All language subtitles for Schaste (Aleksandr Medvedkin, 1935)_Subtitles01.CZE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:03,706 ŠTĚSTÍ 2 00:00:03,806 --> 00:00:06,850 Příběh nešťastného Chmyra, 3 00:00:07,350 --> 00:00:10,083 jeho manželky-koně, Anně, 4 00:00:10,583 --> 00:00:12,692 jeho zámožného souseda Foka, 5 00:00:13,292 --> 00:00:18,358 a také popa, jeptišky a jiných maškar, 6 00:00:18,458 --> 00:00:22,777 je věnován poslednímu kolchoznímu lenochovi. 7 00:00:22,853 --> 00:00:29,724 Scénář: Aleksandr Medvědkin Kamera: Gleb Trojanskij 8 00:00:30,424 --> 00:00:32,088 V hlavních rolích: 9 00:00:32,289 --> 00:00:35,785 Chmyr: Petr Zunověv Anna: Jelena Jegorova 10 00:00:38,329 --> 00:00:41,589 Co je štěstí? 11 00:00:55,148 --> 00:00:59,535 Kde je ten carský život! 12 00:01:34,788 --> 00:01:39,808 60 let jsem otročil a vareniki jsem neochutnal... 13 00:01:43,414 --> 00:01:50,265 I rozhodl se starý: než zemře, musí ochutnat vareniky. 14 00:03:23,400 --> 00:03:26,844 Za zlomený zámek 1,30 rublu 15 00:03:27,023 --> 00:03:30,066 Za prkna na rakev 2,15 rublu. 16 00:03:30,244 --> 00:03:32,643 Za hřebíky 65 kopějek. 17 00:03:58,810 --> 00:04:02,151 Peníze! Rychle, peníze! 18 00:04:30,563 --> 00:04:36,910 Jdi hledat štěstí a s prázdnýma rukama se nevracej! 19 00:05:29,099 --> 00:05:33,032 V té době žil v Tyru svatý Epifan. 20 00:05:51,017 --> 00:05:55,490 Vezměte si ten pětník, otče! 21 00:05:58,536 --> 00:06:02,788 Berte, podarujte ženu! 22 00:06:04,978 --> 00:06:08,456 Zapálím svíčku svatému Epifanovi. 23 00:06:44,835 --> 00:06:47,318 Půjdeš vlevo - zemřeš. 24 00:06:47,619 --> 00:06:50,474 Půjdeš přímo - zdechneš. 25 00:06:50,875 --> 00:06:54,542 Půjdeš vpravo - neumřeš, ale žít nebudeš. 26 00:07:02,979 --> 00:07:05,238 Kupec se vrací z trhu... 27 00:09:40,733 --> 00:09:43,686 Rychle se ponořím, bez peněz se nevynořím! 28 00:09:57,885 --> 00:10:01,154 Otče rodný, proč jsi umřel? 29 00:10:03,624 --> 00:10:05,509 Tohle je štěstí! 30 00:10:10,097 --> 00:10:13,314 Tohle je štěstí! 31 00:12:15,297 --> 00:12:22,015 Ale kůň byl nenasytný a Chmyr už neměl krmivo. 32 00:12:52,724 --> 00:12:57,497 Ježíši, tys mi koně daroval... 33 00:13:01,917 --> 00:13:05,798 Pomoz mi, bože, dej mi klid a šťastný život. 34 00:13:23,466 --> 00:13:25,278 Můj hospodář! 35 00:18:03,153 --> 00:18:08,011 Být carem, jedl bych jen slaninu!" 36 00:20:01,066 --> 00:20:03,494 Pijavice! 37 00:20:05,161 --> 00:20:08,473 Nejsi křesťan! 38 00:20:11,660 --> 00:20:15,857 Za orbu - 7 rublů 39 00:20:17,782 --> 00:20:20,674 A úrodu napůl. 40 00:20:30,834 --> 00:20:34,389 Chmyr měl bohatou úrodu. 41 00:21:05,937 --> 00:21:09,271 Jeden za pluhem, sedm se lžičkou! 42 00:22:15,684 --> 00:22:19,556 Za tohle, za to, za daně, za nedoplatky... 43 00:23:10,864 --> 00:23:12,780 za seno, za práci, za osivo, 44 00:23:12,880 --> 00:23:14,318 za brány, za chleba, za brambory... 