All language subtitles for Sinister.Switch.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,298 --> 00:00:15,464 Come on. 2 00:00:15,558 --> 00:00:17,617 Come on... 3 00:00:20,045 --> 00:00:21,855 You can do this... 4 00:00:49,426 --> 00:00:52,835 Hey! No! Where are you going? 5 00:00:55,173 --> 00:00:57,156 You can't go! Please take us... 6 00:01:03,088 --> 00:01:05,022 I'm sorry. 7 00:01:06,183 --> 00:01:08,109 Hey, get away from the window. 8 00:01:24,686 --> 00:01:26,753 I do. I think it could be that big. 9 00:01:27,947 --> 00:01:29,688 The manuscript will need a heavy polish, 10 00:01:29,707 --> 00:01:32,283 And we'll get legal to do some fact-checking, 11 00:01:32,377 --> 00:01:34,784 But the content, it's incredible. 12 00:01:34,879 --> 00:01:38,039 A true story from both the mother and daughter's perspective... 13 00:01:38,641 --> 00:01:40,975 With good word of mouth, this could be a blockbuster. 14 00:01:41,203 --> 00:01:42,847 Every mom on the beach will be sunburnt 15 00:01:42,871 --> 00:01:44,790 Because she couldn't put it down. 16 00:01:48,985 --> 00:01:51,043 I'm glad you said that because I'm just about to walk into 17 00:01:51,061 --> 00:01:53,102 A production meeting on the cover art. 18 00:01:53,823 --> 00:01:55,656 We'll talk soon. 19 00:02:02,740 --> 00:02:05,057 Maurice wanted something a bit more traditional for the jacket, 20 00:02:05,075 --> 00:02:07,317 Like heidi's confessions. 21 00:02:07,337 --> 00:02:08,752 But... 22 00:02:10,080 --> 00:02:13,157 I talked him off that ledge. 23 00:02:13,176 --> 00:02:14,820 Yeah, I think this one is on-point. 24 00:02:14,844 --> 00:02:16,510 The material is so zeitgeisty. 25 00:02:16,737 --> 00:02:18,824 Mother saves her daughter from being a web cam girl 26 00:02:18,848 --> 00:02:20,590 For human traffickers. 27 00:02:20,741 --> 00:02:22,016 It's unreal. 28 00:02:22,853 --> 00:02:24,519 Yeah. 29 00:02:24,670 --> 00:02:25,929 This can work. 30 00:02:26,080 --> 00:02:28,001 Great, that's what I thought too. 31 00:02:32,753 --> 00:02:34,844 I... 32 00:02:34,865 --> 00:02:38,866 Just got off the phone with page forward international publishing. 33 00:02:39,018 --> 00:02:41,276 They're including it in their summer book club. 34 00:02:41,430 --> 00:02:43,182 And it looks like we're gonna have our pick 35 00:02:43,206 --> 00:02:45,264 For which morning show gets an exclusive segment 36 00:02:45,283 --> 00:02:46,707 With mother and daughter. 37 00:02:46,935 --> 00:02:48,376 It'll be a big deal. 38 00:02:49,528 --> 00:02:50,878 As long as... 39 00:02:51,105 --> 00:02:52,713 What. 40 00:02:52,865 --> 00:02:54,509 I just... I can't stop thinking 41 00:02:54,533 --> 00:02:56,413 About those last few chapters. 42 00:02:56,444 --> 00:02:58,127 They're good, right? 43 00:02:58,222 --> 00:02:59,721 Yeah. Too good, maybe. 44 00:03:02,133 --> 00:03:03,540 We have to cover ourselves. 45 00:03:03,560 --> 00:03:05,710 The mother's entire rescue story hinges on 46 00:03:05,729 --> 00:03:08,169 Some pretty big coincidences. Especially towards the end. 47 00:03:09,640 --> 00:03:11,900 But coincidences happen though, right? 48 00:03:12,050 --> 00:03:14,570 And she has her daughter back, so we know it's a happy ending. 49 00:03:16,814 --> 00:03:18,698 Not with stories like this. 50 00:03:20,409 --> 00:03:22,576 If it seems to good to be true... 51 00:03:23,579 --> 00:03:25,038 I'll make some calls. 52 00:04:10,610 --> 00:04:11,960 Olivia? 53 00:04:23,380 --> 00:04:25,055 Olivia? 54 00:05:40,625 --> 00:05:43,050 That's why I'm asking. 55 00:05:43,278 --> 00:05:44,863 Don't worry about telling me what I want to hear, 56 00:05:44,887 --> 00:05:47,538 Just lay it out for me. The truth is far more important. 57 00:05:47,632 --> 00:05:49,891 Oh, I'm sorry... 58 00:05:55,624 --> 00:05:57,689 No, I'm... I'm glad you reached out. 59 00:05:59,384 --> 00:06:01,904 Yeah, I'm sure a lot of parents will still find it inspiring. 60 00:06:03,406 --> 00:06:05,148 Let me think about it. 61 00:06:05,242 --> 00:06:06,632 I'm sorry... 62 00:06:06,651 --> 00:06:08,201 Thanks. 63 00:06:12,249 --> 00:06:14,156 So it was all a lie? 64 00:06:14,309 --> 00:06:15,733 No, but she didn't even get there 65 00:06:15,826 --> 00:06:18,146 Until the day after the police found the warehouse. 66 00:06:19,906 --> 00:06:21,997 Then how can we believe any of it? 67 00:06:22,091 --> 00:06:23,908 Listen, this is on me. 68 00:06:23,927 --> 00:06:25,553 I got caught up in her story, too. 69 00:06:25,577 --> 00:06:27,617 And believe me, I should know better. 70 00:06:29,841 --> 00:06:32,081 Maybe we can re-work those last chapters. 71 00:06:32,177 --> 00:06:34,177 But the last chapters are the book. 72 00:06:34,829 --> 00:06:36,509 Yeah. You're right. 73 00:06:39,942 --> 00:06:42,425 I've got a few things for the fall I could try to bump up. 74 00:06:42,519 --> 00:06:44,314 Into the current. It's a debut novel, 75 00:06:44,338 --> 00:06:46,298 Sort of flowery, but lots of sex... 76 00:06:46,949 --> 00:06:49,933 Described by someone who has definitely never had it. 77 00:06:52,863 --> 00:06:54,622 Let me figure something out. 78 00:07:04,858 --> 00:07:06,783 You okay? 79 00:07:06,802 --> 00:07:08,211 Yeah. 80 00:07:08,305 --> 00:07:10,545 It's all part of the job, anne. Honestly. 81 00:07:10,699 --> 00:07:12,819 It makes me so mad she would do this to us. 82 00:07:15,461 --> 00:07:17,127 It's not about us. 83 00:07:17,221 --> 00:07:19,872 They went through something horrible. 84 00:07:19,891 --> 00:07:22,411 She's just trying to take back some control over what happened. 85 00:07:23,894 --> 00:07:26,653 I never thought of it that way. 86 00:07:26,805 --> 00:07:30,086 It's not easy living with the idea that you've failed your daughter. 87 00:07:34,497 --> 00:07:35,997 Kristen cosentino. 88 00:07:37,408 --> 00:07:38,665 Mmm hm. 89 00:07:40,836 --> 00:07:43,319 Oh my god... 90 00:07:43,413 --> 00:07:45,005 kristen...? 91 00:07:52,072 --> 00:07:53,906 Where did you find her? 92 00:07:53,925 --> 00:07:55,720 Someone picked her up off highway 7 93 00:07:55,744 --> 00:07:57,759 And brought her to the station. 94 00:07:57,853 --> 00:08:01,930 She escaped but can't tell us where the house is located. 95 00:08:02,024 --> 00:08:04,144 Apparently it was the second ride she hitched, 96 00:08:04,252 --> 00:08:06,533 So the search grid right now is pretty wide. 97 00:08:09,606 --> 00:08:11,682 Where is she? Justin, where is she? 98 00:08:11,701 --> 00:08:13,684 She's with a social worker. We just have to wait. 99 00:08:13,702 --> 00:08:15,595 I can't wait! My god! I... 100 00:08:15,687 --> 00:08:17,855 - Justin, I don't understand... - I know. I know. 101 00:08:17,949 --> 00:08:20,115 Hi. I'm detective simmons. 102 00:08:20,268 --> 00:08:22,209 Are you mrs. Holtom? 103 00:08:22,360 --> 00:08:23,838 We're seperated. Can we see her? 104 00:08:23,862 --> 00:08:26,362 - I have to see her. - Soon, I promise. 105 00:08:26,456 --> 00:08:28,216 - Come in my office. - Okay. 106 00:08:34,131 --> 00:08:36,131 Did you conduct a physical? 107 00:08:36,225 --> 00:08:38,058 We did. 108 00:08:39,453 --> 00:08:41,303 And? 109 00:08:41,398 --> 00:08:43,730 Just a few cuts and bruises from walking through the woods. 110 00:08:49,054 --> 00:08:51,147 Umm... When can we take her home? 111 00:08:51,298 --> 00:08:52,815 Soon. 112 00:08:52,966 --> 00:08:56,152 After the psych eval and the social worker wraps up. 113 00:08:56,303 --> 00:08:59,080 We think the other four girls who were kidnapped 114 00:08:59,307 --> 00:09:01,587 During that period are at the same location. 115 00:09:04,086 --> 00:09:06,903 Most of the details she's given so far are pretty vague. 116 00:09:09,259 --> 00:09:12,092 More might come back to her after the shock wears off. 117 00:09:16,765 --> 00:09:19,917 In the meantime, maybe you can help. 118 00:09:19,936 --> 00:09:24,922 Memory exercises often do work best in a safe home environment. 119 00:09:25,015 --> 00:09:27,942 We know these things take time, 120 00:09:28,094 --> 00:09:31,111 but in this case, we do need to push a little bit harder. 121 00:09:41,457 --> 00:09:43,415 Six years. 122 00:09:46,111 --> 00:09:48,611 She won't be the same daughter we lost. 123 00:09:48,631 --> 00:09:51,591 Hey, hey. Don't... Don't think about that. 124 00:09:53,284 --> 00:09:55,711 We have her back. Let's... 125 00:09:55,864 --> 00:09:57,788 Let's focus on that. 126 00:09:58,975 --> 00:10:01,643 I can't bear to think what she's been through. 127 00:10:02,461 --> 00:10:03,811 Your parents are just down here. 128 00:10:07,207 --> 00:10:08,482 Olivia? 129 00:10:33,342 --> 00:10:35,503 Do you want something to eat? You must be hungry. 