --> 00:28:22,700
As a Kwejian,
517
00:28:22,705 --> 00:28:27,333
emotion is as essential
to you as air and blood,
518
00:28:27,338 --> 00:28:29,733
rendering the suppression
of guilt inadequate.
519
00:28:29,738 --> 00:28:34,738
What you require is freedom from guilt.
520
00:28:35,905 --> 00:28:38,838
There must have been
a sign it was coming.
521
00:28:40,471 --> 00:28:42,371
I missed it.
522
00:28:43,471 --> 00:28:46,005
If I hadn't, I could
have saved my family.
523
00:28:50,005 --> 00:28:52,505
That is not illogical.
524
00:28:55,971 --> 00:28:59,166
It is a truly bizarre reaction system.
525
00:28:59,171 --> 00:29:02,666
Uh, the controls must be housed
somewhere else on the moon.
526
00:29:02,671 --> 00:29:04,766
Dilithium should be...
527
00:29:04,771 --> 00:29:06,338
Hmm.
528
00:29:07,805 --> 00:29:09,471
Bingo.
529
00:29:10,338 --> 00:29:13,500
Hello, little tracker.
530
00:29:13,505 --> 00:29:15,233
Can you power the ship down from here?
531
00:29:15,238 --> 00:29:17,500
I think so, but J'Vini
will definitely know
532
00:29:17,505 --> 00:29:18,666
it's been sabotaged.
533
00:29:18,671 --> 00:29:20,671
Just see what you can do.
534
00:29:27,605 --> 00:29:30,333
This shows a supernova.
535
00:29:30,338 --> 00:29:32,433
A moon leaving its world.
536
00:29:32,438 --> 00:29:34,633
That's the ship we're on.
537
00:29:34,638 --> 00:29:36,733
Their own planet became unlivable.
538
00:29:36,738 --> 00:29:39,505
And that's no mausoleum out there.
539
00:29:41,771 --> 00:29:44,900
Cryostasis?
540
00:29:44,905 --> 00:29:48,033
The species in the cocoons are alive.
541
00:29:48,038 --> 00:29:50,038
Now we've found her cause.
542
00:29:50,805 --> 00:29:53,366
She's protecting them
from grave robbers.
543
00:29:53,371 --> 00:29:54,400
Got it.
544
00:29:54,405 --> 00:29:56,666
Great work.
545
00:29:56,671 --> 00:29:58,233
What now?
546
00:29:58,238 --> 00:30:00,166
Now...
547
00:30:00,171 --> 00:30:02,905
I need you to, uh, stay here.
548
00:30:04,171 --> 00:30:06,005
As bait.
549
00:30:08,805 --> 00:30:10,905
It was a mistake.
550
00:30:11,738 --> 00:30:13,800
Should have never let Gray do it.
551
00:30:13,805 --> 00:30:16,971
He'd be here. He'd be safe.
552
00:30:18,171 --> 00:30:20,638
The choice wasn't yours.
553
00:30:21,905 --> 00:30:24,633
Yeah, but what if he's really gone?
554
00:30:24,638 --> 00:30:28,566
And please don't tell me he'll
always be here in my heart
555
00:30:28,571 --> 00:30:29,966
or my memories or whatever.
556
00:30:29,971 --> 00:30:31,805
It's not the same.
557
00:30:33,005 --> 00:30:35,666
No, it's not.
558
00:30:35,671 --> 00:30:37,700
But I'll tell you you're not alone.
559
00:30:37,705 --> 00:30:40,833
We're all here for you, Adira.
560
00:30:40,838 --> 00:30:43,033
You may find that connecting
with someone
561
00:30:43,038 --> 00:30:46,105
can be a guiding light
when things get dark.
562
00:30:52,171 --> 00:30:55,733
I presume Gray remains in limbo?
563
00:30:55,738 --> 00:30:58,466
It could last indefinitely.
564
00:30:58,471 --> 00:31:01,533
I think the uncertainty might be
the hardest part for them.
565
00:31:01,538 --> 00:31:03,700
It is a challenging time for us all.
