Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:08,200 --> 00:02:11,240
Come on, move the ball around a bit.
4
00:02:25,240 --> 00:02:28,200
Pick it up Lukas, put it away.
5
00:02:28,320 --> 00:02:30,320
Yes! Good one.
6
00:02:37,000 --> 00:02:38,200
On we go.
7
00:03:18,160 --> 00:03:22,000
PLAYMAKER
8
00:03:24,120 --> 00:03:27,120
Everyone deserves a second chance.
- Yes.
9
00:03:27,840 --> 00:03:30,040
But I have to be honest.
10
00:03:30,520 --> 00:03:34,560
In light of your past, we can't
offer you anything. I'm sorry.
11
00:03:36,840 --> 00:03:38,000
Thanks anyway.
12
00:03:52,960 --> 00:03:54,280
JOB OFFERS
13
00:04:08,560 --> 00:04:09,960
So, thing is ready.
14
00:04:10,120 --> 00:04:11,760
Thanks, boss.
- Thanks.
15
00:04:16,000 --> 00:04:17,640
Ivo.
- Yes?
16
00:04:18,440 --> 00:04:20,880
Come on, give it here.
- What do you mean?
17
00:04:21,000 --> 00:04:23,160
No tips for trial shifts.
- What?
18
00:04:23,520 --> 00:04:25,360
No tips for trial shifts.
19
00:04:25,920 --> 00:04:26,880
Bullshit.
20
00:04:28,040 --> 00:04:29,080
What's that?
21
00:04:33,560 --> 00:04:36,280
Listen up, Ivo. Your trial is over.
22
00:04:37,200 --> 00:04:38,280
Fuck off.
23
00:05:03,560 --> 00:05:06,600
Augsburg are running down
the minutes.
24
00:05:06,720 --> 00:05:11,040
Aaron Hunt wins the ball
from Munich, finds space ...
25
00:05:11,080 --> 00:05:12,880
Aaron Hunt, over the bar.
26
00:05:12,960 --> 00:05:16,960
Another hasty, desperate shot
flying way past
27
00:05:17,080 --> 00:05:18,600
Marwin Hitz's goal.
28
00:05:18,760 --> 00:05:23,200
They're simply out of ideas on how
to penetrate Augsburg's defence.
29
00:05:23,320 --> 00:05:25,480
And there's the half-time whistle.
30
00:05:25,600 --> 00:05:28,720
Hamburg 0, Augsburg 1.
Back to the studio.
31
00:07:12,040 --> 00:07:16,320
... fires up his boys again.
Can they really come back?
32
00:07:16,400 --> 00:07:19,720
Marwin Hitz has plenty of time.
He's taking his time,
33
00:07:19,800 --> 00:07:23,120
which the Hamburg fans
aren't happy about ...
34
00:07:43,080 --> 00:07:44,360
A goal for Hamburg.
35
00:07:44,480 --> 00:07:45,960
How much?
- 600.
36
00:07:52,880 --> 00:07:57,440
... That Hamburg even have a chance
to equalize is absurd.
37
00:07:57,760 --> 00:08:00,600
Why didn't Augsburg seal
the win much earlier
38
00:08:00,680 --> 00:08:02,880
after dominating the whole game?
39
00:08:03,560 --> 00:08:06,880
Baum cannot be pleased with
all those wasted chances.
40
00:08:24,080 --> 00:08:25,280
Shit!
41
00:09:03,920 --> 00:09:08,920
A bit of movement, girls.
This isn't in summer camp.
42
00:09:09,680 --> 00:09:11,920
Come on, go, go, go.
43
00:09:31,520 --> 00:09:32,640
Are you out?
44
00:09:37,320 --> 00:09:39,080
I mean, like properly out.
45
00:09:40,320 --> 00:09:41,320
Yes.
46
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
Good.
47
00:09:45,520 --> 00:09:46,520
Very good.
48
00:09:49,720 --> 00:09:51,520
The short one's really good.
49
00:09:52,480 --> 00:09:54,920
Our number ten, a huge talent.
50
00:09:56,160 --> 00:09:57,840
He plays like you used to.
51
00:09:59,400 --> 00:10:00,480
Only better.
52
00:10:04,680 --> 00:10:05,680
Lukas.
53
00:10:06,600 --> 00:10:07,600
Come here.
54
00:10:11,080 --> 00:10:12,200
What's up, coach?
55
00:10:13,160 --> 00:10:14,960
You need to keep your head up.
56
00:10:15,560 --> 00:10:16,720
Can you do better?
57
00:10:16,880 --> 00:10:18,040
He has no chance.
58
00:10:18,720 --> 00:10:20,280
But he used to be
59
00:10:20,400 --> 00:10:22,840
the fox in the box.
42 goals
60
00:10:22,960 --> 00:10:25,680
in a B-youth season.
- What?
61
00:10:25,840 --> 00:10:29,120
That's still the club record.
Where do you play now?
62
00:10:33,320 --> 00:10:34,400
I don't.
63
00:10:36,400 --> 00:10:37,760
Patellar tendon.
64
00:10:38,240 --> 00:10:39,960
Permanent damage.
65
00:10:44,440 --> 00:10:45,600
My mom's here.
66
00:10:46,160 --> 00:10:48,120
Gotta go. Take it easy.
67
00:10:58,520 --> 00:11:01,280
If I were 20 years younger ...
68
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
A small advance.
69
00:11:19,120 --> 00:11:20,160
No need.
70
00:11:21,840 --> 00:11:23,040
For the treatment.
71
00:11:24,760 --> 00:11:27,880
This old fart won't go down
so easily. Got it?
72
00:11:47,640 --> 00:11:50,560
GAMING BAR
73
00:12:23,600 --> 00:12:24,760
Does it work well?
74
00:12:25,240 --> 00:12:27,720
What?
- Lucky betting at the last second.
75
00:12:28,440 --> 00:12:29,640
It wasn't luck.
76
00:12:30,920 --> 00:12:32,400
Are you a clairvoyant?
77
00:12:33,160 --> 00:12:34,880
I just understood the game.
78
00:12:35,120 --> 00:12:37,280
What's your name, clairvoyant?
79
00:12:37,800 --> 00:12:40,080
Ivo.
- Ivo. Croatian?
80
00:12:41,120 --> 00:12:42,560
You're one of us?
- Yes.
81
00:12:42,760 --> 00:12:45,080
And you speak our language?
- Yes.
82
00:12:50,160 --> 00:12:52,520
Any thoughts on Duisburg v. Münster?
83
00:12:54,000 --> 00:12:56,440
It's Münster's game.
- Duisburg are
84
00:12:56,560 --> 00:12:58,480
on a roll.
- They've had two wins,
85
00:12:58,560 --> 00:13:02,160
one lucky, and Münster are at home.
- But Schmidt is injured.
86
00:13:02,240 --> 00:13:03,560
Schmidt is overrated.
87
00:13:04,240 --> 00:13:05,640
Riedle can replace him.
88
00:13:06,280 --> 00:13:07,840
You're pretty confident.
89
00:13:08,440 --> 00:13:10,160
Yes, I am.
- Me, too.
90
00:13:10,760 --> 00:13:12,040
Good for you.
- Yeah.
91
00:13:25,120 --> 00:13:27,120
I bet 5,000 on a Duisburg win.
92
00:13:33,400 --> 00:13:34,920
I don't have that much.