45 00:23:14,418 --> 00:23:16,040 a ještě za rakev. 46 00:24:50,484 --> 00:24:52,673 Pomoc! Zloději! 47 00:25:04,246 --> 00:25:07,267 Deset let jsem kradl ve Voroneži, 48 00:25:08,307 --> 00:25:11,990 tři roky jsem okrádal v Carovo-Kokšajsku, 49 00:25:13,140 --> 00:25:16,825 a nikde mě tak nepodvedli. 50 00:25:17,126 --> 00:25:20,682 Závory, visací zámky a psi, úplně pusté místo! 51 00:25:25,022 --> 00:25:28,746 Vážení hosté!.. to je moje chyba... 52 00:25:31,768 --> 00:25:34,906 Štěstěna se ke mně obrací zády... 53 00:25:41,334 --> 00:25:46,653 Ty hamižníku! Tady máš rubl dvacet a jdi spát! 54 00:27:12,294 --> 00:27:15,055 Teď budu umírat! 55 00:27:43,308 --> 00:27:48,151 Pokud mužik umře, musíš to vysvětlit caru a bohu! 56 00:28:05,393 --> 00:28:10,556 Rouháš se? Myslíš, že smíš umřít z vlastní vůle? 57 00:28:32,681 --> 00:28:36,845 Jestli mužik umře, kdo bude krmit Rusko? 58 00:28:57,458 --> 00:29:03,059 Kdo ti dovolil zemřít? 59 00:29:17,080 --> 00:29:19,191 Buřiči, zatracenče! 60 00:30:28,044 --> 00:30:31,823 Kdo ti dal právo svévolně umřít? 61 00:30:49,988 --> 00:30:54,000 Vyšlehejte ho k smrti, ale musí žít! 62 00:32:15,417 --> 00:32:18,745 Vyšlehali Chmyra na 30 a 3 roky. 63 00:32:23,570 --> 00:32:26,359 A zastřelili ho na 12 frontách. 64 00:32:27,459 --> 00:32:29,738 Sedmkrát ho zabili v Karpatech. 65 00:32:33,820 --> 00:32:37,201 Chmyr ztratil víru ve štěstí. 66 00:32:43,050 --> 00:32:50,063 A když se ocitl v kolchozu, byl nejhorším vozkou. 67 00:33:16,212 --> 00:33:19,697 Anna rozkvétala šťastným životem. 68 00:33:50,649 --> 00:33:54,952 Najděte Chmyra, soudruzi! Bez vody stroj nepojede. 69 00:34:03,136 --> 00:34:07,659 Ušetřený zloděj Foka ještě žil. 70 00:34:55,329 --> 00:34:59,108 Kdyby neměl dírku do krku, projel by kolem. 71 00:38:09,130 --> 00:38:12,109 Nahlásím tě, kůže líná! 72 00:38:15,407 --> 00:38:18,508 A já tě budu žalovat, alkoholiku! 73 00:38:45,346 --> 00:38:49,392 Odpusť mi, Anuško, opustím kolchoz a budu svobodný! 74 00:39:00,046 --> 00:39:04,097 Jako svobodný mám vlastní rozum a sám sobě jsem pánem... 75 00:40:35,642 --> 00:40:39,316 Bojíš se, že v zimě budeš bez chleba? 76 00:40:55,409 --> 00:40:59,706 Sedni si a chraň kolchozní úrodu. 77 00:41:13,634 --> 00:41:16,113 Chraň ji, Chmyre, jako oko v hlavě! 78 00:41:24,012 --> 00:41:27,394 Ale v zemi ještě přebývali šejdíři. 79 00:46:10,720 --> 00:46:14,214 Anna Chmyrova, 283 pracovních jednotek. 80 00:49:28,483 --> 00:49:31,795 Pop umírá! 81 00:52:07,586 --> 00:52:10,945 Jdi, Chmyre, muž z tebe nikdy nebude! 82 00:52:47,528 --> 00:52:50,559 Proč pláčeš, Chmyre? 83 00:52:52,765 --> 00:52:56,625 Proč bych já, Chmyr, nemohl plakat? 84 00:52:58,571 --> 00:53:03,626 Po starém se žít nedá, a po novém žít neumím. 85 00:53:05,855 --> 00:53:10,790 Pojďme, milý Chmyre! Naučím tě žít všude na světě... 86 01:02:17,286 --> 01:02:18,183 KONEC 6385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.