Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:03,090
[Caribbean reggaeton
music playing]
2
00:00:14,536 --> 00:00:17,800
Seriously, Fabi?
This station again?
3
00:00:17,843 --> 00:00:19,802
What's the problem?
You used to love reggaeton.
4
00:00:19,845 --> 00:00:22,413
Used to. Makes me homesick now.
5
00:00:22,457 --> 00:00:24,024
Maybe we'll go
back there someday.
6
00:00:24,067 --> 00:00:26,287
Where's James, anyway?
He said he'd only be a minute.
7
00:00:26,330 --> 00:00:27,723
LEO:
Hey! Stop!
8
00:00:27,766 --> 00:00:29,029
[woman screams]
Fabi.
9
00:00:30,987 --> 00:00:32,510
What's he doing?
10
00:00:32,554 --> 00:00:33,598
Stay back, stay back!
11
00:00:33,642 --> 00:00:35,252
Don't do this.
12
00:00:35,296 --> 00:00:38,081
Oh... Hey! Stay right there!
13
00:00:38,125 --> 00:00:39,474
MANNY:
- James. - What did you do?
14
00:00:39,517 --> 00:00:41,041
Just relax. Relax. Okay.
15
00:00:41,084 --> 00:00:43,043
[tires screeching]
16
00:00:47,830 --> 00:00:51,312
[bag thudding]
Hey, guys.
17
00:00:51,355 --> 00:00:52,704
Nice.
18
00:00:52,748 --> 00:00:54,750
Well, you're cutting
it close, Chris.
19
00:00:54,793 --> 00:00:56,143
Squad conditioning's
in two minutes.
20
00:00:56,186 --> 00:00:58,101
Last one to the mat's first up
against me in the ring.
21
00:00:58,145 --> 00:00:59,320
You better get
your hustle on, man.
22
00:00:59,363 --> 00:01:00,669
Deac and Tan
are already changing,
23
00:01:00,712 --> 00:01:03,715
and the boss here is
hitting it hard this morning.
24
00:01:07,850 --> 00:01:09,939
Nice having Hondo
back in charge,
25
00:01:09,982 --> 00:01:11,245
but these added workouts
are killing me.
26
00:01:11,288 --> 00:01:13,508
Team's been through a lot.
27
00:01:13,551 --> 00:01:15,205
He just wants to get our rep
back as the baddest squad in HQ.
28
00:01:15,249 --> 00:01:18,121
Besides, nothing wrong
with a little extra cardio.
29
00:01:18,165 --> 00:01:20,210
Easy for you to say.
You're not about to spar with...
30
00:01:20,254 --> 00:01:21,342
[noise maker sound effect]
31
00:01:21,385 --> 00:01:22,821
DEVICE:
Happy birthday!
32
00:01:22,865 --> 00:01:23,953
[cheering over device]
33
00:01:26,390 --> 00:01:28,784
- Hey.
- It wasn't us, Chris. We swear.
34
00:01:32,918 --> 00:01:34,094
[chuckles]
35
00:01:35,182 --> 00:01:36,835
I was hoping
this would be the year
36
00:01:36,879 --> 00:01:38,141
the juvenile pranks would stop.
37
00:01:38,185 --> 00:01:39,360
LUCA:
Whoa, whoa, whoa.
38
00:01:39,403 --> 00:01:40,926
Why are you shooting
straight for me?
39
00:01:40,970 --> 00:01:42,363
You know the whole team tries
to outdo each other every year
40
00:01:42,406 --> 00:01:44,539
trying to get you
to celebrate your birthday.
41
00:01:44,582 --> 00:01:46,715
My birthday's not till
tomorrow. You cheated.
42
00:01:46,758 --> 00:01:48,412
Well, that's why
I had to get to you early.
43
00:01:48,456 --> 00:01:49,848
Anything else
you would've seen coming.
44
00:01:49,892 --> 00:01:51,720
Happy B-day, Chris.
45
00:01:51,763 --> 00:01:54,331
You guys are the worst.
But thanks.
46
00:01:54,375 --> 00:01:55,767
- Hey, Chris.
- Hmm?
47
00:01:55,811 --> 00:01:57,117
You got a little something
going on back there.
48
00:02:01,338 --> 00:02:02,339
[both laugh]
49
00:02:02,383 --> 00:02:04,820
It's gonna be a good day, boss.
50
00:02:04,863 --> 00:02:07,736
What the hell, James?
What were you thinking?
51
00:02:07,779 --> 00:02:09,868
- JAMES:
- Look, we're always talking about going somewhere,
52
00:02:09,912 --> 00:02:11,087
and building better lives
for ourselves, right?
53
00:02:11,131 --> 00:02:12,610
What kind of life you
gonna have in prison?
54
00:02:12,654 --> 00:02:14,612
Look, just calm down.
55
00:02:14,656 --> 00:02:16,353
I got this.
56
00:02:18,268 --> 00:02:19,748
Oh, man. What's this?
57
00:02:22,664 --> 00:02:24,361
Where'd you even
get the gun anyway?
58
00:02:24,405 --> 00:02:27,321
This? It ain't even real,
it's a toy.
59
00:02:27,364 --> 00:02:30,193
Geez-- Look, I don't
know how much I grabbed.
60
00:02:30,237 --> 00:02:33,153
It must be hundreds.
No, thousands?
61
00:02:33,196 --> 00:02:35,155
Oh, geez, that's--
How much is it?
62
00:02:36,199 --> 00:02:37,635
James, look.
63
00:02:37,679 --> 00:02:39,289
The police.
64
00:02:39,333 --> 00:02:42,814
All right, just...
be cool, okay?
65
00:02:43,989 --> 00:02:45,600
It's okay. They're moving now.
66
00:02:54,696 --> 00:02:55,697
James!
67
00:02:55,740 --> 00:02:56,828
[screaming][gunfire]
68
00:02:59,396 --> 00:03:00,397
Get down, get down!
69
00:03:01,268 --> 00:03:03,095
- James!
- Hold on!
70
00:03:09,101 --> 00:03:10,538
[tires screeching]
71
00:03:12,017 --> 00:03:13,802
Hold on!
72
00:03:13,845 --> 00:03:16,196
[distant shouting]
73
00:03:19,634 --> 00:03:22,071
You, in the SUV,
74
00:03:22,114 --> 00:03:23,855
show me your hands!
75
00:03:31,036 --> 00:03:33,038
Oh...
76
00:03:33,082 --> 00:03:34,736
FABI:
Get out! Go, go!
77
00:03:39,828 --> 00:03:41,264
Fabi.
78
00:03:41,308 --> 00:03:42,265
Take the bag.
79
00:03:42,309 --> 00:03:43,484
Screw the bag, we got to go.
80
00:03:43,527 --> 00:03:44,572
- Fabi.
- I can't.
81
00:03:47,401 --> 00:03:48,663
I'm not gonna leave you here.
82
00:03:48,706 --> 00:03:50,839
Fabi, take the
bag and go.
83
00:03:50,882 --> 00:03:51,753
Go!
84
00:03:51,796 --> 00:03:53,233
Fabi, come on.
85
00:03:54,277 --> 00:03:56,758
[sirens wailing]
86
00:03:56,801 --> 00:03:58,499
[gunfire]
87
00:04:02,851 --> 00:04:05,854
[siren wailing]
88
00:04:05,897 --> 00:04:07,899
[vehicle approaching]
89
00:04:21,913 --> 00:04:23,175
DUARTE:
Never been happier to see SWAT.
90
00:04:23,219 --> 00:04:24,916
- How many shooters?
- Two.
91
00:04:24,960 --> 00:04:26,744
Whole thing popped off
without warning.
92
00:04:26,788 --> 00:04:28,268
They started firing
on that car there.
93
00:04:28,311 --> 00:04:30,270
Two kids in it bailed,
took off on foot.
94
00:04:30,313 --> 00:04:31,271
Cover, cover!
95
00:04:37,755 --> 00:04:39,279
Patrol says we got two inside.
96
00:04:39,322 --> 00:04:41,193
Let's not draw this out.
97
00:04:41,237 --> 00:04:42,238
- You want to go with pepper?
- I got it.
98
00:04:42,282 --> 00:04:43,805
Chris, with me.
99
00:04:43,848 --> 00:04:45,763
Post up.
100
00:04:45,807 --> 00:04:47,287
[helicopter blades whirring]
101
00:04:50,464 --> 00:04:51,508
LUCA:
Here we go.
102
00:04:51,552 --> 00:04:52,770
Back driver's side.
103
00:04:58,341 --> 00:04:59,342
[coughing]
104
00:04:59,386 --> 00:05:00,735
Movement.
Driver's side, coming out.
105
00:05:03,433 --> 00:05:04,608
[coughing]
106
00:05:04,652 --> 00:05:06,828
LUCA:
Hey, get on the ground!
107
00:05:06,871 --> 00:05:08,133
Down on your knees!
108
00:05:08,177 --> 00:05:09,657
On the ground
all the way!
109
00:05:11,093 --> 00:05:13,138
[helicopter blades whirring]
110
00:05:13,182 --> 00:05:14,575
[coughing]
111
00:05:15,967 --> 00:05:17,186
Drop the weapon!
112
00:05:17,229 --> 00:05:18,666
Get on the ground now! Drop!
113
00:05:20,450 --> 00:05:21,582
You're not gonna make it.
Do as he says!
114
00:05:21,625 --> 00:05:22,583
Drop the weapon!
115
00:05:22,626 --> 00:05:23,584
Drop it!
116
00:05:23,627 --> 00:05:25,194
Get down.
Get down!
117
00:05:25,237 --> 00:05:26,717
HONDO:
Tan, Luca, Chris, move in.