93
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
How much then?
94
00:13:45,200 --> 00:13:46,720
Three.
- The bet is five.
95
00:13:48,560 --> 00:13:50,080
I'll lend you the rest.
96
00:13:54,400 --> 00:13:56,000
Throw it in or leave it.
97
00:14:02,240 --> 00:14:03,760
Not so sure, after all?
98
00:14:17,360 --> 00:14:19,360
And today's referee is ...
99
00:14:19,760 --> 00:14:22,680
Volker Kempe, who's blowing
the whistle
100
00:14:22,880 --> 00:14:24,000
for the kick-off.
101
00:14:25,040 --> 00:14:26,720
Lukas, are you coming?
102
00:14:31,000 --> 00:14:32,600
Lukas, dinner.
103
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
No appetite?
104
00:14:39,920 --> 00:14:41,320
I already ate salad.
105
00:14:42,000 --> 00:14:44,160
The lettuce leaves on your kebab?
106
00:14:44,280 --> 00:14:45,240
What kebab?
107
00:14:45,920 --> 00:14:47,160
Breathe on me.
108
00:14:47,280 --> 00:14:49,320
No way.
- Come on, breathe on me.
109
00:14:50,440 --> 00:14:52,720
What are you doing? Get off me!
110
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
I surrender.
111
00:14:59,080 --> 00:15:00,480
I found you a job.
112
00:15:03,000 --> 00:15:05,680
It's only an internship.
In a sports editorial.
113
00:15:08,400 --> 00:15:09,400
What is it?
114
00:15:10,800 --> 00:15:13,320
I don't want to write about soccer,
I want to play it.
115
00:15:13,840 --> 00:15:17,680
We've been through this.
- Yeah, and that you need a backup.
116
00:15:19,440 --> 00:15:20,760
Even Thomas Müller graduated.
117
00:15:21,000 --> 00:15:22,720
He's Munich scum.
118
00:15:25,960 --> 00:15:27,200
The scout was back.
119
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
If I just get the chance
to show them ...
120
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
Stop kidding yourself.
121
00:15:45,280 --> 00:15:48,400
And Volker Kempe blows
the final whistle.
122
00:15:49,840 --> 00:15:50,880
Fuck.
123
00:15:57,480 --> 00:16:00,280
Don't dwell on it.
Come on, let's celebrate.
124
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
This way.
125
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
Hungry?
126
00:16:10,400 --> 00:16:12,280
I have a restaurant upstairs.
127
00:16:12,360 --> 00:16:14,640
The best Croatian food
west of Split.
128
00:16:15,200 --> 00:16:16,840
I'm currently renovating.
129
00:16:17,640 --> 00:16:18,880
Watch your step.
130
00:16:22,080 --> 00:16:23,080
Up here.
131
00:16:29,600 --> 00:16:32,040
Tonight's on me.
Make yourself at home.
132
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
Having fun?
133
00:18:23,560 --> 00:18:24,920
The waitress is cute.
134
00:18:25,240 --> 00:18:27,240
My waitresses are always cute.
135
00:18:30,640 --> 00:18:34,120
Where are you from? Your family,
I mean? - Hvar.
136
00:18:34,760 --> 00:18:36,360
When did they come here?
137
00:18:36,680 --> 00:18:37,920
When I was six.
138
00:18:39,200 --> 00:18:40,720
I fucking hated Germany.
139
00:18:41,480 --> 00:18:43,000
I just played soccer.
140
00:18:43,880 --> 00:18:45,080
For which team?
141
00:18:45,240 --> 00:18:47,760
For Union, then RWE.
- Regional league?
142
00:18:47,840 --> 00:18:49,360
You must've been decent.
143
00:18:50,040 --> 00:18:51,000
I was.
144
00:18:52,560 --> 00:18:53,880
How come you stopped?
145
00:18:57,320 --> 00:18:58,560
Cruciate ligament.
146
00:19:00,280 --> 00:19:02,640
The god of soccer
is a son of a whore.
147
00:19:04,040 --> 00:19:05,400
Soccer is the whore,
148
00:19:05,880 --> 00:19:07,280
and we're the sons.
149
00:19:12,560 --> 00:19:15,400
Still have contact to your old clubs?
- Sure.
150
00:19:16,440 --> 00:19:18,120
I still watch the Union youth team.
151
00:19:18,360 --> 00:19:19,360
That's good.
152
00:19:20,000 --> 00:19:22,200
We should never forget our roots.
153
00:19:22,800 --> 00:19:24,120
Ah, about your debt.
154
00:19:24,200 --> 00:19:27,040
There's a little something
you can do for me.
155
00:20:52,960 --> 00:20:56,040
Take the ball from him! No!
- Yes!
156
00:20:57,600 --> 00:20:59,440
Give me the ball!
- No!
157
00:21:06,360 --> 00:21:08,920
How did you find me?
- I have work for you.
158
00:21:10,920 --> 00:21:13,600
You know your stuff,
you have good instincts.
159
00:21:14,120 --> 00:21:16,560
But you have to know
the right people.
160
00:21:17,120 --> 00:21:18,520
Like the referee?
161
00:21:25,960 --> 00:21:27,160
What's my job?
162
00:21:27,400 --> 00:21:30,400
You scout the lower leagues
and keep me up-to-date.
163
00:21:30,440 --> 00:21:32,840
Use your contacts,
talk to the players.
164
00:21:33,640 --> 00:21:35,080
You work on the roots.
165
00:21:36,120 --> 00:21:40,400
Know your way round the youth leagues
and you're ahead of the game.
166
00:21:40,960 --> 00:21:45,000
You give me information, players,
and I'll give you a new life.
167
00:22:24,160 --> 00:22:25,840
BETTING BULLETIN
168
00:22:54,880 --> 00:22:56,880
Run Lukas, run, run, run.
169
00:23:07,040 --> 00:23:09,320
Lukas, show him what a side-step is.
170
00:23:10,600 --> 00:23:11,960
Don't watch the ball,
171
00:23:12,040 --> 00:23:14,040
watch my movement.
- I'm trying.
172
00:23:14,560 --> 00:23:16,960
Head up, then shimmy around me.
Again.
173
00:23:17,600 --> 00:23:20,840
Fuck!
- Head up. Don't look at the ball.
174
00:23:20,920 --> 00:23:22,640
Watch my movement. Now go.
175
00:23:29,920 --> 00:23:32,200
A number ten has to see everything.
176
00:23:33,720 --> 00:23:35,080
More than the others.
177
00:23:35,560 --> 00:23:37,560
I know. Just like Messi.
178
00:23:40,480 --> 00:23:42,480
Messi is good.
- Good?
179
00:23:42,680 --> 00:23:45,360
He's the best player of all times.
- Well ...
180
00:23:47,360 --> 00:23:50,720
Don't tell me you think Ronaldo is.
- Not Ronaldo.
181
00:23:50,960 --> 00:23:51,960
Then who?
182
00:23:52,040 --> 00:23:54,040
Zidane.
- Zidane?
183
00:23:55,040 --> 00:23:56,200
Messi scores more,
184
00:23:56,280 --> 00:24:00,240
but Zidane is the most elegant player
to ever grace the field.
185
00:24:00,880 --> 00:24:04,400
Five, six players coming at him,
he always finds a gap.
186
00:24:04,480 --> 00:24:06,800
When he stepped onto the field,
187
00:24:07,720 --> 00:24:10,120
it was like he was
from another world.