130 00:10:36,828 --> 00:10:38,788 I have some pasta I could heat up. 131 00:10:41,167 --> 00:10:44,351 Or soup? I could heat that up, 132 00:10:44,503 --> 00:10:46,645 But you want something fresh, I'm sure. 133 00:10:49,024 --> 00:10:50,982 I'm sorry. I'm just... 134 00:10:53,863 --> 00:10:56,023 Whatever you need, we're here for you, alright? 135 00:10:56,758 --> 00:10:58,591 Yes, whatever you need. 136 00:10:58,609 --> 00:11:01,277 If you want to just wander around... 137 00:11:01,370 --> 00:11:02,928 A little has changed, 138 00:11:03,022 --> 00:11:04,831 But your room is still there. 139 00:11:06,375 --> 00:11:09,711 I mean of course... But we could bring your stuff up. 140 00:11:11,548 --> 00:11:13,773 I'm really sorry, it just got... 141 00:11:13,865 --> 00:11:14,966 So, umm... 142 00:11:17,961 --> 00:11:20,081 We can talk about that another time. 143 00:11:29,065 --> 00:11:30,731 You look so grown up. 144 00:11:34,979 --> 00:11:36,716 Can I get you something to drink maybe? 145 00:11:36,740 --> 00:11:38,072 Lemonade? 146 00:11:42,302 --> 00:11:43,559 Okay. 147 00:11:43,653 --> 00:11:45,078 Lemonade it is. 148 00:11:53,255 --> 00:11:56,240 What is wrong with me? 149 00:11:57,243 --> 00:11:59,403 Hey, it's fine. It's a lot to handle. 150 00:12:00,078 --> 00:12:01,846 How are you so calm right now? 151 00:12:03,932 --> 00:12:06,082 I'm in stressful situations for a living. 152 00:12:06,101 --> 00:12:07,750 This is different. 153 00:12:07,845 --> 00:12:10,270 It is. And I'm feeling a lot. 154 00:12:10,498 --> 00:12:12,273 But... Hey. 155 00:12:14,426 --> 00:12:17,927 We need to be even keel for her sake. 156 00:12:17,947 --> 00:12:19,907 She's not the little girl we knew. 157 00:12:20,599 --> 00:12:22,099 What's that supposed to mean? 158 00:12:22,192 --> 00:12:25,286 It means she's been through a lot. Okay? 159 00:12:40,711 --> 00:12:42,619 I should heat up the pasta in case she changes her mind. 160 00:12:42,639 --> 00:12:44,639 Hey, it's fine. Seriously. 161 00:12:53,057 --> 00:12:54,899 Hey, I've got your drink. 162 00:12:59,489 --> 00:13:01,783 I've got an extra toothbrush you can use, 163 00:13:01,807 --> 00:13:03,566 And some p.J.'s. 164 00:13:03,659 --> 00:13:06,159 I know you probably don't want to wear your mom's p.J.'s but... 165 00:13:09,057 --> 00:13:10,831 Olivia? 166 00:13:21,402 --> 00:13:23,260 Olivia? 167 00:13:30,244 --> 00:13:32,019 - Olivia? - Olivia? 168 00:13:38,753 --> 00:13:40,278 Olivia?! 169 00:13:45,942 --> 00:13:47,275 Hey. 170 00:13:47,427 --> 00:13:49,202 She's in the spare. 171 00:13:53,951 --> 00:13:56,043 Walked right by her. 172 00:13:56,269 --> 00:13:58,429 Maybe she forgot which room was hers. 173 00:14:40,831 --> 00:14:42,831 This the '09 from sicily? 174 00:14:42,984 --> 00:14:44,258 It is. 175 00:14:58,441 --> 00:14:59,941 She's so quiet. 176 00:15:00,943 --> 00:15:02,735 Yeah, I know. 177 00:15:05,931 --> 00:15:08,615 I remember her coming home from school 178 00:15:08,842 --> 00:15:10,951 Bursting with jokes and stories. 179 00:15:14,605 --> 00:15:16,456 She's been through a lot. 180 00:15:18,702 --> 00:15:21,273 Do you think she's upset that I moved all her stuff to the basement? 181 00:15:21,297 --> 00:15:23,213 Nah, I don't think so. 182 00:15:23,966 --> 00:15:25,633 I mean... 183 00:15:25,783 --> 00:15:27,583 I think she'll come to understand. 184 00:15:29,547 --> 00:15:31,879 You can blame me. 185 00:15:32,033 --> 00:15:33,890 I did push to do it. 186 00:15:35,126 --> 00:15:36,793 I just... 187 00:15:36,812 --> 00:15:39,133 I just didn't know how else to get past the pain. 188 00:15:40,149 --> 00:15:42,149 Sorry. 189 00:15:46,563 --> 00:15:48,471 It doesn't quite feel real, does it? 190 00:15:48,490 --> 00:15:50,899 Yeah. I've spent so much time 191 00:15:50,994 --> 00:15:53,911 Reconciling with the fact that I would never see her again. 192 00:15:56,557 --> 00:15:58,415 I'm sorry that I... 193 00:15:59,836 --> 00:16:02,355 Sorry I pushed so hard for you to do the same. 194 00:16:05,066 --> 00:16:07,758 - It's hard for both of us. - Yeah. 195 00:16:11,163 --> 00:16:13,096 I just... 196 00:16:15,183 --> 00:16:17,268 I didn't want to see you suffer. 197 00:16:20,248 --> 00:16:22,105 I know. 198 00:16:28,514 --> 00:16:30,553 I can't even enjoy this right now. 199 00:16:30,607 --> 00:16:32,327 Okay good, it's not just me. 200 00:16:35,019 --> 00:16:36,870 I should at least try to sleep. 201 00:16:41,878 --> 00:16:44,461 I'm more afraid of waking up. 202 00:16:45,456 --> 00:16:47,697 This isn't a dream, right? 203 00:16:47,716 --> 00:16:49,549 No, it's not. 204 00:16:53,389 --> 00:16:55,056 I can stay, if you want. 205 00:16:55,206 --> 00:16:56,890 It's fine. 206 00:16:57,042 --> 00:16:59,059 You sure? It feels wrong to leave. 207 00:16:59,287 --> 00:17:01,062 It's what happened. 208 00:17:03,124 --> 00:17:04,397 Yeah... 209 00:17:07,811 --> 00:17:10,172 Honestly, she'll probably sleep until mid-afternoon, anyway. 210 00:17:11,074 --> 00:17:15,300 Well, if anything happens, or you just want to talk, 211 00:17:15,394 --> 00:17:17,193 Call me and I'll be here, alright? 212 00:17:18,080 --> 00:17:20,038 Okay. 213 00:17:21,659 --> 00:17:24,250 See you tomorrow. I'll bring... 214 00:17:24,478 --> 00:17:26,252 Food. 215 00:18:49,337 --> 00:18:50,503 Morning. 216 00:18:52,340 --> 00:18:54,842 Morning, baby. It's so good to hear your voice. 217 00:18:58,087 --> 00:18:59,846 Did you sleep okay? 218 00:19:02,926 --> 00:19:05,644 Well, I took some time off work, so we can do anything you want. 219 00:19:08,023 --> 00:19:09,480 Shopping? 220 00:19:12,028 --> 00:19:14,028 A movie? Eat candy until we feel sick? 221 00:19:15,030 --> 00:19:16,864 Is dad still sleeping? 222 00:19:19,701 --> 00:19:22,352 He's actually, umm... 223 00:19:22,445 --> 00:19:24,204 Not here right now. 224 00:19:26,951 --> 00:19:28,951 So he went to work? 225 00:19:29,103 --> 00:19:30,769 No. But he'll be back really soon. 226 00:19:30,788 --> 00:19:32,671 Don't worry. 227 00:19:34,275 --> 00:19:35,840 How about breakfast? 228 00:19:53,068 --> 00:19:54,643 Sorry. 229 00:19:54,795 --> 00:19:56,569 I'm not that hungry. 230 00:20:03,894 --> 00:20:05,913 I'm sorry, I don't know what to do. 231 00:20:31,941 --> 00:20:33,773 It's been so long. 232 00:20:44,102 --> 00:20:46,193 Yum yum. 233 00:20:55,038 --> 00:20:57,798 Yum yum! Pee yew! 234 00:21:06,884 --> 00:21:08,474 I kept everything. 235 00:21:15,224 --> 00:21:17,345 Are you upset I packed up your room? 236 00:21:17,377 --> 00:21:19,458 Is that why you slept in the spare? 237 00:21:22,807 --> 00:21:25,159 I was just... Confused. 238 00:21:31,334 --> 00:21:34,483 I need you to know that I wasn't trying to forget you. 239 00:21:34,502 --> 00:21:36,542 It's important that you know that. 240 00:21:42,177 --> 00:21:44,657 I do have to apologize though because, umm... 241 00:21:45,422 --> 00:21:47,306 I read your diary. 242 00:21:48,909 --> 00:21:50,666 A lot. 243 00:21:51,412 --> 00:21:53,647 Let's just say the pages started getting so worn, 244 00:21:53,672 --> 00:21:55,912 That I was using tweezers to turn them. 245 00:21:59,009 --> 00:22:00,861 Aww! Your guy... Steven! 246 00:22:02,865 --> 00:22:04,772 I know even at ten you were saying 247 00:22:04,924 --> 00:22:06,661 That you were too old for steven, but... 248 00:22:06,684 --> 00:22:09,161 I secretly snuggled him at bedtime. 249 00:22:15,769 --> 00:22:18,169 Honestly, I was just boxing up my feelings. 250 00:22:18,713 --> 00:22:20,713 It's okay, mom. 251 00:22:26,888 --> 00:22:28,721 Look. Your teeth. 252 00:22:35,638 --> 00:22:37,564 I'm sorry. Are... Are you okay? 253 00:22:37,715 --> 00:22:40,048 Can we go back upstairs? 254 00:22:40,068 --> 00:22:41,960 Okay. 255 00:22:42,796 --> 00:22:44,695 Being down here reminds me of... - Of course. 256 00:22:47,134 --> 00:22:49,242 Of course! Yes. Come on, let's go. 257 00:23:09,673 --> 00:23:11,323 Oh woooah... 258 00:23:14,269 --> 00:23:15,919 I brought lunch. 259 00:23:16,012 --> 00:23:17,770 You did! Thank you! 260 00:23:20,108 --> 00:23:21,775 Hey, sweetheart. 261 00:23:23,170 --> 00:23:24,778 Sorry. 262 00:23:33,697 --> 00:23:35,580 My favorite. 263 00:23:36,849 --> 00:23:38,250 Yeah. 264 00:23:43,965 --> 00:23:46,424 So, sounds like you two had a good morning. 265 00:23:53,701 --> 00:23:55,534 What? 266 00:23:55,551 --> 00:23:57,551 Oh, nothing. 267 00:23:59,815 --> 00:24:02,148 Okay, okay. Keep your secrets. 268 00:24:06,547 --> 00:24:07,820 Justin! 269 00:24:10,217 --> 00:24:12,567 What? She was about to eat shrimp. 270 00:24:12,720 --> 00:24:15,039 You didn't tell them she had an allergy? 271 00:24:15,145 --> 00:24:17,404 I did. They must have... 272 00:24:17,500 --> 00:24:18,999 Forgot. 273 00:24:23,838 --> 00:24:25,797 Honey? 274 00:24:27,675 --> 00:24:29,509 Honey, it's okay. 275 00:24:31,421 --> 00:24:33,513 Are you okay? 276 00:24:33,664 --> 00:24:35,348 How's your throat? 