Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,298 --> 00:00:15,464
Come on.
2
00:00:15,558 --> 00:00:17,617
Come on...
3
00:00:20,045 --> 00:00:21,855
You can do this...
4
00:00:49,426 --> 00:00:52,835
Hey! No! Where are you going?
5
00:00:55,173 --> 00:00:57,156
You can't go! Please take us...
6
00:01:03,088 --> 00:01:05,022
I'm sorry.
7
00:01:06,183 --> 00:01:08,109
Hey, get away from the window.
8
00:01:24,686 --> 00:01:26,753
I do. I think it
could be that big.
9
00:01:27,947 --> 00:01:29,688
The manuscript will need
a heavy polish,
10
00:01:29,707 --> 00:01:32,283
And we'll get legal to do
some fact-checking,
11
00:01:32,377 --> 00:01:34,784
But the content,
it's incredible.
12
00:01:34,879 --> 00:01:38,039
A true story from both the mother
and daughter's perspective...
13
00:01:38,641 --> 00:01:40,975
With good word of mouth,
this could be a blockbuster.
14
00:01:41,203 --> 00:01:42,847
Every mom on the beach
will be sunburnt
15
00:01:42,871 --> 00:01:44,790
Because she couldn't
put it down.
16
00:01:48,985 --> 00:01:51,043
I'm glad you said that because
I'm just about to walk into
17
00:01:51,061 --> 00:01:53,102
A production meeting
on the cover art.
18
00:01:53,823 --> 00:01:55,656
We'll talk soon.
19
00:02:02,740 --> 00:02:05,057
Maurice wanted something a bit
more traditional for the jacket,
20
00:02:05,075 --> 00:02:07,317
Like heidi's confessions.
21
00:02:07,337 --> 00:02:08,752
But...
22
00:02:10,080 --> 00:02:13,157
I talked him off that ledge.
23
00:02:13,176 --> 00:02:14,820
Yeah, I think this one
is on-point.
24
00:02:14,844 --> 00:02:16,510
The material is so zeitgeisty.
25
00:02:16,737 --> 00:02:18,824
Mother saves her daughter
from being a web cam girl
26
00:02:18,848 --> 00:02:20,590
For human traffickers.
27
00:02:20,741 --> 00:02:22,016
It's unreal.
28
00:02:22,853 --> 00:02:24,519
Yeah.
29
00:02:24,670 --> 00:02:25,929
This can work.
30
00:02:26,080 --> 00:02:28,001
Great,
that's what I thought too.
31
00:02:32,753 --> 00:02:34,844
I...
32
00:02:34,865 --> 00:02:38,866
Just got off the phone with page
forward international publishing.
33
00:02:39,018 --> 00:02:41,276
They're including it
in their summer book club.
34
00:02:41,430 --> 00:02:43,182
And it looks like
we're gonna have our pick
35
00:02:43,206 --> 00:02:45,264
For which morning show
gets an exclusive segment
36
00:02:45,283 --> 00:02:46,707
With mother and daughter.
37
00:02:46,935 --> 00:02:48,376
It'll be a big deal.
38
00:02:49,528 --> 00:02:50,878
As long as...
39
00:02:51,105 --> 00:02:52,713
What.
40
00:02:52,865 --> 00:02:54,509
I just... I can't stop thinking
41
00:02:54,533 --> 00:02:56,413
About those last few chapters.
42
00:02:56,444 --> 00:02:58,127
They're good, right?
43
00:02:58,222 --> 00:02:59,721
Yeah. Too good, maybe.
44
00:03:02,133 --> 00:03:03,540
We have to cover ourselves.
45
00:03:03,560 --> 00:03:05,710
The mother's entire
rescue story hinges on
46
00:03:05,729 --> 00:03:08,169
Some pretty big coincidences.
Especially towards the end.
47
00:03:09,640 --> 00:03:11,900
But coincidences
happen though, right?
48
00:03:12,050 --> 00:03:14,570
And she has her daughter back,
so we know it's a happy ending.
49
00:03:16,814 --> 00:03:18,698
Not with stories like this.
50
00:03:20,409 --> 00:03:22,576
If it seems
to good to be true...
51
00:03:23,579 --> 00:03:25,038
I'll make some calls.
52
00:04:10,610 --> 00:04:11,960
Olivia?
53
00:04:23,380 --> 00:04:25,055
Olivia?
54
00:05:40,625 --> 00:05:43,050
That's why I'm asking.
55
00:05:43,278 --> 00:05:44,863
Don't worry about
telling me what I want to hear,
56
00:05:44,887 --> 00:05:47,538
Just lay it out for me.
The truth is far more important.
57
00:05:47,632 --> 00:05:49,891
Oh, I'm sorry...
58
00:05:55,624 --> 00:05:57,689
No, I'm...
I'm glad you reached out.
59
00:05:59,384 --> 00:06:01,904
Yeah, I'm sure a lot of parents
will still find it inspiring.
60
00:06:03,406 --> 00:06:05,148
Let me think about it.
61
00:06:05,242 --> 00:06:06,632
I'm sorry...
62
00:06:06,651 --> 00:06:08,201
Thanks.
63
00:06:12,249 --> 00:06:14,156
So it was all a lie?
64
00:06:14,309 --> 00:06:15,733
No, but
she didn't even get there
65
00:06:15,826 --> 00:06:18,146
Until the day after
the police found the warehouse.
66
00:06:19,906 --> 00:06:21,997
Then how can we
believe any of it?
67
00:06:22,091 --> 00:06:23,908
Listen, this is on me.
68
00:06:23,927 --> 00:06:25,553
I got caught up
in her story, too.
69
00:06:25,577 --> 00:06:27,617
And believe me,
I should know better.
70
00:06:29,841 --> 00:06:32,081
Maybe we can re-work
those last chapters.
71
00:06:32,177 --> 00:06:34,177
But the last chapters
are the book.
72
00:06:34,829 --> 00:06:36,509
Yeah. You're right.
73
00:06:39,942 --> 00:06:42,425
I've got a few things for the
fall I could try to bump up.
74
00:06:42,519 --> 00:06:44,314
Into the current.
It's a debut novel,
75
00:06:44,338 --> 00:06:46,298
Sort of flowery,
but lots of sex...
76
00:06:46,949 --> 00:06:49,933
Described by someone who has
definitely never had it.
77
00:06:52,863 --> 00:06:54,622
Let me figure something out.
78
00:07:04,858 --> 00:07:06,783
You okay?
79
00:07:06,802 --> 00:07:08,211
Yeah.
80
00:07:08,305 --> 00:07:10,545
It's all part
of the job, anne. Honestly.
81
00:07:10,699 --> 00:07:12,819
It makes me so mad
she would do this to us.
82
00:07:15,461 --> 00:07:17,127
It's not about us.
83
00:07:17,221 --> 00:07:19,872
They went through
something horrible.
84
00:07:19,891 --> 00:07:22,411
She's just trying to take back
some control over what happened.
85
00:07:23,894 --> 00:07:26,653
I never thought of it that way.
86
00:07:26,805 --> 00:07:30,086
It's not easy living with the idea
that you've failed your daughter.
87
00:07:34,497 --> 00:07:35,997
Kristen cosentino.
88
00:07:37,408 --> 00:07:38,665
Mmm hm.
89
00:07:40,836 --> 00:07:43,319
Oh my god...
90
00:07:43,413 --> 00:07:45,005
kristen...?
91
00:07:52,072 --> 00:07:53,906
Where did you find her?
92
00:07:53,925 --> 00:07:55,720
Someone picked her up
off highway 7
93
00:07:55,744 --> 00:07:57,759
And brought her to the station.
94
00:07:57,853 --> 00:08:01,930
She escaped but can't tell us
where the house is located.
95
00:08:02,024 --> 00:08:04,144
Apparently it was
the second ride she hitched,
96
00:08:04,252 --> 00:08:06,533
So the search grid
right now is pretty wide.
97
00:08:09,606 --> 00:08:11,682
Where is she?
Justin, where is she?
98
00:08:11,701 --> 00:08:13,684
She's with a social worker.
We just have to wait.
99
00:08:13,702 --> 00:08:15,595
I can't wait! My god! I...
100
00:08:15,687 --> 00:08:17,855
- Justin, I don't understand...
- I know. I know.
101
00:08:17,949 --> 00:08:20,115
Hi. I'm detective simmons.
102
00:08:20,268 --> 00:08:22,209
Are you mrs. Holtom?
103
00:08:22,360 --> 00:08:23,838
We're seperated. Can we see her?
104
00:08:23,862 --> 00:08:26,362
- I have to see her.
- Soon, I promise.
105
00:08:26,456 --> 00:08:28,216
- Come in my office.
- Okay.
106
00:08:34,131 --> 00:08:36,131
Did you conduct a physical?
107
00:08:36,225 --> 00:08:38,058
We did.
108
00:08:39,453 --> 00:08:41,303
And?
109
00:08:41,398 --> 00:08:43,730
Just a few cuts and bruises from
walking through the woods.
110
00:08:49,054 --> 00:08:51,147
Umm...
When can we take her home?
111
00:08:51,298 --> 00:08:52,815
Soon.
112
00:08:52,966 --> 00:08:56,152
After the psych eval
and the social worker wraps up.
113
00:08:56,303 --> 00:08:59,080
We think the other four girls
who were kidnapped
114
00:08:59,307 --> 00:09:01,587
During that period
are at the same location.
115
00:09:04,086 --> 00:09:06,903
Most of the details she's
given so far are pretty vague.
116
00:09:09,259 --> 00:09:12,092
More might come back to her
after the shock wears off.
117
00:09:16,765 --> 00:09:19,917
In the meantime,
maybe you can help.
118
00:09:19,936 --> 00:09:24,922
Memory exercises often do work
best in a safe home environment.
119
00:09:25,015 --> 00:09:27,942
We know these things take time,
120
00:09:28,094 --> 00:09:31,111
but in this case, we do need
to push a little bit harder.
121
00:09:41,457 --> 00:09:43,415
Six years.
122
00:09:46,111 --> 00:09:48,611
She won't be
the same daughter we lost.
123
00:09:48,631 --> 00:09:51,591
Hey, hey. Don't...
Don't think about that.
124
00:09:53,284 --> 00:09:55,711
We have her back. Let's...
125
00:09:55,864 --> 00:09:57,788
Let's focus on that.
126
00:09:58,975 --> 00:10:01,643
I can't bear to think
what she's been through.
127
00:10:02,461 --> 00:10:03,811
Your parents are just down here.
128
00:10:07,207 --> 00:10:08,482
Olivia?
129
00:10:33,342 --> 00:10:35,503
Do you want something to eat?
You must be hungry.
130
00:10:36,828 --> 00:10:38,788
I have some pasta
I could heat up.
131
00:10:41,167 --> 00:10:44,351
Or soup? I could heat that up,
132
00:10:44,503 --> 00:10:46,645
But you want
something fresh, I'm sure.
133
00:10:49,024 --> 00:10:50,982
I'm sorry. I'm just...
134
00:10:53,863 --> 00:10:56,023
Whatever you need,
we're here for you, alright?