188
00:24:11,680 --> 00:24:14,080
As if he were playing
just for himself.
189
00:24:16,520 --> 00:24:17,480
I don't know.
190
00:24:19,480 --> 00:24:20,960
Soccer's a team sport.
191
00:24:23,000 --> 00:24:24,400
Don't be naive, Lukas.
192
00:24:26,240 --> 00:24:30,280
If you want to get to the top,
you have to put yourself first.
193
00:24:32,320 --> 00:24:34,120
Soccer is a selfish game.
194
00:24:35,280 --> 00:24:36,960
Just with lots of players.
195
00:24:58,680 --> 00:25:01,080
This is yours.
- Thanks.
196
00:25:01,160 --> 00:25:03,200
You earned it. You're a good man.
197
00:25:31,920 --> 00:25:33,280
Get on it, boy!
198
00:25:35,560 --> 00:25:36,560
Head up!
199
00:25:45,120 --> 00:25:46,280
Nicely done.
200
00:25:50,320 --> 00:25:52,040
Let's go. Sit deep.
201
00:25:55,480 --> 00:25:57,120
See you later.
- Yeah.
202
00:26:07,320 --> 00:26:08,720
40 goals, was it?
203
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
42.
204
00:26:14,520 --> 00:26:16,120
Oh. Excuse me.
205
00:26:18,200 --> 00:26:19,840
I've never seen you here.
206
00:26:20,280 --> 00:26:22,680
Are you co-trainer or something?
- No.
207
00:26:23,640 --> 00:26:25,040
I used to play here.
208
00:26:25,960 --> 00:26:29,040
I taught your son a few tricks.
- He told me.
209
00:26:31,320 --> 00:26:32,320
I'm Vera.
210
00:26:34,560 --> 00:26:35,560
Ivo.
211
00:26:37,200 --> 00:26:39,360
And what do you do otherwise?
212
00:26:41,920 --> 00:26:43,960
Do you always ask so many questions?
213
00:26:46,400 --> 00:26:47,640
That was only one.
214
00:26:51,120 --> 00:26:52,960
I work in a bar.
215
00:26:53,880 --> 00:26:54,880
Bartender?
216
00:26:55,280 --> 00:26:56,480
Bookkeeping.
217
00:26:57,800 --> 00:26:59,760
Yeah, right. You look the sort.
218
00:27:00,120 --> 00:27:01,120
A bookkeeper.
219
00:27:02,640 --> 00:27:03,960
What do I look like?
220
00:27:09,440 --> 00:27:10,720
Like a firefighter?
221
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
No.
222
00:27:15,080 --> 00:27:16,480
A train conductor?
223
00:27:18,160 --> 00:27:19,200
Wrong again.
224
00:27:23,360 --> 00:27:24,520
Like an astronaut.
225
00:27:32,840 --> 00:27:33,880
An astronaut.
226
00:28:21,640 --> 00:28:25,640
Tomorrow you go to Hamburg.
To meet my contact man.
227
00:29:19,200 --> 00:29:20,360
So ...
228
00:29:22,200 --> 00:29:24,200
Shame to waste good mayo.
229
00:29:25,160 --> 00:29:26,680
What will it be, my boy?
230
00:29:27,440 --> 00:29:28,560
Mayo or ketchup?
231
00:29:30,560 --> 00:29:32,320
What?
- Am I speaking Chinese?
232
00:29:32,400 --> 00:29:35,200
Do you prefer mayo or ketchup
on your fries?
233
00:29:36,680 --> 00:29:37,680
Mayo.
234
00:29:39,800 --> 00:29:40,960
Mayo. Good.
235
00:29:41,920 --> 00:29:44,920
Mayo guys are trustworthy.
Ketchup is for wimps.
236
00:29:47,120 --> 00:29:49,200
Don't want to count it?
- What for?
237
00:29:49,280 --> 00:29:51,280
If it's short, it's your problem.
238
00:30:16,600 --> 00:30:18,480
You're too late.
- Traffic.
239
00:30:19,880 --> 00:30:23,040
I'm never eating ketchup again.
- His usual stunt.
240
00:30:28,200 --> 00:30:29,680
Number six is our man.
241
00:30:34,120 --> 00:30:35,240
What happens now?
242
00:30:35,440 --> 00:30:36,880
We wait for the signal.
243
00:30:39,160 --> 00:30:41,360
Our operations go through Hamburg.
244
00:30:42,200 --> 00:30:44,080
Our man has contacts
with the Chinese.
245
00:30:44,720 --> 00:30:47,120
He vouches for us
and places the bets.
246
00:30:49,200 --> 00:30:53,480
Each year, 450 billion euros are
wagered on sports betting in Asia.
247
00:30:53,560 --> 00:30:55,280
Most of it in China.
248
00:30:56,080 --> 00:31:00,320
Gambling is outlawed there, but you
can't stop a billion gamblers.
249
00:31:00,400 --> 00:31:02,160
It's part of their culture.
250
00:31:02,680 --> 00:31:04,920
Most bookmakers operate illegally.
251
00:31:05,200 --> 00:31:09,520
For us, this means higher odds.
No restrictions and no surveillance.
252
00:31:09,640 --> 00:31:13,520
And unlike in Europe, in China
you can bet on amateur soccer.
253
00:31:13,600 --> 00:31:16,600
The warning system doesn't cover
lower leagues.
254
00:31:16,680 --> 00:31:21,040
Everything slips under the radar.
We place live bets during the game.
255
00:31:21,280 --> 00:31:25,320
Red cards, penalty kicks, everything
that's plannable and fast.
256
00:31:25,680 --> 00:31:28,040
When the odds are high, we strike.
257
00:31:29,520 --> 00:31:33,120
The Chinese benefit from our tips
so they bet our money.
258
00:31:33,200 --> 00:31:34,400
And theirs as well.
259
00:31:35,080 --> 00:31:39,120
The stakes are split and divided
across several betting offices.
260
00:31:39,200 --> 00:31:42,040
The winnings pass through
the Cayman Islands,
261
00:31:42,120 --> 00:31:44,640
returning via Switzerland.
Untraceable.
262
00:31:45,600 --> 00:31:48,680
The Chinese win, the players win.
We win.
263
00:31:49,680 --> 00:31:51,160
There are no losers.
264
00:31:58,400 --> 00:31:59,640
OK, it's on.
265
00:32:14,640 --> 00:32:15,760
Now pay attention.
266
00:32:33,520 --> 00:32:34,520
There you go.
267
00:32:55,840 --> 00:32:57,120
Afternoon, coach.
268
00:32:57,760 --> 00:33:00,040
Ivo. What a surprise.
269
00:33:01,160 --> 00:33:02,160
Come in.
270
00:33:05,960 --> 00:33:10,040
By the way, great job on training
the kid the other day.
271
00:33:10,240 --> 00:33:12,120
He's a good kid.
- Cheers.
272
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
Coach,
273
00:33:24,640 --> 00:33:26,280
I have something for you.
274
00:33:26,560 --> 00:33:30,200
And I thought you just wanted
to drop in on the old fart.
275
00:33:30,280 --> 00:33:31,280
And I do.
276
00:33:32,440 --> 00:33:35,680
But I want to settle ...
my debt as well.
277
00:33:42,400 --> 00:33:43,960
Did you rob a bank?