277 00:24:39,246 --> 00:24:41,165 Can you please just tell me that you're okay? 278 00:24:42,007 --> 00:24:43,856 I'm okay. 279 00:24:46,694 --> 00:24:49,086 Don't be mad. 280 00:24:49,105 --> 00:24:51,865 Oh, honey, why would we be mad? 281 00:24:52,017 --> 00:24:53,896 Your dad didn't mean to scare you. 282 00:24:55,261 --> 00:24:57,762 I-I-I'm sorry I grabbed you. That was... 283 00:24:57,780 --> 00:24:59,373 That was wrong. 284 00:25:01,692 --> 00:25:03,692 I was just trying to keep you safe. 285 00:25:04,880 --> 00:25:07,047 I love you more than anything, you know that. 286 00:25:09,034 --> 00:25:10,717 He used to grab us... 287 00:25:16,558 --> 00:25:18,719 I guess we were kinda like his dolls. 288 00:25:21,471 --> 00:25:23,230 Honey, I'm so sorry. 289 00:25:24,567 --> 00:25:27,808 Olivia, I'm very sorry 290 00:25:27,903 --> 00:25:29,736 For all of it. 291 00:25:31,890 --> 00:25:36,058 I'm sorry we couldn't protect you. 292 00:25:36,077 --> 00:25:38,369 And I'm sorry I brought you right back there. 293 00:25:39,564 --> 00:25:41,414 Please... Forgive me. 294 00:26:02,753 --> 00:26:04,996 Sorry I'm so tired. 295 00:26:04,998 --> 00:26:07,589 You don't have to apologize about anything. 296 00:26:07,667 --> 00:26:10,402 It's been a long day. You need your rest. 297 00:26:14,523 --> 00:26:16,523 Dad? 298 00:26:16,676 --> 00:26:18,175 Yeah? 299 00:26:18,178 --> 00:26:20,337 You'll be here when I wake up, right? 300 00:26:21,271 --> 00:26:23,439 Of course he will, honey. 301 00:26:23,459 --> 00:26:25,291 Yeah. Of course. 302 00:26:27,520 --> 00:26:29,296 This is all I ever wanted. 303 00:26:30,707 --> 00:26:32,590 And I got my wish. 304 00:26:46,964 --> 00:26:48,798 You sure you're okay with this? 305 00:26:48,817 --> 00:26:50,651 Yeah, it's what she wants. 306 00:26:52,880 --> 00:26:54,839 But do you want me staying over? 307 00:26:57,159 --> 00:26:59,078 It has been nice having you around. 308 00:27:04,724 --> 00:27:06,805 It was so lonely in this house for so many years. 309 00:27:09,505 --> 00:27:11,625 It's been nice having you both back. 310 00:27:13,490 --> 00:27:14,900 Honestly, I thought the same thing 311 00:27:14,917 --> 00:27:16,734 So I packed a bag in case. 312 00:27:16,752 --> 00:27:18,845 How presumptuous! 313 00:27:18,997 --> 00:27:21,050 Well, I just thought, you know, that with olivia, we should... 314 00:27:21,074 --> 00:27:23,182 No, justin. I'm just teasing you. 315 00:27:23,334 --> 00:27:24,809 It's okay. 316 00:27:25,412 --> 00:27:27,019 Right. 317 00:27:29,583 --> 00:27:31,750 Has she said anything about... 318 00:27:31,768 --> 00:27:32,917 Anything? 319 00:27:32,935 --> 00:27:34,602 No, not yet. 320 00:27:34,697 --> 00:27:36,363 But she will. 321 00:27:36,513 --> 00:27:38,181 I know she will. 322 00:27:39,183 --> 00:27:41,584 There's a lot of pressure from the other parents, so... 323 00:27:41,685 --> 00:27:43,566 Well, that's a job for the police. 324 00:27:44,521 --> 00:27:46,481 Our job is to love our daughter. 325 00:27:48,434 --> 00:27:49,710 Yeah. 326 00:27:55,384 --> 00:27:58,719 Are you sure you don't want to sleep in the spare? 327 00:27:58,869 --> 00:28:01,151 Come on. This thing got me through med school. 328 00:28:04,559 --> 00:28:05,559 Night. 329 00:28:06,394 --> 00:28:07,853 Night. 330 00:29:03,786 --> 00:29:04,910 Oh... 331 00:29:07,013 --> 00:29:08,788 Sorry, baby, you scared me. 332 00:29:11,034 --> 00:29:13,460 Can I sleep with you tonight? Like I used to? 333 00:29:14,462 --> 00:29:15,961 Of course. 334 00:29:28,050 --> 00:29:29,809 Did you have a bad dream? 335 00:29:34,632 --> 00:29:36,650 Do you want to tell me about it? 336 00:29:39,729 --> 00:29:41,729 I was back in the basement, 337 00:29:41,882 --> 00:29:44,115 And he was dragging me around. 338 00:29:49,664 --> 00:29:51,498 You're here now. 339 00:29:51,648 --> 00:29:53,333 And you're safe. 340 00:30:12,929 --> 00:30:15,020 It's... 341 00:30:15,173 --> 00:30:16,931 It's like living in a dream. 342 00:30:17,025 --> 00:30:18,932 I can't even imagine. 343 00:30:19,027 --> 00:30:20,693 Is she okay? 344 00:30:24,924 --> 00:30:26,199 I guess so. 345 00:30:26,351 --> 00:30:28,201 She's been through hell. 346 00:30:31,539 --> 00:30:34,039 We had a good day yesterday but it'll be a long road. 347 00:30:35,359 --> 00:30:37,102 I'm so happy for you and justin. 348 00:30:37,119 --> 00:30:38,693 Has she told you anything about... 349 00:30:38,713 --> 00:30:40,083 Not yet, and we're not pushing her. 350 00:30:40,106 --> 00:30:41,697 Totally. 351 00:30:41,790 --> 00:30:43,177 How's everything going there? Do you need me to come in? 352 00:30:43,201 --> 00:30:45,719 No! Please. Don't worry about us. 353 00:30:45,869 --> 00:30:47,461 We've got you covered. 354 00:30:47,556 --> 00:30:49,538 Take the time you need to worry about your family. 355 00:30:49,557 --> 00:30:52,450 - Focus on that. - Yeah, you're right. 356 00:30:52,469 --> 00:30:55,119 I'm just used to rushing into work when I feel like this. 357 00:30:55,137 --> 00:30:58,547 We won't run this place into the ground, I promise. 358 00:30:58,642 --> 00:31:00,715 Maurice is on a reading frenzy. 359 00:31:00,809 --> 00:31:02,884 He has ten new ideas every day. 360 00:31:02,904 --> 00:31:05,630 I'll let you know if he has a good one. 361 00:31:05,648 --> 00:31:06,740 Thanks anne. 362 00:31:13,973 --> 00:31:16,082 Hey. I think I know what we can do. 363 00:31:19,086 --> 00:31:21,311 But look, if you don't want to say 364 00:31:21,330 --> 00:31:23,981 What happened with the girls, that's fine. Alright? 365 00:31:24,000 --> 00:31:25,740 The quicker this is done, 366 00:31:25,760 --> 00:31:27,760 The easier it's gonna be on everyone. 367 00:31:29,579 --> 00:31:31,388 Hey! Would you like coffee? 368 00:31:32,750 --> 00:31:34,601 Everything okay down here? 369 00:31:38,606 --> 00:31:40,440 Yeah. 370 00:31:40,590 --> 00:31:42,631 Are we still going shopping today? 371 00:31:43,760 --> 00:31:46,095 Sure, if that's what you want. 372 00:31:46,114 --> 00:31:48,615 I definitely don't want to wear my mom's clothes forever. 373 00:31:52,194 --> 00:31:54,119 Oh. 374 00:32:00,202 --> 00:32:02,127 Thank you. 375 00:32:05,208 --> 00:32:07,448 I wanted to see how you all were doing. 376 00:32:10,380 --> 00:32:12,638 I think we're doing okay, right honey? 377 00:32:14,534 --> 00:32:18,794 Now that you've had a chance to be home, 378 00:32:18,814 --> 00:32:20,682 I wanted to see if there were any 379 00:32:20,707 --> 00:32:22,547 Other memories that have come up. 380 00:32:25,135 --> 00:32:26,987 It's only been a day. 381 00:32:27,137 --> 00:32:29,881 I realize. 382 00:32:29,898 --> 00:32:32,232 But anything you can tell us 383 00:32:32,384 --> 00:32:34,621 That could help us find those other girls. 384 00:32:34,644 --> 00:32:37,721 Like what the house looked like, 385 00:32:37,815 --> 00:32:39,833 What your captor looked like. 386 00:32:41,002 --> 00:32:43,130 I think she's still processing everything. 387 00:32:43,153 --> 00:32:46,489 I appreciate that. I really do. 388 00:32:46,508 --> 00:32:49,250 But those other girls are still out there. 389 00:32:49,344 --> 00:32:51,736 And olivia is our best chance to find them. 390 00:32:51,755 --> 00:32:54,681 I don't know anything about the other girls. 391 00:32:54,832 --> 00:32:57,075 He kept us separated. 392 00:32:57,167 --> 00:32:58,425 Okay. It's okay, olivia. 393 00:32:58,519 --> 00:33:01,002 But if there's anything you can tell us about him 394 00:33:01,022 --> 00:33:04,673 Or his house, that would help. 395 00:33:04,692 --> 00:33:08,176 Like, you said you ran from the house into a forest. 396 00:33:08,195 --> 00:33:11,439 What kind of trees were in the forest? 397 00:33:11,532 --> 00:33:14,942 Did they have leaves? Were they pine trees? 398 00:33:15,095 --> 00:33:17,037 Was the ground rocky or flat? 399 00:33:20,041 --> 00:33:22,041 Kind of... 400 00:33:22,192 --> 00:33:24,544 Rocky? Maybe? 401 00:33:24,694 --> 00:33:26,270 That's good. That really helps us. 402 00:33:26,288 --> 00:33:28,029 That really does. 403 00:33:28,049 --> 00:33:30,549 Now you said there was a truck in the driveway. 404 00:33:30,701 --> 00:33:33,219 "A muddy black truck." 405 00:33:33,371 --> 00:33:34,869 Do you remember the make or model? 406 00:33:34,890 --> 00:33:36,631 It was a truck. 407 00:33:36,782 --> 00:33:38,950 I don't know models of trucks. 408 00:33:39,042 --> 00:33:40,762 Can we slow down, detective? 409 00:33:43,789 --> 00:33:45,898 Olivia, you said when you ran out of the forest, 410 00:33:46,049 --> 00:33:49,626 The first road was paved. 411 00:33:49,645 --> 00:33:52,572 - Like, hard and flat? - I know what paved means. 412 00:33:54,392 --> 00:33:57,484 There's just so few farmhouses near paved roads near here. 413 00:33:58,229 --> 00:33:59,873 Well, that's good for you, right? 414 00:33:59,896 --> 00:34:01,247 Well, we thought so. 415 00:34:01,398 --> 00:34:03,558 But we've checked all those houses for miles. 416 00:34:05,252 --> 00:34:09,422 Now, are you sure it wasn't perhaps a gravel road? 417 00:34:10,983 --> 00:34:13,818 She's only trying to help you remember. 418 00:34:13,836 --> 00:34:17,672 You think I want to remember? Any of it? 419 00:34:17,766 --> 00:34:20,126 I don't want to think about that place ever again! 420 00:34:25,755 --> 00:34:28,757 I'm sorry, I didn't want to upset her. 421 00:34:28,851 --> 00:34:31,291 It's just that we really need to find those other girls. 422 00:34:34,097 --> 00:34:36,018 I'm here whenever you're ready. 423 00:34:38,344 --> 00:34:40,119 Just me. 424 00:35:02,885 --> 00:35:06,128 You know what I do remember, I don't trust. 425 00:35:07,056 --> 00:35:09,336 I thought the road was paved, but she says it's not. 426 00:35:10,893 --> 00:35:13,820 The exercises we have will help. I promise. 427 00:35:18,326 --> 00:35:20,159 Who wants to play with blocks? 428 00:35:26,983 --> 00:35:29,559 You're afraid of a sports team not making the playoffs? 429 00:35:29,579 --> 00:35:31,818 Ever making the playoffs. It's pretty dire. 430 00:35:33,340 --> 00:35:35,541 What? I thought we should start small. 431 00:35:37,737 --> 00:35:39,344 Yup. 432 00:35:39,847 --> 00:35:42,849 I'm afraid of 433 00:35:43,000 --> 00:35:45,760 Walking under scaffolding during construction. 434 00:35:45,853 --> 00:35:48,331 I always think something's going to fall on my head. 435 00:35:48,356 --> 00:35:50,523 Hard hat for christmas, noted. 436 00:35:55,679 --> 00:35:56,820 Your turn, sweetie. 437 00:35:58,365 --> 00:36:00,525 Small things. Whatever comes to mind. 438 00:36:06,023 --> 00:36:08,791 I'm afraid of going to sleep at night. 439 00:36:11,938 --> 00:36:13,862 Okay, that's, uh... 440 00:36:13,882 --> 00:36:16,123 and of being grabbed by someone. 441 00:36:17,110 --> 00:36:19,088 Okay. We should stop and talk about it... 442 00:36:19,112 --> 00:36:23,847 And I'm afraid of not having a family and being all alone. 443 00:36:25,784 --> 00:36:27,019 That's not gonna happen. 444 00:36:27,043 --> 00:36:28,876 I promise you that I won't... 445 00:36:28,972 --> 00:36:31,304 It already has! 446 00:36:31,458 --> 00:36:33,210 You and dad aren't together anymore. 447 00:36:33,235 --> 00:36:34,976 Do you think I'm stupid? 448 00:36:35,128 --> 00:36:36,902 We're not a family. 449 00:36:41,985 --> 00:36:45,469 I know that this is hard, and it's not fair to you, 450 00:36:45,487 --> 00:36:48,489 But we love you, and we will always be a family. 451 00:36:48,583 --> 00:36:50,416 No matter what. 452 00:36:53,480 --> 00:36:54,670 Is she okay? 453 00:37:12,014 --> 00:37:13,438 You okay? 454 00:37:16,184 --> 00:37:17,610 Can we go shopping now? 455 00:37:40,617 --> 00:37:42,217 Think this is enough of a bribe for her 456 00:37:42,286 --> 00:37:44,045 To finally talk to me again? 457 00:37:44,197 --> 00:37:46,306 Stop it. Grabbing her wrist was triggering. 458 00:37:46,456 --> 00:37:48,123 It's not your fault. 459 00:37:48,217 --> 00:37:50,056 It's her allergy. I was scared. 460 00:37:51,054 --> 00:37:52,960 I know. 461 00:37:52,981 --> 00:37:55,722 But maybe she grew out of it. That can happen, right? 462 00:37:55,875 --> 00:37:57,891 It can, yeah. But... 463 00:37:58,043 --> 00:37:59,568 What? 464 00:38:00,637 --> 00:38:02,487 Nothing... 465 00:38:07,219 --> 00:38:09,070 What happened this morning? 466 00:38:10,146 --> 00:38:12,387 I guess I asked her a question she didn't like. 467 00:38:13,501 --> 00:38:15,295 Justin, how many times do we have to do this? 468 00:38:15,318 --> 00:38:16,726 Seriously, she's fragile. 469 00:38:16,820 --> 00:38:18,701 I know. It's the doctor in me. 470 00:38:22,251 --> 00:38:24,010 So... What did you ask her? 471 00:38:25,347 --> 00:38:27,253 About the other girls. 472 00:38:27,407 --> 00:38:29,590 How well she knew them. 473 00:38:29,742 --> 00:38:32,141 If there was someone to talk to down there. 474 00:38:34,170 --> 00:38:35,666 Maybe I was looking for a little consolation, 475 00:38:35,690 --> 00:38:37,748 I don't know. I didn't get it. 476 00:38:37,766 --> 00:38:40,083 I know you're talking about me. 477 00:38:40,177 --> 00:38:41,777 You don't have to hide it. 478 00:38:58,528 --> 00:39:00,128 O-olivia. 479 00:39:01,623 --> 00:39:02,632 Olivia! 480 00:39:05,777 --> 00:39:06,844 Beth? 481 00:39:13,561 --> 00:39:16,621 There were all these rumors that you were back. 482 00:39:16,639 --> 00:39:18,398 But no one knew for sure. 483 00:39:20,793 --> 00:39:22,885 We were trying to take things slow. 484 00:39:22,903 --> 00:39:25,264 But we're so happy to see you again, beth. 485 00:39:25,797 --> 00:39:27,739 You too, mrs. Holtom. 486 00:39:29,485 --> 00:39:31,445 Time to heed your own advice and give them space. 487 00:39:35,565 --> 00:39:38,309 We went to the mall today. 488 00:39:38,327 --> 00:39:40,806 Olivia, why don't you show beth what we got? 489 00:39:41,998 --> 00:39:43,884 Me and the girls cross that little bridge 490 00:39:43,907 --> 00:39:45,811 Every single day after gymnastics, 491 00:39:45,835 --> 00:39:48,744 But it's been, like, forever since I've actually gone shopping. 492 00:39:48,762 --> 00:39:50,523 Well you'll have to come with us next time. 493 00:39:50,581 --> 00:39:52,347 Hot pretzels, on me. 494 00:39:55,494 --> 00:39:57,534 Okay. If you need anything, we'll be here. 495 00:40:11,027 --> 00:40:12,525 Do you think they're okay? 496 00:40:12,679 --> 00:40:14,518 They're fine. We're right here. 497 00:40:16,791 --> 00:40:20,275 Yeah, it's... It's just she's never... 498 00:40:20,295 --> 00:40:21,922 I think it might be too soon. 499 00:40:21,945 --> 00:40:24,021 Oh hey, hey... 500 00:40:24,039 --> 00:40:26,882 It'll be good for her to see an old friend. Right? 501 00:40:28,635 --> 00:40:30,360 Yeah. 502 00:40:30,378 --> 00:40:31,596 It's fine. 503 00:40:45,135 --> 00:40:48,061 I know it's stupid, but... 504 00:40:48,155 --> 00:40:49,489 Hopefully you like it. 505 00:40:58,391 --> 00:41:00,166 It's, um... Signed 506 00:41:00,317 --> 00:41:02,356 By all the girls from our old gymnastics team. 507 00:41:03,579 --> 00:41:05,739 Stacey moved away a couple years ago, 508 00:41:05,822 --> 00:41:07,632 But everyone else. 509 00:41:08,324 --> 00:41:09,467 Oh, and... 510 00:41:10,902 --> 00:41:12,637 Shanti made you this. 511 00:41:20,262 --> 00:41:21,686 Shanti. 512 00:41:22,840 --> 00:41:24,393 Does she still stick her butt out 513 00:41:24,416 --> 00:41:26,061 When she does her floor routine? 514 00:41:26,085 --> 00:41:28,193 Yeah, she totally does. 515 00:41:29,530 --> 00:41:33,106 Like a llama in spandex. 516 00:41:33,201 --> 00:41:35,321 That's what we used to call her, right? Spandex llama. 517 00:41:39,541 --> 00:41:41,373 You look so different. 518 00:41:42,543 --> 00:41:44,358 I mean... I guess I look different, too. 519 00:41:44,378 --> 00:41:46,193 Yeah. 520 00:41:46,213 --> 00:41:47,583 Everyone looks different after six years. 521 00:41:47,606 --> 00:41:49,382 That's how it works. 522 00:41:57,391 --> 00:41:58,516 What is that? 523 00:42:00,969 --> 00:42:01,969 It's nothing. 524 00:42:02,121 --> 00:42:03,311 Sorry. 525 00:42:12,889 --> 00:42:15,481 I think we just have to keep reminding ourselves that 526 00:42:15,577 --> 00:42:16,867 It's a process. 527 00:42:18,913 --> 00:42:20,471 She's grown up. 528 00:42:21,565 --> 00:42:23,043 All those years I dreamed of having her home, 529 00:42:23,067 --> 00:42:24,916 I never... 530 00:42:27,922 --> 00:42:30,072 I just hate seeing her like this. 531 00:42:30,090 --> 00:42:32,074 Yeah. 532 00:42:36,246 --> 00:42:38,005 It's work. I should... 533 00:42:38,157 --> 00:42:39,599 Sure. 534 00:42:43,161 --> 00:42:44,936 - Hey, anne. - Is this a good time? 535 00:42:45,164 --> 00:42:47,422 Yeah, we're good. She's got an old friend over. 536 00:42:47,516 --> 00:42:48,516 How's that going? 537 00:42:50,168 --> 00:42:52,862 We're trying to give them some space. 538 00:42:55,675 --> 00:42:57,115 You coming back to school? 539 00:42:59,786 --> 00:43:01,786 Don't really want to. 540 00:43:01,938 --> 00:43:03,697 Really? Why? 541 00:43:03,791 --> 00:43:05,532 Everybody misses you. 542 00:43:05,684 --> 00:43:08,443 I don't want to deal with people asking me 543 00:43:08,463 --> 00:43:11,255 The same questions over and over again. 544 00:43:13,467 --> 00:43:15,134 Looking at me like that. 545 00:43:15,284 --> 00:43:17,302 Like what? 546 00:43:17,530 --> 00:43:18,804 That! 547 00:43:18,956 --> 00:43:20,639 The pity. 548 00:43:20,791 --> 00:43:22,715 I'm just looking at you. 549 00:43:22,869 --> 00:43:25,311 I haven't seen you in so long. 550 00:43:25,461 --> 00:43:27,813 It's weird for me too. 551 00:43:28,039 --> 00:43:30,891 Weird? 