135
00:10:56,758 --> 00:10:58,591
Yes, whatever you need.
136
00:10:58,609 --> 00:11:01,277
If you want to just
wander around...
137
00:11:01,370 --> 00:11:02,928
A little has changed,
138
00:11:03,022 --> 00:11:04,831
But your room is still there.
139
00:11:06,375 --> 00:11:09,711
I mean of course... But
we could bring your stuff up.
140
00:11:11,548 --> 00:11:13,773
I'm really sorry, it just got...
141
00:11:13,865 --> 00:11:14,966
So, umm...
142
00:11:17,961 --> 00:11:20,081
We can talk about that
another time.
143
00:11:29,065 --> 00:11:30,731
You look so grown up.
144
00:11:34,979 --> 00:11:36,716
Can I get you
something to drink maybe?
145
00:11:36,740 --> 00:11:38,072
Lemonade?
146
00:11:42,302 --> 00:11:43,559
Okay.
147
00:11:43,653 --> 00:11:45,078
Lemonade it is.
148
00:11:53,255 --> 00:11:56,240
What is wrong with me?
149
00:11:57,243 --> 00:11:59,403
Hey, it's fine.
It's a lot to handle.
150
00:12:00,078 --> 00:12:01,846
How are you so calm right now?
151
00:12:03,932 --> 00:12:06,082
I'm in stressful situations
for a living.
152
00:12:06,101 --> 00:12:07,750
This is different.
153
00:12:07,845 --> 00:12:10,270
It is. And I'm feeling a lot.
154
00:12:10,498 --> 00:12:12,273
But... Hey.
155
00:12:14,426 --> 00:12:17,927
We need to be
even keel for her sake.
156
00:12:17,947 --> 00:12:19,907
She's not
the little girl we knew.
157
00:12:20,599 --> 00:12:22,099
What's that supposed to mean?
158
00:12:22,192 --> 00:12:25,286
It means
she's been through a lot. Okay?
159
00:12:40,711 --> 00:12:42,619
I should heat up the pasta
in case she changes her mind.
160
00:12:42,639 --> 00:12:44,639
Hey, it's fine. Seriously.
161
00:12:53,057 --> 00:12:54,899
Hey, I've got your drink.
162
00:12:59,489 --> 00:13:01,783
I've got an extra
toothbrush you can use,
163
00:13:01,807 --> 00:13:03,566
And some p.J.'s.
164
00:13:03,659 --> 00:13:06,159
I know you probably don't want
to wear your mom's p.J.'s but...
165
00:13:09,057 --> 00:13:10,831
Olivia?
166
00:13:21,402 --> 00:13:23,260
Olivia?
167
00:13:30,244 --> 00:13:32,019
- Olivia?
- Olivia?
168
00:13:38,753 --> 00:13:40,278
Olivia?!
169
00:13:45,942 --> 00:13:47,275
Hey.
170
00:13:47,427 --> 00:13:49,202
She's in the spare.
171
00:13:53,951 --> 00:13:56,043
Walked right by her.
172
00:13:56,269 --> 00:13:58,429
Maybe she forgot
which room was hers.
173
00:14:40,831 --> 00:14:42,831
This the '09 from sicily?
174
00:14:42,984 --> 00:14:44,258
It is.
175
00:14:58,441 --> 00:14:59,941
She's so quiet.
176
00:15:00,943 --> 00:15:02,735
Yeah, I know.
177
00:15:05,931 --> 00:15:08,615
I remember her
coming home from school
178
00:15:08,842 --> 00:15:10,951
Bursting with jokes and stories.
179
00:15:14,605 --> 00:15:16,456
She's been through a lot.
180
00:15:18,702 --> 00:15:21,273
Do you think she's upset that I
moved all her stuff to the basement?
181
00:15:21,297 --> 00:15:23,213
Nah, I don't think so.
182
00:15:23,966 --> 00:15:25,633
I mean...
183
00:15:25,783 --> 00:15:27,583
I think
she'll come to understand.
184
00:15:29,547 --> 00:15:31,879
You can blame me.
185
00:15:32,033 --> 00:15:33,890
I did push to do it.
186
00:15:35,126 --> 00:15:36,793
I just...
187
00:15:36,812 --> 00:15:39,133
I just didn't know how else
to get past the pain.
188
00:15:40,149 --> 00:15:42,149
Sorry.
189
00:15:46,563 --> 00:15:48,471
It doesn't quite
feel real, does it?
190
00:15:48,490 --> 00:15:50,899
Yeah. I've spent so much time
191
00:15:50,994 --> 00:15:53,911
Reconciling with the fact that
I would never see her again.
192
00:15:56,557 --> 00:15:58,415
I'm sorry that I...
193
00:15:59,836 --> 00:16:02,355
Sorry I pushed so hard
for you to do the same.
194
00:16:05,066 --> 00:16:07,758
- It's hard for both of us.
- Yeah.
195
00:16:11,163 --> 00:16:13,096
I just...
196
00:16:15,183 --> 00:16:17,268
I didn't want to see you suffer.
197
00:16:20,248 --> 00:16:22,105
I know.
198
00:16:28,514 --> 00:16:30,553
I can't even
enjoy this right now.
199
00:16:30,607 --> 00:16:32,327
Okay good, it's not just me.
200
00:16:35,019 --> 00:16:36,870
I should at least try to sleep.
201
00:16:41,878 --> 00:16:44,461
I'm more afraid of waking up.
202
00:16:45,456 --> 00:16:47,697
This isn't a dream, right?
203
00:16:47,716 --> 00:16:49,549
No, it's not.
204
00:16:53,389 --> 00:16:55,056
I can stay, if you want.
205
00:16:55,206 --> 00:16:56,890
It's fine.
206
00:16:57,042 --> 00:16:59,059
You sure?
It feels wrong to leave.
207
00:16:59,287 --> 00:17:01,062
It's what happened.
208
00:17:03,124 --> 00:17:04,397
Yeah...
209
00:17:07,811 --> 00:17:10,172
Honestly, she'll probably sleep
until mid-afternoon, anyway.
210
00:17:11,074 --> 00:17:15,300
Well, if anything happens,
or you just want to talk,
211
00:17:15,394 --> 00:17:17,193
Call me
and I'll be here, alright?
212
00:17:18,080 --> 00:17:20,038
Okay.
213
00:17:21,659 --> 00:17:24,250
See you tomorrow. I'll bring...
214
00:17:24,478 --> 00:17:26,252
Food.
215
00:18:49,337 --> 00:18:50,503
Morning.
216
00:18:52,340 --> 00:18:54,842
Morning, baby.
It's so good to hear your voice.
217
00:18:58,087 --> 00:18:59,846
Did you sleep okay?
218
00:19:02,926 --> 00:19:05,644
Well, I took some time off work,
so we can do anything you want.
219
00:19:08,023 --> 00:19:09,480
Shopping?
220
00:19:12,028 --> 00:19:14,028
A movie?
Eat candy until we feel sick?
221
00:19:15,030 --> 00:19:16,864
Is dad still sleeping?
222
00:19:19,701 --> 00:19:22,352
He's actually, umm...
223
00:19:22,445 --> 00:19:24,204
Not here right now.
224
00:19:26,951 --> 00:19:28,951
So he went to work?
225
00:19:29,103 --> 00:19:30,769
No.
But he'll be back really soon.
226
00:19:30,788 --> 00:19:32,671
Don't worry.
227
00:19:34,275 --> 00:19:35,840
How about breakfast?
228
00:19:53,068 --> 00:19:54,643
Sorry.
229
00:19:54,795 --> 00:19:56,569
I'm not that hungry.
230
00:20:03,894 --> 00:20:05,913
I'm sorry,
I don't know what to do.
231
00:20:31,941 --> 00:20:33,773
It's been so long.
232
00:20:44,102 --> 00:20:46,193
Yum yum.
233
00:20:55,038 --> 00:20:57,798
Yum yum! Pee yew!
234
00:21:06,884 --> 00:21:08,474
I kept everything.
235
00:21:15,224 --> 00:21:17,345
Are you upset
I packed up your room?
236
00:21:17,377 --> 00:21:19,458
Is that why
you slept in the spare?
237
00:21:22,807 --> 00:21:25,159
I was just... Confused.
238
00:21:31,334 --> 00:21:34,483
I need you to know that
I wasn't trying to forget you.
239
00:21:34,502 --> 00:21:36,542
It's important
that you know that.
240
00:21:42,177 --> 00:21:44,657
I do have to apologize
though because, umm...
241
00:21:45,422 --> 00:21:47,306
I read your diary.
242
00:21:48,909 --> 00:21:50,666
A lot.
243
00:21:51,412 --> 00:21:53,647
Let's just say the pages
started getting so worn,
244
00:21:53,672 --> 00:21:55,912
That I was using
tweezers to turn them.
245
00:21:59,009 --> 00:22:00,861
Aww! Your guy... Steven!
246
00:22:02,865 --> 00:22:04,772
I know even at ten
you were saying
247
00:22:04,924 --> 00:22:06,661
That you were too old
for steven, but...
248
00:22:06,684 --> 00:22:09,161
I secretly
snuggled him at bedtime.
249
00:22:15,769 --> 00:22:18,169
Honestly, I was just
boxing up my feelings.
250
00:22:18,713 --> 00:22:20,713
It's okay, mom.
251
00:22:26,888 --> 00:22:28,721
Look. Your teeth.
252
00:22:35,638 --> 00:22:37,564
I'm sorry. Are... Are you okay?
253
00:22:37,715 --> 00:22:40,048
Can we go back upstairs?
254
00:22:40,068 --> 00:22:41,960
Okay.
255
00:22:42,796 --> 00:22:44,695
Being down here reminds me of...
- Of course.
256
00:22:47,134 --> 00:22:49,242
Of course! Yes.
Come on, let's go.
257
00:23:09,673 --> 00:23:11,323
Oh woooah...
258
00:23:14,269 --> 00:23:15,919
I brought lunch.
259
00:23:16,012 --> 00:23:17,770
You did! Thank you!
260
00:23:20,108 --> 00:23:21,775
Hey, sweetheart.
261
00:23:23,170 --> 00:23:24,778
Sorry.
262
00:23:33,697 --> 00:23:35,580
My favorite.
263
00:23:36,849 --> 00:23:38,250
Yeah.
264
00:23:43,965 --> 00:23:46,424
So, sounds like
you two had a good morning.
265
00:23:53,701 --> 00:23:55,534
What?
266
00:23:55,551 --> 00:23:57,551
Oh, nothing.
267
00:23:59,815 --> 00:24:02,148
Okay, okay. Keep your secrets.
268
00:24:06,547 --> 00:24:07,820
Justin!
269
00:24:10,217 --> 00:24:12,567
What? She was about
to eat shrimp.
270
00:24:12,720 --> 00:24:15,039
You didn't tell them
she had an allergy?
271
00:24:15,145 --> 00:24:17,404
I did. They must have...
272
00:24:17,500 --> 00:24:18,999
Forgot.
273
00:24:23,838 --> 00:24:25,797
Honey?
274
00:24:27,675 --> 00:24:29,509
Honey, it's okay.