566
00:31:03,705 --> 00:31:07,100
Of late, I am often reminded
of a Kelpien adage:
567
00:31:07,105 --> 00:31:10,166
It is difficult to ride two valebeasts
568
00:31:10,171 --> 00:31:12,600
with only one set of buttocks.
569
00:31:14,605 --> 00:31:16,566
Try riding three of them.
570
00:31:16,571 --> 00:31:19,233
You are doing a tremendous job, Doctor.
571
00:31:19,238 --> 00:31:21,966
Uh, with both jobs.
572
00:31:21,971 --> 00:31:26,700
Serving as medical officer and
ship's counselor cannot be easy.
573
00:31:26,705 --> 00:31:29,500
Well, that's why I'm here... to help.
574
00:31:29,505 --> 00:31:31,700
Or at least try.
575
00:31:31,705 --> 00:31:34,133
Sometimes the most important
thing we can do
576
00:31:34,138 --> 00:31:36,738
is reach for one another.
577
00:31:54,605 --> 00:31:57,500
It's weird not feeling you,
578
00:31:57,505 --> 00:32:00,838
not even knowing where you are.
579
00:32:01,671 --> 00:32:05,166
I keep thinking you're just...
580
00:32:05,171 --> 00:32:07,000
all alone.
581
00:32:07,005 --> 00:32:08,971
Lost, maybe.
582
00:32:15,038 --> 00:32:17,133
Um...
583
00:32:17,138 --> 00:32:21,666
Dr. Culber said this thing about...
584
00:32:21,671 --> 00:32:23,700
connecting with people, uh,
585
00:32:23,705 --> 00:32:26,866
being like a light in the dark.
586
00:32:26,871 --> 00:32:28,533
So...
587
00:32:28,538 --> 00:32:33,300
I figured maybe if you
can't find your way, that...
588
00:32:33,305 --> 00:32:36,371
I could be the one to guide you.
589
00:32:40,171 --> 00:32:42,200
So I'm here,
590
00:32:42,205 --> 00:32:45,533
reaching, and...
591
00:32:45,538 --> 00:32:48,538
I'll be here until you come back.
592
00:32:52,105 --> 00:32:53,233
So...
593
00:32:53,238 --> 00:32:55,271
so please come back.
594
00:33:05,171 --> 00:33:07,838
Sit here and be bait.
595
00:33:08,838 --> 00:33:12,371
I'm way outside my comfort zone now.
596
00:33:13,971 --> 00:33:15,833
Move away from the engine.
597
00:33:15,838 --> 00:33:17,600
- Now.
- I choose...
598
00:33:17,605 --> 00:33:19,466
I choose to live.
100%, I choose to live.
599
00:33:19,471 --> 00:33:20,705
Absolutely.
600
00:33:22,038 --> 00:33:23,605
Michael?
601
00:33:28,871 --> 00:33:31,600
You should have left, Gabrielle.
602
00:33:31,605 --> 00:33:32,933
I'm here to help you.
603
00:33:32,938 --> 00:33:34,771
I just need to understand...
604
00:33:35,771 --> 00:33:37,733
- Captain?
- No, Michael.
605
00:33:37,738 --> 00:33:39,305
I've got this.
606
00:33:59,705 --> 00:34:01,571
Please. You don't have to do this.
607
00:34:02,971 --> 00:34:05,366
J'Vini, let her go.
608
00:34:05,371 --> 00:34:07,800
You, get my warp drive back online.
609
00:34:07,805 --> 00:34:11,866
I know coming with us would mean
that you abandoned your cause.
610
00:34:11,871 --> 00:34:14,666
What if you don't have to abandon it?
611
00:34:14,671 --> 00:34:16,671
I know you don't want to kill her.
612
00:34:18,371 --> 00:34:20,600
And I think we can offer you a solution.
613
00:34:20,605 --> 00:34:23,266
You would say whatever you have
to, to get me to drop my guard.
614
00:34:23,271 --> 00:34:24,333
No.
615
00:34:24,338 --> 00:34:27,033
No. No lies, I promise you.