118
00:05:26,761 --> 00:05:27,979
- Deacon, you're with me.
- LUCA: All the way down.
119
00:05:28,023 --> 00:05:29,241
CHRIS:
Don't move!
120
00:05:29,285 --> 00:05:31,592
Hands behind your back!
121
00:05:31,635 --> 00:05:32,593
TAN:
Hands behind your back now!
122
00:05:32,636 --> 00:05:33,811
LUCA:
Down!
123
00:05:33,855 --> 00:05:36,074
[indistinct radio chatter]
124
00:05:41,906 --> 00:05:44,735
He's alive,
but he's been gutshot.
125
00:05:44,779 --> 00:05:47,390
- 30-David, we need an R/
- A at our location, immediately.
126
00:05:47,434 --> 00:05:48,739
Male teen, GSW.
127
00:05:50,306 --> 00:05:52,134
Hondo,
128
00:05:52,177 --> 00:05:53,570
that gun's a toy.
129
00:05:55,050 --> 00:05:57,052
Come on, kid.
Help's on the way.
130
00:05:57,095 --> 00:05:58,662
- Hold on for me.
- Hold on.
131
00:05:58,706 --> 00:06:00,708
[siren approaching]
132
00:06:03,363 --> 00:06:05,365
[indistinct radio chatter]
133
00:06:09,020 --> 00:06:10,239
You okay?
134
00:06:13,721 --> 00:06:15,549
That kid...
135
00:06:15,592 --> 00:06:17,377
he's younger than Darryl.
136
00:06:17,420 --> 00:06:19,422
Hey, we got any idea what
the hell went on down here?
137
00:06:19,466 --> 00:06:20,684
Nah, the two shooters
aren't talking,
138
00:06:20,728 --> 00:06:22,556
but check this out.
139
00:06:22,599 --> 00:06:24,296
HONDO:
It's a Kalashnikov AK-103.
140
00:06:24,340 --> 00:06:26,560
That's military issue.
Yeah, and both dudes have ink.
141
00:06:26,603 --> 00:06:29,084
Look like Russian mafia.
142
00:06:29,127 --> 00:06:30,999
Three kids and a toy gun.
143
00:06:31,042 --> 00:06:33,393
What the hell did they do
to buy all this?
144
00:06:35,873 --> 00:06:37,788
♪
145
00:07:14,085 --> 00:07:16,479
Hey, son.
You all right?
146
00:07:16,523 --> 00:07:18,350
Hey, Pop. Yeah, I'm fine.
147
00:07:18,394 --> 00:07:21,484
Just some days are longer
than others is all.
148
00:07:21,528 --> 00:07:22,746
- SAINT:
- Hello.
149
00:07:24,531 --> 00:07:26,141
Hank St. John.
150
00:07:26,184 --> 00:07:27,447
I go by Saint.
151
00:07:27,490 --> 00:07:29,100
Daniel Jr. They call me...
152
00:07:29,144 --> 00:07:30,493
I know who you are, Hondo.
153
00:07:30,537 --> 00:07:32,408
Known you since
before you were born.
154
00:07:33,670 --> 00:07:37,108
Now seems everybody knows you
as the cop who speaks the truth.
155
00:07:37,152 --> 00:07:38,327
[chuckles]
156
00:07:38,370 --> 00:07:40,285
Saint and I were
in the Panthers together
157
00:07:40,329 --> 00:07:41,548
back in the day.
158
00:07:41,591 --> 00:07:42,766
Though, as I remember,
some of us
159
00:07:42,810 --> 00:07:44,115
were in the party
longer than others.
160
00:07:44,159 --> 00:07:45,943
Oh, that's funny, see,
'cause I remember that
161
00:07:45,987 --> 00:07:48,424
some of us didn't leave
the party soon enough.
162
00:07:48,468 --> 00:07:49,599
You know,
come to think of it, Pop,
163
00:07:49,643 --> 00:07:51,558
you never told me
why you left the Panthers.
164
00:07:51,601 --> 00:07:53,081
But I did tell you to stay
out of grown folks' business,
165
00:07:53,124 --> 00:07:54,909
now didn't I?
166
00:07:54,952 --> 00:07:56,563
Listen, it don't matter.
167
00:07:56,606 --> 00:07:59,609
Saint didn't come here
to jaw jack about the past.
168
00:07:59,653 --> 00:08:01,524
He wants to talk to you.
169
00:08:01,568 --> 00:08:03,613
Talk to me?
What about?
170
00:08:03,657 --> 00:08:06,486
A kid from my community got
caught up in a shoot-out
171
00:08:06,529 --> 00:08:08,052
today in Boyle Heights,
172
00:08:08,096 --> 00:08:09,924
- SWAT was involved.
- Hey, wait, wait, wait, wait.
173
00:08:09,967 --> 00:08:12,274
This kid, you know him?
174
00:08:12,317 --> 00:08:15,103
Know of him. Name's James.
175
00:08:15,146 --> 00:08:17,018
He's homeless.
176
00:08:17,061 --> 00:08:19,281
He's from the Caribbean, not
too far from where I grew up,
177
00:08:19,324 --> 00:08:22,240
so if there's
something I can do...
178
00:08:22,284 --> 00:08:23,590
Well, right now,
he's in the hospital
179
00:08:23,633 --> 00:08:24,808
- fighting for his life.
- Oh.
180
00:08:24,852 --> 00:08:25,983
Any information on who
181
00:08:26,027 --> 00:08:27,594
or what he's involved with
would be a help.
182
00:08:29,247 --> 00:08:31,685
I have a friend, her name's Ivy.
183
00:08:31,728 --> 00:08:34,601
She's more intimately involved
in our community.
184
00:08:34,644 --> 00:08:36,167
I'd be happy to introduce you
tomorrow.
185
00:08:36,211 --> 00:08:37,299
Thank you.
186
00:08:38,169 --> 00:08:39,127
[clearing throat]
187
00:08:39,170 --> 00:08:41,390
Oh, yes.
188
00:08:43,697 --> 00:08:45,350
Checkmate.
HONDO: Uh-oh.
189
00:08:45,394 --> 00:08:47,439
Uh, uh.
[chuckles]
190
00:08:47,483 --> 00:08:49,572
I'll be damned.
How did you...
191
00:08:49,616 --> 00:08:50,747
The Ruy Lopez opening.
192
00:08:50,791 --> 00:08:52,836
Had you the moment you took
my bishop.
193
00:08:54,838 --> 00:08:56,579
Tomorrow then, Hondo.
194
00:08:56,623 --> 00:08:57,841
I'll be there.
195
00:08:57,885 --> 00:09:00,496
Ruy Lopez, my ass.[chuckling]
196
00:09:00,540 --> 00:09:02,759
- Come on.
- Let's do it again, DH.
197
00:09:02,803 --> 00:09:04,892
- Set it up.
- Mm-hmm.
198
00:09:07,590 --> 00:09:09,157
I can't believe you
passed on dessert.
199
00:09:09,200 --> 00:09:10,724
The tiramisu
there is amazing.
200
00:09:10,767 --> 00:09:12,595
Well, maybe I've got
something else in mind
201
00:09:12,639 --> 00:09:14,118
for dessert.
202
00:09:14,162 --> 00:09:16,381
Oh, come on.
Just invite me in.
203
00:09:16,425 --> 00:09:18,209
I won't stay long.
204
00:09:18,253 --> 00:09:19,950
Look, I'm trying
to be nice here.
205
00:09:19,994 --> 00:09:23,258
No, if you were being nice,
you'd invite me in.
206
00:09:23,301 --> 00:09:24,738
Sorry to interrupt,
everything okay here?
207
00:09:26,261 --> 00:09:28,089
Yeah, we're fine,
- don't worry about it. - I didn't ask you.
208
00:09:28,132 --> 00:09:29,525
I'm asking her.
209
00:09:29,569 --> 00:09:31,658
Man, what is your problem?
210
00:09:31,701 --> 00:09:33,573
I told you we're fine.
211
00:09:34,835 --> 00:09:36,184
Seriously.
212
00:09:36,227 --> 00:09:37,794
Get lost.
213
00:09:37,838 --> 00:09:39,404
[both grunting]
214
00:09:39,448 --> 00:09:42,799
[groaning]:
Ow! Okay, okay.
215
00:09:42,843 --> 00:09:44,322
You just assaulted a cop,
dumbass.
216
00:09:45,410 --> 00:09:46,803
I'll give you a choice,
you want to go home
217
00:09:46,847 --> 00:09:48,762
or you want to go to jail?
218
00:09:54,028 --> 00:09:55,769
Sorry, you okay?
Yeah.
219
00:09:55,812 --> 00:09:56,857
Thank you.
220
00:09:56,900 --> 00:09:59,163
My Internet date went full-on...
221
00:09:59,207 --> 00:10:01,035
Internet date.
222
00:10:01,078 --> 00:10:02,210
I'm Joy.
223
00:10:02,253 --> 00:10:03,515
Been meaning to introduce myself
224
00:10:03,559 --> 00:10:05,082
- since I moved in.
- I'm Bonnie.
225
00:10:05,126 --> 00:10:07,171
This is my husband, Victor.
226
00:10:07,215 --> 00:10:08,433
You must be the one
who speaks Cantonese?
227
00:10:09,565 --> 00:10:10,784
I sometimes hear you
through the wall.
228
00:10:10,827 --> 00:10:12,394
Yeah, probably on the phone
with my mom.
229
00:10:12,437 --> 00:10:14,657
Wait, you speak
Cantonese, too?