275
00:24:31,421 --> 00:24:33,513
Are you okay?
276
00:24:33,664 --> 00:24:35,348
How's your throat?
277
00:24:39,246 --> 00:24:41,165
Can you please
just tell me that you're okay?
278
00:24:42,007 --> 00:24:43,856
I'm okay.
279
00:24:46,694 --> 00:24:49,086
Don't be mad.
280
00:24:49,105 --> 00:24:51,865
Oh, honey, why would we be mad?
281
00:24:52,017 --> 00:24:53,896
Your dad
didn't mean to scare you.
282
00:24:55,261 --> 00:24:57,762
I-I-I'm sorry
I grabbed you. That was...
283
00:24:57,780 --> 00:24:59,373
That was wrong.
284
00:25:01,692 --> 00:25:03,692
I was just
trying to keep you safe.
285
00:25:04,880 --> 00:25:07,047
I love you more than anything,
you know that.
286
00:25:09,034 --> 00:25:10,717
He used to grab us...
287
00:25:16,558 --> 00:25:18,719
I guess we were
kinda like his dolls.
288
00:25:21,471 --> 00:25:23,230
Honey, I'm so sorry.
289
00:25:24,567 --> 00:25:27,808
Olivia, I'm very sorry
290
00:25:27,903 --> 00:25:29,736
For all of it.
291
00:25:31,890 --> 00:25:36,058
I'm sorry
we couldn't protect you.
292
00:25:36,077 --> 00:25:38,369
And I'm sorry
I brought you right back there.
293
00:25:39,564 --> 00:25:41,414
Please... Forgive me.
294
00:26:02,753 --> 00:26:04,996
Sorry I'm so tired.
295
00:26:04,998 --> 00:26:07,589
You don't have to
apologize about anything.
296
00:26:07,667 --> 00:26:10,402
It's been a long day.
You need your rest.
297
00:26:14,523 --> 00:26:16,523
Dad?
298
00:26:16,676 --> 00:26:18,175
Yeah?
299
00:26:18,178 --> 00:26:20,337
You'll be here
when I wake up, right?
300
00:26:21,271 --> 00:26:23,439
Of course he will, honey.
301
00:26:23,459 --> 00:26:25,291
Yeah. Of course.
302
00:26:27,520 --> 00:26:29,296
This is all I ever wanted.
303
00:26:30,707 --> 00:26:32,590
And I got my wish.
304
00:26:46,964 --> 00:26:48,798
You sure you're okay with this?
305
00:26:48,817 --> 00:26:50,651
Yeah, it's what she wants.
306
00:26:52,880 --> 00:26:54,839
But do you want me staying over?
307
00:26:57,159 --> 00:26:59,078
It has been nice
having you around.
308
00:27:04,724 --> 00:27:06,805
It was so lonely in this house
for so many years.
309
00:27:09,505 --> 00:27:11,625
It's been nice
having you both back.
310
00:27:13,490 --> 00:27:14,900
Honestly,
I thought the same thing
311
00:27:14,917 --> 00:27:16,734
So I packed a bag in case.
312
00:27:16,752 --> 00:27:18,845
How presumptuous!
313
00:27:18,997 --> 00:27:21,050
Well, I just thought, you know,
that with olivia, we should...
314
00:27:21,074 --> 00:27:23,182
No, justin.
I'm just teasing you.
315
00:27:23,334 --> 00:27:24,809
It's okay.
316
00:27:25,412 --> 00:27:27,019
Right.
317
00:27:29,583 --> 00:27:31,750
Has she said anything about...
318
00:27:31,768 --> 00:27:32,917
Anything?
319
00:27:32,935 --> 00:27:34,602
No, not yet.
320
00:27:34,697 --> 00:27:36,363
But she will.
321
00:27:36,513 --> 00:27:38,181
I know she will.
322
00:27:39,183 --> 00:27:41,584
There's a lot of pressure
from the other parents, so...
323
00:27:41,685 --> 00:27:43,566
Well, that's a job
for the police.
324
00:27:44,521 --> 00:27:46,481
Our job is to love our daughter.
325
00:27:48,434 --> 00:27:49,710
Yeah.
326
00:27:55,384 --> 00:27:58,719
Are you sure you don't want
to sleep in the spare?
327
00:27:58,869 --> 00:28:01,151
Come on. This thing
got me through med school.
328
00:28:04,559 --> 00:28:05,559
Night.
329
00:28:06,394 --> 00:28:07,853
Night.
330
00:29:03,786 --> 00:29:04,910
Oh...
331
00:29:07,013 --> 00:29:08,788
Sorry, baby, you scared me.
332
00:29:11,034 --> 00:29:13,460
Can I sleep with you tonight?
Like I used to?
333
00:29:14,462 --> 00:29:15,961
Of course.
334
00:29:28,050 --> 00:29:29,809
Did you have a bad dream?
335
00:29:34,632 --> 00:29:36,650
Do you want to tell me about it?
336
00:29:39,729 --> 00:29:41,729
I was back in the basement,
337
00:29:41,882 --> 00:29:44,115
And he was dragging me around.
338
00:29:49,664 --> 00:29:51,498
You're here now.
339
00:29:51,648 --> 00:29:53,333
And you're safe.
340
00:30:12,929 --> 00:30:15,020
It's...
341
00:30:15,173 --> 00:30:16,931
It's like living in a dream.
342
00:30:17,025 --> 00:30:18,932
I can't even imagine.
343
00:30:19,027 --> 00:30:20,693
Is she okay?
344
00:30:24,924 --> 00:30:26,199
I guess so.
345
00:30:26,351 --> 00:30:28,201
She's been through hell.
346
00:30:31,539 --> 00:30:34,039
We had a good day yesterday
but it'll be a long road.
347
00:30:35,359 --> 00:30:37,102
I'm so happy for you and justin.
348
00:30:37,119 --> 00:30:38,693
Has she
told you anything about...
349
00:30:38,713 --> 00:30:40,083
Not yet,
and we're not pushing her.
350
00:30:40,106 --> 00:30:41,697
Totally.
351
00:30:41,790 --> 00:30:43,177
How's everything going there?
Do you need me to come in?
352
00:30:43,201 --> 00:30:45,719
No! Please.
Don't worry about us.
353
00:30:45,869 --> 00:30:47,461
We've got you covered.
354
00:30:47,556 --> 00:30:49,538
Take the time you need
to worry about your family.
355
00:30:49,557 --> 00:30:52,450
- Focus on that.
- Yeah, you're right.
356
00:30:52,469 --> 00:30:55,119
I'm just used to rushing
into work when I feel like this.
357
00:30:55,137 --> 00:30:58,547
We won't run this place
into the ground, I promise.
358
00:30:58,642 --> 00:31:00,715
Maurice is on a reading frenzy.
359
00:31:00,809 --> 00:31:02,884
He has ten new ideas every day.
360
00:31:02,904 --> 00:31:05,630
I'll let you know
if he has a good one.
361
00:31:05,648 --> 00:31:06,740
Thanks anne.
362
00:31:13,973 --> 00:31:16,082
Hey.
I think I know what we can do.
363
00:31:19,086 --> 00:31:21,311
But look,
if you don't want to say
364
00:31:21,330 --> 00:31:23,981
What happened with the girls,
that's fine. Alright?
365
00:31:24,000 --> 00:31:25,740
The quicker this is done,
366
00:31:25,760 --> 00:31:27,760
The easier
it's gonna be on everyone.
367
00:31:29,579 --> 00:31:31,388
Hey! Would you like coffee?
368
00:31:32,750 --> 00:31:34,601
Everything okay down here?
369
00:31:38,606 --> 00:31:40,440
Yeah.
370
00:31:40,590 --> 00:31:42,631
Are we still
going shopping today?
371
00:31:43,760 --> 00:31:46,095
Sure, if that's what you want.
372
00:31:46,114 --> 00:31:48,615
I definitely don't want to wear
my mom's clothes forever.
373
00:31:52,194 --> 00:31:54,119
Oh.
374
00:32:00,202 --> 00:32:02,127
Thank you.
375
00:32:05,208 --> 00:32:07,448
I wanted to see
how you all were doing.
376
00:32:10,380 --> 00:32:12,638
I think
we're doing okay, right honey?
377
00:32:14,534 --> 00:32:18,794
Now that you've had
a chance to be home,
378
00:32:18,814 --> 00:32:20,682
I wanted to see
if there were any
379
00:32:20,707 --> 00:32:22,547
Other memories
that have come up.
380
00:32:25,135 --> 00:32:26,987
It's only been a day.
381
00:32:27,137 --> 00:32:29,881
I realize.
382
00:32:29,898 --> 00:32:32,232
But anything you can tell us
383
00:32:32,384 --> 00:32:34,621
That could help us
find those other girls.
384
00:32:34,644 --> 00:32:37,721
Like what the house looked like,
385
00:32:37,815 --> 00:32:39,833
What your captor looked like.
386
00:32:41,002 --> 00:32:43,130
I think she's still
processing everything.
387
00:32:43,153 --> 00:32:46,489
I appreciate that. I really do.
388
00:32:46,508 --> 00:32:49,250
But those other girls
are still out there.
389
00:32:49,344 --> 00:32:51,736
And olivia is
our best chance to find them.
390
00:32:51,755 --> 00:32:54,681
I don't know anything
about the other girls.
391
00:32:54,832 --> 00:32:57,075
He kept us separated.
392
00:32:57,167 --> 00:32:58,425
Okay. It's okay, olivia.
393
00:32:58,519 --> 00:33:01,002
But if there's anything
you can tell us about him
394
00:33:01,022 --> 00:33:04,673
Or his house, that would help.
395
00:33:04,692 --> 00:33:08,176
Like, you said you ran
from the house into a forest.
396
00:33:08,195 --> 00:33:11,439
What kind of trees
were in the forest?
397
00:33:11,532 --> 00:33:14,942
Did they have leaves?
Were they pine trees?
398
00:33:15,095 --> 00:33:17,037
Was the ground rocky or flat?
399
00:33:20,041 --> 00:33:22,041
Kind of...
400
00:33:22,192 --> 00:33:24,544
Rocky? Maybe?
401
00:33:24,694 --> 00:33:26,270
That's good.
That really helps us.
402
00:33:26,288 --> 00:33:28,029
That really does.
403
00:33:28,049 --> 00:33:30,549
Now you said there was
a truck in the driveway.
404
00:33:30,701 --> 00:33:33,219
"A muddy black truck."
405
00:33:33,371 --> 00:33:34,869
Do you remember
the make or model?
406
00:33:34,890 --> 00:33:36,631
It was a truck.
407
00:33:36,782 --> 00:33:38,950
I don't know models of trucks.
408
00:33:39,042 --> 00:33:40,762
Can we slow down, detective?
409
00:33:43,789 --> 00:33:45,898
Olivia, you said
when you ran out of the forest,
410
00:33:46,049 --> 00:33:49,626
The first road was paved.
411
00:33:49,645 --> 00:33:52,572
- Like, hard and flat?
- I know what paved means.
412
00:33:54,392 --> 00:33:57,484
There's just so few farmhouses
near paved roads near here.