552 00:43:31,043 --> 00:43:32,463 What are you saying? You're going to go around telling people 553 00:43:32,487 --> 00:43:34,728 How much I've changed? Like I'm some sort of freak now? 554 00:43:34,880 --> 00:43:36,489 W-what? No! I just... 555 00:43:36,639 --> 00:43:38,806 I did change. 556 00:43:38,900 --> 00:43:41,568 And I got real friends. 557 00:43:41,721 --> 00:43:44,496 The girls in there, they understood me. 558 00:43:44,648 --> 00:43:47,315 You're only trying to use me so you can run back to school 559 00:43:47,409 --> 00:43:49,969 And act like you know the crazy girl that was locked up forever. 560 00:44:07,670 --> 00:44:09,762 How's everything over there? 561 00:44:09,856 --> 00:44:11,931 Good. Great, actually. 562 00:44:12,083 --> 00:44:14,768 I think I have a solution for that gap in the spring calendar. 563 00:44:14,920 --> 00:44:16,344 The team loves it. 564 00:44:16,438 --> 00:44:18,030 What's the pitch? 565 00:44:18,181 --> 00:44:19,681 It's your story... 566 00:44:19,701 --> 00:44:20,865 Beth? 567 00:44:23,429 --> 00:44:25,189 Sorry, anne, I'm gonna have to call you back. 568 00:44:29,936 --> 00:44:32,210 Are you okay? 569 00:44:32,362 --> 00:44:33,545 I'm fine. 570 00:44:35,273 --> 00:44:37,382 I'm gonna go, ahh... 571 00:44:39,295 --> 00:44:41,887 So what did you two talk about? 572 00:44:48,045 --> 00:44:49,286 Beth! 573 00:44:49,378 --> 00:44:51,378 - I'm fine. - Hey, what happened? 574 00:44:51,398 --> 00:44:52,856 Beth, it's okay. 575 00:44:55,311 --> 00:44:56,902 We were... 576 00:44:57,128 --> 00:44:59,054 Everything was fine, I thought... 577 00:44:59,072 --> 00:45:02,074 But then she said I was using her, 578 00:45:02,226 --> 00:45:04,818 And that her real friends were the girls that she was with. 579 00:45:04,911 --> 00:45:06,411 Girls? 580 00:45:06,563 --> 00:45:09,414 The ones... That she was with... At the place. 581 00:45:12,235 --> 00:45:15,570 Look, olivia's been through a lot. 582 00:45:15,590 --> 00:45:18,315 She's been hurt in ways that we'll never understand. 583 00:45:18,333 --> 00:45:21,335 You don't take it to heart. 584 00:45:21,487 --> 00:45:23,003 She just needs time. 585 00:45:23,155 --> 00:45:24,764 It's probably just too soon. 586 00:45:24,914 --> 00:45:26,840 She's not the same. 587 00:45:26,934 --> 00:45:29,842 - Yeah, I know. - No. 588 00:45:29,996 --> 00:45:32,753 I mean, I don't think she's the same person. 589 00:45:32,773 --> 00:45:34,523 That's not olivia. 590 00:45:48,121 --> 00:45:49,914 Everything alright? 591 00:45:51,851 --> 00:45:54,251 I think beth said some pretty insensitive things. 592 00:46:01,284 --> 00:46:03,092 Like what? 593 00:46:05,713 --> 00:46:08,456 We don't have to go over it again right now. 594 00:46:08,476 --> 00:46:10,791 Beth seemed to have a different take on what happened. 595 00:46:10,811 --> 00:46:12,052 Oh? 596 00:46:12,204 --> 00:46:14,480 Are you taking her side? 597 00:46:14,706 --> 00:46:16,222 What...? No. 598 00:46:16,375 --> 00:46:17,518 No, I'm... I'm only saying... 599 00:46:17,543 --> 00:46:19,467 Saying what? 600 00:46:19,487 --> 00:46:21,320 Not the time? 601 00:46:21,547 --> 00:46:23,489 Yeah, sorry. 602 00:46:25,659 --> 00:46:26,992 Sorry, ollie. 603 00:46:29,980 --> 00:46:31,646 You said "ollie." 604 00:46:31,666 --> 00:46:33,498 Yeah. 605 00:46:33,650 --> 00:46:35,668 You haven't since I've been back. 606 00:46:47,255 --> 00:46:49,831 It's fine. Just... 607 00:46:49,851 --> 00:46:52,259 Beth did say some stuff I can't shake. 608 00:46:52,411 --> 00:46:54,018 Like? 609 00:46:54,170 --> 00:46:58,264 Like about olivia's relationship to the other girls in there. 610 00:46:58,358 --> 00:47:00,192 Said they were close. 611 00:47:01,269 --> 00:47:02,768 Okay...? 612 00:47:02,922 --> 00:47:04,530 That's not what she told us. 613 00:47:06,275 --> 00:47:08,516 Yeah, okay, what are you trying to do here? 614 00:47:08,536 --> 00:47:10,184 What? 615 00:47:10,204 --> 00:47:12,019 You're trying to poke holes in our daughter's story? 616 00:47:12,039 --> 00:47:15,599 No. No, I'm trying to understand. 617 00:47:15,617 --> 00:47:18,434 Look, I-I know she's changed, but... 618 00:47:18,454 --> 00:47:21,028 Has she changed too much? 619 00:47:21,047 --> 00:47:22,623 Beth doesn't even... 620 00:47:22,775 --> 00:47:24,775 Can you even, for one second, 621 00:47:24,793 --> 00:47:27,702 Imagine what the last six years has done to her? 622 00:47:27,722 --> 00:47:29,512 Why are you guys whispering? 623 00:47:30,632 --> 00:47:32,056 We're just saying goodnight. 624 00:47:33,452 --> 00:47:34,976 Goodnight, sweetheart. 625 00:47:36,972 --> 00:47:38,813 Goodnight. 626 00:48:09,764 --> 00:48:11,054 Come on, mom. 627 00:48:45,614 --> 00:48:47,298 No. No. No. 628 00:48:51,197 --> 00:48:53,222 - No! - Olivia. Hey. 629 00:48:54,032 --> 00:48:55,364 Olivia! 630 00:48:55,367 --> 00:48:57,125 No, no. Get go of me. Let go! 631 00:48:57,202 --> 00:48:59,126 Stop it! Olivia! 632 00:48:59,204 --> 00:49:00,461 Olivia. Olivia! Olivia! 633 00:49:02,541 --> 00:49:04,557 No, no, stop. Stop. 634 00:49:04,634 --> 00:49:06,402 You're home. 635 00:49:08,563 --> 00:49:10,063 It's okay. 636 00:49:14,311 --> 00:49:15,952 You're home. 637 00:49:41,003 --> 00:49:43,670 So, olivia, 638 00:49:43,766 --> 00:49:45,940 What do say we invite detective simmons over again? 639 00:49:48,771 --> 00:49:50,436 Why? 640 00:49:50,530 --> 00:49:52,679 So I can relive every detail of my worst nightmare? 641 00:49:52,775 --> 00:49:54,532 Yeah, that's fair. 642 00:49:54,760 --> 00:49:57,036 - Olivia... - She's a police officer, 643 00:49:57,186 --> 00:50:00,371 She needs details to do her job and help find the other girls. 644 00:50:00,599 --> 00:50:02,766 She's so stupid. Why doesn't she just find them herself? 645 00:50:02,784 --> 00:50:05,126 I can't help her. 646 00:50:06,621 --> 00:50:08,702 One second, this must be important. 647 00:50:09,884 --> 00:50:11,884 But I want to talk about this. 648 00:50:14,221 --> 00:50:15,869 Hey. Sorry to bug you again. 649 00:50:15,963 --> 00:50:17,947 No, not at all. Is everything okay? 650 00:50:17,965 --> 00:50:20,208 Yeah. I mean, not really. 651 00:50:20,226 --> 00:50:21,854 There's still some damage control happening 652 00:50:21,878 --> 00:50:23,561 From a daughter lost and found, 653 00:50:23,789 --> 00:50:25,358 But we have a fix that should calm the partners 654 00:50:25,382 --> 00:50:26,972 With a simple press release. 655 00:50:27,068 --> 00:50:29,976 We think it could be big, and we know it's solid. 656 00:50:30,070 --> 00:50:31,987 Great. Shoot. 657 00:50:37,226 --> 00:50:39,226 Do you think you'll talk to beth again? 658 00:50:40,822 --> 00:50:43,063 When I spoke to her, she told me that 659 00:50:43,083 --> 00:50:45,403 Your real friends were in there with you. 660 00:50:46,086 --> 00:50:48,003 In that place. 661 00:50:49,239 --> 00:50:52,925 But you told us and the detective 662 00:50:53,152 --> 00:50:55,577 You were separated from the other girls. 663 00:50:55,670 --> 00:50:58,746 You know, it's surprising the kind of little details 664 00:50:58,766 --> 00:51:01,324 That can break a case like this. 665 00:51:01,342 --> 00:51:03,936 Maybe there's something that you... 666 00:51:04,163 --> 00:51:06,496 Misremembered? Or... 667 00:51:06,590 --> 00:51:09,110 Maybe there's something you forget to tell us? 668 00:51:09,925 --> 00:51:11,684 Are you calling me a liar? 669 00:51:11,836 --> 00:51:14,596 I already hired a ghostwriter to start on the outline. 670 00:51:14,690 --> 00:51:16,672 Ghostwriter? Why? 671 00:51:16,692 --> 00:51:19,675 Well, you've been so busy it probably never even occured to you. 672 00:51:19,695 --> 00:51:22,103 It's about a woman who's daughter went missing six years ago 673 00:51:22,123 --> 00:51:24,123 And shows up out of the blue. 674 00:51:24,273 --> 00:51:26,793 And we both know this story isn't too good to be true. 675 00:51:28,036 --> 00:51:30,086 I just... Want to help you remember. 676 00:51:31,539 --> 00:51:35,541 Remembering is the worst thing you could make me do. 677 00:51:35,693 --> 00:51:38,554 Everyone wants me to remember and all I want to do is forget. 678 00:51:40,365 --> 00:51:42,715 God, she's so nosy, I hate her so much. 679 00:51:42,867 --> 00:51:44,846 Who? The detective? She's just doing her j... 680 00:51:44,869 --> 00:51:46,829 - Hey, where are you going? - I'm going on a walk. 681 00:51:47,039 --> 00:51:49,278 - Wait. Olivia, I'm sorry. - Don't follow me. 682 00:51:54,804 --> 00:51:56,822 Kristen? Are you there? 683 00:51:56,972 --> 00:51:58,193 If we can put an announcement in the trades... 