616
00:34:27,038 --> 00:34:28,765
We have a few minutes
617
00:34:28,770 --> 00:34:30,533
while Lieutenant Tilly
repairs the systems.
618
00:34:30,538 --> 00:34:32,833
Oh, yeah. At least.
I mean, I'm-I'm hurrying,
619
00:34:32,838 --> 00:34:34,966
but I-I really did a number
on this thing, so...
620
00:34:34,971 --> 00:34:37,966
The species sleeping in the cocoons,
621
00:34:37,971 --> 00:34:40,833
they're your lost cause, aren't they?
622
00:34:40,838 --> 00:34:43,738
You can trust her, J'Vini.
She's my daughter.
623
00:34:47,138 --> 00:34:50,100
They're Abronians,
the last of their kind.
624
00:34:50,105 --> 00:34:53,233
Their biomatter has high
concentrations of latinum.
625
00:34:53,238 --> 00:34:54,733
It's what the grave robbers wanted.
626
00:34:54,738 --> 00:34:57,833
And the Abronian who wears
your cloak was special to you?
627
00:34:57,838 --> 00:34:59,366
Taglonen.
628
00:34:59,371 --> 00:35:01,366
I didn't know him.
629
00:35:01,371 --> 00:35:03,271
That doesn't matter.
630
00:35:04,838 --> 00:35:07,005
Going as fast as I can.
631
00:35:09,338 --> 00:35:12,333
I was traveling through the star system.
632
00:35:12,338 --> 00:35:15,166
Suddenly, I felt...
633
00:35:15,171 --> 00:35:17,133
love...
634
00:35:17,138 --> 00:35:20,033
community, family...
635
00:35:20,038 --> 00:35:22,366
and suffering.
636
00:35:22,371 --> 00:35:24,800
It was as if someone
was calling out to me,
637
00:35:24,805 --> 00:35:26,466
begging me for help.
638
00:35:26,471 --> 00:35:29,933
The telepathic distress signal
was from Taglonen?
639
00:35:29,938 --> 00:35:32,800
There was no one else in range.
640
00:35:32,805 --> 00:35:35,905
These people were under attack.
641
00:35:47,938 --> 00:35:50,905
I needed to protect the rest of them.
642
00:35:52,905 --> 00:35:56,105
I accepted his cause as my own.
643
00:35:58,405 --> 00:36:00,400
This was not the path I expected,
644
00:36:00,405 --> 00:36:02,033
but this is where I'm needed.
645
00:36:02,038 --> 00:36:05,066
I promised that
as long as I was breathing,
646
00:36:05,071 --> 00:36:07,466
no further harm would come to them.
647
00:36:07,471 --> 00:36:10,500
The carvings on the wall suggest
the Abronians traveled here
648
00:36:10,505 --> 00:36:11,800
while in cryosleep,
649
00:36:11,805 --> 00:36:13,400
and this planet that we're orbiting
650
00:36:13,405 --> 00:36:14,800
was meant to be their new home.
651
00:36:14,805 --> 00:36:17,633
And when they wake,
I will make sure they claim it.
652
00:36:17,638 --> 00:36:20,500
- The dilithium was necessary.
- Why?
653
00:36:20,505 --> 00:36:23,566
If they were supposed
to be here, why move them?
654
00:36:23,571 --> 00:36:27,033
You know about the gravitational
anomaly near this sector?
655
00:36:27,038 --> 00:36:28,533
Yes, we do.
656
00:36:28,538 --> 00:36:31,466
Without the dilithium,
I wouldn't have been able
657
00:36:31,471 --> 00:36:33,800
to move the Abronians to safety
if it had come this way.
658
00:36:33,805 --> 00:36:36,200
If you had asked, we would
have given you the dilithium.
659
00:36:36,205 --> 00:36:38,066
I did ask.
660
00:36:38,071 --> 00:36:41,266
Starfleet doesn't dispense
dilithium to individuals.
661
00:36:41,271 --> 00:36:43,700
They would have wanted the name
and location of the species
662
00:36:43,705 --> 00:36:45,199
J'Vini was representing.