278
00:33:45,120 --> 00:33:46,520
Extra shifts.
279
00:33:49,600 --> 00:33:52,640
At last we can renovate
our cubicles.
280
00:33:53,760 --> 00:33:55,200
Screw the cubicles!
281
00:33:56,040 --> 00:33:59,160
Take the money for your treatment.
- My insurance
282
00:33:59,240 --> 00:34:00,800
ruled that out long ago.
283
00:34:01,960 --> 00:34:04,480
I'll never be able
to pay for it myself.
284
00:34:06,320 --> 00:34:07,600
It is what it is.
285
00:34:08,480 --> 00:34:12,280
Worry about your own life, Ivo,
before you're too old.
286
00:34:12,480 --> 00:34:14,520
Oldtimers all say that.
- If a guy
287
00:34:14,640 --> 00:34:16,480
wants to live a decent life,
288
00:34:16,600 --> 00:34:18,080
he can damn well do it.
289
00:34:18,880 --> 00:34:22,560
And you know I promised your father
I'd watch out for you.
290
00:34:24,280 --> 00:34:29,080
You shouldn't promise a quitter
anything. - Your father never quit.
291
00:34:29,280 --> 00:34:30,640
He just had to leave.
292
00:34:31,680 --> 00:34:33,800
Because all this
reminded him of her.
293
00:34:33,920 --> 00:34:35,280
Understand, my boy?
294
00:34:42,080 --> 00:34:43,760
Yes, I'll pay him a visit.
295
00:35:16,720 --> 00:35:18,360
Stay here on the lookout.
296
00:35:51,680 --> 00:35:54,080
Dejan! Hey, how ... Take a seat.
297
00:35:56,680 --> 00:35:57,680
Good.
298
00:35:58,200 --> 00:35:59,200
How's it going?
299
00:35:59,760 --> 00:36:03,160
You're looking well.
I don't know how you do it.
300
00:36:11,480 --> 00:36:13,160
You'll have your cash next week.
301
00:36:13,280 --> 00:36:14,280
I promise.
302
00:36:14,480 --> 00:36:15,640
I'll have it now.
303
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
What?
304
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
Dejan, Dejan ...
305
00:36:20,520 --> 00:36:22,120
Shit. Fuck!
306
00:36:22,240 --> 00:36:24,640
Dejan, please. Fuck. Three days.
307
00:36:24,880 --> 00:36:26,240
We can talk.
308
00:36:29,840 --> 00:36:30,840
Three days.
309
00:36:31,360 --> 00:36:32,960
Three days.
- Cut it off.
310
00:36:34,000 --> 00:36:35,720
Hey! Get off him!
311
00:37:23,480 --> 00:37:27,320
... Stick it in your mom's
dirty stinking cunt.
312
00:37:27,880 --> 00:37:29,480
You motherfucker!
313
00:37:29,560 --> 00:37:33,440
Look at me when I talk to you!
Look at me!
314
00:37:33,600 --> 00:37:36,520
I'll stick your fucking money
up your ass ...
315
00:37:36,600 --> 00:37:39,960
until it comes out of your cake hole,
do you hear me?
316
00:37:40,040 --> 00:37:43,040
You wretched closet cocksucker.
317
00:37:43,080 --> 00:37:47,360
Stick the shooter in his face.
Stick the fucking shooter ...
318
00:37:47,880 --> 00:37:48,880
Shit.
319
00:38:22,280 --> 00:38:24,600
I'll give you a chance.
Let's make a bet.
320
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
Get up.
321
00:38:36,760 --> 00:38:39,160
I bet I can do more kick-ups
than you.
322
00:38:40,640 --> 00:38:42,800
If you win, you leave here alive.
323
00:38:44,840 --> 00:38:45,840
One attempt.
324
00:39:05,400 --> 00:39:07,280
That's right, take your time.
325
00:39:18,320 --> 00:39:19,720
One. Two.
326
00:39:19,960 --> 00:39:21,360
Three. Four.
327
00:39:21,600 --> 00:39:22,800
Five. Six.
328
00:39:22,960 --> 00:39:25,200
Seven. Eight. Nine. Ten.
329
00:39:25,720 --> 00:39:26,960
Eleven. Twelve.
330
00:39:27,280 --> 00:39:28,880
Thirteen. Fourteen.
331
00:39:32,880 --> 00:39:33,880
Fourteen.
332
00:39:35,280 --> 00:39:36,920
Not bad under so much pressure.
333
00:39:39,200 --> 00:39:40,160
My turn.
334
00:39:42,600 --> 00:39:43,760
Go ahead.
335
00:39:46,920 --> 00:39:49,440
I'm out of practice.
My knee is a mess.
336
00:39:50,440 --> 00:39:51,920
Your knee will be fine.
337
00:40:08,560 --> 00:40:10,120
Show us what you can do.
338
00:40:14,560 --> 00:40:21,040
One. Two. Three. Four. Five. Six.
Seven. Eight. Nine. Ten.
339
00:40:21,120 --> 00:40:24,040
Eleven. Twelve. Thirteen. Fourteen.
340
00:40:24,520 --> 00:40:26,080
Fifteen. Sixteen.
341
00:40:26,240 --> 00:40:27,840
Seventeen.
- No.
342
00:40:30,520 --> 00:40:33,200
That's not fair.
You said who could do most.
343
00:40:33,880 --> 00:40:36,680
That's not fair. I did more.
I won. Tell him.
344
00:40:37,160 --> 00:40:38,440
I did more than him.
345
00:40:40,680 --> 00:40:41,760
Fuck. I knew it.
346
00:40:42,640 --> 00:40:43,680
Please.
347
00:40:44,160 --> 00:40:45,400
Please. Please.
348
00:40:45,720 --> 00:40:46,800
No. No.
349
00:41:45,000 --> 00:41:46,320
You saved our asses.
350
00:41:56,200 --> 00:41:58,480
But you dropped the ball
out of pity.
351
00:42:00,720 --> 00:42:01,880
That's never good.
352
00:42:04,920 --> 00:42:07,080
Never let your opponents get away.
353
00:42:10,800 --> 00:42:11,840
But worse still:
354
00:42:14,160 --> 00:42:15,480
You're a liar.
355
00:42:17,960 --> 00:42:18,960
I'm no liar.
356
00:42:22,800 --> 00:42:24,040
I don't like liars.
357
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
What the hell?
358
00:42:30,720 --> 00:42:32,200
You were in jail.
359
00:42:32,360 --> 00:42:33,960
I wanted to tell you.
360
00:42:34,120 --> 00:42:35,680
But you didn't. Goran.
361
00:42:37,920 --> 00:42:39,160
What are you doing?
362
00:42:39,920 --> 00:42:40,920
Dejan!
363
00:42:42,840 --> 00:42:44,080
Don't do it, Dejan.
364
00:42:45,080 --> 00:42:46,080
Don't do it.
365
00:42:47,920 --> 00:42:50,800
We don't tell lies here.
- I didn't lie.
366
00:42:51,160 --> 00:42:52,160
I'm sorry, Ivo.
367
00:43:07,920 --> 00:43:10,280
Like I said, Ivo. I'm sorry.
368
00:43:11,640 --> 00:43:13,200
There's no turning back.
369
00:43:15,200 --> 00:43:16,320
You're one of us.
370
00:43:20,440 --> 00:43:21,440
Brothers.