684 00:51:58,217 --> 00:51:59,715 No. 685 00:51:59,735 --> 00:52:01,827 Too rushed, okay. 686 00:52:02,054 --> 00:52:03,639 But the rights to this story alone 687 00:52:03,664 --> 00:52:05,503 Will make up for the shortfall this summer. 688 00:52:05,556 --> 00:52:06,677 Anne, I have to go. 689 00:52:06,742 --> 00:52:08,541 Okay, sorry. I'll handle it. 690 00:52:23,851 --> 00:52:26,076 What happened? Where is she? Where'd she go? 691 00:52:26,168 --> 00:52:28,409 I asked her questions. She stormed out. 692 00:52:29,190 --> 00:52:31,097 You let her leave alone? 693 00:52:31,250 --> 00:52:33,318 I can't exactly force her to stay in the house. 694 00:52:33,342 --> 00:52:35,338 What kind of questions were you asking? 695 00:52:35,362 --> 00:52:37,938 About the other girls. Katie, something doesn't add up. 696 00:52:38,090 --> 00:52:39,940 I don't want to say it out loud. - Then don't. 697 00:52:40,092 --> 00:52:42,201 No, kristen. Listen! 698 00:52:42,427 --> 00:52:44,036 If she's not olivia, 699 00:52:44,186 --> 00:52:46,288 That means olivia is still out there somewhere. 700 00:53:07,228 --> 00:53:09,469 Just like that. Must be so embarrassing. 701 00:53:09,621 --> 00:53:11,432 Look, you're totally doing it right now! 702 00:53:11,456 --> 00:53:13,577 That's why she only remembers your butt! 703 00:53:24,059 --> 00:53:26,135 You just can't stop talking about me, can you? 704 00:53:26,153 --> 00:53:29,063 No, I was teasing her. I do it all the time. 705 00:53:29,083 --> 00:53:31,416 You know what happens to girls who talk too much? 706 00:53:39,501 --> 00:53:41,592 - Justin? - -yeah, I'm here. 707 00:53:41,744 --> 00:53:42,985 Justin, I... 708 00:53:43,005 --> 00:53:44,512 I can't find her. 709 00:53:46,916 --> 00:53:48,391 Anything? 710 00:53:49,269 --> 00:53:50,559 Not yet. 711 00:53:51,179 --> 00:53:53,012 Justin! 712 00:53:53,164 --> 00:53:55,422 Don't worry, we'll find her. 713 00:53:55,442 --> 00:53:58,501 I'm right near the house. I'll circle back around. 714 00:53:58,519 --> 00:54:01,262 We need to find her, no matter what. 715 00:54:01,282 --> 00:54:03,597 Do we call the police? 716 00:54:03,692 --> 00:54:06,175 Not yet. Umm... 717 00:54:06,193 --> 00:54:08,101 Let me check one last place. 718 00:54:27,956 --> 00:54:29,807 Hey. 719 00:54:31,887 --> 00:54:34,128 What are you doing here? 720 00:54:34,148 --> 00:54:36,565 You ran away. You can't do that. 721 00:54:39,485 --> 00:54:42,005 That's not running away. I just needed some space. 722 00:54:42,155 --> 00:54:44,713 I was scared. 723 00:54:44,733 --> 00:54:46,932 Do you have any idea how scared I was? 724 00:54:46,994 --> 00:54:48,695 What, you think I'm gonna to get kidnapped, again? 725 00:54:48,719 --> 00:54:50,719 Maybe, yeah. 726 00:54:50,813 --> 00:54:52,146 Maybe I thought you were gonna hurt yourself. 727 00:54:52,166 --> 00:54:53,648 I don't know what's going on. 728 00:54:53,666 --> 00:54:55,909 What are you doing down here? 729 00:54:56,061 --> 00:54:58,061 Why is your coat all dirty? 730 00:54:58,153 --> 00:55:00,338 - I fell. It's nothing. - Hey. Slow down. 731 00:55:00,565 --> 00:55:01,989 I'm going home. Isn't that what you wanted? 732 00:55:02,009 --> 00:55:04,300 - No, I want to talk to you. - What do you want me to say? 733 00:55:06,737 --> 00:55:08,512 That I'm not happy? 734 00:55:10,016 --> 00:55:13,592 That I wanted to come home to two parents? 735 00:55:13,744 --> 00:55:15,929 Two parents who were still together, 736 00:55:16,081 --> 00:55:17,914 And in love, and waiting for me? 737 00:55:17,932 --> 00:55:19,599 I know. 738 00:55:19,751 --> 00:55:22,768 He could have killed me for running away, but I ran! 739 00:55:22,920 --> 00:55:24,177 I know, honey. 740 00:55:24,271 --> 00:55:27,199 I left them all behind, 741 00:55:27,349 --> 00:55:28,992 And I ran! 742 00:55:31,445 --> 00:55:34,206 I'm alive! And I'm here! 743 00:55:34,432 --> 00:55:36,577 Why can't you love me for who I am now? 744 00:55:36,601 --> 00:55:38,960 I do. I do love you. I promise. 745 00:56:04,405 --> 00:56:05,737 She okay? 746 00:56:12,304 --> 00:56:14,079 Great... 747 00:56:18,309 --> 00:56:19,918 I'm going to shower and then go to bed. 748 00:56:22,405 --> 00:56:24,172 Okay, no problem, sweetie. 749 00:56:26,260 --> 00:56:28,217 Okay then. 750 00:56:29,655 --> 00:56:31,096 Good night. 751 00:56:36,269 --> 00:56:38,994 What if we're just being paranoid? 752 00:56:39,014 --> 00:56:40,807 We thought seeing her again was impossible. 753 00:56:40,831 --> 00:56:42,523 Of course it doesn't feel real. 754 00:56:43,835 --> 00:56:45,914 Let's just get the police to do a blood test. 755 00:56:47,021 --> 00:56:48,838 No, I can't do that to her. 756 00:56:48,856 --> 00:56:50,501 Not after everything she's been through. 757 00:56:50,525 --> 00:56:52,192 She doesn't have to know. 758 00:56:52,286 --> 00:56:53,784 I'll know, justin. 759 00:56:53,936 --> 00:56:55,936 And I'll never forgive myself if we're wrong. 760 00:56:56,014 --> 00:56:58,134 But what if olivia is still out there somewhere. 761 00:57:00,351 --> 00:57:02,034 Give me until tomorrow. 762 00:57:02,186 --> 00:57:04,463 I have to do this the right way. 763 00:57:04,690 --> 00:57:06,047 Okay? 764 00:57:06,782 --> 00:57:08,592 Do I have a choice? 765 00:57:46,081 --> 00:57:48,898 I thought someone was in the house. 766 00:57:48,992 --> 00:57:50,675 I heard a noise and I got scared. 767 00:57:52,996 --> 00:57:54,512 I'm sorry. 768 00:57:55,998 --> 00:57:58,182 It's okay. 769 00:57:58,409 --> 00:58:00,170 You should probably go back to bed. 770 00:58:01,429 --> 00:58:03,355 Can I sleep in here with you, mommy? 771 00:58:06,527 --> 00:58:08,527 Sure. 772 00:58:08,677 --> 00:58:10,027 Of course. 773 00:58:20,188 --> 00:58:22,039 Are you scared of me or something? 774 00:58:24,378 --> 00:58:26,005 No. I'm just giving you your space. 775 00:58:26,028 --> 00:58:27,711 That's what you wanted, right? 776 00:58:39,893 --> 00:58:41,726 Goodnight. 777 00:58:43,230 --> 00:58:45,063 Night. 778 00:58:53,315 --> 00:58:55,407 Dr. Holtom? 779 00:58:55,557 --> 00:58:57,317 Detective? 780 00:58:57,469 --> 00:58:59,202 Is everything okay? 781 00:59:00,322 --> 00:59:02,038 We need to talk. 782 00:59:04,918 --> 00:59:06,659 You brought breakfast. 783 00:59:06,753 --> 00:59:08,478 What? Uh, oh yeah. 784 00:59:08,496 --> 00:59:10,570 It's... It's probably cold, though. 785 00:59:10,590 --> 00:59:12,431 As long as you didn't cook it, I'll eat it. 786 00:59:14,594 --> 00:59:16,427 Uh, no. Where's...? Um... 787 00:59:18,005 --> 00:59:19,264 upstairs. 788 00:59:20,492 --> 00:59:21,840 What is it? 789 00:59:22,344 --> 00:59:25,251 I just saw detective simmons outside. 790 00:59:25,347 --> 00:59:28,514 Beth was assaulted yesterday. 791 00:59:28,666 --> 00:59:30,733 - Oh no! - By her. 792 00:59:32,686 --> 00:59:34,838 At the bridge near the mall. 793 00:59:34,931 --> 00:59:36,592 Beth's parents aren't pressing charges 794 00:59:36,617 --> 00:59:38,173 Because they know what she's been through. But, kristen... 795 00:59:38,193 --> 00:59:39,951 - I know. - -what do you know? 796 00:59:41,788 --> 00:59:43,512 That... 797 00:59:43,606 --> 00:59:45,250 We should get going because I have 798 00:59:45,273 --> 00:59:47,440 A special day planned for you. 799 00:59:47,534 --> 00:59:50,186 Ah, umm... Are you sure? 800 00:59:50,278 --> 00:59:51,871 Yeah! Come on, olivia. 801 00:59:52,023 --> 00:59:53,614 Just the two of us? 802 00:59:53,708 --> 00:59:55,800 - Yeah. - -no. 803 00:59:56,027 --> 00:59:58,637 I think we need some real mother-daughter bonding time. 804 00:59:59,639 --> 01:00:01,880 Ahh, are you sure? All this... 805 01:00:01,974 --> 01:00:04,550 Girls-only chats are starting to feel a little discriminatory. 806 01:00:04,702 --> 01:00:06,644 - Well, tough. - C'mon. 807 01:00:08,722 --> 01:00:10,648 We'll be back... Don't worry. 808 01:00:27,315 --> 01:00:29,409 Let's go. 809 01:00:29,561 --> 01:00:31,561 Where? It's winter. 810 01:00:31,579 --> 01:00:34,005 It's beautiful outside. 811 01:00:34,157 --> 01:00:36,173 You used to love the cold. 812 01:00:36,324 --> 01:00:38,175 That's a lie. 813 01:00:40,681 --> 01:00:43,181 Nobody loves the cold. 814 01:00:43,407 --> 01:00:44,641 Come on! 815 01:01:12,436 --> 01:01:14,454 You used to love coming here. 816 01:01:14,606 --> 01:01:16,099 You'd pretend that you'd discovered the ruins 817 01:01:16,123 --> 01:01:17,715 Of an ancient city. 818 01:01:23,889 --> 01:01:25,639 You remember that? 819 01:01:35,809 --> 01:01:38,250 Thought it might be nice to hang out here and relax. 820 01:01:38,813 --> 01:01:40,487 Make you feel safe. 821 01:01:43,300 --> 01:01:44,409 Thanks. 822 01:01:44,635 --> 01:01:45,909 It does. 823 01:01:52,568 --> 01:01:55,235 It must have been so scary. 