663
00:36:45,204 --> 00:36:47,366
And you couldn't risk
the Abronians' safety
664
00:36:47,371 --> 00:36:50,566
by asking on their behalf
and revealing their existence.
665
00:36:50,571 --> 00:36:54,200
Killing your officer was never my plan.
666
00:36:54,205 --> 00:36:57,100
But his death was not in vain.
667
00:36:57,105 --> 00:36:59,866
I believe that the Abronians
were meant to wake
668
00:36:59,871 --> 00:37:01,100
a long time ago.
669
00:37:01,105 --> 00:37:03,334
And there's no logical reason
why they would have remained
670
00:37:03,338 --> 00:37:04,766
in cryostasis after their arrival,
671
00:37:04,771 --> 00:37:07,533
so I have to conclude that
there was some kind of failure
672
00:37:07,538 --> 00:37:09,100
in the cryo system.
673
00:37:09,105 --> 00:37:10,866
So...
674
00:37:10,871 --> 00:37:15,433
if we fix the problem
and help them wake...
675
00:37:15,438 --> 00:37:18,438
won't your oath be fulfilled?
676
00:37:21,005 --> 00:37:24,005
You have until she finishes.
677
00:37:44,305 --> 00:37:46,300
Uh, hi.
678
00:37:46,305 --> 00:37:48,100
Are you done?
679
00:37:48,105 --> 00:37:49,233
We are.
680
00:37:49,238 --> 00:37:52,400
Within the scope
of the data you provided,
681
00:37:52,405 --> 00:37:54,300
we are unable to identify any factors
682
00:37:54,305 --> 00:37:56,266
to indicate the presence of tachyons.
683
00:37:56,271 --> 00:37:58,166
In the absence of such evidence,
684
00:37:58,171 --> 00:38:00,366
your hypothesis remains unproven.
685
00:38:00,371 --> 00:38:01,600
No.
686
00:38:01,605 --> 00:38:03,200
No. This...
687
00:38:03,205 --> 00:38:05,133
has to be what it is.
688
00:38:05,138 --> 00:38:06,633
Lives are at stake.
689
00:38:06,638 --> 00:38:09,000
Your emotional response
to factual analysis
690
00:38:09,005 --> 00:38:11,605
is quite illogical for a scientist.
691
00:38:12,438 --> 00:38:15,500
Perhaps proof may be
obtained another way.
692
00:38:15,505 --> 00:38:17,566
We do have a witness.
693
00:38:18,671 --> 00:38:20,733
Tachyons are superluminal.
694
00:38:20,738 --> 00:38:22,833
Upon hitting Kwejian's atmosphere,
695
00:38:22,838 --> 00:38:25,366
they would have created
Cherenkov radiation:
696
00:38:25,371 --> 00:38:28,200
a glowing blue cast to the sky.
697
00:38:28,205 --> 00:38:30,233
Paul asked me the same
thing a million times.
698
00:38:30,238 --> 00:38:31,533
I don't remember a glow.
699
00:38:31,538 --> 00:38:34,166
Stored memories often hold more details
700
00:38:34,171 --> 00:38:37,333
than an individual can access.
701
00:38:37,338 --> 00:38:40,600
A mind meld could uncover them.
702
00:38:40,605 --> 00:38:42,000
No, no.
703
00:38:42,005 --> 00:38:44,000
You can't ask him to...
704
00:38:44,005 --> 00:38:46,966
He'd have to relive all of it.
705
00:38:46,971 --> 00:38:48,500
What if she's right, though?
706
00:38:48,505 --> 00:38:53,000
You shouldn't be re-traumatized
because of my failure.
707
00:38:53,005 --> 00:38:55,066
I'll figure out the DMA another way.
708
00:38:55,071 --> 00:38:56,100
Thank you.
709
00:38:56,105 --> 00:38:58,371
But if this is how I can help...
710
00:38:59,438 --> 00:39:01,505
... I want to do it.
711
00:39:17,138 --> 00:39:20,371
- What do I do?
- Just remember.
712
00:39:22,771 --> 00:39:25,233
My mind to your mind.