371
00:44:35,480 --> 00:44:36,720
Paying your respects?
372
00:44:36,880 --> 00:44:37,920
Me?
373
00:44:38,200 --> 00:44:39,320
I'm just walking.
374
00:44:40,720 --> 00:44:41,760
And you?
375
00:44:42,200 --> 00:44:44,080
My father. He was an asshole.
376
00:44:46,200 --> 00:44:48,200
So why tend to his grave?
377
00:44:50,120 --> 00:44:53,560
Death levels the playing field.
- Strange perspective.
378
00:44:54,120 --> 00:44:55,120
Maybe.
379
00:44:55,600 --> 00:44:56,600
Maybe not.
380
00:45:54,840 --> 00:45:55,840
What's that?
381
00:45:58,080 --> 00:45:59,400
I lost a bet.
382
00:46:00,120 --> 00:46:02,280
Looks nasty. Wait a minute.
383
00:46:16,200 --> 00:46:18,080
Are you a nurse or something?
384
00:46:19,280 --> 00:46:20,280
Yes.
385
00:46:21,640 --> 00:46:23,800
Now you don't look like a parcel.
386
00:46:30,680 --> 00:46:32,680
And this is to ease the pain.
387
00:46:51,280 --> 00:46:52,480
Lukas likes you.
388
00:46:59,760 --> 00:47:01,280
What's with his father?
389
00:47:02,760 --> 00:47:04,040
He doesn't have one.
390
00:47:06,640 --> 00:47:10,400
We call him the procreator.
He never wanted to be a father.
391
00:47:11,160 --> 00:47:12,560
Also a soccer player.
392
00:47:13,640 --> 00:47:16,120
They're the worst.
Never take one home.
393
00:47:22,320 --> 00:47:24,520
So that's where he got his talent.
394
00:47:25,560 --> 00:47:26,680
Maybe from me.
395
00:47:28,800 --> 00:47:31,920
He wasn't that good.
He was just kidding himself.
396
00:47:32,000 --> 00:47:34,200
Lukas won't make the same mistake.
397
00:47:34,960 --> 00:47:36,080
What mistake?
398
00:47:41,760 --> 00:47:43,120
Living in a dreamworld.
399
00:47:47,280 --> 00:47:49,600
Lukas is good. He can make it.
400
00:47:52,000 --> 00:47:55,600
He has the eye, a deadly pass.
Not everyone has that.
401
00:47:56,760 --> 00:47:58,480
You just have to trust him.
402
00:48:10,720 --> 00:48:12,400
Don't you have any dreams?
403
00:48:17,760 --> 00:48:18,760
None?
404
00:48:21,040 --> 00:48:22,480
I'd like to go diving.
405
00:48:23,200 --> 00:48:25,080
In the Caribbean or somewhere.
406
00:48:42,880 --> 00:48:44,440
I need to sleep.
407
00:48:53,560 --> 00:48:54,560
Sick.
408
00:48:55,480 --> 00:48:57,880
And I can even get
your names on them.
409
00:48:58,760 --> 00:49:01,360
We've never had such cool shirts.
- Nice!
410
00:49:01,520 --> 00:49:03,760
Thanks.
- That wasn't necessary.
411
00:49:03,880 --> 00:49:06,200
The up-and-coming
need looking after.
412
00:49:10,840 --> 00:49:14,280
See, a nice, suburban area.
Nice and inconspicuous.
413
00:49:15,440 --> 00:49:18,160
Those rich married women are lonely.
414
00:49:25,640 --> 00:49:27,640
So you're from Hvar.
- Yes.
415
00:49:27,720 --> 00:49:30,120
Did you know he proposed to me there?
416
00:49:30,280 --> 00:49:31,960
Ah. Is that so?
- Yes.
417
00:49:33,040 --> 00:49:36,040
He was a real gentleman.
- Was? Aren't I still?
418
00:49:36,120 --> 00:49:37,120
Are you also
419
00:49:37,200 --> 00:49:39,200
a nice man like Daddy?
- Me?
420
00:49:40,240 --> 00:49:41,480
Yes, I am.
421
00:49:42,280 --> 00:49:44,080
Want to cut some?
- Yes.
422
00:49:46,400 --> 00:49:49,400
Take the knife, hold it loosely.
- She's sweet.
423
00:49:50,680 --> 00:49:52,680
Now we slice the pig
424
00:49:53,960 --> 00:49:56,080
very gently through the leg.
425
00:50:01,080 --> 00:50:02,080
Cigar?
426
00:50:03,880 --> 00:50:04,880
Help yourself.
427
00:50:13,120 --> 00:50:14,480
Why were you in jail?
428
00:50:27,120 --> 00:50:28,880
I signed my first contract.
429
00:50:33,200 --> 00:50:34,680
Blew all my money.
430
00:50:37,440 --> 00:50:38,680
Then I was in debt.
431
00:50:42,320 --> 00:50:44,320
And suddenly this guy appeared.
432
00:50:47,000 --> 00:50:49,480
He offered me money. He said,
433
00:50:50,280 --> 00:50:52,080
if my team lost,
434
00:50:57,800 --> 00:50:59,040
I'd get some dough.
435
00:50:59,680 --> 00:51:00,880
Plenty of it.
436
00:51:01,960 --> 00:51:04,280
So I played badly. And we lost.
437
00:51:11,080 --> 00:51:14,280
But that son of a whore
fucked me over.
438
00:51:15,840 --> 00:51:17,280
I didn't get one cent.
439
00:51:20,080 --> 00:51:21,480
I went to his home,
440
00:51:22,760 --> 00:51:23,960
grabbed his head,
441
00:51:27,680 --> 00:51:29,320
and smashed it on a rock.
442
00:51:35,280 --> 00:51:38,120
He'd be dead if the guys
hadn't held me back,
443
00:51:51,160 --> 00:51:52,200
You know, Dejan?
444
00:51:55,600 --> 00:51:56,760
I was really good.
445
00:52:00,720 --> 00:52:02,080
I could have made it.
446
00:52:02,520 --> 00:52:05,280
Let go of the past.
Or it'll devour you.
447
00:52:08,920 --> 00:52:12,080
You were with amateurs then.
Now you're with pros.
448
00:52:16,560 --> 00:52:19,040
You'll handle the next bet
on your own.
449
00:52:24,160 --> 00:52:25,360
So we meet again.
450
00:52:32,160 --> 00:52:33,960
You've come a long way, Ivo.
451
00:52:38,000 --> 00:52:39,120
What do you want?
452
00:52:39,920 --> 00:52:43,280
I'm taking over next week.
Nothing else has changed.
453
00:52:45,480 --> 00:52:47,280
I paid off my debt long ago.
454
00:52:48,360 --> 00:52:50,000
What?
- I paid it off
455
00:52:50,120 --> 00:52:52,040
but the games keep coming.
456
00:52:52,160 --> 00:52:54,320
One after the other.
I'm out, man.
457
00:52:56,960 --> 00:52:58,080
Then talk to him.
458
00:52:59,040 --> 00:53:00,200
You tell him.
459
00:53:03,960 --> 00:53:05,280
Tell him I want out.
460
00:53:11,320 --> 00:53:12,720
It stays as it is.
461
00:53:13,160 --> 00:53:14,160
Got it?
462
00:53:37,880 --> 00:53:39,320
Careful.
463
00:53:41,440 --> 00:53:42,840
Where are we going?