230
00:10:14,701 --> 00:10:16,659
[speaking Cantonese]
231
00:10:19,401 --> 00:10:21,621
[replying in Cantonese]
232
00:10:23,753 --> 00:10:25,059
Sorry, it's just so rare
233
00:10:25,102 --> 00:10:27,539
to randomly meet somebody
else who speaks it.
234
00:10:27,583 --> 00:10:29,193
Most everybody
speaks Mandarin.
235
00:10:29,237 --> 00:10:32,109
My mom is gonna love this,
a new Cantonese neighbor.
236
00:10:34,372 --> 00:10:35,809
Nice to meet you.
You, too.
237
00:10:35,852 --> 00:10:36,810
Good night.
238
00:10:36,853 --> 00:10:38,246
Bye.
239
00:10:48,604 --> 00:10:49,736
LUCA:
Hey, morning, Chris.
240
00:10:49,779 --> 00:10:52,042
Yo, what's up with the new whip?
241
00:10:52,086 --> 00:10:53,174
It's my uncle's.
242
00:10:53,217 --> 00:10:54,262
I wasn't going near mine
this morning
243
00:10:54,305 --> 00:10:55,437
in case you clowns
244
00:10:55,480 --> 00:10:57,004
- booby-trapped it.
- Damn.
245
00:10:57,047 --> 00:10:58,701
You're starting the day
on defense.
246
00:10:58,745 --> 00:11:00,355
It's crowded today.
247
00:11:00,398 --> 00:11:02,749
Uh, I think I saw an empty spot
up on the right-hand side.
248
00:11:02,792 --> 00:11:03,880
Yeah?
Yeah.
249
00:11:03,924 --> 00:11:05,752
CHRIS:
All right.
250
00:11:09,625 --> 00:11:11,583
CHRIS:
What?
251
00:11:13,498 --> 00:11:15,544
[Chris sighs]
252
00:11:17,241 --> 00:11:18,808
[Luca laughs]
253
00:11:19,853 --> 00:11:21,419
Yeah!
254
00:11:21,463 --> 00:11:23,030
[Luca whoops]
255
00:11:25,423 --> 00:11:28,383
You really came in early
- just for this? - Only 'cause I love you.
256
00:11:28,426 --> 00:11:30,733
Also, I wanted to get you
before you put your guard up.
257
00:11:30,777 --> 00:11:32,692
Happy official birthday, Chris!
258
00:11:32,735 --> 00:11:33,693
[cheering]
259
00:11:33,736 --> 00:11:35,129
[chuckles]
260
00:11:35,172 --> 00:11:37,044
Yeah, happy birthday.
261
00:11:37,087 --> 00:11:39,002
It's pretty good, right?
262
00:11:39,046 --> 00:11:40,351
Thank you.
263
00:11:40,395 --> 00:11:41,570
[Luca laughs]
264
00:11:41,613 --> 00:11:43,093
Just talked to Hondo.
265
00:11:43,137 --> 00:11:44,834
He's running down a contact
who might be able to give us
266
00:11:44,878 --> 00:11:46,836
more information on those kids
from yesterday's shooting.
267
00:11:46,880 --> 00:11:48,490
Good, 'cause right now
we're short on answers
268
00:11:48,533 --> 00:11:49,926
and long on questions.
269
00:11:49,970 --> 00:11:52,146
The two gunmen you took down
aren't saying anything.
270
00:11:52,189 --> 00:11:54,757
And it turns out they go deeper
than just the Russian mob.
271
00:11:55,758 --> 00:11:56,977
- DEACON:
- They're former Spetsnaz soldiers?
272
00:11:57,020 --> 00:11:59,327
Yep, Russian Special Forces,
273
00:11:59,370 --> 00:12:01,111
part of a crew run by this guy.
274
00:12:01,155 --> 00:12:03,723
Victor Sasha, aka The Baron.
275
00:12:03,766 --> 00:12:06,377
Off the radar
since escaping prison in Moscow.
276
00:12:06,421 --> 00:12:08,075
Recently resurfaced in L.A.,
277
00:12:08,118 --> 00:12:10,033
muscling his way
into organized crime.
278
00:12:10,077 --> 00:12:11,208
How the hell do
three teenage kids
279
00:12:11,252 --> 00:12:12,949
- get in his crosshairs?
- Not sure,
280
00:12:12,993 --> 00:12:15,822
but my guess is it has
something to do with this.
281
00:12:15,865 --> 00:12:17,780
Kid robbed
a quinceañera dress shop
282
00:12:17,824 --> 00:12:19,956
a little while before
the shoot-out.
283
00:12:20,000 --> 00:12:21,218
Those places tend
to be cash heavy.
284
00:12:21,262 --> 00:12:22,654
Good cover for
money laundering.
285
00:12:22,698 --> 00:12:24,918
That bag looks heavy.
How much cash is in there?
286
00:12:24,961 --> 00:12:26,833
Don't know. Detectives went to
check it out this morning,
287
00:12:26,876 --> 00:12:27,834
the whole place was burned
288
00:12:27,877 --> 00:12:29,183
to the ground.
289
00:12:29,226 --> 00:12:30,445
DEACON:
Interesting timing.
290
00:12:30,488 --> 00:12:31,968
- HICKS:
- Store owner was packing his bags
291
00:12:32,012 --> 00:12:33,796
when Patrol scooped him up.
He's in interrogation.
292
00:12:33,840 --> 00:12:36,756
Street, take Chris
and get him talking.
293
00:12:37,887 --> 00:12:40,890
I hate to think what'll happen
if the Russians find them first.
294
00:12:45,068 --> 00:12:47,027
STREET [chuckles]:
Deac ironed one of those
295
00:12:47,070 --> 00:12:48,550
onto every shirt
in your locker.
296
00:12:48,593 --> 00:12:50,421
Must have done it last night.
I'm sure Annie helped.
297
00:12:50,465 --> 00:12:52,772
I don't know.
Guy has four kids.
298
00:12:52,815 --> 00:12:54,817
Man can probably iron.
299
00:12:54,861 --> 00:12:56,297
Look, can you just...
300
00:12:56,340 --> 00:12:58,560
Whatever you have planned
this year, can you just not?
301
00:12:58,603 --> 00:13:00,954
Relax,
I'm not doing anything,
302
00:13:00,997 --> 00:13:03,391
which, today, is
my birthday present to you.
303
00:13:03,434 --> 00:13:05,349
Please, you live
for this kind of crap.
304
00:13:05,393 --> 00:13:07,003
Last year, you got Dispatch
to sing to me
305
00:13:07,047 --> 00:13:09,614
across every frequency
- in LAPD. - Yeah.
306
00:13:09,658 --> 00:13:10,877
I mean,
I guess I just know you
307
00:13:10,920 --> 00:13:11,921
a little better now.
308
00:13:12,530 --> 00:13:14,881
You hate the attention,
and I respect that.
309
00:13:14,924 --> 00:13:17,187
I just feel like
I don't deserve it.
310
00:13:17,231 --> 00:13:19,102
I wouldn't say that.
311
00:13:20,364 --> 00:13:22,149
[door opens]
312
00:13:22,192 --> 00:13:24,107
Hey.
313
00:13:24,151 --> 00:13:26,283
The officer who brought you in
said that you were
314
00:13:26,327 --> 00:13:27,328
getting ready to leave town?
315
00:13:27,371 --> 00:13:29,678
Yeah, I just felt
like getting away.
316
00:13:29,721 --> 00:13:31,245
Maybe drive up the coast.
317
00:13:31,288 --> 00:13:32,594
It's been a rough week.
318
00:13:32,637 --> 00:13:33,856
I'd say. First you get robbed,
319
00:13:33,900 --> 00:13:35,423
then your store burns
to the ground.
320
00:13:35,466 --> 00:13:37,164
I got to figure that's
321
00:13:37,207 --> 00:13:38,600
the least of your worries
now, though,
322
00:13:38,643 --> 00:13:41,081
given how unhappy
the Russians seem to be.
323
00:13:41,124 --> 00:13:42,734
Look, I just wanted
to sell dresses, all right?
324
00:13:42,778 --> 00:13:44,998
I didn't want any part of any...
325
00:13:45,041 --> 00:13:46,173
Washing their dirty money?
326
00:13:46,216 --> 00:13:47,522
They threatened my family.
327
00:13:47,565 --> 00:13:49,132
If they threaten you,
then you come clean to us;
328
00:13:49,176 --> 00:13:51,743
if not, laundering money, that's
a five-year mandatory minimum.
329
00:13:51,787 --> 00:13:53,833
I didn't have any choice.
330
00:13:53,876 --> 00:13:55,095
Then talk to us.
331
00:13:55,138 --> 00:13:57,097
You help us, we help you.
332
00:13:57,140 --> 00:13:58,838
[sighs]
333
00:13:59,926 --> 00:14:05,235
Look, the store sells maybe
three dresses a day.
334
00:14:05,279 --> 00:14:08,630
Maybe five during prom season.
335
00:14:08,673 --> 00:14:11,894
But on the books,
they got me selling hundreds.
336
00:14:11,938 --> 00:14:15,376
Online orders, phone orders,
but nothing ever ships.
337
00:14:15,419 --> 00:14:16,768
It's all bogus.
338
00:14:18,683 --> 00:14:20,816
They deliver stacks of cash,
I deposit into an account.
339
00:14:20,860 --> 00:14:23,775
With all the fake receipts,
they make it look legit.
340
00:14:23,819 --> 00:14:25,647
So what, you got a joint account
with the Russians?
341
00:14:25,690 --> 00:14:27,040
No.
342
00:14:27,083 --> 00:14:30,913
No, the Russians are like,
uh, security, I guess.