713
00:39:25,238 --> 00:39:26,966
My thoughts
714
00:39:26,971 --> 00:39:28,966
- to your thoughts.
- Searched the entire force.
715
00:39:28,971 --> 00:39:32,266
Just do it! Now!
716
00:39:32,271 --> 00:39:34,805
Come on back.
717
00:39:52,105 --> 00:39:54,100
I have what I need.
718
00:39:54,105 --> 00:39:55,433
No, wait.
719
00:39:55,438 --> 00:39:57,733
There's something else I need to see.
720
00:40:00,505 --> 00:40:02,700
Look at them.
721
00:40:02,705 --> 00:40:04,700
It's like they're still here.
722
00:40:04,705 --> 00:40:08,700
You understand
you cannot alter the memory.
723
00:40:08,705 --> 00:40:10,905
You can only relive it.
724
00:40:11,738 --> 00:40:14,305
There's this moment
of Leto I keep seeing.
725
00:40:15,571 --> 00:40:17,638
The last moment I saw him.
726
00:40:24,505 --> 00:40:26,600
I'm happy you're here.
727
00:40:30,205 --> 00:40:32,233
That's it.
728
00:40:32,238 --> 00:40:35,305
I had turned to my brother,
but Leto looked back at me.
729
00:40:36,605 --> 00:40:38,600
That's what I missed.
730
00:40:38,605 --> 00:40:41,033
He saw me...
731
00:40:41,038 --> 00:40:43,371
and he knew I loved him.
732
00:41:20,671 --> 00:41:22,271
Thank you.
733
00:41:23,238 --> 00:41:25,138
Thank you.
734
00:41:27,671 --> 00:41:29,800
My condolences are...
735
00:41:29,805 --> 00:41:32,005
inadequate.
736
00:41:32,638 --> 00:41:34,466
Are you all right?
737
00:41:34,471 --> 00:41:36,105
You look...
738
00:41:37,338 --> 00:41:39,366
Did you...
739
00:41:39,371 --> 00:41:40,633
find anything?
740
00:41:41,038 --> 00:41:42,933
There was no qualitative evidence
741
00:41:42,938 --> 00:41:44,771
of superluminous radiation.
742
00:41:47,538 --> 00:41:49,671
Tachyons were not present.
743
00:41:54,271 --> 00:41:58,038
I'm sorry you had to go
through that for nothing.
744
00:41:58,671 --> 00:42:01,171
It wasn't for nothing.
745
00:42:11,005 --> 00:42:12,638
I found the problem.
746
00:42:29,338 --> 00:42:32,371
They'll wake in a few minutes.
747
00:42:33,905 --> 00:42:36,705
That's why you kept them safe.
748
00:42:38,205 --> 00:42:40,566
This path is at an end, J'Vini.
749
00:42:40,571 --> 00:42:42,738
The next path awaits.
750
00:42:47,000 --> 00:42:48,800
I'm sorry.
751
00:42:51,638 --> 00:42:53,566
I fixed the engine.
752
00:42:53,571 --> 00:42:56,400
That way, if the anomaly comes this way,
753
00:42:56,405 --> 00:42:58,638
the Abronians can escape.
754
00:43:05,805 --> 00:43:08,138
Let me.
755
00:43:14,605 --> 00:43:16,638
I understand.
756
00:43:45,305 --> 00:43:46,933
Hey.
757
00:43:46,938 --> 00:43:49,438
You may want to see this.
758
00:44:05,638 --> 00:44:08,638
It's the path they're meant to be on.
759
00:44:12,671 --> 00:44:14,438
You gave them that.
760
00:44:15,671 --> 00:44:17,505
We gave them that.
761
00:44:32,805 --> 00:44:34,400
J'Vini said
762
00:44:34,405 --> 00:44:37,766
she was unsure of her path
until she met Taglonen.
763
00:44:37,771 --> 00:44:41,538
And then you said that there
was another path ahead.
764
00:44:42,471 --> 00:44:45,433
The Qowat Milat are very big
on the "path" thing, right?
765
00:44:45,438 --> 00:44:50,200
Well, paths end and change
throughout everyone's life.
