All language subtitles for Pereval Dyatlova.08.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:07,280 Oto on. Otorten. A tam jest Cho艂atczahl. 2 00:00:07,800 --> 00:00:11,240 Zostawimy cz臋艣膰 rzeczy w sza艂asie. B臋dzie nam l偶ej. 3 00:00:14,400 --> 00:00:17,280 To wy przynie艣li艣cie ze sob膮 艣mier膰. 4 00:00:17,920 --> 00:00:22,280 Igor ma racj臋. Za du偶o prze偶yli艣my, 偶eby zawraca膰. 5 00:00:22,360 --> 00:00:25,400 - Dojdziemy do ko艅ca. - No to postanowione. 6 00:00:27,360 --> 00:00:29,440 Dzi艣 nocujemy na prze艂臋czy. 7 00:00:34,800 --> 00:00:40,600 MARTWA G脫RA TRAGEDIA NA PRZE艁臉CZY DIAT艁OWA 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,160 ODCINEK 8 9 00:00:47,440 --> 00:00:48,520 S艂uchajcie! 10 00:00:50,040 --> 00:00:52,360 Przed nami jeszcze kawa艂 drogi. 11 00:00:52,680 --> 00:00:57,160 Nie zd膮偶ymy przed zmrokiem. Proponuj臋 przenocowa膰 tutaj. 12 00:00:57,320 --> 00:01:01,160 Na pewno? Mo偶e lepiej wr贸ci膰 do sza艂asu? 13 00:01:02,280 --> 00:01:05,560 Na pewno. I tak mamy dwa dni op贸藕nienia. 14 00:01:05,760 --> 00:01:09,200 Jak si臋 wr贸cimy, to stracimy jeszcze p贸艂 dnia. 15 00:01:09,280 --> 00:01:14,520 - Tu nie ma ani jednego drzewa. - Wykopiemy miejsce pod namiot. 16 00:01:14,680 --> 00:01:16,920 艢ciana 艣niegu os艂oni nas od wiatru. 17 00:01:17,040 --> 00:01:21,240 Zasypie nas i nie wygrzebiemy si臋 z tego namiotu. 18 00:01:21,240 --> 00:01:24,720 Odkopiemy si臋, zobaczysz. 艢nieg to nie ska艂a. 19 00:01:25,160 --> 00:01:27,680 Jako艣 si臋 wydostaniemy. 20 00:01:27,840 --> 00:01:30,640 Do roboty, bo si臋 艣ciemnia. 21 00:01:33,440 --> 00:01:36,000 - Zina, jak si臋 czujesz? - Dobrze. 22 00:01:36,440 --> 00:01:38,840 Wytrzymaj. Zaraz si臋 rozgrzejemy. 23 00:01:44,520 --> 00:01:48,080 Pospieszcie si臋! Nie mamy czasu! 24 00:01:49,440 --> 00:01:51,560 Lepiej by艣 pom贸g艂, fotografie! 25 00:01:51,880 --> 00:01:54,040 Zaraz wam pomog臋. 26 00:01:54,200 --> 00:01:56,560 Robi臋 zdj臋cie na pami膮tk臋. Nazw臋 je 27 00:01:56,840 --> 00:02:00,320 "Stalowi tury艣ci z Politechniki Uralskiej 28 00:02:00,760 --> 00:02:03,280 wgryzaj膮 si臋 w 艣nie偶ne zbocze". 29 00:02:03,480 --> 00:02:07,240 Nie stalowi, tylko bardzo zmarzni臋ci. 30 00:02:24,040 --> 00:02:25,040 Zamykajcie! 31 00:02:25,920 --> 00:02:28,280 - Byle szybko. - Co za noc. 32 00:02:28,480 --> 00:02:31,320 - Igor, podaj. - Nie jest tak 藕le. 33 00:02:31,400 --> 00:02:36,920 Planowa艂em spokojniejszy nocleg, ale mamy to, co mamy. 34 00:02:37,480 --> 00:02:38,480 Ujdzie. 35 00:02:39,760 --> 00:02:42,160 - Palimy w piecyku? - Za bardzo wieje. 36 00:02:42,520 --> 00:02:46,360 - Jedna iskra i p贸jdziemy z dymem. - Lepiej nie ryzykowa膰. 37 00:02:46,560 --> 00:02:50,080 Wy艣cielimy pod艂og臋 ubraniami i przykryjemy si臋 kurtkami. 38 00:02:50,400 --> 00:02:55,840 Nie spodziewa艂em si臋, 偶e sp臋dz臋 urodziny w takim miejscu. 39 00:02:56,160 --> 00:02:57,320 To ju偶? 40 00:03:00,040 --> 00:03:03,120 Za cztery godziny. W nocy. 41 00:03:04,000 --> 00:03:07,040 Mo偶emy uzna膰, 偶e ju偶. Wszystkiego najlepszego! 42 00:03:07,200 --> 00:03:11,640 - No to co? Hip hip... - Hura! 43 00:03:12,040 --> 00:03:14,040 - Sto lat, Sasza. - Dzi臋kuj臋. 44 00:03:14,120 --> 00:03:18,080 Bardzo si臋 ciesz臋, 偶e poszed艂e艣 z nami. 45 00:03:18,280 --> 00:03:20,600 - Naprawd臋. - Dzi臋kuj臋. 46 00:03:21,680 --> 00:03:25,520 Za chwil臋 b臋d臋 mia艂 38 lat, 47 00:03:26,080 --> 00:03:29,880 ale przy was odm艂odnia艂em o 20. 48 00:03:30,480 --> 00:03:35,280 - Musimy to uczci膰. - