Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,517 --> 00:01:03,064
REFLECTION OF YOU
2
00:01:07,734 --> 00:01:09,861
I won't let you run off this time.
3
00:01:11,238 --> 00:01:12,864
I'm going to get back everything
4
00:01:14,324 --> 00:01:15,534
that I lost.
5
00:01:31,633 --> 00:01:32,718
Woo-jae.
6
00:01:35,178 --> 00:01:36,263
Woo-jae?
7
00:01:40,559 --> 00:01:41,601
You're right.
8
00:01:42,728 --> 00:01:46,606
I did love you with all my heart.
9
00:01:49,484 --> 00:01:51,403
I gave it my all.
10
00:01:53,155 --> 00:01:55,657
I even chose to ignore
and deceive my family
11
00:01:56,992 --> 00:02:00,245
to the point where
I was horrified at myself.
12
00:02:11,173 --> 00:02:13,842
But it's over now.
13
00:02:13,925 --> 00:02:15,427
We were sick of each other.
14
00:02:18,347 --> 00:02:20,390
We saw each other at our worst.
15
00:02:22,893 --> 00:02:26,730
It's over. Don't try to salvage it.
Don't long for it.
16
00:02:27,814 --> 00:02:29,858
When will you stop clinging to the past?
17
00:02:32,402 --> 00:02:37,240
Give it your all to the person
beside you now, okay? I beg you.
18
00:02:43,997 --> 00:02:46,333
You're the one
who cut our relationship short.
19
00:02:49,086 --> 00:02:51,129
I haven't even started yet.
20
00:03:48,895 --> 00:03:49,980
You're up early.
21
00:03:51,189 --> 00:03:53,191
I stayed up all night painting.
22
00:03:53,275 --> 00:03:56,069
I want to finish this project
as soon as I can.
23
00:03:56,153 --> 00:03:57,279
Hopefully.
24
00:03:57,863 --> 00:04:00,949
You must be exhausted.
You know the orientation's today, right?
25
00:04:01,032 --> 00:04:03,368
I know. I'll be there on time.
26
00:04:03,994 --> 00:04:06,079
I'll wake the kids up. Have a seat.
27
00:04:19,760 --> 00:04:23,597
The shoulder pain worsened
after I started working longer hours.
28
00:04:26,141 --> 00:04:27,434
It's quite stiff.
29
00:04:28,810 --> 00:04:31,855
Blood clots are sensitive
to temperature, humidity, and weather.
30
00:04:31,938 --> 00:04:33,690
And it gets more painful at night.
31
00:04:33,774 --> 00:04:36,777
I should've gotten it treated properly
right after I hurt it.
32
00:04:38,153 --> 00:04:39,571
The shots only help so much.
33
00:04:39,654 --> 00:04:42,032
You need to strengthen your muscles here.
34
00:04:42,824 --> 00:04:44,367
But for now, you need rest.
35
00:04:46,161 --> 00:04:47,871
And be sparing with the shots.
36
00:04:47,954 --> 00:04:52,250
They temporarily numb the pain,
but at times, pain is needed.
37
00:04:53,251 --> 00:04:56,338
It's your body's way of warning you
to be more careful from now on.
38
00:04:57,881 --> 00:04:59,090
A warning?
39
00:05:01,718 --> 00:05:04,638
I guess this pain's giving me
a timely warning.
40
00:05:06,264 --> 00:05:07,224
Sorry?
41
00:05:09,726 --> 00:05:10,560
Seo Woo-jae!
42
00:05:12,103 --> 00:05:13,480
Ho-su's my son! I raised him!
43
00:05:13,563 --> 00:05:16,191
I won't let you turn him
into a twisted person
44
00:05:16,274 --> 00:05:18,652
with an inferiority complex like you!
45
00:05:44,302 --> 00:05:47,931
Mr. Seo! Hold on.
46
00:05:50,100 --> 00:05:52,978
I think I need to tell you this.
47
00:05:53,853 --> 00:05:54,938
What is it?
48
00:05:55,021 --> 00:05:56,273
Ms. Gu…
49
00:05:57,941 --> 00:06:00,235
Take good care of her.
50
00:06:01,319 --> 00:06:03,280
She seems to be struggling lately.
51
00:06:03,863 --> 00:06:05,615
I know I'm being nosy.
52
00:06:06,658 --> 00:06:07,951
I'm sorry.
53
00:06:09,744 --> 00:06:11,454
But since you're her husband…
54
00:06:11,538 --> 00:06:12,872
I'm not her husband anymore.
55
00:06:15,041 --> 00:06:16,585
It was only on paper,
56
00:06:17,252 --> 00:06:18,837
but soon not even that.
57
00:06:20,463 --> 00:06:23,174
If you have feelings for her,
58
00:06:24,134 --> 00:06:25,468
don't worry about me.
59
00:06:26,052 --> 00:06:27,804
Because she's not the one
60
00:06:28,930 --> 00:06:30,307
I'm in love with right now.
61
00:06:30,390 --> 00:06:31,474
What?
62
00:06:32,559 --> 00:06:34,519
I… I don't understand.
63
00:06:34,603 --> 00:06:36,438
I actually envy you.
64
00:06:38,273 --> 00:06:40,692
The woman I love has a family of her own,
65
00:06:42,819 --> 00:06:44,988
so I have no choice
but to hide my feelings.
66
00:06:51,494 --> 00:06:52,829
Does that woman
67
00:06:54,122 --> 00:06:57,876
also have feelings for you?
68
00:07:00,962 --> 00:07:02,088
Yes.
69
00:07:02,172 --> 00:07:03,632
Don't do it.
70
00:07:05,884 --> 00:07:09,012
She won't abandon her family.
71
00:07:09,095 --> 00:07:10,680
That doesn't matter.
72
00:07:13,850 --> 00:07:17,520
Because Hui-ju's worth loving
despite all that.
73
00:07:30,992 --> 00:07:32,327
Most high schools nowadays
74
00:07:32,869 --> 00:07:36,623
focus on subjects that'll help prepare
their students for college.
75
00:07:36,706 --> 00:07:40,043
Arts high schools are no exception
and simply a stepping stone
76
00:07:40,126 --> 00:07:42,337
to art universities for students.
77
00:07:43,296 --> 00:07:44,631
"A Taerim graduate."
78
00:07:44,714 --> 00:07:47,550
We, the faculty, promise to do our best
79
00:07:47,634 --> 00:07:51,012
to make sure those words
will mean something to others.
80
00:07:56,559 --> 00:07:58,937
Please say something too, Ms. Jeong.
81
00:07:59,020 --> 00:08:00,146
I'm a fan of yours!
82
00:08:00,230 --> 00:08:02,607
I decided to send my kid here
because of you.
83
00:08:03,191 --> 00:08:04,859
-It's nice to see you.
-Please.
84
00:08:04,943 --> 00:08:06,277
It seems you are
85
00:08:06,945 --> 00:08:09,239
more interested in her than my briefing.
86
00:08:10,740 --> 00:08:13,284
Ms. Jeong, please say a few words.
87
00:08:16,371 --> 00:08:18,498
TAERIM HIGH SCHOOL OF ARTS
PARENTS' INVITATIONAL ORIENTATION
88
00:08:27,257 --> 00:08:30,051
You all know
that I never went to college, right?
89
00:08:33,763 --> 00:08:35,598
You won't have to worry
90
00:08:35,682 --> 00:08:39,310
about your family's status
or which college you graduated from.
91
00:08:39,811 --> 00:08:43,565
You'll be acknowledged
for being a Taerim graduate.
92
00:08:44,566 --> 00:08:48,236
Our students will be able
to enjoy the present.
93
00:08:48,319 --> 00:08:50,113
I'll strive to make that happen
94
00:08:50,196 --> 00:08:52,032
by guiding…
95
00:08:54,367 --> 00:08:56,911
our chairman down the right path.
96
00:08:56,995 --> 00:08:58,204
Thank you.
97
00:09:05,045 --> 00:09:08,006
-Can I have your autograph?
-Sure. Thank you.
98
00:09:08,089 --> 00:09:09,424
You actually bought this?
99
00:09:09,507 --> 00:09:11,176
It's such an honor.
100
00:09:11,259 --> 00:09:13,970
You take such great care of your body.
101
00:09:14,054 --> 00:09:15,889
-I agree.
-You're flattering me.
102
00:09:15,972 --> 00:09:17,724
Let's take a photo.
103
00:09:17,807 --> 00:09:20,268
-Sure.
-Does Hui-ju know
104
00:09:20,351 --> 00:09:21,936
about what you did to me?
105
00:09:22,687 --> 00:09:24,189
Probably not.
106
00:09:24,272 --> 00:09:28,443
Had she known,
she would've left you long ago.
107
00:09:39,913 --> 00:09:41,498
I loved your book.
108
00:10:09,692 --> 00:10:12,112
Did you come here with Woo-jae?
109
00:10:19,577 --> 00:10:21,204
Are you okay with Hui-ju…
110
00:10:23,248 --> 00:10:24,874
seeing you like this?
111
00:10:29,712 --> 00:10:32,507
She'll try to be good to you
for some time out of guilt.
112
00:10:33,842 --> 00:10:35,593
But she'll soon get tired of it.
113
00:10:36,845 --> 00:10:39,806
"I think I've done more than enough,
114
00:10:39,889 --> 00:10:42,016
so why is he still like that?"
115
00:10:45,603 --> 00:10:48,022
Her guilt will turn into frustration.
116
00:10:50,024 --> 00:10:53,361
She'll never be able to really know
what it's like to be betrayed.
117
00:10:54,112 --> 00:10:55,363
Only you and I
118
00:10:56,656 --> 00:10:58,908
know what that's like.
119
00:11:07,000 --> 00:11:08,459
Gosh. Is that so?
120
00:11:24,767 --> 00:11:26,394
What brings you here?
121
00:11:39,782 --> 00:11:43,411
Those two must click so well.
122
00:11:49,500 --> 00:11:51,044
How dare you come here?
123
00:11:52,629 --> 00:11:53,880
Why are you even here?
124
00:11:53,963 --> 00:11:57,091
To see you. You looked great up on stage.
125
00:11:58,384 --> 00:12:00,178
You looked like a great trophy wife.
126
00:12:04,599 --> 00:12:06,184
Stop being so reckless.
127
00:12:06,851 --> 00:12:09,604
I really want to see this project through.
128
00:12:28,581 --> 00:12:30,166
Did you visit the school today?
129
00:12:31,000 --> 00:12:31,834
Yes.
130
00:12:35,004 --> 00:12:36,005
Why?
131
00:12:37,590 --> 00:12:38,800
I missed her.
132
00:12:40,760 --> 00:12:43,304
Go home first. I have work left to do.
133
00:12:48,893 --> 00:12:51,187
They say you need courage
to divorce someone,
134
00:12:52,855 --> 00:12:54,482
but I can't say I completely agree.
135
00:12:58,528 --> 00:13:00,905
Staying married putting up with everything
136
00:13:01,447 --> 00:13:03,408
also requires courage.
137
00:13:04,951 --> 00:13:06,786
Because it's much shittier.
138
00:13:10,748 --> 00:13:12,583
We're a married couple no matter what.
139
00:13:14,085 --> 00:13:16,421
We vowed to be by each other's side
140
00:13:17,296 --> 00:13:19,590
no matter how torturous it may be
141
00:13:19,674 --> 00:13:21,884
until death do us part.
142
00:13:26,139 --> 00:13:27,557
Do you still want to break up?
143
00:13:31,060 --> 00:13:32,603
Then just die.
144
00:13:34,188 --> 00:13:35,815
Or kill me instead.
145
00:13:55,376 --> 00:13:57,503
You need to come here.
146
00:14:03,634 --> 00:14:05,219
All right.
147
00:14:05,303 --> 00:14:08,097
I'll talk about it with your mom.
148
00:14:09,515 --> 00:14:10,808
Was that Jeong-hwan?
149
00:14:11,893 --> 00:14:13,352
I wanted to talk to him too.
150
00:14:17,815 --> 00:14:21,110
Did you tell him to come to Korea
during the summer break?
151
00:14:22,487 --> 00:14:23,613
I forgot.
152
00:14:24,739 --> 00:14:26,616
I'll talk to him tomorrow.
153
00:14:32,455 --> 00:14:33,373
Okay.
154
00:14:39,796 --> 00:14:41,464
Close the door on your way out.
155
00:15:32,056 --> 00:15:35,476
Goodness. I can't believe
you'll be going to school.
156
00:15:36,227 --> 00:15:37,270
My puppy.
157
00:15:40,815 --> 00:15:43,109
This is the school he'll attend.
158
00:15:44,277 --> 00:15:46,821
It'll start in September,
so you have time. Get ready.
159
00:15:47,947 --> 00:15:51,242
I'm not giving you a choice.
I'm informing you.
160
00:15:52,452 --> 00:15:54,162
It's time to take my meds.
161
00:16:05,423 --> 00:16:07,300
I guess Min-seo isn't going.
162
00:16:07,383 --> 00:16:09,302
I heard this was important.
163
00:16:10,261 --> 00:16:13,389
She slipped in the bathroom
and hurt her face.
164
00:16:14,307 --> 00:16:16,100
What terrible timing.
165
00:16:16,184 --> 00:16:19,020
She does surgery after surgery.
It's not surprising.
166
00:16:20,313 --> 00:16:22,106
She should let someone take her place,
167
00:16:23,316 --> 00:16:26,152
so she can begin overseeing the hospital.
168
00:16:26,694 --> 00:16:30,406
I mean, it's time
for our mother-in-law to take it easy.
169
00:16:59,894 --> 00:17:02,230
Min-seo. It's me.
170
00:17:03,981 --> 00:17:06,692
I'll call your brother
if you don't open the door.
171
00:17:07,610 --> 00:17:08,653
Do you hear me?
172
00:17:32,301 --> 00:17:34,845
Why are you quiet
when you were just brazenly knocking?
173
00:17:35,680 --> 00:17:36,889
Leave then.
174
00:17:37,473 --> 00:17:41,686
I thought someone as smart as you
would handle things differently.
175
00:17:47,024 --> 00:17:49,402
I was beaten by my father growing up.
176
00:17:52,780 --> 00:17:56,284
He beat me whether I was obedient
or when I ran away.
177
00:17:56,867 --> 00:18:00,913
Thinking he would beat me more if I cried,
I even tried holding back my tears.
178
00:18:00,997 --> 00:18:02,873
But he beat me for being headstrong.
179
00:18:05,585 --> 00:18:09,046
I did nothing wrong,
but he'd beat me all the time.
180
00:18:09,547 --> 00:18:12,550
Just thinking that I deserved it
181
00:18:12,633 --> 00:18:14,844
made everything simpler.
182
00:18:15,803 --> 00:18:17,221
Why are you telling me this?
183
00:18:19,682 --> 00:18:21,309
Do you think we're the same?
184
00:18:21,976 --> 00:18:23,769
Not at all.
185
00:18:23,853 --> 00:18:27,315
Unlike me, you don't need to wait.
186
00:18:28,983 --> 00:18:29,942
What?
187
00:18:31,152 --> 00:18:33,404
All that I could do was wait.
188
00:18:34,905 --> 00:18:38,618
But fortunately,
my father passed away early.
189
00:18:47,668 --> 00:18:49,420
But such fortunate situations
190
00:18:50,713 --> 00:18:53,132
don't come so easily.
191
00:18:55,259 --> 00:18:57,803
You need to make the decision.
192
00:18:57,887 --> 00:19:01,599
And I know you're capable of doing that.
193
00:19:18,407 --> 00:19:20,743
Does Jeong-hwan know
194
00:19:20,826 --> 00:19:23,079
what kind of person his father is?
195
00:19:25,956 --> 00:19:27,124
I'm sure
196
00:19:28,209 --> 00:19:29,919
he's homesick.
197
00:19:35,758 --> 00:19:39,136
But he doesn't come home
during his breaks. Why do you think?
198
00:20:05,830 --> 00:20:07,498
Did you notice on your way here?
199
00:20:07,581 --> 00:20:10,251
The GTX will be going through there.
200
00:20:10,334 --> 00:20:13,629
And this area has been chosen
to be the next development area.
201
00:20:13,713 --> 00:20:16,674
Did you see how all the roads were paved?
202
00:20:16,757 --> 00:20:18,634
And look around.
203
00:20:18,718 --> 00:20:21,679
There are no unpleasant facilities,
are there?
204
00:20:22,221 --> 00:20:26,892
Fifty-five townhouses will be built here.
205
00:20:27,685 --> 00:20:31,814
Read the brochures I gave you
and take a look around.
206
00:20:31,897 --> 00:20:33,315
NEW CONSTRUCTION SITE
207
00:20:33,899 --> 00:20:36,444
Honey, when will you get here?
208
00:20:36,527 --> 00:20:37,611
Are you almost here?
209
00:20:37,695 --> 00:20:38,904
HONEY
210
00:20:52,793 --> 00:20:54,295
-Hey.
-You bitch.
211
00:20:54,378 --> 00:20:58,424
Was scamming me not enough?
How dare you seduce my husband?
212
00:20:58,507 --> 00:21:00,217
-You crazy bitch. How dare you?
-Hey!
213
00:21:00,301 --> 00:21:01,510
Hey, wait!
214
00:21:01,594 --> 00:21:04,597
-You're mistaken! We can talk it out!
-How dare you seduce him!
215
00:21:04,680 --> 00:21:07,933
GIRLS' RESTING ROOM
216
00:21:13,606 --> 00:21:15,357
You spread this rumor, didn't you?
217
00:21:15,441 --> 00:21:16,776
FIRST-YEAR AT SEOAN HIGH
WITH HER SUGAR DADDY CAFE OWNER
218
00:21:17,818 --> 00:21:19,779
I quit working there ages ago.
219
00:21:19,862 --> 00:21:21,155
A sugar daddy?
220
00:21:21,238 --> 00:21:23,282
Did you see us? Did you?
221
00:21:24,492 --> 00:21:27,411
I did. I just wrote what I saw.
222
00:21:28,871 --> 00:21:29,747
What did you see?
223
00:21:30,706 --> 00:21:34,126
I saw you two walking
into an alley full of motels.
224
00:21:36,253 --> 00:21:39,757
There's a shopping mall there.
He bought me a present since--
225
00:21:39,840 --> 00:21:43,511
Exactly. Why would he
get you something for no reason?
226
00:21:43,594 --> 00:21:46,222
Why don't you blabber
about my dad and quit making up lies?
227
00:21:46,889 --> 00:21:49,183
Then I'll talk about what I saw as well.
228
00:21:50,267 --> 00:21:52,770
-What?
-About your mom and Ms. Gu's husband.
229
00:21:54,939 --> 00:21:57,900
You know Ms. Gu and I are close.
Did you think I didn't know?
230
00:21:57,983 --> 00:21:59,360
How dare you?
231
00:21:59,443 --> 00:22:02,863
I only kept it a secret
since we were still friends.
232
00:22:03,864 --> 00:22:05,157
Do you think I won't do it?
233
00:22:07,701 --> 00:22:10,496
Hey! Lee Ju-yeong! Hey!
234
00:22:36,647 --> 00:22:38,399
Did you see Mom?
235
00:22:41,527 --> 00:22:42,778
She's sorry.
236
00:22:43,904 --> 00:22:46,907
She must've wanted to brag
since it was the opening event.
237
00:22:46,991 --> 00:22:49,785
Why bother bragging
when it's going to be another flop?
238
00:22:54,081 --> 00:22:55,124
Give it to her.
239
00:22:56,750 --> 00:22:59,503
I can't do this to my husband anymore.
This is the last time.
240
00:22:59,587 --> 00:23:01,797
So tell her never to call me again.
241
00:23:02,673 --> 00:23:06,051
I won't give her any money
through you ever again.
242
00:23:07,678 --> 00:23:08,721
Hui-ju.
243
00:23:08,804 --> 00:23:10,598
That's enough. Let's go.
244
00:23:10,681 --> 00:23:12,766
Wait. I'm not done praying.
245
00:23:14,852 --> 00:23:15,686
About what?
246
00:23:16,186 --> 00:23:17,813
I was praying for you.
247
00:23:17,896 --> 00:23:21,025
Don't bother. I don't believe in prayers.
248
00:23:21,650 --> 00:23:24,778
People only do that
when they feel completely hopeless.
249
00:23:26,572 --> 00:23:27,740
About Ms. Gu…
250
00:23:32,745 --> 00:23:34,288
Apologize to her first.
251
00:23:38,751 --> 00:23:40,961
That's what a strong person does.
252
00:23:42,880 --> 00:23:45,883
Only the weak pity themselves
and refuse to admit they're wrong.
253
00:23:48,052 --> 00:23:49,386
And you're not weak.
254
00:23:52,723 --> 00:23:55,267
You're strong. I know this for a fact.
255
00:23:57,186 --> 00:23:59,104
You and Seo Woo-jae…
256
00:24:00,230 --> 00:24:02,066
You shouldn't have done it
257
00:24:02,941 --> 00:24:04,526
to Ms. Gu and Hyeon-seong.
258
00:24:06,862 --> 00:24:07,863
You…
259
00:24:10,991 --> 00:24:12,868
Did Hae-won tell you?
260
00:24:12,951 --> 00:24:14,036
No.
261
00:24:15,913 --> 00:24:18,040
It showed. I didn't need her to tell me.
262
00:24:20,626 --> 00:24:21,752
It just showed.
263
00:24:28,050 --> 00:24:29,134
Apologize?
264
00:24:30,636 --> 00:24:34,431
Sure. I can apologize over and over again.
265
00:24:35,307 --> 00:24:38,560
But she's the one
who refused to accept my apology.
266
00:24:39,144 --> 00:24:40,104
Why?
267
00:24:41,021 --> 00:24:43,399
So people like you would pity her.
268
00:24:44,817 --> 00:24:47,444
Apologize to her?
I can definitely do that.
269
00:24:47,528 --> 00:24:49,196
Not because I want forgiveness,
270
00:24:49,279 --> 00:24:53,075
but because I pity her for ruining
her own life by living in the past.
271
00:25:01,792 --> 00:25:02,876
Apologize to her.
272
00:25:05,754 --> 00:25:08,882
Apologize sincerely. For your own sake.
273
00:25:11,135 --> 00:25:12,970
Don't lose your chance to be forgiven.
274
00:25:13,804 --> 00:25:15,222
Do you remember what you said?
275
00:25:15,973 --> 00:25:18,058
You truly wished for my happiness.
276
00:25:18,851 --> 00:25:20,310
You said I deserved it.
277
00:25:24,606 --> 00:25:27,192
Then I'm sure you know what you must do.
278
00:25:44,960 --> 00:25:47,045
When did you do all of this?
279
00:25:48,422 --> 00:25:50,591
Since the molds are ready,
280
00:25:50,674 --> 00:25:52,885
we can make as many duplicates as we need.
281
00:25:52,968 --> 00:25:54,887
But I think it'd be best for you to focus
282
00:25:54,970 --> 00:25:57,389
on your signature work
for the upcoming project--
283
00:25:57,473 --> 00:26:00,309
Of course. I'm working on that too.
284
00:26:00,392 --> 00:26:03,312
I know, but you're doing
all those ads and interviews.
285
00:26:03,896 --> 00:26:06,523
So I'm just worried
that you're overworking yourself.
286
00:26:06,607 --> 00:26:08,650
I'd like you to sell them for me.
287
00:26:09,276 --> 00:26:13,113
I noticed people criticize artists
if their works sell well.
288
00:26:14,198 --> 00:26:15,741
But that makes no sense.
289
00:26:16,575 --> 00:26:18,660
Artists don't always have to be poor.
290
00:26:18,744 --> 00:26:19,953
That's true.
291
00:26:20,746 --> 00:26:24,833
Well, your father created art
in a different--
292
00:26:24,917 --> 00:26:29,505
He only considered his work to be art.
293
00:26:31,340 --> 00:26:32,800
Who was he to judge?
294
00:26:33,717 --> 00:26:35,636
Other people's opinions matter the most.
295
00:26:36,428 --> 00:26:40,224
He'd torment himself
and even his son because of that.
296
00:26:42,601 --> 00:26:43,852
But I'm different.
297
00:26:52,319 --> 00:26:53,403
Darn it.
298
00:26:53,904 --> 00:26:57,115
He fell in love
with someone else for a while.
299
00:26:57,199 --> 00:26:58,951
Did you see who that woman was?
300
00:26:59,034 --> 00:27:00,160
I did.
301
00:27:00,911 --> 00:27:02,287
Through a painting.
302
00:27:02,371 --> 00:27:04,623
He drew a painting of her.
303
00:27:04,706 --> 00:27:07,793
I could feel his emotions
through his paintings.
304
00:27:12,756 --> 00:27:14,341
You knew I'd be here, didn't you?
305
00:27:15,592 --> 00:27:17,302
You should've called first.
306
00:27:17,928 --> 00:27:20,013
That painting your husband drew…
307
00:27:20,597 --> 00:27:21,807
Was it of my mom?
308
00:27:26,520 --> 00:27:28,105
Did you tell Ju-yeong about it?
309
00:27:28,689 --> 00:27:29,731
What do you mean?
310
00:27:31,400 --> 00:27:34,236
She threatened to spread rumors
about them. Stop her.
311
00:27:34,319 --> 00:27:36,947
Why would she do that?
Did something happen between you?
312
00:27:37,531 --> 00:27:38,949
It's all your fault!
313
00:27:39,032 --> 00:27:41,451
She and I fell out because of you!
314
00:27:41,535 --> 00:27:43,120
I used to be her only friend.
315
00:27:43,203 --> 00:27:46,623
You stole her from me and hit me
because you hated my mom!
316
00:27:46,707 --> 00:27:48,458
So fix everything!
317
00:27:53,380 --> 00:27:56,258
If she says anything stupid,
318
00:27:56,341 --> 00:27:57,843
it'll be all on you. Okay?
319
00:27:57,926 --> 00:27:59,219
So fix it!
320
00:28:01,346 --> 00:28:03,473
-Isn't that Ms. Gu?
-Let's just go.
321
00:28:07,060 --> 00:28:10,063
Is everything fine between you guys?
322
00:28:10,647 --> 00:28:11,773
Yes.
323
00:28:31,418 --> 00:28:32,336
Mr. Yoon.
324
00:28:33,503 --> 00:28:35,380
Don't get the wrong idea.
325
00:28:36,340 --> 00:28:40,844
It's true that
I once led her to buy the wrong land,
326
00:28:40,928 --> 00:28:43,472
and I'm truly sorry about that.
327
00:28:44,223 --> 00:28:47,935
But I'm not the type
who'd seduce married men.
328
00:28:50,395 --> 00:28:51,521
Okay.
329
00:28:51,605 --> 00:28:52,981
I'm serious.
330
00:28:55,108 --> 00:28:56,151
I know.
331
00:28:56,652 --> 00:28:59,488
You believe me, right? You do, right?
332
00:29:00,113 --> 00:29:01,031
Yes.
333
00:29:04,785 --> 00:29:06,536
Whenever I listen to you,
334
00:29:08,080 --> 00:29:11,500
I can't help but think,
"I see. That could happen."
335
00:29:12,918 --> 00:29:15,295
Everything makes sense, and I believe you.
336
00:29:20,050 --> 00:29:21,051
Wait.
337
00:29:29,351 --> 00:29:32,521
Do you remember
when I said you looked familiar?
338
00:29:34,356 --> 00:29:36,942
I almost remembered just now.
339
00:29:42,781 --> 00:29:45,534
Your house is a mess and there's
nothing but junk food lying around.
340
00:29:45,617 --> 00:29:47,160
I told you to look after Ju-yeong.
341
00:29:50,372 --> 00:29:51,665
What happened to your face?
342
00:29:53,834 --> 00:29:56,545
There's no need for that.
She's staying at the dorm.
343
00:29:57,129 --> 00:29:59,715
Feeding her something good
on the weekends is enough.
344
00:30:00,382 --> 00:30:01,800
And she's all grown up.
345
00:30:02,384 --> 00:30:03,844
When I was her age, I had you--
346
00:30:06,555 --> 00:30:07,764
Seriously…
347
00:30:10,767 --> 00:30:14,688
It's been hard for me too. Really hard!
348
00:30:14,771 --> 00:30:16,982
So why aren't you concerned about me?
349
00:30:17,566 --> 00:30:18,984
And who's to blame for that?
350
00:30:19,568 --> 00:30:22,237
You're the one
making life harder for yourself.
351
00:30:26,450 --> 00:30:28,952
There you go again.
Every time you have nothing to say--
352
00:30:29,036 --> 00:30:30,203
Let her run away.
353
00:30:30,912 --> 00:30:32,664
What's so wrong with that?
354
00:30:34,708 --> 00:30:38,962
They say long battles benefit no one.
Even The Art of War says so.
355
00:30:42,424 --> 00:30:45,344
Why don't you sit down
and have a drink with me?
356
00:30:52,642 --> 00:30:56,063
Does Hui-ju know about what you did to me?
357
00:30:57,147 --> 00:30:58,440
Probably not.
358
00:30:58,523 --> 00:31:02,652
Had she known,
she would've left you long ago.
359
00:31:11,745 --> 00:31:14,081
What were you thinking so hard about?
360
00:31:14,164 --> 00:31:16,666
Gosh. I must've dozed off.
361
00:31:17,167 --> 00:31:18,001
What is it?
362
00:31:18,585 --> 00:31:20,379
Remember you mentioned
363
00:31:21,588 --> 00:31:23,840
an overseas residency program for Seon-u?
364
00:31:23,924 --> 00:31:27,552
Right. There's that
and also an internship.
365
00:31:28,053 --> 00:31:30,138
They're the best
for sports physical therapy.
366
00:31:30,680 --> 00:31:31,807
Is he interested?
367
00:31:33,642 --> 00:31:34,976
I plan to make him go.
368
00:31:36,728 --> 00:31:40,023
Can you look more into it?
369
00:31:40,816 --> 00:31:44,069
Studying abroad will be
a great opportunity for him.
370
00:32:16,852 --> 00:32:19,062
DIVORCE AGREEMENT
HUSBAND: SEO WOO-JAE
371
00:32:56,850 --> 00:32:58,351
You're the one at fault.
372
00:33:00,687 --> 00:33:03,064
So how dare you demand a divorce first?
373
00:33:03,940 --> 00:33:06,401
You will never get back with her
no matter what.
374
00:33:09,029 --> 00:33:11,198
This has nothing to do with her.
375
00:33:12,115 --> 00:33:14,743
I want to break up
because I'm not happy with you.
376
00:33:14,826 --> 00:33:16,870
Are you trying to save face?
377
00:33:17,871 --> 00:33:19,080
You're funny.
378
00:33:20,415 --> 00:33:22,083
You're just a cheater.
379
00:33:23,084 --> 00:33:26,213
No. You don't even have a mistress.
380
00:33:27,714 --> 00:33:29,216
Hui-ju doesn't want you back.
381
00:33:30,050 --> 00:33:32,802
Dr. Jeong Seon-u likes you.
382
00:33:33,512 --> 00:33:35,013
You knew that, didn't you?
383
00:33:35,096 --> 00:33:37,432
You enjoyed it while knowing his feelings.
384
00:33:37,516 --> 00:33:39,100
So what makes you so different?
385
00:33:41,061 --> 00:33:42,771
How foolish of you.
386
00:33:42,854 --> 00:33:45,315
I'm not doing this
because you love someone else.
387
00:33:46,233 --> 00:33:49,277
It can happen. Hui-ju is charming.
388
00:33:49,778 --> 00:33:51,738
I used to admire her too.
389
00:33:55,867 --> 00:33:58,328
But all those lies you told to fool me!
390
00:34:01,623 --> 00:34:03,291
You deceived me,
391
00:34:04,292 --> 00:34:08,004
the very person who trusted you the most.
392
00:34:10,423 --> 00:34:12,300
That's what drives me crazy!
393
00:34:12,384 --> 00:34:14,135
That's exactly why you should stop.
394
00:34:53,758 --> 00:34:55,719
You still confess regularly.
395
00:34:56,803 --> 00:34:57,804
I do.
396
00:34:59,055 --> 00:35:01,975
IT MIGHT RAIN TODAY, DON'T FORGET YOU
UMBRELLA, DON'T SKIP OUT ON LUNCH
397
00:35:02,058 --> 00:35:06,646
Even my mom doesn't remind me
to eat as often as you do.
398
00:35:10,859 --> 00:35:12,027
Let's go eat.
399
00:35:21,286 --> 00:35:22,829
Is that really enough?
400
00:35:24,664 --> 00:35:25,665
Yes.
401
00:35:26,374 --> 00:35:29,669
I wanted to eat this in this neighborhood.
402
00:35:31,713 --> 00:35:32,797
Maybe it's because
403
00:35:33,590 --> 00:35:36,593
this was the first neighborhood
I lived in Seoul.
404
00:35:37,260 --> 00:35:41,765
I'm sick of this place
but always miss it as well.
405
00:35:41,848 --> 00:35:43,600
I'm sick of my hometown,
406
00:35:44,225 --> 00:35:46,061
but I never miss it.
407
00:35:48,980 --> 00:35:52,442
But I do miss my friend from time to time.
408
00:35:55,695 --> 00:35:57,864
Do you mean the one who died?
409
00:35:58,782 --> 00:36:00,241
You met her a couple of times.
410
00:36:00,825 --> 00:36:02,243
The lady who comes to see me.
411
00:36:03,995 --> 00:36:05,413
She's his mom.
412
00:36:06,623 --> 00:36:08,208
Unlike my mom,
413
00:36:08,833 --> 00:36:10,627
she'd do anything for her son.
414
00:36:12,087 --> 00:36:16,216
Thanks to her, he was able to escape
that horrible neighborhood first.
415
00:36:16,299 --> 00:36:19,886
So we lost touch for a long time
and reunited in high school.
416
00:36:22,263 --> 00:36:24,140
He had changed a lot.
417
00:36:24,974 --> 00:36:26,101
But…
418
00:36:27,435 --> 00:36:29,437
instead of being happy for him,
419
00:36:30,605 --> 00:36:32,107
I was jealous.
420
00:36:35,026 --> 00:36:38,571
Gosh. But I was too ashamed
to let my feelings show.
421
00:36:40,281 --> 00:36:42,701
So I acted pretentiously
and caused an accident.
422
00:36:44,202 --> 00:36:45,286
An accident?
423
00:36:45,370 --> 00:36:46,830
It was a car accident.
424
00:36:48,623 --> 00:36:49,874
I didn't have a license.
425
00:36:52,043 --> 00:36:53,878
I encouraged him to do it with me,
426
00:36:53,962 --> 00:36:56,715
but he died and I survived.
So it's all my fault.
427
00:37:01,136 --> 00:37:04,097
I confess not so that we'll be forgiven,
428
00:37:04,723 --> 00:37:06,307
but so that I don't forget it.
429
00:37:08,143 --> 00:37:09,602
What about his mom?
430
00:37:09,686 --> 00:37:11,604
She can't bring herself to forgive me.
431
00:37:13,022 --> 00:37:15,567
Since I know
that's what's keeping her going,
432
00:37:17,152 --> 00:37:19,487
I don't dare to ask for her forgiveness.
433
00:37:24,409 --> 00:37:27,829
Look. I'm sorry about last time.
434
00:37:29,748 --> 00:37:31,416
I knew you were in pain.
435
00:37:34,002 --> 00:37:35,336
I was selfish.
436
00:37:45,680 --> 00:37:48,641
TAERIM HIGH SCHOOL CHAIRMAN'S DAUGHTER
IS TERRIBLE AT DANCING
437
00:37:57,650 --> 00:37:58,818
Her dad owns the school.
438
00:37:58,902 --> 00:38:00,820
He put her in the special class.
439
00:38:00,904 --> 00:38:02,906
What about all the sincere students?
440
00:38:02,989 --> 00:38:05,158
They're a bunch of crooks
that favor the rich.
441
00:38:05,241 --> 00:38:06,326
What a shady school.
442
00:38:18,421 --> 00:38:19,380
How is Li-sa?
443
00:38:20,757 --> 00:38:22,592
She won't come out of her room.
444
00:38:23,843 --> 00:38:26,721
Are you certain that Ju-yeong did this?
445
00:38:26,805 --> 00:38:29,349
She's the only one who filmed Li-sa.
446
00:38:29,432 --> 00:38:31,184
But they were friends.
447
00:38:31,267 --> 00:38:34,103
This is such a malicious rumor.
It makes Li-sa look like--
448
00:38:34,187 --> 00:38:36,439
It'll be difficult
to get it deleted from our end.
449
00:38:37,106 --> 00:38:38,817
It may even worsen the situation.
450
00:38:39,400 --> 00:38:42,195
You've met Ju-yeong several times.
451
00:38:42,278 --> 00:38:43,905
Why don't you try persuading her?
452
00:38:44,739 --> 00:38:48,660
We can only make a move
once she deletes the video.
453
00:38:51,538 --> 00:38:52,705
Okay.
454
00:39:33,663 --> 00:39:36,040
So this is how you're helping Ju-yeong?
455
00:39:36,875 --> 00:39:39,085
This is your definition
of taking care of her?
456
00:39:42,547 --> 00:39:45,383
You know what she did to Li-sa, don't you?
457
00:39:47,510 --> 00:39:49,554
Imagine how hurt and upset
she was to do that.
458
00:39:53,433 --> 00:39:56,811
I guess Ju-yeong is
following in your footsteps.
459
00:40:00,106 --> 00:40:02,108
Li-sa was the one who started it.
460
00:40:02,191 --> 00:40:06,029
So? What are you trying to gain
by joining the kids' fight?
461
00:40:08,448 --> 00:40:10,950
I get that you can't understand
how a mother feels.
462
00:40:11,034 --> 00:40:13,453
But where's your conscience as a teacher?
463
00:40:13,536 --> 00:40:16,414
Excuse me. Who are you?
464
00:40:16,497 --> 00:40:18,750
Who are you to barge in here and yap away?
465
00:40:20,543 --> 00:40:21,836
My daughter was her student.
466
00:40:22,420 --> 00:40:23,421
Leave.
467
00:40:23,504 --> 00:40:25,506
You had me fired
and still blame me as a teacher?
468
00:40:25,590 --> 00:40:27,508
So, what is this--
469
00:40:27,592 --> 00:40:29,302
Ask her yourself.
470
00:40:29,385 --> 00:40:32,055
If you're so innocent,
tell her yourself what happened.
471
00:40:36,100 --> 00:40:38,978
What? Do you not want
to drag your family into this?
472
00:40:41,481 --> 00:40:44,859
Then tell Ju-yeong
to delete that video this instant.
473
00:40:46,110 --> 00:40:47,987
Even if Li-sa is to blame,
474
00:40:48,071 --> 00:40:50,531
tell her that doing this
won't do her any good.
475
00:40:50,615 --> 00:40:53,868
Teach her properly
that this was the wrong approach.
476
00:40:53,952 --> 00:40:55,036
Excuse me!
477
00:40:55,620 --> 00:40:57,246
Mom, it's okay.
478
00:41:03,753 --> 00:41:04,796
Gosh.
479
00:41:08,758 --> 00:41:09,759
What's the matter?
480
00:41:10,718 --> 00:41:12,887
Did Ju-yeong do something?
481
00:41:13,930 --> 00:41:16,432
Is it because
I didn't look after her properly?
482
00:41:22,355 --> 00:41:23,314
Goodness.
483
00:41:42,542 --> 00:41:44,127
Do you feel better now?
484
00:41:47,255 --> 00:41:48,297
It's okay.
485
00:41:49,465 --> 00:41:52,760
I understand why you had to go that far.
486
00:41:54,804 --> 00:41:57,807
Nothing's going on
between the manager and me.
487
00:41:57,890 --> 00:42:00,226
Besides, he has
a really pretty girlfriend.
488
00:42:00,309 --> 00:42:01,352
I know.
489
00:42:02,020 --> 00:42:06,065
He's been intentionally uploading more
photos of them together on social media.
490
00:42:09,527 --> 00:42:11,446
Still, you should take down that video.
491
00:42:12,947 --> 00:42:14,574
It won't do you any good.
492
00:42:19,829 --> 00:42:21,414
Because it's not true.
493
00:42:23,374 --> 00:42:27,420
Remember you said
Li-sa looked really cool when dancing?
494
00:42:30,048 --> 00:42:32,800
You know that she's more than good enough
495
00:42:33,843 --> 00:42:35,303
to attend that school.
496
00:42:38,097 --> 00:42:40,099
I just gave her
a taste of her own medicine.
497
00:42:44,562 --> 00:42:47,482
She's being like that
because she's obsessed with you.
498
00:42:49,317 --> 00:42:53,154
You should pity her instead of hating her.
499
00:42:54,489 --> 00:42:57,950
Don't waste your life hating someone.
500
00:43:01,829 --> 00:43:03,206
I'm speaking from experience.
501
00:43:04,457 --> 00:43:05,958
Don't be like me, Ju-yeong.
502
00:43:15,760 --> 00:43:18,930
What are you guys doing, leaving me out?
503
00:43:21,224 --> 00:43:23,267
-Here.
-What's this?
504
00:43:26,687 --> 00:43:27,647
Here.
505
00:43:30,399 --> 00:43:32,276
-Is it good?
-It's so tasty.
506
00:43:33,778 --> 00:43:36,322
You better not leave me out ever again.
507
00:43:37,031 --> 00:43:38,407
You should've called me.
508
00:43:38,491 --> 00:43:39,909
Gosh.
509
00:43:40,952 --> 00:43:41,953
Okay?
510
00:43:42,829 --> 00:43:44,831
POSTS
511
00:43:47,708 --> 00:43:51,129
Everyone around you knows
how hard you worked for this.
512
00:43:52,421 --> 00:43:54,507
Don't be bothered by other people.
513
00:43:55,842 --> 00:43:58,511
There won't be any more rumors,
so don't worry.
514
00:43:59,804 --> 00:44:02,473
Just be yourself and prove your worth.
515
00:44:18,614 --> 00:44:20,867
FOLLOWERS
516
00:44:25,705 --> 00:44:30,626
I HAVE A FAMILY OF MY OWN NOW
THANK YOU FOR ALWAYS STANDING BY MY SIDE
517
00:44:35,548 --> 00:44:36,424
WOULD YOU LIKE TO SWITCH ACCOUNTS?
518
00:44:36,507 --> 00:44:38,342
YOU HAVE SWITCHED ACCOUNTS
519
00:44:38,426 --> 00:44:40,928
POSTS
4,322 LIKES
520
00:44:48,644 --> 00:44:53,024
4,125 LIKES
STAY STRONG
521
00:45:14,962 --> 00:45:16,839
The video has been removed,
522
00:45:16,923 --> 00:45:19,133
and we shut down the anonymous forum.
523
00:45:19,216 --> 00:45:21,636
We'll have Li-sa's grades made public
524
00:45:21,719 --> 00:45:23,846
and put an end to this rumor.
525
00:45:23,930 --> 00:45:24,972
It's been resolved.
526
00:45:26,015 --> 00:45:27,308
Resolved?
527
00:45:28,309 --> 00:45:30,645
Every time Li-sa makes
even the tiniest mistake,
528
00:45:32,313 --> 00:45:36,817
they'll bring up the past
and try to tear her to pieces.
529
00:45:37,693 --> 00:45:40,196
Can we really say it's been resolved?
530
00:45:40,279 --> 00:45:42,239
It's our job to prevent…
531
00:45:43,991 --> 00:45:47,453
that from happening
and defend her even if it happens.
532
00:45:49,246 --> 00:45:50,373
You finished it.
533
00:45:51,749 --> 00:45:53,125
It looks amazing.
534
00:45:54,835 --> 00:45:58,214
My goodness. When did they grow so big?
535
00:46:08,099 --> 00:46:11,143
Mr. Seo, you're active
even when you're not sculpting.
536
00:46:11,227 --> 00:46:14,605
You garnered over 100,000 subscribers
on YouTube fairly quickly.
537
00:46:14,689 --> 00:46:17,984
You're one of the hottest artists
well-received by the public.
538
00:46:18,526 --> 00:46:21,487
Recently, you surprised everyone
by stating that an artist
539
00:46:21,570 --> 00:46:25,491
shouldn't be afraid of their work
being put on the market.
540
00:46:25,574 --> 00:46:28,160
Who would you say influenced you the most?
541
00:46:28,244 --> 00:46:29,495
I'm honored to say
542
00:46:29,578 --> 00:46:32,540
that artist Jeong Hui-ju
was the first buyer of my work.
543
00:46:33,249 --> 00:46:36,419
Through her, I gained confidence
that I was going down the right path.
544
00:46:38,921 --> 00:46:41,048
How ludicrous.
545
00:46:43,634 --> 00:46:47,680
What's done is done.
Stop them from releasing more.
546
00:46:49,932 --> 00:46:50,766
Yes, ma'am.
547
00:46:54,979 --> 00:46:57,857
Where did the feisty, old you go?
548
00:46:59,567 --> 00:47:03,029
Seeing that you look so depressed,
I'm not surprised your husband cheated.
549
00:47:09,910 --> 00:47:12,038
It wasn't easy
to get you a full-time position.
550
00:47:12,705 --> 00:47:16,292
It's far from Seoul, but you'll
get support since it is an art colony.
551
00:47:17,918 --> 00:47:20,671
Look for a house nearby
that can be used as a studio.
552
00:47:21,255 --> 00:47:22,590
What are you doing?
553
00:47:22,673 --> 00:47:26,677
I heard you were fired from the gallery.
Why are you throwing a pity party here?
554
00:47:26,761 --> 00:47:30,014
Just leave.
Go live quietly and peacefully.
555
00:47:33,350 --> 00:47:36,812
And here I thought you were
going to hand me an envelope full of cash.
556
00:47:37,855 --> 00:47:39,106
I'm leaving.
557
00:47:39,190 --> 00:47:40,107
Hey.
558
00:47:40,816 --> 00:47:43,319
Hui-ju is still a member of my family.
559
00:47:44,028 --> 00:47:48,199
If needed, I'll bash her or destroy her.
But I won't let others touch her.
560
00:47:51,535 --> 00:47:54,538
When your elders do you a favor,
accept it. Don't be impudent.
561
00:48:02,338 --> 00:48:05,049
RECOMMENDATION LETTER
NAME: GU HAE-WON
562
00:48:06,467 --> 00:48:09,553
This isn't doing me a favor.
You're trying to send me into exile.
563
00:48:19,230 --> 00:48:22,566
Keep an eye on her
and make sure she's not up to anything.
564
00:48:25,277 --> 00:48:28,864
How could she be so careless
and have a photo taken of her with him?
565
00:48:31,200 --> 00:48:32,368
You didn't know?
566
00:48:33,035 --> 00:48:34,662
Why did you take the photo?
567
00:48:39,125 --> 00:48:40,459
It was a meet-and-greet.
568
00:48:40,543 --> 00:48:42,795
It was public, so anyone could come.
569
00:48:43,712 --> 00:48:45,881
It would've looked weird had I refused.
570
00:48:47,133 --> 00:48:49,343
You should take this more seriously.
571
00:48:54,807 --> 00:48:57,143
He doesn't think twice
about being reckless
572
00:48:58,060 --> 00:49:00,354
because he believes you're being swayed.
573
00:49:02,815 --> 00:49:04,817
I'm not and I don't want to.
574
00:49:05,526 --> 00:49:08,571
Don't get involved with him anymore.
Don't give him any excuses.
575
00:49:09,989 --> 00:49:11,448
What are you saying?
576
00:49:13,075 --> 00:49:14,827
Are you saying I should back out of--
577
00:49:14,910 --> 00:49:17,413
Even my mom found out.
Don't you know what that means?
578
00:49:17,496 --> 00:49:19,123
You should be lying low.
579
00:49:19,957 --> 00:49:21,041
-But--
-He's acting out
580
00:49:21,125 --> 00:49:23,043
because he knows you won't give it up.
581
00:49:23,127 --> 00:49:25,921
And like everyone else,
getting rejected exasperates him.
582
00:49:26,005 --> 00:49:28,966
Backing out of the exhibition now
will cause a huge inconvenience.
583
00:49:29,592 --> 00:49:32,428
I don't want to ruin
Mr. Woo's last exhibition.
584
00:49:36,432 --> 00:49:37,641
Is it that important?
585
00:49:37,725 --> 00:49:40,227
That's not what this is about.
586
00:49:47,860 --> 00:49:49,111
Then choose.
587
00:49:50,487 --> 00:49:53,449
Is it your family or that bastard?
588
00:50:01,540 --> 00:50:02,583
Honey…
589
00:50:41,330 --> 00:50:45,125
JEONG HUI-JU BOUGHT MY WORK, I'M HONORED
FROM PUPIL TO RESPECTABLE ARTIST
590
00:51:02,309 --> 00:51:06,605
BLUHEN2012 AND 2,861 OTHERS
LIKED THIS POST
591
00:51:26,875 --> 00:51:29,378
GALLERY
592
00:51:29,461 --> 00:51:30,629
NEW POST
593
00:51:30,713 --> 00:51:32,631
UPLOADING
594
00:51:48,731 --> 00:51:49,982
Hey, Li-sa.
595
00:51:52,484 --> 00:51:53,736
Have a good day, honey.
596
00:52:24,892 --> 00:52:27,853
DO NOT ENTER
COLLAPSE HAZARD
597
00:52:31,899 --> 00:52:33,567
They've assessed the structure
598
00:52:33,650 --> 00:52:35,819
and will begin
the reinforcement work next week.
599
00:52:37,321 --> 00:52:39,865
This area will be
completely transformed by next year.
600
00:52:44,244 --> 00:52:48,832
Why are you talking about what I already
know after calling me all the way here?
601
00:52:49,666 --> 00:52:50,709
To cheer you on.
602
00:52:51,919 --> 00:52:55,589
You're finally realizing the dream
you talked about down there.
603
00:52:59,218 --> 00:53:01,136
I believe we share the same dream.
604
00:53:01,220 --> 00:53:03,597
Many of the multiplex housing units
around here
605
00:53:04,681 --> 00:53:07,851
were bought under
your family members' names.
606
00:53:08,435 --> 00:53:10,270
I thought they'd be a good investment.
607
00:53:11,855 --> 00:53:15,109
I'm going to help out as much as I can
until Taerim Art Center
608
00:53:15,192 --> 00:53:16,735
is well established.
609
00:53:17,236 --> 00:53:18,737
But not after that.
610
00:53:19,905 --> 00:53:23,409
An Hyeon-seong used to be
indecisive and incompetent.
611
00:53:23,992 --> 00:53:27,371
But thanks to you, he's managing
a school and even a foundation.
612
00:53:28,497 --> 00:53:32,543
However, I refuse to watch him waste
the hospital's hard-earned money
613
00:53:33,335 --> 00:53:35,879
on something so useless anymore.
614
00:53:38,257 --> 00:53:40,592
That's up to our mother-in-law to decide.
615
00:53:42,845 --> 00:53:44,012
Right.
616
00:53:45,931 --> 00:53:50,102
She's an experienced businesswoman
who only believes what she sees.
617
00:53:51,687 --> 00:53:53,939
What's the advantage
of living in a digital world?
618
00:53:54,523 --> 00:53:58,026
It's that everything can be traced.
619
00:54:01,113 --> 00:54:03,574
You'd be in a pickle
if she found out that you two
620
00:54:03,657 --> 00:54:05,325
are still close, wouldn't you?
621
00:54:06,410 --> 00:54:07,870
CALL LOGS
622
00:54:12,291 --> 00:54:14,585
From now on, discuss everything with me.
623
00:54:15,669 --> 00:54:17,379
What for?
624
00:54:18,589 --> 00:54:22,134
You and I are nothing short
of unwelcome strangers to her.
625
00:54:24,303 --> 00:54:28,098
I don't care what she thinks
as long as Hyeon-seong stands by my side.
626
00:54:30,225 --> 00:54:34,396
Who do you think she considers
to be her successor? Him or you?
627
00:54:35,522 --> 00:54:38,317
You must know well
since you always cater to her.
628
00:54:41,028 --> 00:54:42,654
Threaten me all you want,
629
00:54:42,738 --> 00:54:45,574
but you'll never be her successor.
630
00:54:46,867 --> 00:54:48,327
So don't kid yourself.
631
00:54:55,292 --> 00:54:56,376
What?
632
00:54:57,669 --> 00:54:58,837
Will you hit me too?
633
00:55:00,589 --> 00:55:03,300
Did you think I didn't know your secret?
634
00:55:03,383 --> 00:55:05,844
You're just a coward
with an inferiority complex
635
00:55:06,428 --> 00:55:08,555
who hits your wife.
636
00:55:10,849 --> 00:55:13,185
Do you think she's enduring it
because she's scared?
637
00:55:14,019 --> 00:55:16,230
Did you think someone as smart as her
638
00:55:16,897 --> 00:55:18,607
didn't keep any evidence?
639
00:55:19,107 --> 00:55:20,651
Don't be mistaken.
640
00:55:20,734 --> 00:55:22,569
She's stronger than you.
641
00:55:23,237 --> 00:55:25,697
She's not consumed by her greed like you.
642
00:55:26,406 --> 00:55:28,075
She has a son to protect.
643
00:55:39,962 --> 00:55:42,005
What did you say? What evidence?
644
00:55:42,548 --> 00:55:44,508
What evidence does she have?
645
00:55:44,591 --> 00:55:46,593
That's what you're curious about?
646
00:55:47,594 --> 00:55:50,931
You don't deserve to be a parent,
you scumbag.
647
00:55:52,808 --> 00:55:54,226
Why do you think
648
00:55:55,978 --> 00:55:58,689
Hyeon-seong took
such great care of his wife's lover?
649
00:56:05,696 --> 00:56:10,367
I have proof that he fixed his rental car
on the day of Woo-jae's accident.
650
00:56:11,285 --> 00:56:13,704
What could it mean? What do you think?
651
00:56:21,003 --> 00:56:22,879
Are you afraid of him going down?
652
00:56:23,463 --> 00:56:27,175
Then tell me.
What proof does my wife have?
653
00:56:27,926 --> 00:56:29,094
Let me go!
654
00:56:30,012 --> 00:56:32,097
Let's be frank with each other now.
655
00:56:32,180 --> 00:56:34,683
You and I are in the same boat.
656
00:56:42,274 --> 00:56:43,275
Hui-ju.
657
00:56:45,068 --> 00:56:46,320
What are you…
658
00:57:49,383 --> 00:57:51,927
It was an accident. I…
659
00:58:04,106 --> 00:58:05,148
What are you doing?
660
00:58:05,232 --> 00:58:06,566
There was an accident.
661
00:58:08,068 --> 00:58:09,361
Yes, that's the place.
662
00:58:10,904 --> 00:58:13,740
No. It's just me.
663
00:58:25,377 --> 00:58:26,920
He fell five stories.
664
00:58:31,466 --> 00:58:35,637
He has multiple fractures, no
consciousness, and his pupils are dilated.
665
00:58:47,524 --> 00:58:49,526
There was no need to hide it.
666
00:58:50,068 --> 00:58:53,155
Once he regains consciousness,
they'll find out I was with him.
667
00:58:53,238 --> 00:58:55,323
Why did you lie to them?
668
00:58:55,407 --> 00:58:59,411
He willingly climbed up a building
that was being demolished.
669
00:58:59,494 --> 00:59:01,663
He was the one who slipped and fell.
670
00:59:03,165 --> 00:59:04,499
There's no lie here.
671
00:59:04,583 --> 00:59:05,584
No.
672
00:59:06,793 --> 00:59:10,172
I could've grabbed his hand.
I could, but--
673
00:59:10,255 --> 00:59:12,049
I would've pushed him away anyway.
674
00:59:12,132 --> 00:59:15,844
I won't let anyone harm you.
675
00:59:24,644 --> 00:59:27,439
Hello? Yes, this is he.
676
00:59:28,565 --> 00:59:31,234
No. I'm nearby.
677
00:59:34,613 --> 00:59:36,490
Wait at home. I'll call you later.
678
00:59:52,839 --> 00:59:54,716
HYEON-SEONG
679
01:00:00,013 --> 01:00:03,058
What in the world happened?
Explain it to me.
680
01:00:03,141 --> 01:00:06,520
It seems he slipped and fell
off the gallery construction site.
681
01:00:07,687 --> 01:00:11,733
The police are investigating right now.
I'll go look into it.
682
01:00:13,944 --> 01:00:14,820
Come in.
683
01:00:18,907 --> 01:00:21,743
His brain pressure is too high
due to a massive hemorrhage.
684
01:00:21,827 --> 01:00:25,080
We've administered mannitol
and opened up his skull.
685
01:00:25,914 --> 01:00:27,165
Get an OR ready.
686
01:00:27,249 --> 01:00:29,376
What if it goes wrong?
Leave it to someone else.
687
01:00:29,459 --> 01:00:31,545
I'm the most competent doctor here.
688
01:00:31,628 --> 01:00:32,879
That's not what I meant.
689
01:00:32,963 --> 01:00:36,633
Due to multiple hemorrhages,
we can't operate on him immediately.
690
01:00:36,716 --> 01:00:38,802
For now, we should monitor him to be safe.
691
01:00:38,885 --> 01:00:40,470
I'm aware of that,
692
01:00:40,554 --> 01:00:43,181
but you're saying you won't do anything!
693
01:00:43,265 --> 01:00:45,725
Even if it's a success,
he could get paralyzed or--
694
01:00:45,809 --> 01:00:48,061
That's why I'll operate on him.
695
01:00:49,146 --> 01:00:52,065
Even if something happens,
I'll take responsibility.
696
01:00:54,276 --> 01:00:56,820
Because I'm his family.
697
01:01:57,923 --> 01:02:01,218
Unlike me, you don't need to wait.
698
01:02:01,927 --> 01:02:04,262
You need to make the decision.
699
01:02:06,056 --> 01:02:09,100
SURGERY IN PROGRESS
700
01:02:13,897 --> 01:02:16,149
We have a witness.
701
01:02:23,073 --> 01:02:25,617
How is Mr. Lee doing?
702
01:02:27,494 --> 01:02:28,870
Why were you with him?
703
01:02:31,248 --> 01:02:33,083
What were you two scheming?
704
01:02:33,166 --> 01:02:34,292
Scheming?
705
01:02:34,876 --> 01:02:36,795
I was just walking by when I saw it.
706
01:02:40,257 --> 01:02:42,926
Is this area cursed or something?
707
01:02:45,053 --> 01:02:46,429
Bad things happen here often.
708
01:02:47,847 --> 01:02:49,266
You were just walking by?
709
01:02:50,642 --> 01:02:54,604
All right. I'll find out for myself
about what happened.
710
01:02:54,688 --> 01:02:56,648
I advise you not to do that.
711
01:03:01,194 --> 01:03:03,738
You'll only put Ms. Jeong in a pickle.
712
01:03:05,282 --> 01:03:06,408
What?
713
01:03:06,491 --> 01:03:08,326
This was just an accident.
714
01:03:09,577 --> 01:03:11,079
Let's keep it that way.
715
01:03:16,793 --> 01:03:20,005
I'm sure it won't be that hard
since you've already done it before.
716
01:03:24,634 --> 01:03:26,469
That's best for Hui-ju.
717
01:03:28,513 --> 01:03:29,639
Mr. Seo.
718
01:03:31,016 --> 01:03:32,517
You should be careful
719
01:03:33,727 --> 01:03:35,395
how you address my wife.
720
01:03:36,021 --> 01:03:37,314
I'm afraid I can't.
721
01:03:39,899 --> 01:03:41,192
You see,
722
01:03:42,777 --> 01:03:44,612
we still have lingering feelings.
723
01:03:45,196 --> 01:03:46,281
Feelings?
724
01:03:47,449 --> 01:03:48,783
What kind of feelings?
725
01:03:51,369 --> 01:03:53,121
Are you sure it's not just you?
726
01:03:57,709 --> 01:04:02,047
Lust-crazed hormones
are the only thing you're feeling.
727
01:04:04,215 --> 01:04:07,052
Do you still not know why
she left you and came back to me?
728
01:04:07,927 --> 01:04:09,721
I guess you don't remember that part.
729
01:04:24,778 --> 01:04:28,198
INCORRECT PATTERN
730
01:04:28,281 --> 01:04:31,951
SEO WOO-JAE
731
01:04:42,212 --> 01:04:44,923
You finally picked up.
I called you many times.
732
01:04:48,343 --> 01:04:50,387
He's still undergoing surgery.
733
01:04:50,470 --> 01:04:51,679
What did…
734
01:04:53,139 --> 01:04:54,182
the police say?
735
01:04:54,891 --> 01:04:56,267
I'll tell you in person.
736
01:05:00,271 --> 01:05:03,108
I can't do that.
My husband is home, so I can't--
737
01:05:03,191 --> 01:05:04,484
Why are you lying?
738
01:05:05,985 --> 01:05:08,279
I know he's not home right now.
739
01:05:11,783 --> 01:05:14,285
Come out. Or should I go inside?
740
01:05:48,027 --> 01:05:49,821
I need to step out for a bit.
741
01:05:50,697 --> 01:05:51,739
Don't go.
742
01:05:54,784 --> 01:05:56,828
It's late, and Dad's not home. Don't go.
743
01:05:56,911 --> 01:06:00,081
It won't take long. I'm sorry, Li-sa.
744
01:06:01,458 --> 01:06:02,333
Mom.
745
01:06:22,020 --> 01:06:23,062
Come inside.
746
01:06:34,282 --> 01:06:36,493
He's still undergoing surgery.
747
01:06:38,286 --> 01:06:39,787
If something goes wrong--
748
01:06:39,871 --> 01:06:42,707
Nothing will go wrong.
Why do you think I was there?
749
01:06:43,958 --> 01:06:47,754
He said there was a way
to kick you out of the family,
750
01:06:47,837 --> 01:06:49,255
as long as I helped him.
751
01:06:57,013 --> 01:07:01,142
All of our texts and calls are in here.
752
01:07:02,936 --> 01:07:04,771
He was blackmailing you.
753
01:07:05,939 --> 01:07:08,441
He tried to threaten you
as you ran away and slipped.
754
01:07:09,526 --> 01:07:10,693
He brought it on himself.
755
01:07:16,741 --> 01:07:18,785
It's better that he fell.
756
01:07:20,119 --> 01:07:21,746
Otherwise, I would've killed him.
757
01:07:28,586 --> 01:07:30,505
I will kill anyone
758
01:07:32,298 --> 01:07:33,967
who dares to harm you.
759
01:07:50,775 --> 01:07:52,026
No--
760
01:07:52,569 --> 01:07:53,486
Stop--
761
01:08:28,938 --> 01:08:30,273
This is wrong.
762
01:08:31,065 --> 01:08:33,192
We shouldn't do this. This is--
763
01:08:36,613 --> 01:08:37,655
No.
764
01:08:38,615 --> 01:08:40,742
What you're doing right now…
765
01:08:41,576 --> 01:08:44,871
You can't justify your actions
by saying it was all out of love.
766
01:08:44,954 --> 01:08:48,124
You don't truly love me. Please wake up.
767
01:08:48,791 --> 01:08:51,669
You don't love me. Wake up!
768
01:08:51,753 --> 01:08:53,421
Who are you to judge my feelings?
769
01:08:55,214 --> 01:08:56,424
I still love you.
770
01:08:59,761 --> 01:09:01,638
No, you don't!
771
01:09:01,721 --> 01:09:03,723
You're just upset that I rejected you!
772
01:09:03,806 --> 01:09:05,933
You're just desperate!
773
01:09:06,017 --> 01:09:09,562
You're mistaking it for love!
774
01:09:09,646 --> 01:09:12,106
This is wrong!
775
01:09:13,316 --> 01:09:16,152
No, Woo-jae! This isn't love.
776
01:09:17,320 --> 01:09:19,947
Please stop it. This is wrong.
777
01:09:20,448 --> 01:09:22,200
This is wrong, Woo-jae!
778
01:11:25,698 --> 01:11:28,034
Did you go somewhere this late at night?
779
01:11:29,076 --> 01:11:30,578
What is going on?
780
01:11:37,585 --> 01:11:39,295
Do you trust your husband?
781
01:11:40,213 --> 01:11:41,923
He's a man, after all.
782
01:11:42,507 --> 01:11:44,217
You don't think he can't cheat too?
783
01:11:46,552 --> 01:11:49,013
What have you done to him?
784
01:12:00,733 --> 01:12:07,740
EPISODE 14
DID NOT LOVE ANYONE
785
01:12:36,676 --> 01:12:40,136
REFLECTION OF YOU
786
01:12:40,773 --> 01:12:42,816
Do you know why betrayal is so cruel?
787
01:12:42,900 --> 01:12:45,527
You met my mom, didn't you? Why?
788
01:12:45,611 --> 01:12:46,737
You really don't know?
789
01:12:48,489 --> 01:12:51,116
Let's end this quickly.
You'll be better off that way.
790
01:12:51,200 --> 01:12:53,744
I also had a chance
to become a mother once.
791
01:12:53,827 --> 01:12:56,330
If you were worried,
you should've gone right away.
792
01:12:56,413 --> 01:12:58,082
That's a lie!
793
01:13:00,084 --> 01:13:02,503
You can't escape from me.
794
01:13:02,586 --> 01:13:03,754
That's enough!
795
01:13:03,837 --> 01:13:05,964
Those two left with each other again.
796
01:13:06,048 --> 01:13:08,759
Lies. Don't lie to me!
797
01:13:09,760 --> 01:13:10,844
My story…
798
01:13:14,556 --> 01:13:16,058
ends here.
799
01:13:16,642 --> 01:13:18,060
What a dull ending.
800
01:13:20,145 --> 01:13:21,146
Isn't it?
801
01:13:23,932 --> 01:13:25,754
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
802
01:13:25,835 --> 01:13:27,552
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
58714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.