343
00:14:30,957 --> 00:14:32,654
They work for a bigger fish.
344
00:14:32,697 --> 00:14:34,395
- Who?
- I don't know.
345
00:14:34,438 --> 00:14:36,310
I swear.
346
00:14:36,353 --> 00:14:38,051
The kid who robbed the store,
347
00:14:38,094 --> 00:14:39,835
you think he had any idea
about the dirty money,
348
00:14:39,879 --> 00:14:41,315
what he was taking?
349
00:14:41,358 --> 00:14:42,925
No, no, no, he was scared.
350
00:14:42,969 --> 00:14:45,058
He just grabbed a bag and ran.
351
00:14:45,101 --> 00:14:47,408
I tried to warn him
what would happen if he took it,
352
00:14:47,451 --> 00:14:49,192
but... [sighs]
353
00:14:49,236 --> 00:14:50,585
over $2 million.
354
00:14:50,628 --> 00:14:52,935
Two million?
Yeah.
355
00:14:52,979 --> 00:14:54,502
He and his friends are
as good as dead.
356
00:14:57,505 --> 00:14:59,681
Some things in here
are perishable,
357
00:14:59,724 --> 00:15:01,770
so just make sure they get
to the right shelves.
358
00:15:01,813 --> 00:15:03,772
SAINT: Excuse,
please, Miss Ivy.
359
00:15:03,815 --> 00:15:05,861
I want you to meet
a friend of mine.
360
00:15:05,905 --> 00:15:08,124
Sergeant Harrelson.
361
00:15:08,168 --> 00:15:09,952
This is Miss Ivy LaFleur.
362
00:15:09,996 --> 00:15:10,953
She's the real saint
around here.
363
00:15:10,997 --> 00:15:12,694
Keeps this place up
and running,
364
00:15:12,737 --> 00:15:15,784
feeding anyone
who's hungry.
365
00:15:15,827 --> 00:15:17,177
I help out a little,
of course.
366
00:15:17,220 --> 00:15:18,961
Fill her shelves with donations
from my restaurant.
367
00:15:19,005 --> 00:15:20,832
Looks like quite
the operation.
368
00:15:20,876 --> 00:15:22,834
Ivy, I was hoping
369
00:15:22,878 --> 00:15:25,141
you might be able to assist
the sergeant.
370
00:15:25,185 --> 00:15:26,490
- How can I help you?
- Saint tells me
371
00:15:26,534 --> 00:15:29,102
you may know a young man
by the name of James.
372
00:15:29,145 --> 00:15:30,799
He was injured
in a robbery yesterday.
373
00:15:30,842 --> 00:15:32,148
We don't know much about him.
374
00:15:32,192 --> 00:15:34,672
James Bernard.
I'm sorry to hear what happened.
375
00:15:34,716 --> 00:15:36,544
- Won't say I'm surprised.
- How do you mean?
376
00:15:36,587 --> 00:15:39,199
James moved here from
the Caribbean a few years ago,
377
00:15:39,242 --> 00:15:40,635
orphaned by Hurricane Maria.
378
00:15:40,678 --> 00:15:42,332
I felt bad for him,
379
00:15:42,376 --> 00:15:44,073
so I put him to work
in our kitchen.
380
00:15:44,117 --> 00:15:46,249
After a few shifts,
he stopped showing up.
381
00:15:46,293 --> 00:15:48,251
James didn't want to work
382
00:15:48,295 --> 00:15:49,992
and wanted easy money.
383
00:15:50,036 --> 00:15:51,951
That boy is trouble.
384
00:15:51,994 --> 00:15:53,343
James isn't the only one
I'm worried about.
385
00:15:54,431 --> 00:15:56,303
There were two kids
with him yesterday.
386
00:15:56,346 --> 00:15:58,000
This is Manny's.
Oh, God.
387
00:15:58,044 --> 00:16:01,308
- Not him and Fabi.
- You know them?
388
00:16:01,351 --> 00:16:03,092
Manny Kameka,
and his older sister, Fabi.
389
00:16:03,136 --> 00:16:05,747
They, too, arrived
after the hurricane.
390
00:16:05,790 --> 00:16:07,009
[sighs]:
Oh, God.
391
00:16:07,053 --> 00:16:08,097
So broken.
392
00:16:08,141 --> 00:16:09,751
So alone.
393
00:16:09,794 --> 00:16:11,535
Those two are good kids.
394
00:16:11,579 --> 00:16:13,363
Miss LaFleur, they're both
in very serious danger.
395
00:16:13,407 --> 00:16:15,583
Do you have any idea
where they may be?
396
00:16:15,626 --> 00:16:19,108
I don't,
but Manny called earlier.
397
00:16:19,152 --> 00:16:22,068
I didn't answer,
figured he was just checking in.
398
00:16:24,070 --> 00:16:25,680
It's not even ringing.
399
00:16:25,723 --> 00:16:28,248
May I see your phone,please?
400
00:16:28,291 --> 00:16:29,901
You can trust him.
401
00:16:29,945 --> 00:16:31,120
Thank you.
402
00:16:32,252 --> 00:16:33,731
[sighs, mutters]
403
00:16:34,819 --> 00:16:35,951
Yo, Luca.
404
00:16:35,995 --> 00:16:36,996
I just sent you
the number of one of
405
00:16:37,039 --> 00:16:38,301
the kids we're looking for.
406
00:16:38,345 --> 00:16:39,433
I need you to run a cell trace.
407
00:16:39,476 --> 00:16:40,521
Okay. Putting it in
right now, boss.
408
00:16:40,564 --> 00:16:41,522
Hang tight, it's looking.
409
00:16:41,565 --> 00:16:43,219
So you can trace a call
410
00:16:43,263 --> 00:16:44,960
even if his phone is dead?
411
00:16:45,004 --> 00:16:46,396
Not much the police can't do
nowadays.
412
00:16:46,440 --> 00:16:47,963
It may not tell us
where he is now,
413
00:16:48,007 --> 00:16:49,747
but maybe where he was
when he tried to make the call.
414
00:16:49,791 --> 00:16:52,228
Last ping came from an area
northeast of downtown,
415
00:16:52,272 --> 00:16:53,795
between Scott Avenue
and Brendon Boulevard.
416
00:16:53,838 --> 00:16:55,014
HONDO:
That's Victor Heights.
417
00:16:55,057 --> 00:16:56,450
IVY: There's a homeless
encampment there.
418
00:16:56,493 --> 00:16:57,668
Lot of folks from
419
00:16:57,712 --> 00:16:59,583
the Caribbean community.
420
00:16:59,627 --> 00:17:01,629
Maybe Manny and Fabi...
421
00:17:01,672 --> 00:17:03,109
- You hear that, Luca?
- Yeah. Sure thing.
422
00:17:03,152 --> 00:17:05,024
- I'll meet you there.
- Thank you.
423
00:17:05,067 --> 00:17:06,286
Yeah. Sure.
Both of you.
424
00:17:10,855 --> 00:17:14,424
[indistinct chatter]
425
00:17:14,468 --> 00:17:17,123
Fabi,
what are we doing?
426
00:17:18,646 --> 00:17:20,474
We should have given the money
to the police.
427
00:17:20,517 --> 00:17:21,692
Don't be stupid.
428
00:17:21,736 --> 00:17:23,738
Money like this,
we can't trust anyone.
429
00:17:25,000 --> 00:17:28,134
We just need to find James,
and we can all leave town.
430
00:17:31,920 --> 00:17:32,964
Luca.
Yo.
431
00:17:34,749 --> 00:17:37,360
Red tent, blue tarp.
Near the back. Got it.
432
00:17:39,014 --> 00:17:40,668
Hondo, hold up,
hold up, hold up.
433
00:17:40,711 --> 00:17:41,799
We got company.
434
00:17:44,759 --> 00:17:46,761
All right, move.
I got an idea.
435
00:17:46,804 --> 00:17:49,590
[speaking Russian]
436
00:17:54,899 --> 00:17:55,900
Fabi?
437
00:17:56,945 --> 00:17:58,120
Take it easy, take it easy.
438
00:17:58,164 --> 00:17:59,382
Listen to me,
we've only got a second.
439
00:17:59,426 --> 00:18:01,515
There are men with guns
here looking for you.
440
00:18:01,558 --> 00:18:03,125
Get back inside that tent,
get down low on the ground,
441
00:18:03,169 --> 00:18:04,735
and stay there. Do not come out
until I come back for you.
442
00:18:04,779 --> 00:18:06,520
- Do you understand?
- Yes, we understand.
443
00:18:06,563 --> 00:18:08,261
Get in there, go.
444
00:18:11,002 --> 00:18:12,830
LUCA:
Okay, they must have split up.
445
00:18:12,874 --> 00:18:13,918
I'm tracking one
along the west edge.
446
00:18:13,962 --> 00:18:15,224
He came from
right over there.
447
00:18:15,268 --> 00:18:16,704
Yeah. Okay.
Luca, go left. I'll go right.
448
00:18:16,747 --> 00:18:18,836
♪
449
00:18:27,410 --> 00:18:29,412
♪
450
00:18:33,851 --> 00:18:35,244
LAPD! Drop the weapon!
451
00:18:35,288 --> 00:18:36,724
[gunshot][screaming]
452
00:18:36,767 --> 00:18:38,029
[panicked chatter]
453
00:18:38,073 --> 00:18:40,641
Get over. Get over.
Give me your arms.
454
00:18:40,684 --> 00:18:41,859
[groans]
455
00:18:41,903 --> 00:18:43,078
[flex-cuff tightens]
456
00:18:43,122 --> 00:18:44,688
[panicked chatter]
457
00:18:46,429 --> 00:18:47,952
Move, move!
458
00:18:47,996 --> 00:18:49,084
Police! Drop the weapons!
459
00:18:57,223 --> 00:18:58,789
[tires screeching]
460
00:19:09,365 --> 00:19:11,019
Aw, come on.
461
00:19:20,768 --> 00:19:23,074
That must hurt.[groans]
462
00:19:23,118 --> 00:19:25,207
It's not my first bullet.
463
00:19:25,251 --> 00:19:26,469
It will heal.
464
00:19:26,513 --> 00:19:29,472
Yeah, most of them do,
except the last.
465
00:19:29,516 --> 00:19:31,039
You know I'm not gonna give you
what you want,
466
00:19:31,082 --> 00:19:32,388
so why am I still here?
467
00:19:32,432 --> 00:19:34,085
The question I have is,
how are you still here?
468
00:19:34,129 --> 00:19:35,478
[chuckles]
469
00:19:35,522 --> 00:19:37,263
If-if I hired you
to protect my millions,
470
00:19:37,306 --> 00:19:38,873
and you got taken to school
by some teenagers...
471
00:19:40,396 --> 00:19:42,442
...you'd be the first person
to receive the last bullet.
472
00:19:44,270 --> 00:19:46,185
Who's behind
the money laundering operation?
473
00:19:46,228 --> 00:19:48,143
Who's two million
are you chasing?
474
00:19:48,187 --> 00:19:52,408
[scoffs] Telling you that
would be a sure way to die.
475
00:19:52,452 --> 00:19:54,410
We know you and your comrades
are only guns for hire.
476
00:19:55,672 --> 00:19:56,934
Who are you working for?
477
00:19:56,978 --> 00:19:58,284
We can offer you protection.
478
00:19:58,327 --> 00:20:00,721
There is no protection
from someone like this.
479
00:20:02,113 --> 00:20:03,854
He's a ghost.
480
00:20:05,987 --> 00:20:08,163
Even The Baron fears him.
481
00:20:13,212 --> 00:20:14,735
Where are we
on the money laundering?
482
00:20:14,778 --> 00:20:16,650
We nail down
who's behind it yet?
483
00:20:16,693 --> 00:20:18,217
STREET:
No, but we're not alone.
484
00:20:18,260 --> 00:20:19,870
Organized Crime has suspected
an operation
485
00:20:19,914 --> 00:20:21,742
in the Fashion District
for years.
486
00:20:21,785 --> 00:20:23,787
They've been monitoring
a dozen banks,
487
00:20:23,831 --> 00:20:25,833
never been able to nail it down.
488
00:20:25,876 --> 00:20:27,965
Whoever's behind it has moved
tens of millions
489
00:20:28,009 --> 00:20:29,358
through the pipeline.
490
00:20:29,402 --> 00:20:31,099
Well, sometimes the bigger
the crime syndicate,
491
00:20:31,142 --> 00:20:32,709
the easier it is to hide
in plain sight.
492
00:20:32,753 --> 00:20:34,058
What do we know so far?
493
00:20:34,102 --> 00:20:36,104
Once the dress store owner
deposits the cash,
494
00:20:36,147 --> 00:20:37,627
it's wired out,
495
00:20:37,671 --> 00:20:39,934
bouncing between foreign banks
and digital accounts.
496
00:20:39,977 --> 00:20:41,675
It is impossible to see
where it lands.
497
00:20:41,718 --> 00:20:44,199
HICKS:
This name appears more than once, "Kinari Holdings."
498
00:20:44,243 --> 00:20:46,506
It's an old LLC tied
to a few banks
499
00:20:46,549 --> 00:20:47,985
with California
routing numbers,
500
00:20:48,029 --> 00:20:50,074
but the, uh, accounts
were shut down years ago.
501
00:20:50,118 --> 00:20:52,555
Tan reached out to a buddy
at the Franchise Tax Board.
502
00:20:52,599 --> 00:20:54,383
They're checking their archives
for any filings
503
00:20:54,427 --> 00:20:55,906
related to Kinari Holdings.
504
00:20:55,950 --> 00:20:58,518
All right, let me know
if anything turns up.
505
00:21:02,217 --> 00:21:03,871
STREET:
How's birthday fest?
506
00:21:03,914 --> 00:21:05,916
Anyone out-Hondo Hondo yet?
507
00:21:05,960 --> 00:21:08,397
You didn't see the monitors
in Eagle's Nest this morning?
508
00:21:08,441 --> 00:21:09,877
No, what did I miss?
509
00:21:09,920 --> 00:21:12,836
Rocker made my face
the screen saver on every TV.
510
00:21:12,880 --> 00:21:15,752
Got a photo from my Uncle Sarzo
of my 12th birthday.
511
00:21:15,796 --> 00:21:17,188
I got to see this.
512
00:21:17,232 --> 00:21:19,539
You think I'm gonna let that
stay up?
513
00:21:20,670 --> 00:21:22,672
Hey, what's wrong
with you?
514
00:21:23,804 --> 00:21:25,284
I just got off the phone
with Bonnie.
515
00:21:25,327 --> 00:21:26,372
I think something's up.
516
00:21:26,415 --> 00:21:28,591
- Trouble in paradise?
- What did you do?
517
00:21:28,635 --> 00:21:30,724
Well, nothing,
I don't think.
518
00:21:32,726 --> 00:21:34,423
All right. We went
out to dinner last night.
519
00:21:34,467 --> 00:21:35,555
It was super romantic.
520
00:21:35,598 --> 00:21:37,339
Everything's great.
521
00:21:37,383 --> 00:21:38,732
Then coming home,
522
00:21:38,775 --> 00:21:40,473
this thing happened
in the hallway of our building.
523
00:21:40,516 --> 00:21:41,691
- What thing?
- Well, we have a new neighbor.
524
00:21:41,735 --> 00:21:43,650
She was being hassled
by some guy.
525
00:21:43,693 --> 00:21:45,652
- So you stepped in.
- Yeah, it was no big deal.
526
00:21:45,695 --> 00:21:47,218
I basically badged the guy,
kicked him out.
527
00:21:47,262 --> 00:21:48,829
But after that
the mood was gone.
528
00:21:48,872 --> 00:21:50,657
Bonnie wasn't the same.
529
00:21:50,700 --> 00:21:53,442
This neighbor you rescued,
describe her.
530
00:21:53,486 --> 00:21:55,618
20s, Chinese, athletic.
531
00:21:56,532 --> 00:21:59,318
Is "athletic"
a code word for hot?
532
00:22:00,710 --> 00:22:02,190
Bonnie's not jealous.
533
00:22:02,233 --> 00:22:04,235
No, for real.
That's not her style.
534
00:22:04,279 --> 00:22:05,802
Did you ask her
- what the matter was? - Yeah. She said nothing,
535
00:22:05,846 --> 00:22:08,022
but something's
definitely the matter.
536
00:22:08,065 --> 00:22:09,153
Well, then you need to
ask her again.
537
00:22:09,197 --> 00:22:11,068
And don't just ask
yes or no questions.
538
00:22:11,112 --> 00:22:13,027
If you want her to open up,
539
00:22:13,070 --> 00:22:15,203
you're gonna have to ask
open-ended questions.
540
00:22:15,246 --> 00:22:16,987
And actively listen,
541
00:22:17,031 --> 00:22:19,250
and work to deactivate
her negative feelings.
542
00:22:20,121 --> 00:22:22,079
What? I took the hostage
negotiation course.
543
00:22:22,123 --> 00:22:23,211
Is this really any different?
544
00:22:23,254 --> 00:22:25,256
[phone vibrating]
545
00:22:26,519 --> 00:22:28,390
My buddy over at
the Franchise Tax Board.
546
00:22:28,434 --> 00:22:30,000
He found an old address
for Kinari Holdings,
547
00:22:30,044 --> 00:22:32,002
- and it's local.
- Ah, worth checking out.
548
00:22:32,046 --> 00:22:33,439
All right, you fill Hicks in,
I'm gonna let Hondo know.
549
00:22:35,223 --> 00:22:37,094
♪
550
00:22:38,966 --> 00:22:40,533
Clear.
551
00:22:41,621 --> 00:22:42,622
Clear.
552
00:22:42,665 --> 00:22:43,753
This was the address listed
553
00:22:43,797 --> 00:22:45,320
on a tax filing
for Kinari Holdings
554
00:22:45,364 --> 00:22:47,017
from almost ten years ago.
555
00:22:47,061 --> 00:22:48,584
Judging by the lengths they went
to cover their tracks,
556
00:22:48,628 --> 00:22:50,630
my guess is they're
long gone by now.
557
00:22:51,848 --> 00:22:53,023
Up there.
558
00:22:57,593 --> 00:22:58,638
LAPD.
559
00:23:00,814 --> 00:23:03,251
Ma'am. We're looking
for Kinari Holdings.
560
00:23:03,294 --> 00:23:05,775
Lucky you, you found it.
561
00:23:05,819 --> 00:23:07,777
What exactly is it
you do here?
562
00:23:07,821 --> 00:23:09,692
Uh, knit mostly.
563
00:23:09,736 --> 00:23:12,652
Sometimes the phone rings,
and I get instructions.
564
00:23:12,695 --> 00:23:14,436
Instructions to do what?
565
00:23:14,480 --> 00:23:17,265
Start a new corporation,
close down an old one,
566
00:23:17,308 --> 00:23:20,007
open a new bank account,
move funds.
567
00:23:20,050 --> 00:23:22,444
It-it changes, actually.
568
00:23:22,488 --> 00:23:23,445
It never crossed your mind
569
00:23:23,489 --> 00:23:24,707
that this place might be a front
570
00:23:24,751 --> 00:23:26,709
for some sort of
illegal activity?
571
00:23:26,753 --> 00:23:28,885
[laughs nervously]
Not my place to ask.
572
00:23:28,929 --> 00:23:30,800
- Everything I do is legal.
- Too bad
573
00:23:30,844 --> 00:23:32,280
that's not the case
with your employer.
574
00:23:32,323 --> 00:23:33,455
Far as we can tell,
he's neck deep
575
00:23:33,499 --> 00:23:34,543
in organized crime.
576
00:23:34,587 --> 00:23:35,892
You must have met him
at some point.
577
00:23:35,936 --> 00:23:37,416
Somebody hired you,
somebody pays you.
578
00:23:37,459 --> 00:23:39,766
It-it was an online job listing.
579
00:23:39,809 --> 00:23:42,682
I've never met the owner.
Never met anyone.
580
00:23:42,725 --> 00:23:44,771
[phone chimes][sighs]
581
00:23:44,814 --> 00:23:46,816
That's the hospital.
582
00:23:46,860 --> 00:23:48,427
James just woke up.
583
00:23:50,385 --> 00:23:51,386
[elevator bell chimes]
584
00:23:51,430 --> 00:23:54,171
[indistinct P.A. announcement]
585
00:23:55,259 --> 00:23:57,087
Thank you.
586
00:23:59,525 --> 00:24:01,440
Doctor said it'll be a minute
before we can go in
587
00:24:01,483 --> 00:24:02,615
and see James.
588
00:24:02,658 --> 00:24:03,877
What was that about?
589
00:24:03,920 --> 00:24:07,010
Homeless kid like James
has nothing even close
590
00:24:07,054 --> 00:24:08,359
to medical insurance.
591
00:24:08,403 --> 00:24:10,710
I just want to make sure
he still gets decent care.
592
00:24:12,015 --> 00:24:13,234
You're paying his bills?
593
00:24:13,277 --> 00:24:15,541
James' story,
it's my story, too.
594
00:24:15,584 --> 00:24:18,544
A teenager orphaned
by a hurricane.
595
00:24:18,587 --> 00:24:21,329
Only in my case,
596
00:24:21,372 --> 00:24:23,940
it wasn't a storm
that killed my family.
597
00:24:25,594 --> 00:24:27,596
Colonialism did.
598
00:24:27,640 --> 00:24:28,902
They starved to death.
599
00:24:28,945 --> 00:24:30,512
Resources were scarce
600
00:24:30,556 --> 00:24:32,993
before the storm and after.
601
00:24:33,036 --> 00:24:35,169
There simply wasn't
enough to go around,
602
00:24:35,212 --> 00:24:37,519
not for those
who weren't white, anyway.
603
00:24:37,563 --> 00:24:38,955
So you left the islands
and came to L.A.
604
00:24:38,999 --> 00:24:40,087
looking for something better.
605
00:24:40,130 --> 00:24:41,697
Imagine my surprise
606
00:24:41,741 --> 00:24:45,309
when I find same hardships here.
607
00:24:45,353 --> 00:24:47,311
They're inescapable maybe.
608
00:24:47,355 --> 00:24:49,488
Even in chess, you know?
609
00:24:49,531 --> 00:24:51,490
Just by playing
the white pieces...
610
00:24:51,533 --> 00:24:53,709
You already have a better
chance of winning.
611
00:24:53,753 --> 00:24:56,364
I heard that from my pops.
612
00:24:56,407 --> 00:24:58,279
Doesn't mean we can't
make things better, though.
613
00:24:58,322 --> 00:24:59,323
You and me,
614
00:24:59,367 --> 00:25:02,022
we're alike in that way,
I imagine.
615
00:25:04,111 --> 00:25:05,286
Doctor says you can
see him now.
616
00:25:05,329 --> 00:25:07,418
Hmm.
Thank you.
617
00:25:10,160 --> 00:25:12,206
[door opens]
618
00:25:12,249 --> 00:25:14,382
Fabi and Manny, where are they?
619
00:25:14,425 --> 00:25:15,514
That's why I'm here, James.
620
00:25:15,557 --> 00:25:16,732
I need your help to find them.
621
00:25:16,776 --> 00:25:18,473
- They in trouble?
- In trouble, no,
622
00:25:18,517 --> 00:25:20,475
but they're definitely
in danger.
623
00:25:20,519 --> 00:25:22,695
I think the people who did this
to you are after them.
624
00:25:22,738 --> 00:25:25,349
Do you know where they are?
Where they might hide?
625
00:25:26,655 --> 00:25:27,830
SAINT:
James, this man,
626
00:25:27,874 --> 00:25:28,962
he probably saved your life.
627
00:25:29,005 --> 00:25:30,180
Let him do the same
628
00:25:30,224 --> 00:25:31,878
for Fabi and Manny.
629
00:25:36,360 --> 00:25:38,319
There's this place that
Manny goes
630
00:25:38,362 --> 00:25:40,713
in the Warehouse District.
631
00:25:40,756 --> 00:25:43,411
Old mill or something.
632
00:25:43,454 --> 00:25:45,587
Said it reminds him
of a cathedral.
633
00:25:45,631 --> 00:25:47,502
Where do I find it?
634
00:25:47,546 --> 00:25:50,026
On Brookside,
close to Florence.
635
00:25:50,070 --> 00:25:51,332
Thanks, James.
636
00:25:53,247 --> 00:25:55,379
We have to go somewhere.
Get out of town.
637
00:25:55,423 --> 00:25:57,991
No, I told you,
not without James.
638
00:26:05,085 --> 00:26:06,434
They found us, Fabi.
639
00:26:06,477 --> 00:26:08,175
They found us.
640
00:26:09,437 --> 00:26:10,873
Go, go, go, go, go.
641
00:26:18,794 --> 00:26:20,796
♪
642
00:26:30,545 --> 00:26:32,808
We're not here for you.
643
00:26:32,852 --> 00:26:34,723
We only want the money.
644
00:26:34,767 --> 00:26:38,466
You give it to us,
I promise we won't hurt you.
645
00:26:43,297 --> 00:26:45,299
♪
646
00:26:58,312 --> 00:26:59,574
Somebody beat us
to the punch.
647
00:26:59,618 --> 00:27:00,575
DEACON:
How?
648
00:27:00,619 --> 00:27:01,968
We'll figure that out later.
649
00:27:02,011 --> 00:27:03,360
Right now we got to get inside
and find those kids
650
00:27:03,404 --> 00:27:04,666
before The Baron does.
651
00:27:04,710 --> 00:27:06,363
Remember, these guys are
former special forces,
652
00:27:06,407 --> 00:27:07,364
so fill the gaps...
653
00:27:07,408 --> 00:27:08,757
- ALL: Stay liquid.
- Let's move.
654
00:27:09,802 --> 00:27:11,412
Luca, Chris,
clear the room to the left.
655
00:27:11,455 --> 00:27:13,370
Deacon, Street, Tan,
you're with me.
656
00:27:16,243 --> 00:27:17,940
Lights.
657
00:27:32,041 --> 00:27:34,043
♪
658
00:27:52,105 --> 00:27:54,542
Stay here.
659
00:27:54,585 --> 00:27:55,586
No matter what.
660
00:28:02,071 --> 00:28:03,899
I'm coming out.
661
00:28:06,206 --> 00:28:07,381
Don't shoot.
662
00:28:07,424 --> 00:28:09,731
Where's the other one?
Your sister?
663
00:28:09,775 --> 00:28:12,516
I-I don't know.
I lost her.
664
00:28:14,257 --> 00:28:15,781
What about the money?
665
00:28:15,824 --> 00:28:18,348
It's hidden.
I-I can take you,
666
00:28:18,392 --> 00:28:20,829
but promise me
you don't hurt me.
667
00:28:24,659 --> 00:28:26,705
Show me.
668
00:28:42,633 --> 00:28:44,635
♪
669
00:28:46,725 --> 00:28:48,683
You know what will happen
if you're lying to us?
670
00:28:49,902 --> 00:28:51,207
I'm not lying to you.
671
00:29:00,564 --> 00:29:02,915
♪
672
00:29:05,265 --> 00:29:06,353
Deacon.
673
00:29:06,396 --> 00:29:07,746
Hey, it's okay.
674
00:29:07,789 --> 00:29:09,312
You're safe.
You can come out now. Come on.
675
00:29:09,356 --> 00:29:10,923
[panting]
676
00:29:12,098 --> 00:29:14,274
They took my brother.
They took Manny.
677
00:29:14,317 --> 00:29:15,797
- Where?
- I don't know.
678
00:29:15,841 --> 00:29:18,887
He-he was leading them away
to save me.
679
00:29:18,931 --> 00:29:20,323
Told him he'd take them
to the money.
680
00:29:20,367 --> 00:29:21,934
That's hard to do
with the money right there.
681
00:29:21,977 --> 00:29:23,065
These guys aren't stupid.
682
00:29:23,109 --> 00:29:24,327
It's not gonna take long
683
00:29:24,371 --> 00:29:25,807
till they realize
the kid's bluffing.
684
00:29:25,851 --> 00:29:26,808
And when they do they're
gonna have no use for him.
685
00:29:27,853 --> 00:29:28,810
Street,
686
00:29:28,854 --> 00:29:30,203
get Fabi someplace safe.
687
00:29:30,246 --> 00:29:32,335
Let's end this.
688
00:29:36,470 --> 00:29:37,906
24-David.
689
00:29:37,950 --> 00:29:39,342
[over comm]: Front half of
the warehouse is clear.
690
00:29:39,386 --> 00:29:41,214
- No sign of them.