464
00:53:47,400 --> 00:53:48,400
What now?
465
00:54:22,320 --> 00:54:24,600
What is this place?
- The Caribbean.
466
00:54:34,800 --> 00:54:35,800
Careful.
467
00:55:48,800 --> 00:55:51,280
Where did you learn to dive?
- Croatia.
468
00:55:53,280 --> 00:55:54,760
My mom taught me.
469
00:55:55,640 --> 00:55:57,200
Do your folks live here?
470
00:55:58,280 --> 00:55:59,280
No.
471
00:56:02,320 --> 00:56:05,200
Dad went back to Croatia.
I haven't seen him in years.
472
00:56:08,440 --> 00:56:09,440
How come?
473
00:56:10,400 --> 00:56:12,200
It just turned out that way.
474
00:56:17,400 --> 00:56:18,400
And your mom?
475
00:56:26,920 --> 00:56:30,840
Your dad and my mom kinda have
something in common.
476
00:56:42,840 --> 00:56:45,040
You wanna go back there?
- Sure.
477
00:56:47,280 --> 00:56:48,280
But with you.
478
00:56:57,280 --> 00:56:59,200
Don't promise what you
can't deliver.
479
00:57:02,120 --> 00:57:04,280
I've been through that too often.
480
00:57:07,040 --> 00:57:08,200
But not with me.
481
00:57:31,280 --> 00:57:32,840
How's promotion looking?
482
00:57:33,640 --> 00:57:35,840
We're third. So we stand a chance.
483
00:57:36,440 --> 00:57:38,760
That's why Brunner's
pushing us hard.
484
00:57:39,680 --> 00:57:42,960
Was he so tough with you?
- Strict but fair.
485
00:57:43,480 --> 00:57:45,960
Does he still give you
the silent treatment?
486
00:57:46,080 --> 00:57:47,080
Yes.
487
00:57:47,320 --> 00:57:49,840
That's the worst!
- By the way,
488
00:57:49,960 --> 00:57:51,520
the new shirts are so cool.
489
00:57:54,800 --> 00:57:55,800
New shirts?
490
00:57:56,760 --> 00:57:58,040
From your pal Dejan.
491
00:57:59,120 --> 00:58:00,400
Didn't you know?
492
00:58:01,120 --> 00:58:04,120
Yeah. He just didn't mention it.
493
00:58:38,120 --> 00:58:40,440
I used to cook on one
of those ships.
494
00:58:42,280 --> 00:58:44,040
Now you can afford a yacht.
495
00:58:44,840 --> 00:58:47,160
Yachts! The ketchup of the sea.
496
00:58:48,760 --> 00:58:50,960
Why do millionaires
even want them?
497
00:58:51,520 --> 00:58:54,400
To do coke and fuck in the harbour.
I can do that on land.
498
00:58:56,520 --> 00:58:58,280
But sailing across the sea,
499
00:58:59,400 --> 00:59:02,480
standing at the bow and marvelling
at the horizon ...
500
00:59:04,000 --> 00:59:07,480
Isn't it all about making port?
Having a home?
501
00:59:10,320 --> 00:59:11,320
Maybe.
502
00:59:13,600 --> 00:59:18,080
But how do you know where to anchor
if you don't know all the harbours?
503
01:00:15,480 --> 01:00:17,080
A change of players ...
504
01:00:33,680 --> 01:00:36,680
Do you know how much we lost?
The Chinese, too.
505
01:00:36,760 --> 01:00:39,160
You need to fix it, pronto.
- OK.
506
01:00:39,280 --> 01:00:42,360
You'd better make them a new offer.
- Will do.
507
01:00:42,920 --> 01:00:45,080
Good. Don't let them down again.
508
01:01:01,440 --> 01:01:03,560
You gave the signal?
- Yeah.
509
01:01:06,640 --> 01:01:08,080
And he saw it?
510
01:01:09,080 --> 01:01:11,560
We had eye contact.
- Why didn't he foul?
511
01:01:11,680 --> 01:01:14,960
I told you. He got injured
and was subbed off.
512
01:01:17,320 --> 01:01:19,160
Ever heard of the hidden blade?
513
01:01:20,200 --> 01:01:21,200
No.
514
01:01:22,320 --> 01:01:24,400
Our Chinese partner's signature.
515
01:01:26,920 --> 01:01:29,080
If you disappoint them too often,
516
01:01:30,440 --> 01:01:32,840
they stick a knife
right through here.
517
01:01:33,160 --> 01:01:34,160
All the way.
518
01:01:35,160 --> 01:01:37,160
So only the handle sticks out.
519
01:01:38,160 --> 01:01:40,840
The blade remains hidden,
as does their power.
520
01:01:50,520 --> 01:01:51,800
What about the boy?
521
01:01:57,280 --> 01:02:01,160
Youth games are off limits.
- Anything goes with the Chinese.
522
01:02:02,160 --> 01:02:03,720
Got a problem with that?
523
01:02:08,680 --> 01:02:09,680
No.
524
01:02:10,960 --> 01:02:11,960
Good.
525
01:02:13,000 --> 01:02:14,280
You need to deliver.
526
01:02:33,360 --> 01:02:35,560
That was his last game for France.
527
01:02:36,040 --> 01:02:39,040
He ran rings around them all.
Then the headbutt.
528
01:02:39,760 --> 01:02:43,200
They'd have been world champions
without the red card.
529
01:02:43,720 --> 01:02:44,920
What a stupid move.
530
01:02:45,880 --> 01:02:47,440
In sport terms, maybe.
531
01:02:47,640 --> 01:02:50,120
What else is there?
- Personal motives.
532
01:02:50,560 --> 01:02:54,400
Materazzi insulted Zidane's family.
There are lines you don't cross.
533
01:02:55,680 --> 01:02:58,600
What would you do if someone
insulted your mom?
534
01:03:09,920 --> 01:03:12,680
Well, I still say
it's a ballet shoe.
535
01:03:13,120 --> 01:03:15,600
You're clueless, man.
They're the best.
536
01:03:15,680 --> 01:03:17,040
You're clueless, man.
537
01:03:19,960 --> 01:03:20,960
Thanks, again.
538
01:03:22,560 --> 01:03:23,560
Sweet of you.
539
01:03:28,960 --> 01:03:30,960
These shoes will put me
in the big league.
540
01:03:31,080 --> 01:03:33,760
You'll stay put in
high school for now.
541
01:03:35,160 --> 01:03:37,040
Were you a good student?
- Me?
542
01:03:37,560 --> 01:03:38,680
A good student?
543
01:03:40,160 --> 01:03:43,240
I was good at math.
- Math is so useless.
544
01:03:43,360 --> 01:03:44,760
What do I need it for?
545
01:03:45,160 --> 01:03:47,960
To do arithmetic.
- And count.
546
01:03:48,360 --> 01:03:49,640
Extract a square root.
547
01:03:49,720 --> 01:03:52,480
Curve calculation is crucial.
- As is graduating.
548
01:03:52,840 --> 01:03:54,040
You're such idiots.
549
01:03:57,640 --> 01:03:58,600
Who's that?
550
01:04:02,160 --> 01:04:03,160
A buddy.
551
01:04:04,200 --> 01:04:05,200
Be right back.
552
01:04:18,960 --> 01:04:20,000
Do you know him?
553
01:04:22,480 --> 01:04:23,760
Sorry, I have to go.
554
01:04:24,120 --> 01:04:25,760
I forgot I had a meeting.
555
01:04:27,440 --> 01:04:28,600
I'll get it ...
556
01:04:41,640 --> 01:04:42,640
What's up?
557
01:04:43,200 --> 01:04:44,720
That didn't bother you?
558
01:04:45,640 --> 01:04:49,720
We're almost done anyway and it's
nice of him to buy us dinner.
559
01:04:51,520 --> 01:04:52,680
How about dessert?
560
01:05:30,160 --> 01:05:31,600
I was subbed off, man.
561
01:05:35,640 --> 01:05:37,280
I ... was ... subbed off.
562
01:05:38,960 --> 01:05:40,040
Ivo, tell him.
563
01:05:40,720 --> 01:05:42,080
Tell him we're friends.
564
01:05:42,600 --> 01:05:43,480
What?
565
01:05:44,280 --> 01:05:45,280
Is that true?
566
01:05:47,480 --> 01:05:48,480
No.
567
01:05:49,960 --> 01:05:50,960
Help me, Ivo!
568
01:05:51,080 --> 01:05:52,040
The legs.
569
01:05:53,120 --> 01:05:54,200
Help. Let go.
570
01:05:54,360 --> 01:05:56,000
Drop it.
- Don't do it!
571
01:06:13,840 --> 01:06:15,720
What separates men from boys?
572
01:06:16,480 --> 01:06:18,600
What?
- A man makes a decision.
573
01:06:18,800 --> 01:06:20,720
And faces the consequences.
574
01:06:21,840 --> 01:06:24,160
Marco decided not to honour
his word.
575
01:06:24,880 --> 01:06:27,040
Now he's facing the consequences.
576
01:06:28,200 --> 01:06:29,360
It's that simple.
577
01:06:30,200 --> 01:06:32,520
What next?
- We get to the bottom of it.
578
01:06:33,880 --> 01:06:35,360
Literally.
579
01:06:49,080 --> 01:06:50,520
Did you rip me off?
580
01:06:53,320 --> 01:06:54,320
No.
581
01:06:58,520 --> 01:07:00,280
How do you know each other?
582
01:07:02,000 --> 01:07:03,520
We were teammates.
583
01:07:04,440 --> 01:07:05,920
Why didn't you tell me?
584
01:07:10,080 --> 01:07:12,160
I didn't think it was important.
585
01:07:13,880 --> 01:07:14,880
Not important?
586
01:07:15,960 --> 01:07:18,560
You don't think the deal
of your life is important?
587
01:07:19,480 --> 01:07:20,720
Did you rip me off?
588
01:07:23,760 --> 01:07:24,760
No.
589
01:07:48,400 --> 01:07:49,680
I never want to see you again.
590
01:08:22,920 --> 01:08:24,320
That's the way.
591
01:08:24,560 --> 01:08:26,760
Mr. Brunner. Do you have a minute?
592
01:08:26,880 --> 01:08:29,680
Maybe even two. Come to my office.
593
01:08:37,200 --> 01:08:40,680
We have the final list
for this year's trials.
594
01:08:40,880 --> 01:08:43,760
The bar was set very high.
- I know. So?
595
01:08:44,880 --> 01:08:46,880
None of your boys made the cut.
596
01:08:47,960 --> 01:08:49,480
Is that a joke?
597
01:08:50,440 --> 01:08:53,360
What about Jakowski?
Lukas Jakowski.
598
01:08:53,600 --> 01:08:55,920
I'm certain none of them made it.
599
01:08:56,680 --> 01:09:00,120
I'm only telling you
so you can plan more effectively.
600
01:10:13,160 --> 01:10:14,720
Look, it's dumbass.
601
01:10:15,480 --> 01:10:17,200
Yeah, what's with him?
602
01:10:19,200 --> 01:10:21,720
Hey Lukas, looking forward
to the trial?
603
01:10:48,280 --> 01:10:49,280
What's wrong?
604
01:10:50,000 --> 01:10:50,920
Nothing.
605
01:10:52,040 --> 01:10:53,560
Sorry about the trial.
606
01:10:54,880 --> 01:10:56,640
But I've got a consolation.
607
01:10:56,920 --> 01:10:59,400
How about 5,000 euros?
- What?
608
01:11:00,520 --> 01:11:04,080
I know it sounds crazy,
I don't usually do this, but ...
609
01:11:04,160 --> 01:11:06,360
there's a way for us to make cash.
610
01:11:07,400 --> 01:11:11,400
If you get a red card on Sunday.
- You're kidding, right?
611
01:11:12,280 --> 01:11:13,280
No.
612
01:11:16,280 --> 01:11:17,680
I can't do that.
613
01:11:18,360 --> 01:11:19,760
If I get caught ...
614
01:11:20,480 --> 01:11:24,640
Lukas, you won't get caught.
It's unlikely you'll win anyway.
615
01:11:24,760 --> 01:11:29,160
No, promotion is still doable.
And I can't abandon my team.
616
01:11:29,400 --> 01:11:32,600
You have to put yourself first,
not the others.
617
01:11:33,880 --> 01:11:36,360
Think only about yourself
and your mom.
618
01:11:38,640 --> 01:11:41,440
Imagine what you can buy
your mom with this.
619
01:11:43,240 --> 01:11:44,400
5,000 euros.
620
01:11:45,440 --> 01:11:46,480
That's a lot.
621
01:11:46,720 --> 01:11:47,720
I know.
622
01:11:53,280 --> 01:11:56,280
No one will know except us two.
I swear.
623
01:11:58,200 --> 01:12:01,000
And Ivo would understand.
He did it himself.
624
01:12:01,880 --> 01:12:04,120
What? I don't believe you.
625
01:12:04,520 --> 01:12:07,440
Ivo was the club's best player,
just like you.
626
01:12:07,520 --> 01:12:11,600
But he couldn't support his family
on the wage they were paying.
627
01:12:11,680 --> 01:12:13,120
So he threw the game.
628
01:12:14,040 --> 01:12:15,160
He didn't do that.
629
01:12:15,360 --> 01:12:19,600
The team lost, but the family,
Lukas, the family won.
630
01:12:20,800 --> 01:12:24,680
Don't hold it against him.
I didn't want to tell you, but ...
631
01:12:26,200 --> 01:12:27,840
I think you need to know.
632
01:12:28,960 --> 01:12:31,120
Next season you can start afresh.
633
01:12:31,720 --> 01:12:34,200
Who knows, you might even
change clubs.
634
01:12:35,840 --> 01:12:38,160
No one knows what tomorrow
will bring.
635
01:12:40,920 --> 01:12:42,080
Lukas, trust me.
636
01:12:45,920 --> 01:12:47,720
Take your slice of the cake.
637
01:12:48,800 --> 01:12:49,800
Like Ivo did.
638
01:13:27,520 --> 01:13:28,520
Hermann?
639
01:13:30,440 --> 01:13:31,440
Come here.
640
01:13:32,880 --> 01:13:34,880
Should we take you to hospital?
641
01:13:43,600 --> 01:13:44,600
Everything OK?
642
01:13:49,720 --> 01:13:50,920
What do you want?
643
01:13:52,680 --> 01:13:53,680
What did I do?
644
01:13:56,200 --> 01:13:57,400
What did you do?
645
01:13:58,520 --> 01:14:00,000
In the regional league.