824 01:01:55,255 --> 01:01:57,215 I know what it was like for me, but I still can't imagine 825 01:01:57,239 --> 01:01:59,072 - What it was like for you. - Don't do this. 826 01:01:59,092 --> 01:02:00,574 I don't want to talk about it. 827 01:02:00,594 --> 01:02:03,077 Talking about it won't make me feel better. 828 01:02:03,096 --> 01:02:05,255 I need to talk about it. I need to feel better. 829 01:02:06,099 --> 01:02:09,083 Losing a child... 830 01:02:09,101 --> 01:02:10,893 It changes everything. 831 01:02:12,831 --> 01:02:14,831 It changes the way you look at the world. 832 01:02:15,833 --> 01:02:17,567 The way you look at other people. 833 01:02:19,262 --> 01:02:21,148 Then you get them back and you find a new love 834 01:02:21,172 --> 01:02:22,947 You never knew you had. 835 01:02:28,121 --> 01:02:29,695 Yeah. 836 01:02:29,789 --> 01:02:31,706 I love you, too, mom. 837 01:02:43,027 --> 01:02:46,119 Glad being here is making you happy. 838 01:02:46,213 --> 01:02:48,056 So many happy memories. 839 01:02:49,701 --> 01:02:50,974 Yeah. 840 01:02:56,056 --> 01:02:58,065 Running around with uncle lucas in the field. 841 01:03:00,045 --> 01:03:01,318 Yeah. 842 01:03:05,807 --> 01:03:07,527 That time you took your sled down that hill 843 01:03:07,552 --> 01:03:10,143 And broke your arm. 844 01:03:10,163 --> 01:03:11,996 Yeah, that was crazy. 845 01:03:14,074 --> 01:03:16,125 That time you were taken away by a stranger. 846 01:03:18,396 --> 01:03:19,670 What? 847 01:03:21,065 --> 01:03:22,318 This is the place my daughter was taken 848 01:03:22,342 --> 01:03:24,425 Six years ago, may 22nd. 849 01:03:26,012 --> 01:03:28,132 You sure know a lot about her, but not everything. 850 01:03:30,240 --> 01:03:32,684 She doesn't have an uncle lucas and she never broke her arm. 851 01:03:34,746 --> 01:03:36,813 Do you know where she is? 852 01:03:38,673 --> 01:03:40,483 Which one are you? 853 01:03:41,436 --> 01:03:43,277 Rebecca forster? 854 01:03:44,697 --> 01:03:46,530 Lindsay spencer? 855 01:03:49,094 --> 01:03:50,494 You must be one of the seaton five, 856 01:03:50,518 --> 01:03:52,518 You know too much about them. 857 01:03:52,539 --> 01:03:54,521 You... 858 01:03:54,615 --> 01:03:56,708 You must know what happened. 859 01:03:56,858 --> 01:03:58,521 Are they alive? Is olivia still alive? 860 01:03:58,545 --> 01:04:00,103 Tell me what you know! 861 01:04:01,715 --> 01:04:03,715 Tell me what you know! 862 01:04:09,538 --> 01:04:11,538 I'm sorry. 863 01:04:11,557 --> 01:04:14,708 - I'm sorry. I forgot. - You're just like him. 864 01:04:14,728 --> 01:04:16,561 You just want to use me. 865 01:04:16,788 --> 01:04:19,137 No, not at all. I just... If olivia is still alive, 866 01:04:19,289 --> 01:04:21,065 You have to tell me. 867 01:04:23,219 --> 01:04:26,052 I don't know. She was, but... 868 01:04:26,072 --> 01:04:27,625 But what? What does that mean? 869 01:04:27,648 --> 01:04:29,699 - Where is she? - I don't know. 870 01:04:33,972 --> 01:04:35,615 I can't help you then. Maybe the police... 871 01:04:35,639 --> 01:04:36,914 Wait! Wait! 872 01:04:43,088 --> 01:04:45,005 What about me? 873 01:04:47,260 --> 01:04:48,927 Where do I belong? 874 01:04:54,342 --> 01:04:55,893 You got parents out there somewhere 875 01:04:55,918 --> 01:04:57,893 And they're worried sick, missing you. 876 01:04:59,514 --> 01:05:01,356 No, they're not. 877 01:05:01,942 --> 01:05:03,849 Yes, they are! 878 01:05:04,001 --> 01:05:05,403 Just because you were taken away 879 01:05:05,427 --> 01:05:07,003 Doesn't mean that they don't love you. 880 01:05:07,021 --> 01:05:09,581 We let olivia out of our sight for a split-second, and she... 881 01:05:11,117 --> 01:05:13,842 It's a parent's worst nightmare. 882 01:05:13,860 --> 01:05:16,036 We would do anything to get her back. 883 01:05:18,516 --> 01:05:21,701 Someone out there is missing you like that, too. 884 01:05:21,795 --> 01:05:23,702 That's where you belong. 885 01:05:23,797 --> 01:05:25,755 With them. 886 01:05:27,025 --> 01:05:28,382 Fine. 887 01:05:29,527 --> 01:05:31,385 Yeah, take me home. 888 01:05:32,454 --> 01:05:34,137 Of course. 889 01:05:34,289 --> 01:05:35,722 - Of course, honey... - Right now. 890 01:05:37,534 --> 01:05:39,476 Take me home to my family, and... 891 01:05:40,704 --> 01:05:42,480 Then you'll understand. 892 01:05:44,708 --> 01:05:46,483 I'll take you home. 893 01:05:58,498 --> 01:06:00,331 - What are you doing? - It's justin. 894 01:06:00,557 --> 01:06:03,059 Let me tell him what's going on. - No! 895 01:06:03,152 --> 01:06:05,128 I only trust you with this, please. 896 01:06:06,489 --> 01:06:08,041 If I don't answer, he'll worry. 897 01:06:08,065 --> 01:06:09,840 I won't say anything yet, okay. 898 01:06:13,403 --> 01:06:14,679 Justin? 899 01:06:15,590 --> 01:06:17,264 Hey, it's fine. 900 01:06:18,925 --> 01:06:21,001 No, we're still at the park. 901 01:06:21,021 --> 01:06:22,820 I'll call you back in a bit, okay? 902 01:06:23,414 --> 01:06:24,688 Thanks. 903 01:06:41,190 --> 01:06:42,539 What's your name? 904 01:06:43,617 --> 01:06:45,208 Your real name. 905 01:06:52,777 --> 01:06:54,552 - Natalie. - Natalie. 906 01:07:00,802 --> 01:07:02,559 Natalie. 907 01:07:04,621 --> 01:07:06,742 The press didn't know about you, did they? 908 01:07:09,293 --> 01:07:11,134 They never mentioned you in the papers. 909 01:07:12,646 --> 01:07:14,197 How should I know? 910 01:07:17,802 --> 01:07:19,601 What are your parents' names, natalie? 911 01:07:25,143 --> 01:07:27,067 I only know my dad. 912 01:07:27,086 --> 01:07:28,920 - But he's... - What's his name? 913 01:07:31,423 --> 01:07:33,423 John. 914 01:07:33,576 --> 01:07:35,128 It's been a while. Do you think he's still living 915 01:07:35,152 --> 01:07:36,927 At the same address? 916 01:07:39,264 --> 01:07:41,248 Yeah. 917 01:07:41,266 --> 01:07:43,175 I do. 918 01:07:43,327 --> 01:07:45,367 He's gonna be really excited to see you. 919 01:07:45,420 --> 01:07:47,230 I promise. 920 01:07:49,349 --> 01:07:51,233 I know it might feel like... 921 01:07:53,445 --> 01:07:57,021 Might've been his fault that you were taken away, 922 01:07:57,117 --> 01:07:59,951 Like he let you down, 923 01:08:00,101 --> 01:08:01,822 But I swear that's not the case. 924 01:08:04,606 --> 01:08:06,373 Your love for your kids, it... 925 01:08:09,612 --> 01:08:11,420 Beats everything. 926 01:08:30,149 --> 01:08:31,606 There, that's it. 927 01:08:32,801 --> 01:08:34,152 Turn here. 928 01:08:46,056 --> 01:08:47,832 Is that it? 929 01:08:50,837 --> 01:08:52,295 Yeah. 930 01:08:55,323 --> 01:08:57,132 You want me to come with you? 931 01:09:04,166 --> 01:09:05,850 Olivia was my favorite, you know. 932 01:09:09,021 --> 01:09:11,542 The other girls just thought they could get stuff from me. 933 01:09:13,341 --> 01:09:15,193 She was my friend. 934 01:09:19,014 --> 01:09:20,974 What do you mean get stuff out of you? 935 01:09:23,869 --> 01:09:25,497 When I brought their food, I always gave her 936 01:09:25,520 --> 01:09:27,445 The least burnt piece of toast 937 01:09:27,597 --> 01:09:29,717 And cookies with the most chocolate chips. 938 01:09:31,527 --> 01:09:33,207 I took good care of her, I promise. 939 01:09:36,381 --> 01:09:38,048 Natalie. 940 01:09:40,220 --> 01:09:41,551 Where are we? 941 01:09:48,394 --> 01:09:49,976 Home. 942 01:09:51,546 --> 01:09:53,564 Since I was five, when he brought me here. 943 01:09:58,052 --> 01:10:00,372 I was the only one who was allowed to call him dad. 944 01:10:01,222 --> 01:10:03,157 Oh god... 945 01:10:06,804 --> 01:10:08,537 Is this where she is? 946 01:10:11,324 --> 01:10:13,251 Is she in there right now? 947 01:10:16,314 --> 01:10:18,125 Did you really mean what you said? 948 01:10:18,149 --> 01:10:19,923 Yes. 949 01:10:20,150 --> 01:10:22,270 Do you think he'll be happy to see me again? 950 01:10:24,412 --> 01:10:26,221 Oh, natalie. 951 01:10:28,417 --> 01:10:31,417 My olivia. 952 01:10:31,436 --> 01:10:33,354 Is she in there right now? 953 01:10:35,440 --> 01:10:37,274 Is she alive? 954 01:10:39,945 --> 01:10:41,612 I don't know. 955 01:10:41,838 --> 01:10:43,599 What do you mean you don't know? 956 01:10:45,100 --> 01:10:46,779 Please tell me what that means? 957 01:10:48,436 --> 01:10:50,412 He took her away. I don't know. That's why I left. 958 01:10:53,684 --> 01:10:55,417 We have to get the police, okay? 959 01:11:00,524 --> 01:11:01,881 Wait. 960 01:11:03,786 --> 01:11:05,506 He's not here. His truck's gone. 961 01:11:10,626 --> 01:11:11,845 He's never gone for very long 962 01:11:11,868 --> 01:11:13,644 And when he gets back... 963 01:11:32,814 --> 01:11:35,239 Now you said there was a truck in the driveway. 964 01:11:35,335 --> 01:11:37,251 "A muddy black truck." 