- HONDO: Roger that, Chris.
691
00:29:41,257 --> 00:29:44,739
I warned you what will happen
if you're playing us.
692
00:29:44,783 --> 00:29:46,828
MANNY:
I-I'm not, I s-- I swear.
693
00:29:51,050 --> 00:29:52,225
Let's move.
694
00:29:52,268 --> 00:29:53,966
I-I'm just a little lost
right now.
695
00:29:54,009 --> 00:29:57,056
I'm trying to, uh, remember
where-where I hid it.
696
00:29:57,099 --> 00:30:00,276
Nobody forgets where
they hid $2 million.
697
00:30:00,320 --> 00:30:02,017
Take us to the money now.
698
00:30:02,061 --> 00:30:03,976
Lights.
699
00:30:04,019 --> 00:30:05,542
THE BARON:
Unless you're ready to die.
700
00:30:05,586 --> 00:30:06,979
MANNY:
No, no, no.
701
00:30:08,154 --> 00:30:10,069
- LAPD! Drop your gun!
- LAPD!
702
00:30:10,112 --> 00:30:11,548
[gunfire]
703
00:30:24,910 --> 00:30:25,954
- They're splitting up.
- You two go right.
704
00:30:25,998 --> 00:30:27,042
I got The Baron.
705
00:30:27,086 --> 00:30:28,565
Move, move!
706
00:30:30,916 --> 00:30:32,874
♪
707
00:30:37,052 --> 00:30:39,272
That's far enough.
708
00:30:39,315 --> 00:30:40,839
You ain't getting out of here,
you got to know that.
709
00:30:40,882 --> 00:30:42,579
Then I guess we have problem.
710
00:30:42,623 --> 00:30:44,277
♪
711
00:30:46,975 --> 00:30:48,368
[grunts]
712
00:30:53,503 --> 00:30:55,114
Kid, you okay?
713
00:30:55,157 --> 00:30:56,332
Yeah. Yeah.
714
00:30:56,376 --> 00:30:57,725
You stay right here.
715
00:30:57,768 --> 00:30:59,553
Don't you move.
You understand? Okay.
716
00:31:07,517 --> 00:31:09,302
Hold up.
717
00:31:09,345 --> 00:31:11,173
Deac, circle back.
718
00:31:21,792 --> 00:31:23,707
- Don't even think about it.
- Drop your weapon.
719
00:31:23,751 --> 00:31:25,361
On your knees.
Hands behind your head.
720
00:31:29,888 --> 00:31:31,890
30-David,
one suspect in custody.
721
00:31:34,501 --> 00:31:36,720
20-David, in foot pursuit
of The Baron.
722
00:31:45,077 --> 00:31:47,079
♪
723
00:32:00,222 --> 00:32:01,789
[groaning]
724
00:32:02,398 --> 00:32:03,530
[grunts]
725
00:32:09,710 --> 00:32:11,538
[both grunt]
726
00:32:15,150 --> 00:32:17,152
♪
727
00:32:31,297 --> 00:32:33,299
♪
728
00:32:38,521 --> 00:32:40,480
[grunting]
729
00:32:40,523 --> 00:32:43,613
[cries out]
You're done.
730
00:32:44,919 --> 00:32:46,355
20-David to Command.
731
00:32:46,399 --> 00:32:48,488
Final suspect in custody.
732
00:32:48,531 --> 00:32:50,055
[panting]
733
00:32:53,884 --> 00:32:56,191
These officers here are gonna
take you to the hospital.
734
00:32:56,235 --> 00:32:58,237
Figured you might want to see
your friend.
735
00:32:59,586 --> 00:33:01,457
Yeah.
Oh, Manny?
736
00:33:01,501 --> 00:33:02,676
Yeah?
737
00:33:02,719 --> 00:33:04,678
Got something of yours.
738
00:33:07,594 --> 00:33:09,291
Always had faith
it would turn up.
739
00:33:09,335 --> 00:33:10,771
Thank you.
740
00:33:10,814 --> 00:33:12,207
Just happy to have the chance
to get it back to you.
741
00:33:12,251 --> 00:33:14,122
Take care.
742
00:33:24,741 --> 00:33:27,092
Still want to know
who was behind all this.
743
00:33:27,135 --> 00:33:28,702
We put enough pressure
on The Baron,
744
00:33:28,745 --> 00:33:30,573
- maybe he'll tell us.
- Guys,
745
00:33:30,617 --> 00:33:32,053
we saved the kids.
We live to fight another day.
746
00:33:32,097 --> 00:33:33,750
Let's just take the win
on this one.
747
00:33:35,056 --> 00:33:36,405
Since no one's gonna claim
this money,
748
00:33:36,449 --> 00:33:37,972
I guess that means
that we get to keep it, right?
749
00:33:38,016 --> 00:33:38,973
Nice try, Luca.
750
00:33:39,017 --> 00:33:40,670
Give me the bag.
751
00:33:40,714 --> 00:33:43,151
Before I make you empty
your pockets, give me the bag.
752
00:33:43,195 --> 00:33:45,327
[quiet laughter]
753
00:33:45,371 --> 00:33:47,373
Let's go home.
754
00:33:58,297 --> 00:33:59,602
It has to be Tan.
755
00:33:59,646 --> 00:34:01,082
He snuck off the moment
we got back.
756
00:34:01,126 --> 00:34:02,692
I should have followed him.[chuckles]
757
00:34:02,736 --> 00:34:04,825
[groans]
Here, I'll help you take them down.
758
00:34:04,868 --> 00:34:07,001
Don't want your uncle's truck
to float away.
759
00:34:12,441 --> 00:34:13,834
You really didn't do
760
00:34:13,877 --> 00:34:15,749
anything to surprise me today,
did you?
761
00:34:19,013 --> 00:34:20,362
Oh, I knew it!
762
00:34:21,668 --> 00:34:23,191
Okay, get it over with.
763
00:34:23,235 --> 00:34:24,540
Come on.
764
00:34:27,674 --> 00:34:28,762
What's this?
765
00:34:33,288 --> 00:34:34,942
- Skydiving lessons?
- Mm-hmm.
766
00:34:34,985 --> 00:34:37,510
No way. Are these real?
767
00:34:37,553 --> 00:34:39,990
Yeah. Overheard you, uh,
telling Luca last month
768
00:34:40,034 --> 00:34:42,080
you wanted to try it
sometime.
769
00:34:42,123 --> 00:34:44,169
And, look,
770
00:34:44,212 --> 00:34:49,130
I know we've been at a confusing
crossroads with us,
771
00:34:49,174 --> 00:34:52,829
but I just wanted to get you
an actual gift this year,
772
00:34:52,873 --> 00:34:54,657
something special.
773
00:34:56,268 --> 00:34:57,486
Two tickets, huh?
774
00:34:58,966 --> 00:35:01,969
Maybe I'll take Tan just
so I can push him off the plane.
775
00:35:02,012 --> 00:35:04,014
They're good for a whole year.
776
00:35:04,058 --> 00:35:07,670
I-I don't know where we'll be
personally by then,
777
00:35:07,714 --> 00:35:11,544
but maybe a little closer
to where we both want to be.
778
00:35:11,587 --> 00:35:13,067
Thanks.
779
00:35:13,111 --> 00:35:14,677
Happy birthday.
780
00:35:19,029 --> 00:35:20,727
Hey, babe, I'm home.
781
00:35:20,770 --> 00:35:22,598
Ah, what's that smell?
782
00:35:22,642 --> 00:35:24,339
[door closes]
783
00:35:24,383 --> 00:35:26,385
You got takeout from Wang's?
784
00:35:30,084 --> 00:35:31,477
Mmm!
785
00:35:31,520 --> 00:35:33,653
All right, this is
even better than I remember.
786
00:35:33,696 --> 00:35:35,394
I can't believe you drove
all the way out to Alhambra.
787
00:35:35,437 --> 00:35:39,833
I didn't. Joy made those,
as a thank-you for last night.
788
00:35:44,316 --> 00:35:47,754
Babe, all right, we-we got
to talk about what's wrong.
789
00:35:47,797 --> 00:35:50,148
- I told you nothing's wrong.
- I know, but maybe
790
00:35:50,191 --> 00:35:52,672
"everything's fine"
means "everything's not fine."
791
00:35:54,891 --> 00:35:57,677
So, please just tell me
what's upsetting you.
792
00:35:57,720 --> 00:35:59,200
I want to understand.
793
00:35:59,244 --> 00:36:02,986
Honestly, I don't know.
794
00:36:03,030 --> 00:36:07,034
I guess seeing you with Joy,
795
00:36:07,077 --> 00:36:08,949
and you two bonding
796
00:36:08,992 --> 00:36:12,822
over Cantonese made me feel...
797
00:36:12,866 --> 00:36:14,128
I don't know, insecure.
798
00:36:14,172 --> 00:36:17,566
Why? Uh, there's nothing
to be jealous of.
799
00:36:17,610 --> 00:36:19,307
No, it's not that.
It's just...
800
00:36:20,787 --> 00:36:22,658
Part of me has always wondered
801
00:36:22,702 --> 00:36:24,747
if you would have been
better off with someone Asian.
802
00:36:24,791 --> 00:36:27,228
Someone who-who understands
your culture
803
00:36:27,272 --> 00:36:29,274
- and your background better.
- What?
804
00:36:29,317 --> 00:36:31,276
Why-why would you think that?
805
00:36:31,319 --> 00:36:33,191
I don't know,
I've just always had this voice
806
00:36:33,234 --> 00:36:35,280
in the back of my head.
807
00:36:35,323 --> 00:36:37,282
Bonnie, I love you.