413
00:33:58,229 --> 00:33:59,873
Well,
that's good for you, right?
414
00:33:59,896 --> 00:34:01,247
Well, we thought so.
415
00:34:01,398 --> 00:34:03,558
But we've checked
all those houses for miles.
416
00:34:05,252 --> 00:34:09,422
Now, are you sure it wasn't
perhaps a gravel road?
417
00:34:10,983 --> 00:34:13,818
She's only trying
to help you remember.
418
00:34:13,836 --> 00:34:17,672
You think I want to remember?
Any of it?
419
00:34:17,766 --> 00:34:20,126
I don't want to think about
that place ever again!
420
00:34:25,755 --> 00:34:28,757
I'm sorry,
I didn't want to upset her.
421
00:34:28,851 --> 00:34:31,291
It's just that we really need
to find those other girls.
422
00:34:34,097 --> 00:34:36,018
I'm here whenever you're ready.
423
00:34:38,344 --> 00:34:40,119
Just me.
424
00:35:02,885 --> 00:35:06,128
You know what I do remember,
I don't trust.
425
00:35:07,056 --> 00:35:09,336
I thought the road was paved,
but she says it's not.
426
00:35:10,893 --> 00:35:13,820
The exercises we have
will help. I promise.
427
00:35:18,326 --> 00:35:20,159
Who wants to play with blocks?
428
00:35:26,983 --> 00:35:29,559
You're afraid of a sports team
not making the playoffs?
429
00:35:29,579 --> 00:35:31,818
Ever making the playoffs.
It's pretty dire.
430
00:35:33,340 --> 00:35:35,541
What? I thought
we should start small.
431
00:35:37,737 --> 00:35:39,344
Yup.
432
00:35:39,847 --> 00:35:42,849
I'm afraid of
433
00:35:43,000 --> 00:35:45,760
Walking under scaffolding
during construction.
434
00:35:45,853 --> 00:35:48,331
I always think something's
going to fall on my head.
435
00:35:48,356 --> 00:35:50,523
Hard hat for christmas, noted.
436
00:35:55,679 --> 00:35:56,820
Your turn, sweetie.
437
00:35:58,365 --> 00:36:00,525
Small things.
Whatever comes to mind.
438
00:36:06,023 --> 00:36:08,791
I'm afraid
of going to sleep at night.
439
00:36:11,938 --> 00:36:13,862
Okay, that's, uh...
440
00:36:13,882 --> 00:36:16,123
and of being grabbed by someone.
441
00:36:17,110 --> 00:36:19,088
Okay. We should stop
and talk about it...
442
00:36:19,112 --> 00:36:23,847
And I'm afraid of not having
a family and being all alone.
443
00:36:25,784 --> 00:36:27,019
That's not gonna happen.
444
00:36:27,043 --> 00:36:28,876
I promise you that I won't...
445
00:36:28,972 --> 00:36:31,304
It already has!
446
00:36:31,458 --> 00:36:33,210
You and dad
aren't together anymore.
447
00:36:33,235 --> 00:36:34,976
Do you think I'm stupid?
448
00:36:35,128 --> 00:36:36,902
We're not a family.
449
00:36:41,985 --> 00:36:45,469
I know that this is hard,
and it's not fair to you,
450
00:36:45,487 --> 00:36:48,489
But we love you,
and we will always be a family.
451
00:36:48,583 --> 00:36:50,416
No matter what.
452
00:36:53,480 --> 00:36:54,670
Is she okay?
453
00:37:12,014 --> 00:37:13,438
You okay?
454
00:37:16,184 --> 00:37:17,610
Can we go shopping now?
455
00:37:40,617 --> 00:37:42,217
Think this is
enough of a bribe for her
456
00:37:42,286 --> 00:37:44,045
To finally talk to me again?
457
00:37:44,197 --> 00:37:46,306
Stop it. Grabbing her wrist
was triggering.
458
00:37:46,456 --> 00:37:48,123
It's not your fault.
459
00:37:48,217 --> 00:37:50,056
It's her allergy. I was scared.
460
00:37:51,054 --> 00:37:52,960
I know.
461
00:37:52,981 --> 00:37:55,722
But maybe she grew out of it.
That can happen, right?
462
00:37:55,875 --> 00:37:57,891
It can, yeah. But...
463
00:37:58,043 --> 00:37:59,568
What?
464
00:38:00,637 --> 00:38:02,487
Nothing...
465
00:38:07,219 --> 00:38:09,070
What happened this morning?
466
00:38:10,146 --> 00:38:12,387
I guess I asked her
a question she didn't like.
467
00:38:13,501 --> 00:38:15,295
Justin, how many times
do we have to do this?
468
00:38:15,318 --> 00:38:16,726
Seriously, she's fragile.
469
00:38:16,820 --> 00:38:18,701
I know. It's the doctor in me.
470
00:38:22,251 --> 00:38:24,010
So... What did you ask her?
471
00:38:25,347 --> 00:38:27,253
About the other girls.
472
00:38:27,407 --> 00:38:29,590
How well she knew them.
473
00:38:29,742 --> 00:38:32,141
If there was someone
to talk to down there.
474
00:38:34,170 --> 00:38:35,666
Maybe I was looking for
a little consolation,
475
00:38:35,690 --> 00:38:37,748
I don't know. I didn't get it.
476
00:38:37,766 --> 00:38:40,083
I know you're talking about me.
477
00:38:40,177 --> 00:38:41,777
You don't have to hide it.
478
00:38:58,528 --> 00:39:00,128
O-olivia.
479
00:39:01,623 --> 00:39:02,632
Olivia!
480
00:39:05,777 --> 00:39:06,844
Beth?
481
00:39:13,561 --> 00:39:16,621
There were all
these rumors that you were back.
482
00:39:16,639 --> 00:39:18,398
But no one knew for sure.
483
00:39:20,793 --> 00:39:22,885
We were trying
to take things slow.
484
00:39:22,903 --> 00:39:25,264
But we're so happy
to see you again, beth.
485
00:39:25,797 --> 00:39:27,739
You too, mrs. Holtom.
486
00:39:29,485 --> 00:39:31,445
Time to heed your
own advice and give them space.
487
00:39:35,565 --> 00:39:38,309
We went to the mall today.
488
00:39:38,327 --> 00:39:40,806
Olivia, why don't you
show beth what we got?
489
00:39:41,998 --> 00:39:43,884
Me and the girls
cross that little bridge
490
00:39:43,907 --> 00:39:45,811
Every single day
after gymnastics,
491
00:39:45,835 --> 00:39:48,744
But it's been, like, forever
since I've actually gone shopping.
492
00:39:48,762 --> 00:39:50,523
Well you'll have
to come with us next time.
493
00:39:50,581 --> 00:39:52,347
Hot pretzels, on me.
494
00:39:55,494 --> 00:39:57,534
Okay. If you need anything,
we'll be here.
495
00:40:11,027 --> 00:40:12,525
Do you think they're okay?
496
00:40:12,679 --> 00:40:14,518
They're fine. We're right here.
497
00:40:16,791 --> 00:40:20,275
Yeah, it's...
It's just she's never...
498
00:40:20,295 --> 00:40:21,922
I think it might be too soon.
499
00:40:21,945 --> 00:40:24,021
Oh hey, hey...
500
00:40:24,039 --> 00:40:26,882
It'll be good for her
to see an old friend. Right?
501
00:40:28,635 --> 00:40:30,360
Yeah.
502
00:40:30,378 --> 00:40:31,596
It's fine.
503
00:40:45,135 --> 00:40:48,061
I know it's stupid, but...
504
00:40:48,155 --> 00:40:49,489
Hopefully you like it.
505
00:40:58,391 --> 00:41:00,166
It's, um... Signed
506
00:41:00,317 --> 00:41:02,356
By all the girls
from our old gymnastics team.
507
00:41:03,579 --> 00:41:05,739
Stacey moved away
a couple years ago,
508
00:41:05,822 --> 00:41:07,632
But everyone else.
509
00:41:08,324 --> 00:41:09,467
Oh, and...
510
00:41:10,902 --> 00:41:12,637
Shanti made you this.
511
00:41:20,262 --> 00:41:21,686
Shanti.
512
00:41:22,840 --> 00:41:24,393
Does she still
stick her butt out
513
00:41:24,416 --> 00:41:26,061
When she does her floor routine?
514
00:41:26,085 --> 00:41:28,193
Yeah, she totally does.
515
00:41:29,530 --> 00:41:33,106
Like a llama in spandex.
516
00:41:33,201 --> 00:41:35,321
That's what we used to call her,
right? Spandex llama.
517
00:41:39,541 --> 00:41:41,373
You look so different.
518
00:41:42,543 --> 00:41:44,358
I mean...
I guess I look different, too.
519
00:41:44,378 --> 00:41:46,193
Yeah.
520
00:41:46,213 --> 00:41:47,583
Everyone looks different
after six years.
521
00:41:47,606 --> 00:41:49,382
That's how it works.
522
00:41:57,391 --> 00:41:58,516
What is that?
523
00:42:00,969 --> 00:42:01,969
It's nothing.
524
00:42:02,121 --> 00:42:03,311
Sorry.
525
00:42:12,889 --> 00:42:15,481
I think we just have to
keep reminding ourselves that
526
00:42:15,577 --> 00:42:16,867
It's a process.
527
00:42:18,913 --> 00:42:20,471
She's grown up.
528
00:42:21,565 --> 00:42:23,043
All those years I dreamed
of having her home,
529
00:42:23,067 --> 00:42:24,916
I never...
530
00:42:27,922 --> 00:42:30,072
I just hate
seeing her like this.
531
00:42:30,090 --> 00:42:32,074
Yeah.
532
00:42:36,246 --> 00:42:38,005
It's work. I should...
533
00:42:38,157 --> 00:42:39,599
Sure.
534
00:42:43,161 --> 00:42:44,936
- Hey, anne.
- Is this a good time?
535
00:42:45,164 --> 00:42:47,422
Yeah, we're good.
She's got an old friend over.
536
00:42:47,516 --> 00:42:48,516
How's that going?
537
00:42:50,168 --> 00:42:52,862
We're trying
to give them some space.
538
00:42:55,675 --> 00:42:57,115
You coming back to school?
539
00:42:59,786 --> 00:43:01,786
Don't really want to.
540
00:43:01,938 --> 00:43:03,697
Really? Why?
541
00:43:03,791 --> 00:43:05,532
Everybody misses you.
542
00:43:05,684 --> 00:43:08,443
I don't want to deal
with people asking me
543
00:43:08,463 --> 00:43:11,255
The same questions
over and over again.
544
00:43:13,467 --> 00:43:15,134
Looking at me like that.
545
00:43:15,284 --> 00:43:17,302
Like what?
546
00:43:17,530 --> 00:43:18,804
That!
547
00:43:18,956 --> 00:43:20,639
The pity.
548
00:43:20,791 --> 00:43:22,715
I'm just looking at you.
549
00:43:22,869 --> 00:43:25,311
I haven't seen you in so long.
550
00:43:25,461 --> 00:43:27,813
It's weird for me too.
551
00:43:28,039 --> 00:43:30,891
Weird?