965 01:11:50,015 --> 01:11:52,256 already got your license plate and I'm calling the cops. 966 01:11:52,333 --> 01:11:53,516 Who are you? 967 01:11:57,672 --> 01:11:58,855 I'm sorry. 968 01:12:00,025 --> 01:12:01,108 Anne? 969 01:12:03,029 --> 01:12:04,845 I'm sorry, I'm sorry. 970 01:12:04,863 --> 01:12:07,346 This is jared. He's the writer I hired. 971 01:12:07,367 --> 01:12:09,181 I've been showing him around the neighborhood so he could start 972 01:12:09,202 --> 01:12:11,685 Pulling together a first draft of the book. 973 01:12:11,779 --> 01:12:13,353 What book? About us? 974 01:12:13,372 --> 01:12:15,188 Kristen never said anything about a book. 975 01:12:15,207 --> 01:12:17,207 She's got so much going on. 976 01:12:17,359 --> 01:12:19,359 I don't think she's seeing things clearly. 977 01:12:19,378 --> 01:12:21,619 No, she's fine. 978 01:12:21,771 --> 01:12:23,506 Yeah? Where is she now? 979 01:12:33,876 --> 01:12:35,184 In there. 980 01:12:36,061 --> 01:12:37,853 You're sure he's not here? 981 01:13:11,579 --> 01:13:13,747 Do you know the code? 982 01:13:13,765 --> 01:13:15,323 What day is it today? 983 01:13:15,417 --> 01:13:16,675 The 15th. 984 01:13:16,769 --> 01:13:18,101 No, the 16th. 985 01:13:18,996 --> 01:13:20,604 He changes it everyday. 986 01:13:22,591 --> 01:13:25,192 Today's date in reverse, then 6-5-5. 987 01:13:26,761 --> 01:13:28,445 He never figured out. 988 01:13:32,842 --> 01:13:34,577 Is there another way in? 989 01:14:00,979 --> 01:14:02,813 Olivia? 990 01:14:07,819 --> 01:14:09,819 Is this where he kept you? 991 01:14:18,313 --> 01:14:20,079 Olivia? 992 01:14:27,672 --> 01:14:29,506 Do you know where she is? 993 01:14:59,186 --> 01:15:01,204 Do you... Do you know where she is? 994 01:15:07,029 --> 01:15:08,712 I told you she wasn't here. 995 01:15:11,533 --> 01:15:13,300 No. 996 01:15:15,445 --> 01:15:16,804 No. 997 01:15:22,787 --> 01:15:24,728 We have to go. Quickly. Come on. 998 01:15:24,880 --> 01:15:26,729 No. Please come... 999 01:15:29,216 --> 01:15:30,936 I'll come back for you. I promise. 1000 01:15:51,256 --> 01:15:53,256 Where are you taking me? 1001 01:15:54,150 --> 01:15:55,759 We have to get out of here! 1002 01:15:55,911 --> 01:15:58,929 But you said he'd be happy to see me. 1003 01:15:59,081 --> 01:16:00,847 I can't leave you... 1004 01:16:01,841 --> 01:16:03,516 What's in there? 1005 01:16:06,439 --> 01:16:07,770 I don't know. 1006 01:16:13,279 --> 01:16:14,569 Wait! 1007 01:16:26,792 --> 01:16:29,943 Today's date, reverse, 6-6-5. 1008 01:16:32,372 --> 01:16:33,796 Come on. 1009 01:16:37,786 --> 01:16:39,618 6-6-5. 1010 01:16:39,639 --> 01:16:42,305 6-5-5. 1011 01:16:47,387 --> 01:16:48,770 Olivia? 1012 01:16:49,890 --> 01:16:51,649 Olivia, baby... Is that you? 1013 01:16:57,730 --> 01:16:58,988 Mom? 1014 01:17:02,978 --> 01:17:04,161 Ollie. 1015 01:17:13,413 --> 01:17:15,320 It's you. 1016 01:17:15,341 --> 01:17:16,840 It's really you. 1017 01:17:16,992 --> 01:17:18,341 I knew you'd come. 1018 01:17:27,002 --> 01:17:29,168 I'm here. 1019 01:17:29,262 --> 01:17:31,104 I'm never letting you go. 1020 01:17:40,940 --> 01:17:42,699 Natalie? 1021 01:17:42,850 --> 01:17:44,033 Come on, let's go. 1022 01:17:45,037 --> 01:17:47,537 I get it now. 1023 01:17:47,689 --> 01:17:49,408 You could never love me like that. 1024 01:17:50,768 --> 01:17:51,934 What are you doing? 1025 01:17:51,952 --> 01:17:53,543 Let's go. 1026 01:17:57,608 --> 01:17:58,841 Da-a-ad! 1027 01:18:05,056 --> 01:18:06,724 I'm over here! 1028 01:18:23,057 --> 01:18:24,365 Where've you been? 1029 01:18:27,470 --> 01:18:28,791 I'm sorry. I got scared. 1030 01:18:30,398 --> 01:18:32,037 Who did you talk to? Huh? Tell me. 1031 01:18:33,734 --> 01:18:35,502 I didn't talk to anyone. I promise. 1032 01:18:37,088 --> 01:18:39,756 After all I did to give you a family, you run away? 1033 01:18:39,984 --> 01:18:42,091 It was all just a dirty trick so I'd trust you. 1034 01:18:42,243 --> 01:18:43,979 No, I thought I'd be happy someplace else, but... 1035 01:18:44,003 --> 01:18:45,595 What are you doing back here? 1036 01:18:45,823 --> 01:18:47,300 Trying to help the others do what you did? 1037 01:18:47,323 --> 01:18:49,077 No! I thought you'd be happy to see me, dad. 1038 01:18:49,100 --> 01:18:50,934 Stop calling me that! 1039 01:18:52,771 --> 01:18:55,012 I never should have treated you better than the others. 1040 01:18:55,164 --> 01:18:57,590 I thought you were special, but you're not. 1041 01:18:57,609 --> 01:19:00,926 You're disloyal, just like everyone else. 1042 01:19:01,020 --> 01:19:02,854 A traitor to the cause. 1043 01:19:02,948 --> 01:19:04,672 Let go of me! 1044 01:19:05,266 --> 01:19:07,117 I tried to give you a good home. 1045 01:19:08,345 --> 01:19:09,989 A home with principles and discipline, 1046 01:19:10,014 --> 01:19:11,658 Something you and your sisters knew nothing about 1047 01:19:11,681 --> 01:19:13,414 Until I brought you here! 1048 01:19:15,185 --> 01:19:17,127 Now I have to teach you all over again. 1049 01:19:17,279 --> 01:19:19,537 No! I'll be... I'll be good. I promise. 1050 01:19:19,689 --> 01:19:22,591 Why the hell should I believe the promises of a traitor?! 1051 01:19:23,877 --> 01:19:25,396 You said I was your daughter. 1052 01:19:25,453 --> 01:19:27,970 Daughter. You're not my child. 1053 01:19:28,122 --> 01:19:29,698 You're no one's child. 1054 01:19:29,791 --> 01:19:31,475 They were glad to get rid of you. 1055 01:19:32,386 --> 01:19:33,810 Let her go! 1056 01:19:36,873 --> 01:19:37,980 Stay back. 1057 01:19:39,466 --> 01:19:41,150 I've already called the police. 1058 01:19:44,381 --> 01:19:47,064 There's no coverage for miles around this place. 1059 01:19:47,216 --> 01:19:49,309 There are no police. 1060 01:19:49,403 --> 01:19:51,219 Any minute, now. 1061 01:19:51,238 --> 01:19:52,746 Is that so? 1062 01:19:54,725 --> 01:19:56,500 No. 1063 01:19:56,726 --> 01:19:58,726 I think I'm going to take my time with you. 1064 01:20:01,655 --> 01:20:03,172 Six years. 1065 01:20:05,493 --> 01:20:08,095 You've already token six years from me. 1066 01:20:09,997 --> 01:20:11,405 Who the hell are you? 1067 01:20:11,425 --> 01:20:13,015 I'm that girl's mother. 1068 01:20:16,246 --> 01:20:17,520 She's not your child. 1069 01:20:19,006 --> 01:20:20,189 Actually... 1070 01:20:22,862 --> 01:20:24,485 I was talking about her. 1071 01:20:31,519 --> 01:20:32,869 You stupid girls. 1072 01:20:38,769 --> 01:20:39,769 Ahh! 1073 01:20:52,373 --> 01:20:54,140 Come on, let's go. 1074 01:20:58,212 --> 01:20:59,479 Hey. 1075 01:21:02,716 --> 01:21:03,859 You, too. 1076 01:21:06,813 --> 01:21:08,404 I don't have anywhere to go. 1077 01:21:13,746 --> 01:21:15,078 Yeah, you do. 1078 01:21:32,823 --> 01:21:34,863 No, in fact there were six girls at that location, 1079 01:21:34,916 --> 01:21:35,914 Not five. 1080 01:21:35,935 --> 01:21:38,842 And I can confirm that the suspect 1081 01:21:38,996 --> 01:21:42,104 And the owner of the property, one john aldiss, 1082 01:21:42,256 --> 01:21:44,090 Is now in custody. 1083 01:21:44,685 --> 01:21:46,609 He is not known to police, 1084 01:21:46,761 --> 01:21:49,095 But a survivor who escaped last week 1085 01:21:49,113 --> 01:21:51,948 Was able to lead police to the location, 1086 01:21:52,176 --> 01:21:54,416 And reunite the other girls with their families. 1087 01:22:29,970 --> 01:22:32,305 Yes, I have the hard copy here. 1088 01:22:32,323 --> 01:22:34,363 I'll send it by courier this afternoon. 1089 01:22:35,994 --> 01:22:37,735 I'm excited, too. 1090 01:22:37,829 --> 01:22:39,496 Ciao. 1091 01:22:40,481 --> 01:22:42,623 - Good morning, sleepyhead. - Morning, mom. 1092 01:22:45,987 --> 01:22:48,729 - How'd you sleep? - Seven out of ten. 1093 01:22:48,748 --> 01:22:50,748 - Not bad, I guess. - -yeah. 1094 01:22:50,900 --> 01:22:52,860 Grab a seat, your dad is attempting to make eggs. 1095 01:22:53,345 --> 01:22:54,677 Attempting...? 1096 01:22:56,681 --> 01:22:59,841 I think our back-to-school shopping will make you feel better. 1097 01:23:00,743 --> 01:23:02,243 Did you guys hear that? 1098 01:23:03,913 --> 01:23:05,412 What? 1099 01:23:05,506 --> 01:23:07,393 That's the sound of my credit cards 1100 01:23:07,417 --> 01:23:08,859 Screaming in terror. 1101 01:23:11,845 --> 01:23:13,947 You love that joke. 1102 01:23:17,036 --> 01:23:18,996 Come and take a seat, sweetheart. 1103 01:23:21,097 --> 01:23:23,297 Do you really think we're going to laugh at it one day? 1104 01:23:23,432 --> 01:23:24,689 Laugh at him. 1105 01:23:24,784 --> 01:23:26,664 It's the only way it's funny. 1106 01:23:32,699 --> 01:23:34,125 I added salt to this one. 1107 01:23:34,278 --> 01:23:36,552 Oh, I see. 1108 01:23:36,779 --> 01:23:38,889 Okay, I can taste the salt now. 75881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.