808
00:36:37,325 --> 00:36:39,371
And it's got nothing to do
with race,
809
00:36:39,414 --> 00:36:41,329
and everything to do with
how beautiful you are
810
00:36:41,373 --> 00:36:44,245
as a person, inside and out.
811
00:36:44,289 --> 00:36:47,117
You don't have to speak
Cantonese or make pork buns
812
00:36:47,161 --> 00:36:49,859
to make me happy.
813
00:36:49,903 --> 00:36:51,339
Although it wouldn't hurt.
814
00:36:51,383 --> 00:36:52,732
Besides,
815
00:36:52,775 --> 00:36:54,647
we've got a lifetime to learn
about each other's
816
00:36:54,690 --> 00:36:56,170
culture and traditions.
817
00:36:57,258 --> 00:36:58,346
Yeah.
818
00:36:58,390 --> 00:37:00,348
I'm dying to know more
about yours.
819
00:37:02,394 --> 00:37:05,484
County fairs,
beauty pageants, cow tipping.
820
00:37:05,527 --> 00:37:06,876
[laughs]
821
00:37:06,920 --> 00:37:08,443
What can you find out about me
in the bedroom
822
00:37:08,487 --> 00:37:10,184
that you can't out here?
823
00:37:10,228 --> 00:37:12,273
- I think I'll see.
- Oh, yeah?
824
00:37:12,317 --> 00:37:13,622
Yeah.[laughs]
825
00:37:13,666 --> 00:37:15,929
Okay.
826
00:37:19,672 --> 00:37:21,543
Hey, Pop?
Hmm?
827
00:37:21,587 --> 00:37:23,632
That's a great pic.
Never seen this one before.
828
00:37:23,676 --> 00:37:26,461
I try not to get you
- too jealous. - Jealous?
829
00:37:26,505 --> 00:37:28,202
Of what?
830
00:37:29,812 --> 00:37:31,597
How good looking I was
back in the day.
831
00:37:31,640 --> 00:37:33,294
Oh, Lord.[laughs]
832
00:37:33,338 --> 00:37:35,905
Hey, look here, that little bit
of swagger you got
833
00:37:35,949 --> 00:37:37,037
had to come from somewhere.
834
00:37:37,080 --> 00:37:38,604
[both chuckle]
835
00:37:38,647 --> 00:37:42,085
Yeah, these were, these were
some righteous times, baby.
836
00:37:42,129 --> 00:37:43,870
HONDO: You know,
I've heard plenty about
837
00:37:43,913 --> 00:37:45,350
the good old days
in the Panthers,
838
00:37:45,393 --> 00:37:46,742
and you fighting the good fight.
839
00:37:46,786 --> 00:37:48,614
But last night, when Saint was
talking about
840
00:37:48,657 --> 00:37:49,876
you leaving the party,
841
00:37:49,919 --> 00:37:51,530
first time I got
a different vibe.
842
00:37:51,573 --> 00:37:53,227
Yeah, leaving wasn't
an easy decision.
843
00:37:55,664 --> 00:37:57,840
See, when I joined,
I felt like we were united,
844
00:37:57,884 --> 00:38:02,367
like we had a common cause
that I believed in.
845
00:38:02,410 --> 00:38:04,673
You know, I-I know it's
the opposite side of the coin,
846
00:38:04,717 --> 00:38:08,242
but a lot like I remember
how you felt
847
00:38:08,286 --> 00:38:10,940
when you first joined the LAPD.
848
00:38:12,246 --> 00:38:13,987
I wanted to make
a positive impact.
849
00:38:14,030 --> 00:38:16,424
I just assumed that the other
cops around me felt the same.
850
00:38:16,468 --> 00:38:19,645
Yeah. See, at one point
the party spilt.
851
00:38:21,124 --> 00:38:23,518
Different factions,
different agenda.
852
00:38:23,562 --> 00:38:26,129
Wasn't long before we were
killing each other.
853
00:38:27,522 --> 00:38:28,784
We were supposed to be
fighting oppression,
854
00:38:28,828 --> 00:38:30,830
instead we ended up
oppressing ourselves.
855
00:38:30,873 --> 00:38:32,614
See, I didn't sign up for that.
856
00:38:32,658 --> 00:38:33,833
So I got out.
857
00:38:33,876 --> 00:38:35,443
- Do you regret it?
- Sometimes.
858
00:38:35,487 --> 00:38:38,968
But my bigger regret...
859
00:38:39,012 --> 00:38:41,231
is what happened
to the organization.
860
00:38:41,275 --> 00:38:44,626
We had the potential
for so much more.
861
00:38:44,670 --> 00:38:46,454
Give your all to something
only to see it fall short
862
00:38:46,498 --> 00:38:47,977
of what it should be.
863
00:38:48,021 --> 00:38:49,283
I feel you.
864
00:38:49,327 --> 00:38:51,329
That's why I respect
what you're doing, son.
865
00:38:51,372 --> 00:38:53,940
I respect that,
866
00:38:53,983 --> 00:38:56,464
even though the department
is failing around you,
867
00:38:56,508 --> 00:39:00,816
you still got the strength
to try to make it even better.
868
00:39:00,860 --> 00:39:03,123
Yeah, well, only time will tell
if I got it right or not.
869
00:39:03,166 --> 00:39:04,733
It's about the journey, son.
870
00:39:04,777 --> 00:39:06,605
It's always about the journey.
871
00:39:08,433 --> 00:39:10,348
[sighs] Keep fighting
the good fight.
872
00:39:10,391 --> 00:39:12,045
[chuckles softly]
873
00:39:12,088 --> 00:39:14,874
I guess we got more in common
than just good looks, huh?
874
00:39:14,917 --> 00:39:16,005
I guess so.
875
00:39:16,049 --> 00:39:17,920
[chuckling]
876
00:39:17,964 --> 00:39:20,009
Good night, son.
877
00:39:20,053 --> 00:39:21,663
Good night, Pop.
878
00:39:25,754 --> 00:39:27,321
[phone vibrates]
879
00:39:30,455 --> 00:39:31,673
Hey, Luca, what's up?
880
00:39:31,717 --> 00:39:32,892
You still at HQ?
881
00:39:32,935 --> 00:39:34,459
Yeah, I kind of
went down a rabbit hole
882
00:39:34,502 --> 00:39:36,417
looking into
old corporate filings
883
00:39:36,461 --> 00:39:38,724
for, uh, Kinari Holdings.
884
00:39:38,767 --> 00:39:40,247
I managed to trace it
all the way back
885
00:39:40,290 --> 00:39:41,901
to the original incorporation.
886
00:39:41,944 --> 00:39:43,816
So you know who formed
the company? You got a name?
887
00:39:43,859 --> 00:39:46,558
Some guy,
Rodrigo Lopez de Segura.
888
00:39:46,601 --> 00:39:49,169
The only this is, there is
no Rodrigo Lopez de Segura,
889
00:39:49,212 --> 00:39:50,692
at least not living anyways.
890
00:39:50,736 --> 00:39:51,867
What do you mean?
891
00:39:51,911 --> 00:39:53,216
The only dude I could find
by that name
892
00:39:53,260 --> 00:39:54,609
lived in the 16th century.
893
00:39:54,653 --> 00:39:56,437
Some kind of chess master.
894
00:39:56,481 --> 00:39:58,134
He invented a famous
move called the...
895
00:39:58,178 --> 00:40:00,310
The Ruy Lopez opening.
896
00:40:00,354 --> 00:40:01,616
Yeah, how'd you know that?
897
00:40:19,373 --> 00:40:20,461
I've been sitting here
kicking myself
898
00:40:20,505 --> 00:40:21,810
for not seeing it sooner.
899
00:40:23,508 --> 00:40:25,423
The Baron's men showing up
to the homeless camp,
900
00:40:25,466 --> 00:40:28,251
them beating us to the mill.
901
00:40:28,295 --> 00:40:30,993
You used me and my team
to hunt down those kids.
902
00:40:31,037 --> 00:40:34,344
That's a serious accusation
without any kind of proof.
903
00:40:34,388 --> 00:40:36,216
And that's not a denial.
904
00:40:37,260 --> 00:40:38,827
We get one life, Hondo.
905
00:40:38,871 --> 00:40:42,483
Some do as they must,
906
00:40:42,527 --> 00:40:44,746
others do as they please.
907
00:40:44,790 --> 00:40:46,792
I choose the latter.
908
00:40:46,835 --> 00:40:48,184
You were willing
to kill those kids
909
00:40:48,228 --> 00:40:49,838
to get your dirty money back.
910
00:40:49,882 --> 00:40:52,841
Money comes and goes.
911
00:40:52,885 --> 00:40:55,540
But I've been building
something in this community
912
00:40:55,583 --> 00:40:57,585
since before my time
with the Panthers.
913
00:40:57,629 --> 00:41:01,633
Everything I have I've earned,
914
00:41:01,676 --> 00:41:04,853
including my people's trust.
915
00:41:06,159 --> 00:41:08,683
You may have them fooled
but not me.
916
00:41:08,727 --> 00:41:10,424
It's only gonna take one mistake
917
00:41:10,468 --> 00:41:12,731
for the LAPD to come
knocking on your door.
918
00:41:14,341 --> 00:41:15,995
And I'll be watching you.
919
00:41:16,038 --> 00:41:18,998
I'll have to be very careful,
then.
920
00:41:20,390 --> 00:41:21,696
Take care, Sergeant.
921
00:41:21,740 --> 00:41:29,704
Captioning sponsored by
CBS
922
00:41:29,748 --> 00:41:33,752
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
923
00:41:33,802 --> 00:41:38,352
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.