552
00:43:31,043 --> 00:43:32,463
What are you saying? You're
going to go around telling people
553
00:43:32,487 --> 00:43:34,728
How much I've changed?
Like I'm some sort of freak now?
554
00:43:34,880 --> 00:43:36,489
W-what? No! I just...
555
00:43:36,639 --> 00:43:38,806
I did change.
556
00:43:38,900 --> 00:43:41,568
And I got real friends.
557
00:43:41,721 --> 00:43:44,496
The girls in there,
they understood me.
558
00:43:44,648 --> 00:43:47,315
You're only trying to use me
so you can run back to school
559
00:43:47,409 --> 00:43:49,969
And act like you know the crazy
girl that was locked up forever.
560
00:44:07,670 --> 00:44:09,762
How's everything over there?
561
00:44:09,856 --> 00:44:11,931
Good. Great, actually.
562
00:44:12,083 --> 00:44:14,768
I think I have a solution for
that gap in the spring calendar.
563
00:44:14,920 --> 00:44:16,344
The team loves it.
564
00:44:16,438 --> 00:44:18,030
What's the pitch?
565
00:44:18,181 --> 00:44:19,681
It's your story...
566
00:44:19,701 --> 00:44:20,865
Beth?
567
00:44:23,429 --> 00:44:25,189
Sorry, anne,
I'm gonna have to call you back.
568
00:44:29,936 --> 00:44:32,210
Are you okay?
569
00:44:32,362 --> 00:44:33,545
I'm fine.
570
00:44:35,273 --> 00:44:37,382
I'm gonna go, ahh...
571
00:44:39,295 --> 00:44:41,887
So what did you two talk about?
572
00:44:48,045 --> 00:44:49,286
Beth!
573
00:44:49,378 --> 00:44:51,378
- I'm fine.
- Hey, what happened?
574
00:44:51,398 --> 00:44:52,856
Beth, it's okay.
575
00:44:55,311 --> 00:44:56,902
We were...
576
00:44:57,128 --> 00:44:59,054
Everything was fine,
I thought...
577
00:44:59,072 --> 00:45:02,074
But then she said
I was using her,
578
00:45:02,226 --> 00:45:04,818
And that her real friends were
the girls that she was with.
579
00:45:04,911 --> 00:45:06,411
Girls?
580
00:45:06,563 --> 00:45:09,414
The ones... That she
was with... At the place.
581
00:45:12,235 --> 00:45:15,570
Look,
olivia's been through a lot.
582
00:45:15,590 --> 00:45:18,315
She's been hurt in ways
that we'll never understand.
583
00:45:18,333 --> 00:45:21,335
You don't take it to heart.
584
00:45:21,487 --> 00:45:23,003
She just needs time.
585
00:45:23,155 --> 00:45:24,764
It's probably just too soon.
586
00:45:24,914 --> 00:45:26,840
She's not the same.
587
00:45:26,934 --> 00:45:29,842
- Yeah, I know.
- No.
588
00:45:29,996 --> 00:45:32,753
I mean, I don't think
she's the same person.
589
00:45:32,773 --> 00:45:34,523
That's not olivia.
590
00:45:48,121 --> 00:45:49,914
Everything alright?
591
00:45:51,851 --> 00:45:54,251
I think beth said some
pretty insensitive things.
592
00:46:01,284 --> 00:46:03,092
Like what?
593
00:46:05,713 --> 00:46:08,456
We don't have to go
over it again right now.
594
00:46:08,476 --> 00:46:10,791
Beth seemed to have a
different take on what happened.
595
00:46:10,811 --> 00:46:12,052
Oh?
596
00:46:12,204 --> 00:46:14,480
Are you taking her side?
597
00:46:14,706 --> 00:46:16,222
What...? No.
598
00:46:16,375 --> 00:46:17,518
No, I'm... I'm only saying...
599
00:46:17,543 --> 00:46:19,467
Saying what?
600
00:46:19,487 --> 00:46:21,320
Not the time?
601
00:46:21,547 --> 00:46:23,489
Yeah, sorry.
602
00:46:25,659 --> 00:46:26,992
Sorry, ollie.
603
00:46:29,980 --> 00:46:31,646
You said "ollie."
604
00:46:31,666 --> 00:46:33,498
Yeah.
605
00:46:33,650 --> 00:46:35,668
You haven't
since I've been back.
606
00:46:47,255 --> 00:46:49,831
It's fine. Just...
607
00:46:49,851 --> 00:46:52,259
Beth did say
some stuff I can't shake.
608
00:46:52,411 --> 00:46:54,018
Like?
609
00:46:54,170 --> 00:46:58,264
Like about olivia's relationship
to the other girls in there.
610
00:46:58,358 --> 00:47:00,192
Said they were close.
611
00:47:01,269 --> 00:47:02,768
Okay...?
612
00:47:02,922 --> 00:47:04,530
That's not what she told us.
613
00:47:06,275 --> 00:47:08,516
Yeah, okay,
what are you trying to do here?
614
00:47:08,536 --> 00:47:10,184
What?
615
00:47:10,204 --> 00:47:12,019
You're trying to poke holes
in our daughter's story?
616
00:47:12,039 --> 00:47:15,599
No.
No, I'm trying to understand.
617
00:47:15,617 --> 00:47:18,434
Look, I-I know
she's changed, but...
618
00:47:18,454 --> 00:47:21,028
Has she changed too much?
619
00:47:21,047 --> 00:47:22,623
Beth doesn't even...
620
00:47:22,775 --> 00:47:24,775
Can you even, for one second,
621
00:47:24,793 --> 00:47:27,702
Imagine what the last
six years has done to her?
622
00:47:27,722 --> 00:47:29,512
Why are you guys whispering?
623
00:47:30,632 --> 00:47:32,056
We're just saying goodnight.
624
00:47:33,452 --> 00:47:34,976
Goodnight, sweetheart.
625
00:47:36,972 --> 00:47:38,813
Goodnight.
626
00:48:09,764 --> 00:48:11,054
Come on, mom.
627
00:48:45,614 --> 00:48:47,298
No. No. No.
628
00:48:51,197 --> 00:48:53,222
- No!
- Olivia. Hey.
629
00:48:54,032 --> 00:48:55,364
Olivia!
630
00:48:55,367 --> 00:48:57,125
No, no. Get go of me. Let go!
631
00:48:57,202 --> 00:48:59,126
Stop it! Olivia!
632
00:48:59,204 --> 00:49:00,461
Olivia. Olivia! Olivia!
633
00:49:02,541 --> 00:49:04,557
No, no, stop. Stop.
634
00:49:04,634 --> 00:49:06,402
You're home.
635
00:49:08,563 --> 00:49:10,063
It's okay.
636
00:49:14,311 --> 00:49:15,952
You're home.
637
00:49:41,003 --> 00:49:43,670
So, olivia,
638
00:49:43,766 --> 00:49:45,940
What do say we invite
detective simmons over again?
639
00:49:48,771 --> 00:49:50,436
Why?
640
00:49:50,530 --> 00:49:52,679
So I can relive every detail
of my worst nightmare?
641
00:49:52,775 --> 00:49:54,532
Yeah, that's fair.
642
00:49:54,760 --> 00:49:57,036
- Olivia...
- She's a police officer,
643
00:49:57,186 --> 00:50:00,371
She needs details to do her job
and help find the other girls.
644
00:50:00,599 --> 00:50:02,766
She's so stupid. Why doesn't
she just find them herself?
645
00:50:02,784 --> 00:50:05,126
I can't help her.
646
00:50:06,621 --> 00:50:08,702
One second,
this must be important.
647
00:50:09,884 --> 00:50:11,884
But I want to talk about this.
648
00:50:14,221 --> 00:50:15,869
Hey. Sorry to bug you again.
649
00:50:15,963 --> 00:50:17,947
No, not at all.
Is everything okay?
650
00:50:17,965 --> 00:50:20,208
Yeah. I mean, not really.
651
00:50:20,226 --> 00:50:21,854
There's still some
damage control happening
652
00:50:21,878 --> 00:50:23,561
From a daughter lost and found,
653
00:50:23,789 --> 00:50:25,358
But we have a fix
that should calm the partners
654
00:50:25,382 --> 00:50:26,972
With a simple press release.
655
00:50:27,068 --> 00:50:29,976
We think it could be big,
and we know it's solid.
656
00:50:30,070 --> 00:50:31,987
Great. Shoot.
657
00:50:37,226 --> 00:50:39,226
Do you think
you'll talk to beth again?
658
00:50:40,822 --> 00:50:43,063
When I spoke to her,
she told me that
659
00:50:43,083 --> 00:50:45,403
Your real friends
were in there with you.
660
00:50:46,086 --> 00:50:48,003
In that place.
661
00:50:49,239 --> 00:50:52,925
But you told us
and the detective
662
00:50:53,152 --> 00:50:55,577
You were separated
from the other girls.
663
00:50:55,670 --> 00:50:58,746
You know, it's surprising
the kind of little details
664
00:50:58,766 --> 00:51:01,324
That can break a case like this.
665
00:51:01,342 --> 00:51:03,936
Maybe there's
something that you...
666
00:51:04,163 --> 00:51:06,496
Misremembered? Or...
667
00:51:06,590 --> 00:51:09,110
Maybe there's something
you forget to tell us?
668
00:51:09,925 --> 00:51:11,684
Are you calling me a liar?
669
00:51:11,836 --> 00:51:14,596
I already hired a ghostwriter
to start on the outline.
670
00:51:14,690 --> 00:51:16,672
Ghostwriter? Why?
671
00:51:16,692 --> 00:51:19,675
Well, you've been so busy it
probably never even occured to you.
672
00:51:19,695 --> 00:51:22,103
It's about a woman who's daughter
went missing six years ago
673
00:51:22,123 --> 00:51:24,123
And shows up out of the blue.
674
00:51:24,273 --> 00:51:26,793
And we both know this story
isn't too good to be true.
675
00:51:28,036 --> 00:51:30,086
I just...
Want to help you remember.
676
00:51:31,539 --> 00:51:35,541
Remembering is the worst thing
you could make me do.
677
00:51:35,693 --> 00:51:38,554
Everyone wants me to remember
and all I want to do is forget.
678
00:51:40,365 --> 00:51:42,715
God, she's so nosy,
I hate her so much.
679
00:51:42,867 --> 00:51:44,846
Who? The detective?
She's just doing her j...
680
00:51:44,869 --> 00:51:46,829
- Hey, where are you going?
- I'm going on a walk.
681
00:51:47,039 --> 00:51:49,278
- Wait. Olivia, I'm sorry.
- Don't follow me.
682
00:51:54,804 --> 00:51:56,822
Kristen? Are you there?
683
00:51:56,972 --> 00:51:58,193
If we can put an announcement
in the trades...
684
00:51:58,217 --> 00:51:59,715
No.
685
00:51:59,735 --> 00:52:01,827
Too rushed, okay.
686
00:52:02,054 --> 00:52:03,639
But the rights
to this story alone
687
00:52:03,664 --> 00:52:05,503
Will make up
for the shortfall this summer.
688
00:52:05,556 --> 00:52:06,677
Anne, I have to go.