766
00:44:50,205 --> 00:44:52,733
When we say "choose to live",
767
00:44:52,738 --> 00:44:55,633
it's an abbreviated form
of a longer saying:
768
00:44:55,638 --> 00:44:58,966
"The path you are on has come to an end.
769
00:44:58,971 --> 00:45:00,705
Choose to live".
770
00:45:01,605 --> 00:45:03,300
If you find yourself at the wrong end
771
00:45:03,305 --> 00:45:05,466
of a Qowat Milat sword,
it's pretty easy to see
772
00:45:05,471 --> 00:45:07,533
that particular path is over for you.
773
00:45:07,538 --> 00:45:10,633
You either move on
to a new path and live,
774
00:45:10,638 --> 00:45:12,633
or you stay and die.
775
00:45:12,638 --> 00:45:16,200
What if the death is more metaphorical?
776
00:45:16,205 --> 00:45:17,500
In everyday life,
777
00:45:17,505 --> 00:45:21,338
a path's end can be harder to recognize.
778
00:45:22,871 --> 00:45:25,600
You must be willing
to look inside yourself
779
00:45:25,605 --> 00:45:28,671
with absolute candor.
780
00:45:30,771 --> 00:45:32,771
Another thing you're very big on.
781
00:45:41,838 --> 00:45:44,638
Thank you for what you did today.
782
00:45:45,805 --> 00:45:49,538
You wondered why I agreed
to a joint mission.
783
00:45:50,738 --> 00:45:53,633
In truth, it was because I was afraid
784
00:45:53,638 --> 00:45:55,838
I might not be able to bring her in.
785
00:45:57,638 --> 00:46:00,166
And I knew you'd make me.
786
00:46:00,171 --> 00:46:02,533
Oh...
787
00:46:02,538 --> 00:46:05,005
Well, you were right, Mom.
788
00:46:05,971 --> 00:46:08,505
Reasons do matter.
789
00:46:09,538 --> 00:46:12,805
She kept an entire species
from extinction.
790
00:46:14,605 --> 00:46:17,800
It doesn't erase her crimes, but...
791
00:46:17,805 --> 00:46:20,005
it does mean something.
792
00:46:22,738 --> 00:46:25,466
The details of J'Vini's
arrest are in her file.
793
00:46:25,471 --> 00:46:28,666
I would like to formally request
that mitigating circumstances
794
00:46:28,671 --> 00:46:31,966
be taken into account
during her sentencing.
795
00:46:31,971 --> 00:46:34,466
Thank you, Captain Burnham,
for your service.
796
00:46:34,471 --> 00:46:36,733
Your request won't be necessary.
797
00:46:36,738 --> 00:46:38,933
Admiral Vance?
798
00:46:38,938 --> 00:46:40,933
President T'Rina.
799
00:46:40,938 --> 00:46:45,633
Starfleet remands the prisoner
J'Vini to your custody
800
00:46:45,638 --> 00:46:47,600
for extradition to Ni'Var.
801
00:46:47,605 --> 00:46:49,671
Peace and long life.
802
00:46:57,705 --> 00:46:59,705
Jolan tru, daughter.
803
00:47:00,838 --> 00:47:03,005
May you find peace with this.
804
00:47:09,405 --> 00:47:12,533
Tell me she'll be held accountable.
805
00:47:12,538 --> 00:47:14,805
It's up to Ni'Var now.
806
00:47:16,171 --> 00:47:17,900
You gave me a mission.
807
00:47:17,905 --> 00:47:19,933
Which you executed admirably.
808
00:47:19,938 --> 00:47:23,033
Your role in this matter
has now concluded, Captain.
809
00:47:23,038 --> 00:47:24,600
Admiral.
810
00:47:24,605 --> 00:47:26,605
Patrick Fickett.
811
00:47:27,805 --> 00:47:29,400
First officer of the Credence.
812
00:47:29,405 --> 00:47:30,900
He had a partner, Ha'Ryl.
813
00:47:30,905 --> 00:47:32,200
He had two kids.