646
01:14:01,760 --> 01:14:04,480
You've been feeding me
shit the whole time.
647
01:14:04,560 --> 01:14:06,760
Buttering me up by fucking my mom?
648
01:14:06,920 --> 01:14:07,920
Lukas.
649
01:14:08,800 --> 01:14:10,000
Fuck Zidane.
650
01:14:12,560 --> 01:14:14,640
I'm taking my slice of the cake.
651
01:14:15,600 --> 01:14:16,760
Just like you did.
652
01:14:46,720 --> 01:14:49,800
If I were 20 years younger ...
653
01:14:57,960 --> 01:14:59,720
I'll check in on you later.
654
01:15:09,200 --> 01:15:10,760
How's it looking, coach?
655
01:15:13,600 --> 01:15:15,840
Who'll be on the sideline tomorrow?
656
01:15:16,520 --> 01:15:18,360
Lunkenheimer is stepping in.
657
01:15:19,120 --> 01:15:21,320
God help us.
658
01:15:23,120 --> 01:15:25,440
He can't tell the difference
659
01:15:25,560 --> 01:15:27,880
between the ball and his own balls.
660
01:15:40,720 --> 01:15:42,520
Coach, I have to leave town.
661
01:15:43,960 --> 01:15:44,960
For a while.
662
01:15:46,160 --> 01:15:47,280
Why's that?
663
01:15:49,720 --> 01:15:51,920
I have to find a job and a woman.
664
01:15:53,000 --> 01:15:54,640
Before I'm as old as you.
665
01:15:55,840 --> 01:15:57,480
So you got wise after all.
666
01:15:59,120 --> 01:16:00,280
Listen, boy.
667
01:16:01,920 --> 01:16:03,720
Whatever else you do,
668
01:16:06,400 --> 01:16:07,760
keep your nose clean.
669
01:16:15,120 --> 01:16:17,040
For sure, coach. For sure.
670
01:16:36,280 --> 01:16:38,080
What happened to your nose?
671
01:16:40,360 --> 01:16:41,480
Soccer.
672
01:16:42,920 --> 01:16:44,440
Right.
- Vera.
673
01:16:45,120 --> 01:16:46,120
Wait a minute.
674
01:16:50,840 --> 01:16:52,600
I've got something for you.
675
01:16:57,840 --> 01:16:58,840
For us.
676
01:17:08,320 --> 01:17:09,680
Split.
- Yeah.
677
01:17:10,520 --> 01:17:14,240
You wanted to go diving for real,
get away for a bit, with Lukas.
678
01:17:18,560 --> 01:17:19,560
I don't know.
679
01:17:21,240 --> 01:17:23,000
It's all moving too fast.
680
01:17:23,600 --> 01:17:25,280
I have a strange feeling.
681
01:17:27,400 --> 01:17:28,400
I get it.
682
01:17:31,080 --> 01:17:33,400
If a guy gives you nothing,
shoot him down,
683
01:17:33,480 --> 01:17:36,600
if he gives you something,
it's all moving too fast.
684
01:17:36,640 --> 01:17:39,160
You don't need to give us
anything, Ivo.
685
01:17:39,480 --> 01:17:40,560
You can't buy us.
686
01:17:41,200 --> 01:17:43,240
I'm not buying you.
- The shoes?
687
01:17:43,360 --> 01:17:45,600
The PlayStation. Now the vacation.
688
01:17:47,520 --> 01:17:48,640
PlayStation?
689
01:17:49,000 --> 01:17:50,800
The one your pal gave Lukas.
690
01:17:51,000 --> 01:17:53,360
I didn't know.
- That's not the point.
691
01:17:53,440 --> 01:17:54,440
Then what is?
692
01:17:57,920 --> 01:17:59,640
You're not honest with me.
693
01:18:24,680 --> 01:18:27,520
We do exactly as we planned.
It's on.
694
01:18:28,280 --> 01:18:30,800
We bet the whole amount
on the red card.
695
01:18:31,240 --> 01:18:32,240
Everything.
696
01:18:32,880 --> 01:18:33,880
Exactly.
697
01:18:34,320 --> 01:18:35,320
We're safe.
698
01:18:38,000 --> 01:18:39,320
This'll satisfy them.
699
01:19:52,120 --> 01:19:53,120
Wait a second.
700
01:19:54,160 --> 01:19:55,880
I know I screwed up, OK?
701
01:19:57,640 --> 01:19:59,160
Let's talk for a minute.
702
01:21:27,280 --> 01:21:30,280
Remember when I told you
to put yourself first?
703
01:21:30,360 --> 01:21:31,360
Of course.
704
01:21:33,880 --> 01:21:35,440
I'm not so sure anymore.
705
01:21:40,480 --> 01:21:44,800
Maybe Zidane thinks the headbutt
was the worst decision of his life.
706
01:21:45,640 --> 01:21:48,280
Maybe he regrets letting
his team down.
707
01:21:50,400 --> 01:21:51,600
What do I know?
708
01:22:20,600 --> 01:22:23,880
Who's heading for promotion today?
- Union! - 03!
709
01:22:24,120 --> 01:22:26,520
Union!
- 03!
710
01:22:38,760 --> 01:22:40,080
Where are you going?
711
01:22:40,840 --> 01:22:41,840
To the game.
712
01:22:45,800 --> 01:22:49,200
To the game? That's what you think.
- No!
713
01:23:33,000 --> 01:23:34,480
Go, Lukas.
714
01:24:35,240 --> 01:24:38,600
How were you so sure
the boy would pull it off?
715
01:24:42,080 --> 01:24:43,080
Intuition.
716
01:24:47,640 --> 01:24:49,520
I already took my cut.
717
01:24:52,240 --> 01:24:54,000
Don't you want to count it?
718
01:24:56,040 --> 01:24:58,240
If it's short, it's your problem.
719
01:25:02,320 --> 01:25:03,880
Speaking of problems.
720
01:25:05,120 --> 01:25:07,520
Someone wants to bid you farewell.
721
01:25:26,840 --> 01:25:28,520
I took you into my family.
722
01:25:30,360 --> 01:25:31,920
I made something of you.
723
01:25:34,880 --> 01:25:35,880
And you?
724
01:25:40,000 --> 01:25:41,640
You stab me in the heart.
725
01:25:44,440 --> 01:25:45,600
Farewell, Brother.
726
01:26:04,560 --> 01:26:06,560
He disappointed them
one time too many.
727
01:26:09,360 --> 01:26:11,440
But they'd be interested in you.
728
01:26:12,840 --> 01:26:14,840
You could make a lot of money.
729
01:26:19,160 --> 01:26:20,200
I'm done here.
730
01:26:28,160 --> 01:26:29,560
Go home, boy.
731
01:28:20,880 --> 01:28:23,040
So Messi is the best?
732
01:28:28,280 --> 01:28:29,480
Messi is the best.
733
01:28:34,920 --> 01:28:37,160
But Zidane faced the consequences.
734
01:28:38,160 --> 01:28:40,280
He was red-carded, left the field
735
01:28:42,640 --> 01:28:46,200
right past the world cup trophy
and didn't look back.
736
01:28:54,000 --> 01:28:57,920
Some decisions change everything
for the rest of your life.
737
01:28:59,320 --> 01:29:02,520
And you can only move forward.
You don't look back.
738
01:29:03,640 --> 01:29:04,760
Just like Zidane.
46245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.