689
00:52:06,742 --> 00:52:08,541
Okay, sorry. I'll handle it.
690
00:52:23,851 --> 00:52:26,076
What happened?
Where is she? Where'd she go?
691
00:52:26,168 --> 00:52:28,409
I asked her questions.
She stormed out.
692
00:52:29,190 --> 00:52:31,097
You let her leave alone?
693
00:52:31,250 --> 00:52:33,318
I can't exactly force her
to stay in the house.
694
00:52:33,342 --> 00:52:35,338
What kind of questions
were you asking?
695
00:52:35,362 --> 00:52:37,938
About the other girls.
Katie, something doesn't add up.
696
00:52:38,090 --> 00:52:39,940
I don't want to say it out loud.
- Then don't.
697
00:52:40,092 --> 00:52:42,201
No, kristen. Listen!
698
00:52:42,427 --> 00:52:44,036
If she's not olivia,
699
00:52:44,186 --> 00:52:46,288
That means olivia
is still out there somewhere.
700
00:53:07,228 --> 00:53:09,469
Just like that.
Must be so embarrassing.
701
00:53:09,621 --> 00:53:11,432
Look, you're totally
doing it right now!
702
00:53:11,456 --> 00:53:13,577
That's why she
only remembers your butt!
703
00:53:24,059 --> 00:53:26,135
You just can't stop talking
about me, can you?
704
00:53:26,153 --> 00:53:29,063
No, I was teasing her.
I do it all the time.
705
00:53:29,083 --> 00:53:31,416
You know what happens
to girls who talk too much?
706
00:53:39,501 --> 00:53:41,592
- Justin?
- -yeah, I'm here.
707
00:53:41,744 --> 00:53:42,985
Justin, I...
708
00:53:43,005 --> 00:53:44,512
I can't find her.
709
00:53:46,916 --> 00:53:48,391
Anything?
710
00:53:49,269 --> 00:53:50,559
Not yet.
711
00:53:51,179 --> 00:53:53,012
Justin!
712
00:53:53,164 --> 00:53:55,422
Don't worry, we'll find her.
713
00:53:55,442 --> 00:53:58,501
I'm right near the house.
I'll circle back around.
714
00:53:58,519 --> 00:54:01,262
We need to find her,
no matter what.
715
00:54:01,282 --> 00:54:03,597
Do we call the police?
716
00:54:03,692 --> 00:54:06,175
Not yet. Umm...
717
00:54:06,193 --> 00:54:08,101
Let me check one last place.
718
00:54:27,956 --> 00:54:29,807
Hey.
719
00:54:31,887 --> 00:54:34,128
What are you doing here?
720
00:54:34,148 --> 00:54:36,565
You ran away. You can't do that.
721
00:54:39,485 --> 00:54:42,005
That's not running away.
I just needed some space.
722
00:54:42,155 --> 00:54:44,713
I was scared.
723
00:54:44,733 --> 00:54:46,932
Do you have any idea
how scared I was?
724
00:54:46,994 --> 00:54:48,695
What, you think I'm gonna
to get kidnapped, again?
725
00:54:48,719 --> 00:54:50,719
Maybe, yeah.
726
00:54:50,813 --> 00:54:52,146
Maybe I thought
you were gonna hurt yourself.
727
00:54:52,166 --> 00:54:53,648
I don't know what's going on.
728
00:54:53,666 --> 00:54:55,909
What are you doing down here?
729
00:54:56,061 --> 00:54:58,061
Why is your coat all dirty?
730
00:54:58,153 --> 00:55:00,338
- I fell. It's nothing.
- Hey. Slow down.
731
00:55:00,565 --> 00:55:01,989
I'm going home.
Isn't that what you wanted?
732
00:55:02,009 --> 00:55:04,300
- No, I want to talk to you.
- What do you want me to say?
733
00:55:06,737 --> 00:55:08,512
That I'm not happy?
734
00:55:10,016 --> 00:55:13,592
That I wanted to
come home to two parents?
735
00:55:13,744 --> 00:55:15,929
Two parents
who were still together,
736
00:55:16,081 --> 00:55:17,914
And in love, and waiting for me?
737
00:55:17,932 --> 00:55:19,599
I know.
738
00:55:19,751 --> 00:55:22,768
He could have killed me
for running away, but I ran!
739
00:55:22,920 --> 00:55:24,177
I know, honey.
740
00:55:24,271 --> 00:55:27,199
I left them all behind,
741
00:55:27,349 --> 00:55:28,992
And I ran!
742
00:55:31,445 --> 00:55:34,206
I'm alive! And I'm here!
743
00:55:34,432 --> 00:55:36,577
Why can't you love me
for who I am now?
744
00:55:36,601 --> 00:55:38,960
I do. I do love you. I promise.
745
00:56:04,405 --> 00:56:05,737
She okay?
746
00:56:12,304 --> 00:56:14,079
Great...
747
00:56:18,309 --> 00:56:19,918
I'm going to shower
and then go to bed.
748
00:56:22,405 --> 00:56:24,172
Okay, no problem, sweetie.
749
00:56:26,260 --> 00:56:28,217
Okay then.
750
00:56:29,655 --> 00:56:31,096
Good night.
751
00:56:36,269 --> 00:56:38,994
What if we're
just being paranoid?
752
00:56:39,014 --> 00:56:40,807
We thought seeing her
again was impossible.
753
00:56:40,831 --> 00:56:42,523
Of course it doesn't feel real.
754
00:56:43,835 --> 00:56:45,914
Let's just get the police
to do a blood test.
755
00:56:47,021 --> 00:56:48,838
No, I can't do that to her.
756
00:56:48,856 --> 00:56:50,501
Not after everything
she's been through.
757
00:56:50,525 --> 00:56:52,192
She doesn't have to know.
758
00:56:52,286 --> 00:56:53,784
I'll know, justin.
759
00:56:53,936 --> 00:56:55,936
And I'll never forgive myself
if we're wrong.
760
00:56:56,014 --> 00:56:58,134
But what if olivia
is still out there somewhere.
761
00:57:00,351 --> 00:57:02,034
Give me until tomorrow.
762
00:57:02,186 --> 00:57:04,463
I have to do this the right way.
763
00:57:04,690 --> 00:57:06,047
Okay?
764
00:57:06,782 --> 00:57:08,592
Do I have a choice?
765
00:57:46,081 --> 00:57:48,898
I thought someone
was in the house.
766
00:57:48,992 --> 00:57:50,675
I heard a noise
and I got scared.
767
00:57:52,996 --> 00:57:54,512
I'm sorry.
768
00:57:55,998 --> 00:57:58,182
It's okay.
769
00:57:58,409 --> 00:58:00,170
You should probably
go back to bed.
770
00:58:01,429 --> 00:58:03,355
Can I sleep in here
with you, mommy?
771
00:58:06,527 --> 00:58:08,527
Sure.
772
00:58:08,677 --> 00:58:10,027
Of course.
773
00:58:20,188 --> 00:58:22,039
Are you scared of me
or something?
774
00:58:24,378 --> 00:58:26,005
No. I'm just
giving you your space.
775
00:58:26,028 --> 00:58:27,711
That's what you wanted, right?
776
00:58:39,893 --> 00:58:41,726
Goodnight.
777
00:58:43,230 --> 00:58:45,063
Night.
778
00:58:53,315 --> 00:58:55,407
Dr. Holtom?
779
00:58:55,557 --> 00:58:57,317
Detective?
780
00:58:57,469 --> 00:58:59,202
Is everything okay?
781
00:59:00,322 --> 00:59:02,038
We need to talk.
782
00:59:04,918 --> 00:59:06,659
You brought breakfast.
783
00:59:06,753 --> 00:59:08,478
What? Uh, oh yeah.
784
00:59:08,496 --> 00:59:10,570
It's...
It's probably cold, though.
785
00:59:10,590 --> 00:59:12,431
As long as you didn't cook it,
I'll eat it.
786
00:59:14,594 --> 00:59:16,427
Uh, no. Where's...? Um...
787
00:59:18,005 --> 00:59:19,264
upstairs.
788
00:59:20,492 --> 00:59:21,840
What is it?
789
00:59:22,344 --> 00:59:25,251
I just saw
detective simmons outside.
790
00:59:25,347 --> 00:59:28,514
Beth was assaulted yesterday.
791
00:59:28,666 --> 00:59:30,733
- Oh no!
- By her.
792
00:59:32,686 --> 00:59:34,838
At the bridge near the mall.
793
00:59:34,931 --> 00:59:36,592
Beth's parents
aren't pressing charges
794
00:59:36,617 --> 00:59:38,173
Because they know what she's
been through. But, kristen...
795
00:59:38,193 --> 00:59:39,951
- I know.
- -what do you know?
796
00:59:41,788 --> 00:59:43,512
That...
797
00:59:43,606 --> 00:59:45,250
We should get going
because I have
798
00:59:45,273 --> 00:59:47,440
A special day planned for you.
799
00:59:47,534 --> 00:59:50,186
Ah, umm... Are you sure?
800
00:59:50,278 --> 00:59:51,871
Yeah! Come on, olivia.
801
00:59:52,023 --> 00:59:53,614
Just the two of us?
802
00:59:53,708 --> 00:59:55,800
- Yeah.
- -no.
803
00:59:56,027 --> 00:59:58,637
I think we need some real
mother-daughter bonding time.
804
00:59:59,639 --> 01:00:01,880
Ahh, are you sure? All this...
805
01:00:01,974 --> 01:00:04,550
Girls-only chats are starting
to feel a little discriminatory.
806
01:00:04,702 --> 01:00:06,644
- Well, tough.
- C'mon.
807
01:00:08,722 --> 01:00:10,648
We'll be back... Don't worry.
808
01:00:27,315 --> 01:00:29,409
Let's go.
809
01:00:29,561 --> 01:00:31,561
Where? It's winter.
810
01:00:31,579 --> 01:00:34,005
It's beautiful outside.
811
01:00:34,157 --> 01:00:36,173
You used to love the cold.
812
01:00:36,324 --> 01:00:38,175
That's a lie.
813
01:00:40,681 --> 01:00:43,181
Nobody loves the cold.
814
01:00:43,407 --> 01:00:44,641
Come on!
815
01:01:12,436 --> 01:01:14,454
You used to love coming here.
816
01:01:14,606 --> 01:01:16,099
You'd pretend that
you'd discovered the ruins
817
01:01:16,123 --> 01:01:17,715
Of an ancient city.
818
01:01:23,889 --> 01:01:25,639
You remember that?
819
01:01:35,809 --> 01:01:38,250
Thought it might be nice
to hang out here and relax.
820
01:01:38,813 --> 01:01:40,487
Make you feel safe.
821
01:01:43,300 --> 01:01:44,409
Thanks.
822
01:01:44,635 --> 01:01:45,909
It does.
823
01:01:52,568 --> 01:01:55,235
It must have been so scary.
824
01:01:55,255 --> 01:01:57,215
I know what it was like for me,
but I still can't imagine
825
01:01:57,239 --> 01:01:59,072
- What it was like for you.
- Don't do this.