814
00:47:32,205 --> 00:47:34,300
Krenn and Na'el.
815
00:47:34,305 --> 00:47:35,766
I know.
816
00:47:35,771 --> 00:47:38,705
Then you know they deserve justice.
817
00:47:39,605 --> 00:47:41,100
I agree.
818
00:47:41,505 --> 00:47:43,933
I also know bringing Ni'Var
into the Federation
819
00:47:43,938 --> 00:47:46,333
will benefit millions.
820
00:47:46,338 --> 00:47:48,666
Justice will be served, Captain.
821
00:47:48,671 --> 00:47:50,705
In time.
822
00:47:54,505 --> 00:47:56,638
You're really okay with this?
823
00:47:57,471 --> 00:47:59,900
I'd have preferred a different outcome.
824
00:47:59,905 --> 00:48:02,166
But it's hard to argue
with the president
825
00:48:02,171 --> 00:48:06,238
trusting in Ni'Var
as we ask them to trust in us.
826
00:48:07,471 --> 00:48:10,200
Do you like music, Captain?
827
00:48:10,205 --> 00:48:11,933
Sure.
828
00:48:11,938 --> 00:48:14,766
Think of us as, um, an orchestra.
829
00:48:14,771 --> 00:48:17,300
You're first chair violin,
830
00:48:17,305 --> 00:48:20,200
with the showy, challenging solos.
831
00:48:20,205 --> 00:48:22,033
I'm the drum section,
832
00:48:22,038 --> 00:48:25,038
setting the pace, providing backbone.
833
00:48:26,338 --> 00:48:29,000
She's the conductor.
834
00:48:29,005 --> 00:48:31,200
When she signals us, we play.
835
00:48:31,205 --> 00:48:34,066
It's not our job to know
if the cellist is drunk
836
00:48:34,071 --> 00:48:37,266
or the woodwinds and brass are at war.
837
00:48:37,271 --> 00:48:39,633
We each have our part,
838
00:48:39,638 --> 00:48:44,738
and we must all trust that
she knows the symphony.
839
00:48:46,805 --> 00:48:48,766
That was a lot of analogy.
840
00:48:48,771 --> 00:48:50,600
Well, they pay me by the letter.
841
00:48:55,705 --> 00:48:57,833
Come.
842
00:48:57,838 --> 00:49:00,400
Hello.
843
00:49:00,405 --> 00:49:01,800
Ah.
844
00:49:01,805 --> 00:49:03,666
I hear percussion.
845
00:49:03,671 --> 00:49:05,100
What are we listening to?
846
00:49:05,105 --> 00:49:07,700
It is the song of the Kaminar sea frog.
847
00:49:07,705 --> 00:49:10,000
I fell asleep to their
chirps as a child,
848
00:49:10,005 --> 00:49:13,666
and my recent stay rekindled
my love for their lullaby.
849
00:49:13,671 --> 00:49:15,233
Very beautiful.
850
00:49:15,238 --> 00:49:17,738
Is it strange to be back?
851
00:49:17,743 --> 00:49:19,705
It is...
852
00:49:19,710 --> 00:49:22,043
a work in progress.
853
00:49:23,971 --> 00:49:26,933
But I do my best each day
to find balance.
854
00:49:26,938 --> 00:49:30,971
You suggested to Michael
I go on today's mission, right?
855
00:49:32,138 --> 00:49:35,166
I thought it might further your...
856
00:49:35,171 --> 00:49:37,733
quest for new experiences.
857
00:49:38,138 --> 00:49:39,966
I hope you found it helpful.
858
00:49:39,971 --> 00:49:42,038
I did. Thank you.
859
00:49:43,271 --> 00:49:44,900
Can I try that?
860
00:49:44,905 --> 00:49:46,033
Certainly.
861
00:49:46,038 --> 00:49:48,033
This is the swampkelp bloom?
862
00:49:48,038 --> 00:49:49,133
It is.
863
00:49:49,138 --> 00:49:50,966
- So what happens if I touch it?
- Uh!
864
00:49:50,971 --> 00:49:52,600
I'm sorry.