826
01:01:59,092 --> 01:02:00,574
I don't want to talk about it.
827
01:02:00,594 --> 01:02:03,077
Talking about it
won't make me feel better.
828
01:02:03,096 --> 01:02:05,255
I need to talk about it.
I need to feel better.
829
01:02:06,099 --> 01:02:09,083
Losing a child...
830
01:02:09,101 --> 01:02:10,893
It changes everything.
831
01:02:12,831 --> 01:02:14,831
It changes the way
you look at the world.
832
01:02:15,833 --> 01:02:17,567
The way you look
at other people.
833
01:02:19,262 --> 01:02:21,148
Then you get them back
and you find a new love
834
01:02:21,172 --> 01:02:22,947
You never knew you had.
835
01:02:28,121 --> 01:02:29,695
Yeah.
836
01:02:29,789 --> 01:02:31,706
I love you, too, mom.
837
01:02:43,027 --> 01:02:46,119
Glad being here
is making you happy.
838
01:02:46,213 --> 01:02:48,056
So many happy memories.
839
01:02:49,701 --> 01:02:50,974
Yeah.
840
01:02:56,056 --> 01:02:58,065
Running around
with uncle lucas in the field.
841
01:03:00,045 --> 01:03:01,318
Yeah.
842
01:03:05,807 --> 01:03:07,527
That time you took
your sled down that hill
843
01:03:07,552 --> 01:03:10,143
And broke your arm.
844
01:03:10,163 --> 01:03:11,996
Yeah, that was crazy.
845
01:03:14,074 --> 01:03:16,125
That time you were
taken away by a stranger.
846
01:03:18,396 --> 01:03:19,670
What?
847
01:03:21,065 --> 01:03:22,318
This is the place
my daughter was taken
848
01:03:22,342 --> 01:03:24,425
Six years ago, may 22nd.
849
01:03:26,012 --> 01:03:28,132
You sure know a lot about her,
but not everything.
850
01:03:30,240 --> 01:03:32,684
She doesn't have an uncle lucas
and she never broke her arm.
851
01:03:34,746 --> 01:03:36,813
Do you know where she is?
852
01:03:38,673 --> 01:03:40,483
Which one are you?
853
01:03:41,436 --> 01:03:43,277
Rebecca forster?
854
01:03:44,697 --> 01:03:46,530
Lindsay spencer?
855
01:03:49,094 --> 01:03:50,494
You must be one
of the seaton five,
856
01:03:50,518 --> 01:03:52,518
You know too much about them.
857
01:03:52,539 --> 01:03:54,521
You...
858
01:03:54,615 --> 01:03:56,708
You must know what happened.
859
01:03:56,858 --> 01:03:58,521
Are they alive?
Is olivia still alive?
860
01:03:58,545 --> 01:04:00,103
Tell me what you know!
861
01:04:01,715 --> 01:04:03,715
Tell me what you know!
862
01:04:09,538 --> 01:04:11,538
I'm sorry.
863
01:04:11,557 --> 01:04:14,708
- I'm sorry. I forgot.
- You're just like him.
864
01:04:14,728 --> 01:04:16,561
You just want to use me.
865
01:04:16,788 --> 01:04:19,137
No, not at all. I just...
If olivia is still alive,
866
01:04:19,289 --> 01:04:21,065
You have to tell me.
867
01:04:23,219 --> 01:04:26,052
I don't know. She was, but...
868
01:04:26,072 --> 01:04:27,625
But what? What does that mean?
869
01:04:27,648 --> 01:04:29,699
- Where is she?
- I don't know.
870
01:04:33,972 --> 01:04:35,615
I can't help you then.
Maybe the police...
871
01:04:35,639 --> 01:04:36,914
Wait! Wait!
872
01:04:43,088 --> 01:04:45,005
What about me?
873
01:04:47,260 --> 01:04:48,927
Where do I belong?
874
01:04:54,342 --> 01:04:55,893
You got parents
out there somewhere
875
01:04:55,918 --> 01:04:57,893
And they're worried sick,
missing you.
876
01:04:59,514 --> 01:05:01,356
No, they're not.
877
01:05:01,942 --> 01:05:03,849
Yes, they are!
878
01:05:04,001 --> 01:05:05,403
Just because you were taken away
879
01:05:05,427 --> 01:05:07,003
Doesn't mean
that they don't love you.
880
01:05:07,021 --> 01:05:09,581
We let olivia out of our sight
for a split-second, and she...
881
01:05:11,117 --> 01:05:13,842
It's a parent's worst nightmare.
882
01:05:13,860 --> 01:05:16,036
We would do anything
to get her back.
883
01:05:18,516 --> 01:05:21,701
Someone out there
is missing you like that, too.
884
01:05:21,795 --> 01:05:23,702
That's where you belong.
885
01:05:23,797 --> 01:05:25,755
With them.
886
01:05:27,025 --> 01:05:28,382
Fine.
887
01:05:29,527 --> 01:05:31,385
Yeah, take me home.
888
01:05:32,454 --> 01:05:34,137
Of course.
889
01:05:34,289 --> 01:05:35,722
- Of course, honey...
- Right now.
890
01:05:37,534 --> 01:05:39,476
Take me home
to my family, and...
891
01:05:40,704 --> 01:05:42,480
Then you'll understand.
892
01:05:44,708 --> 01:05:46,483
I'll take you home.
893
01:05:58,498 --> 01:06:00,331
- What are you doing?
- It's justin.
894
01:06:00,557 --> 01:06:03,059
Let me tell him what's going on.
- No!
895
01:06:03,152 --> 01:06:05,128
I only trust you
with this, please.
896
01:06:06,489 --> 01:06:08,041
If I don't answer, he'll worry.
897
01:06:08,065 --> 01:06:09,840
I won't say anything yet, okay.
898
01:06:13,403 --> 01:06:14,679
Justin?
899
01:06:15,590 --> 01:06:17,264
Hey, it's fine.
900
01:06:18,925 --> 01:06:21,001
No, we're still at the park.
901
01:06:21,021 --> 01:06:22,820
I'll call you back
in a bit, okay?
902
01:06:23,414 --> 01:06:24,688
Thanks.
903
01:06:41,190 --> 01:06:42,539
What's your name?
904
01:06:43,617 --> 01:06:45,208
Your real name.
905
01:06:52,777 --> 01:06:54,552
- Natalie.
- Natalie.
906
01:07:00,802 --> 01:07:02,559
Natalie.
907
01:07:04,621 --> 01:07:06,742
The press didn't know
about you, did they?
908
01:07:09,293 --> 01:07:11,134
They never mentioned you
in the papers.
909
01:07:12,646 --> 01:07:14,197
How should I know?
910
01:07:17,802 --> 01:07:19,601
What are your
parents' names, natalie?
911
01:07:25,143 --> 01:07:27,067
I only know my dad.
912
01:07:27,086 --> 01:07:28,920
- But he's...
- What's his name?
913
01:07:31,423 --> 01:07:33,423
John.
914
01:07:33,576 --> 01:07:35,128
It's been a while.
Do you think he's still living
915
01:07:35,152 --> 01:07:36,927
At the same address?
916
01:07:39,264 --> 01:07:41,248
Yeah.
917
01:07:41,266 --> 01:07:43,175
I do.
918
01:07:43,327 --> 01:07:45,367
He's gonna be
really excited to see you.
919
01:07:45,420 --> 01:07:47,230
I promise.
920
01:07:49,349 --> 01:07:51,233
I know it might feel like...
921
01:07:53,445 --> 01:07:57,021
Might've been his fault
that you were taken away,
922
01:07:57,117 --> 01:07:59,951
Like he let you down,
923
01:08:00,101 --> 01:08:01,822
But I swear that's not the case.
924
01:08:04,606 --> 01:08:06,373
Your love for your kids, it...
925
01:08:09,612 --> 01:08:11,420
Beats everything.
926
01:08:30,149 --> 01:08:31,606
There, that's it.
927
01:08:32,801 --> 01:08:34,152
Turn here.
928
01:08:46,056 --> 01:08:47,832
Is that it?
929
01:08:50,837 --> 01:08:52,295
Yeah.
930
01:08:55,323 --> 01:08:57,132
You want me to come with you?
931
01:09:04,166 --> 01:09:05,850
Olivia was my favorite,
you know.
932
01:09:09,021 --> 01:09:11,542
The other girls just thought
they could get stuff from me.
933
01:09:13,341 --> 01:09:15,193
She was my friend.
934
01:09:19,014 --> 01:09:20,974
What do you mean
get stuff out of you?
935
01:09:23,869 --> 01:09:25,497
When I brought their food,
I always gave her
936
01:09:25,520 --> 01:09:27,445
The least burnt piece of toast
937
01:09:27,597 --> 01:09:29,717
And cookies with
the most chocolate chips.
938
01:09:31,527 --> 01:09:33,207
I took good care of her,
I promise.
939
01:09:36,381 --> 01:09:38,048
Natalie.
940
01:09:40,220 --> 01:09:41,551
Where are we?
941
01:09:48,394 --> 01:09:49,976
Home.
942
01:09:51,546 --> 01:09:53,564
Since I was five,
when he brought me here.
943
01:09:58,052 --> 01:10:00,372
I was the only one who
was allowed to call him dad.
944
01:10:01,222 --> 01:10:03,157
Oh god...
945
01:10:06,804 --> 01:10:08,537
Is this where she is?
946
01:10:11,324 --> 01:10:13,251
Is she in there right now?
947
01:10:16,314 --> 01:10:18,125
Did you really mean
what you said?
948
01:10:18,149 --> 01:10:19,923
Yes.
949
01:10:20,150 --> 01:10:22,270
Do you think he'll be happy
to see me again?
950
01:10:24,412 --> 01:10:26,221
Oh, natalie.
951
01:10:28,417 --> 01:10:31,417
My olivia.
952
01:10:31,436 --> 01:10:33,354
Is she in there right now?
953
01:10:35,440 --> 01:10:37,274
Is she alive?
954
01:10:39,945 --> 01:10:41,612
I don't know.
955
01:10:41,838 --> 01:10:43,599
What do you mean you don't know?
956
01:10:45,100 --> 01:10:46,779
Please tell me what that means?
957
01:10:48,436 --> 01:10:50,412
He took her away.
I don't know. That's why I left.
958
01:10:53,684 --> 01:10:55,417
We have to get the police, okay?
959
01:11:00,524 --> 01:11:01,881
Wait.
960
01:11:03,786 --> 01:11:05,506
He's not here. His truck's gone.
961
01:11:10,626 --> 01:11:11,845
He's never gone for very long
962
01:11:11,868 --> 01:11:13,644
And when he gets back...
963
01:11:32,814 --> 01:11:35,239
Now you said there was a truck
in the driveway.
964
01:11:35,335 --> 01:11:37,251
"A muddy black truck."
965
01:11:50,015 --> 01:11:52,256
already got your license plate
and I'm calling the cops.
966
01:11:52,333 --> 01:11:53,516
Who are you?
967
01:11:57,672 --> 01:11:58,855
I'm sorry.
968
01:12:00,025 --> 01:12:01,108
Anne?
969
01:12:03,029 --> 01:12:04,845
I'm sorry, I'm sorry.
970
01:12:04,863 --> 01:12:07,346
This is jared.
He's the writer I hired.
971
01:12:07,367 --> 01:12:09,181
I've been showing him around the
neighborhood so he could start
972
01:12:09,202 --> 01:12:11,685
Pulling together
a first draft of the book.
973
01:12:11,779 --> 01:12:13,353
What book? About us?
974
01:12:13,372 --> 01:12:15,188
Kristen never
said anything about a book.
975
01:12:15,207 --> 01:12:17,207
She's got so much going on.
976
01:12:17,359 --> 01:12:19,359
I don't think
she's seeing things clearly.
977
01:12:19,378 --> 01:12:21,619
No, she's fine.
978
01:12:21,771 --> 01:12:23,506
Yeah? Where is she now?
979
01:12:33,876 --> 01:12:35,184
In there.
980
01:12:36,061 --> 01:12:37,853
You're sure he's not here?
981
01:13:11,579 --> 01:13:13,747
Do you know the code?
982
01:13:13,765 --> 01:13:15,323
What day is it today?
983
01:13:15,417 --> 01:13:16,675
The 15th.
984
01:13:16,769 --> 01:13:18,101
No, the 16th.
985
01:13:18,996 --> 01:13:20,604
He changes it everyday.
986
01:13:22,591 --> 01:13:25,192
Today's date in reverse,
then 6-5-5.
987
01:13:26,761 --> 01:13:28,445
He never figured out.
988
01:13:32,842 --> 01:13:34,577
Is there another way in?
989
01:14:00,979 --> 01:14:02,813
Olivia?
990
01:14:07,819 --> 01:14:09,819
Is this where he kept you?
991
01:14:18,313 --> 01:14:20,079
Olivia?
992
01:14:27,672 --> 01:14:29,506
Do you know where she is?
993
01:14:59,186 --> 01:15:01,204
Do you...
Do you know where she is?
994
01:15:07,029 --> 01:15:08,712
I told you she wasn't here.
995
01:15:11,533 --> 01:15:13,300
No.
996
01:15:15,445 --> 01:15:16,804
No.
997
01:15:22,787 --> 01:15:24,728
We have to go. Quickly. Come on.
998
01:15:24,880 --> 01:15:26,729
No. Please come...
999
01:15:29,216 --> 01:15:30,936
I'll come back for you.
I promise.
1000
01:15:51,256 --> 01:15:53,256
Where are you taking me?
1001
01:15:54,150 --> 01:15:55,759
We have to get out of here!
1002
01:15:55,911 --> 01:15:58,929
But you said
he'd be happy to see me.
1003
01:15:59,081 --> 01:16:00,847
I can't leave you...
1004
01:16:01,841 --> 01:16:03,516
What's in there?
1005
01:16:06,439 --> 01:16:07,770
I don't know.
1006
01:16:13,279 --> 01:16:14,569
Wait!
1007
01:16:26,792 --> 01:16:29,943
Today's date, reverse, 6-6-5.
1008
01:16:32,372 --> 01:16:33,796
Come on.
1009
01:16:37,786 --> 01:16:39,618
6-6-5.
1010
01:16:39,639 --> 01:16:42,305
6-5-5.
1011
01:16:47,387 --> 01:16:48,770
Olivia?
1012
01:16:49,890 --> 01:16:51,649
Olivia, baby... Is that you?
1013
01:16:57,730 --> 01:16:58,988
Mom?
1014
01:17:02,978 --> 01:17:04,161
Ollie.
1015
01:17:13,413 --> 01:17:15,320
It's you.
1016
01:17:15,341 --> 01:17:16,840
It's really you.
1017
01:17:16,992 --> 01:17:18,341
I knew you'd come.
1018
01:17:27,002 --> 01:17:29,168
I'm here.
1019
01:17:29,262 --> 01:17:31,104
I'm never letting you go.
1020
01:17:40,940 --> 01:17:42,699
Natalie?
1021
01:17:42,850 --> 01:17:44,033
Come on, let's go.
1022
01:17:45,037 --> 01:17:47,537
I get it now.
1023
01:17:47,689 --> 01:17:49,408
You could never
love me like that.
1024
01:17:50,768 --> 01:17:51,934
What are you doing?
1025
01:17:51,952 --> 01:17:53,543
Let's go.
1026
01:17:57,608 --> 01:17:58,841
Da-a-ad!
1027
01:18:05,056 --> 01:18:06,724
I'm over here!
1028
01:18:23,057 --> 01:18:24,365
Where've you been?
1029
01:18:27,470 --> 01:18:28,791
I'm sorry. I got scared.
1030
01:18:30,398 --> 01:18:32,037
Who did you talk to? Huh?
Tell me.
1031
01:18:33,734 --> 01:18:35,502
I didn't talk to anyone.
I promise.
1032
01:18:37,088 --> 01:18:39,756
After all I did to give
you a family, you run away?
1033
01:18:39,984 --> 01:18:42,091
It was all just a dirty trick
so I'd trust you.
1034
01:18:42,243 --> 01:18:43,979
No, I thought I'd be happy
someplace else, but...
1035
01:18:44,003 --> 01:18:45,595
What are you doing back here?
1036
01:18:45,823 --> 01:18:47,300
Trying to help
the others do what you did?
1037
01:18:47,323 --> 01:18:49,077
No! I thought you'd
be happy to see me, dad.
1038
01:18:49,100 --> 01:18:50,934
Stop calling me that!
1039
01:18:52,771 --> 01:18:55,012
I never should have treated you
better than the others.
1040
01:18:55,164 --> 01:18:57,590
I thought you were special,
but you're not.
1041
01:18:57,609 --> 01:19:00,926
You're disloyal,
just like everyone else.
1042
01:19:01,020 --> 01:19:02,854
A traitor to the cause.
1043
01:19:02,948 --> 01:19:04,672
Let go of me!
1044
01:19:05,266 --> 01:19:07,117
I tried to give you a good home.
1045
01:19:08,345 --> 01:19:09,989
A home with principles
and discipline,
1046
01:19:10,014 --> 01:19:11,658
Something you and your sisters
knew nothing about
1047
01:19:11,681 --> 01:19:13,414
Until I brought you here!
1048
01:19:15,185 --> 01:19:17,127
Now I have to teach you
all over again.
1049
01:19:17,279 --> 01:19:19,537
No! I'll be...
I'll be good. I promise.
1050
01:19:19,689 --> 01:19:22,591
Why the hell should I believe
the promises of a traitor?!
1051
01:19:23,877 --> 01:19:25,396
You said I was your daughter.
1052
01:19:25,453 --> 01:19:27,970
Daughter. You're not my child.
1053
01:19:28,122 --> 01:19:29,698
You're no one's child.
1054
01:19:29,791 --> 01:19:31,475
They were glad
to get rid of you.
1055
01:19:32,386 --> 01:19:33,810
Let her go!
1056
01:19:36,873 --> 01:19:37,980
Stay back.
1057
01:19:39,466 --> 01:19:41,150
I've already called the police.
1058
01:19:44,381 --> 01:19:47,064
There's no coverage
for miles around this place.
1059
01:19:47,216 --> 01:19:49,309
There are no police.
1060
01:19:49,403 --> 01:19:51,219
Any minute, now.
1061
01:19:51,238 --> 01:19:52,746
Is that so?
1062
01:19:54,725 --> 01:19:56,500
No.
1063
01:19:56,726 --> 01:19:58,726
I think I'm going
to take my time with you.
1064
01:20:01,655 --> 01:20:03,172
Six years.
1065
01:20:05,493 --> 01:20:08,095
You've already token
six years from me.
1066
01:20:09,997 --> 01:20:11,405
Who the hell are you?
1067
01:20:11,425 --> 01:20:13,015
I'm that girl's mother.
1068
01:20:16,246 --> 01:20:17,520
She's not your child.
1069
01:20:19,006 --> 01:20:20,189
Actually...
1070
01:20:22,862 --> 01:20:24,485
I was talking about her.
1071
01:20:31,519 --> 01:20:32,869
You stupid girls.
1072
01:20:38,769 --> 01:20:39,769
Ahh!
1073
01:20:52,373 --> 01:20:54,140
Come on, let's go.
1074
01:20:58,212 --> 01:20:59,479
Hey.
1075
01:21:02,716 --> 01:21:03,859
You, too.
1076
01:21:06,813 --> 01:21:08,404
I don't have anywhere to go.
1077
01:21:13,746 --> 01:21:15,078
Yeah, you do.
1078
01:21:32,823 --> 01:21:34,863
No, in fact there were
six girls at that location,
1079
01:21:34,916 --> 01:21:35,914
Not five.
1080
01:21:35,935 --> 01:21:38,842
And I can confirm
that the suspect
1081
01:21:38,996 --> 01:21:42,104
And the owner of the property,
one john aldiss,
1082
01:21:42,256 --> 01:21:44,090
Is now in custody.
1083
01:21:44,685 --> 01:21:46,609
He is not known to police,
1084
01:21:46,761 --> 01:21:49,095
But a survivor who
escaped last week
1085
01:21:49,113 --> 01:21:51,948
Was able to lead police
to the location,
1086
01:21:52,176 --> 01:21:54,416
And reunite the other girls
with their families.
1087
01:22:29,970 --> 01:22:32,305
Yes, I have the hard copy here.
1088
01:22:32,323 --> 01:22:34,363
I'll send it
by courier this afternoon.
1089
01:22:35,994 --> 01:22:37,735
I'm excited, too.
1090
01:22:37,829 --> 01:22:39,496
Ciao.
1091
01:22:40,481 --> 01:22:42,623
- Good morning, sleepyhead.
- Morning, mom.
1092
01:22:45,987 --> 01:22:48,729
- How'd you sleep?
- Seven out of ten.
1093
01:22:48,748 --> 01:22:50,748
- Not bad, I guess.
- -yeah.
1094
01:22:50,900 --> 01:22:52,860
Grab a seat, your dad is
attempting to make eggs.
1095
01:22:53,345 --> 01:22:54,677
Attempting...?
1096
01:22:56,681 --> 01:22:59,841
I think our back-to-school
shopping will make you feel better.
1097
01:23:00,743 --> 01:23:02,243
Did you guys hear that?
1098
01:23:03,913 --> 01:23:05,412
What?
1099
01:23:05,506 --> 01:23:07,393
That's the sound
of my credit cards
1100
01:23:07,417 --> 01:23:08,859
Screaming in terror.
1101
01:23:11,845 --> 01:23:13,947
You love that joke.
1102
01:23:17,036 --> 01:23:18,996
Come and take a seat,
sweetheart.
1103
01:23:21,097 --> 01:23:23,297
Do you really think we're
going to laugh at it one day?
1104
01:23:23,432 --> 01:23:24,689
Laugh at him.
1105
01:23:24,784 --> 01:23:26,664
It's the only way it's funny.
1106
01:23:32,699 --> 01:23:34,125
I added salt to this one.
1107
01:23:34,278 --> 01:23:36,552
Oh, I see.
1108
01:23:36,779 --> 01:23:38,889
Okay, I can taste the salt now.
75881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.