865
00:49:52,605 --> 00:49:54,266
Just kidding.
866
00:49:54,271 --> 00:49:55,938
Sorry.
867
00:50:33,205 --> 00:50:35,305
Oh, my God.
868
00:50:39,905 --> 00:50:41,605
Are you okay?
869
00:50:42,805 --> 00:50:45,805
Are you... you?
870
00:50:54,305 --> 00:50:56,871
I'm definitely me.
871
00:51:01,371 --> 00:51:02,900
- You okay?
- Mm-hmm.
872
00:51:10,571 --> 00:51:12,400
Guardian Xi is on his way.
873
00:51:12,405 --> 00:51:14,702
- Take it slow. We don't know yet...
- Thank you, thank you,
874
00:51:14,706 --> 00:51:17,166
thank you, thank you.
875
00:51:17,171 --> 00:51:19,433
I don't even know how to thank you.
876
00:51:19,438 --> 00:51:21,400
I had some words planned, but...
877
00:51:21,405 --> 00:51:23,700
they-they don't even
come close, and I...
878
00:51:23,705 --> 00:51:26,405
It's okay. You don't
have to say anything.
879
00:51:29,205 --> 00:51:30,600
Guardian Xi.
880
00:51:30,605 --> 00:51:32,666
We are so grateful you're back.
881
00:51:33,171 --> 00:51:36,371
You get a hug as soon
as I see you in person.
882
00:51:40,105 --> 00:51:41,233
What's it like?
883
00:51:41,238 --> 00:51:42,905
How do you feel?
884
00:51:44,705 --> 00:51:47,533
I'm whole...
885
00:51:47,538 --> 00:51:50,033
and home...
886
00:51:50,038 --> 00:51:52,571
thanks to you.
887
00:51:53,338 --> 00:51:54,900
Wait, did you...
888
00:51:54,905 --> 00:51:56,705
You heard me?
889
00:51:57,938 --> 00:51:59,866
I felt you.
890
00:51:59,871 --> 00:52:02,400
Reaching for me.
891
00:52:02,405 --> 00:52:04,171
Guiding me.
892
00:52:05,305 --> 00:52:09,371
I, um, I wasn't sure without
Tal linking us anymore.
893
00:52:09,905 --> 00:52:12,571
We'll always be linked, Adira.
894
00:52:13,871 --> 00:52:15,871
Always.
895
00:52:41,871 --> 00:52:43,838
Kwejian forest.
896
00:52:47,038 --> 00:52:50,205
This was too painful a week ago.
897
00:52:50,871 --> 00:52:53,138
It was too painful this morning.
898
00:52:53,738 --> 00:52:55,800
It's still hard.
899
00:52:56,405 --> 00:52:58,766
But also...
900
00:52:58,771 --> 00:53:00,900
nice.
901
00:53:00,905 --> 00:53:03,938
What happened today?
902
00:53:03,943 --> 00:53:06,243
I got a memory back.
903
00:53:07,905 --> 00:53:09,966
And I realized,
904
00:53:09,971 --> 00:53:12,033
someday...
905
00:53:12,038 --> 00:53:15,405
if I'm lucky, the grief will fade.
906
00:53:16,838 --> 00:53:21,033
And if I don't want all my
other memories to fade with it,
907
00:53:21,038 --> 00:53:24,371
I'll have to open myself
back up to them.
908
00:53:25,471 --> 00:53:27,838
Good and bad.
909
00:53:30,271 --> 00:53:33,166
Your Ikhu Zhen amulet.
910
00:53:33,171 --> 00:53:37,066
It's been years since I've worn it.
911
00:53:37,071 --> 00:53:40,400
It didn't feel right.
912
00:53:40,405 --> 00:53:42,166
Now it does.
913
00:53:42,171 --> 00:53:45,238
You seem peaceful.
914
00:53:47,038 --> 00:53:49,866
In this moment...
915
00:53:49,871 --> 00:53:52,238
yeah.
916
00:53:52,938 --> 00:53:55,105
Sometimes that's all we get.
917
00:55:11,000 --> 00:55:18,500
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
64691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.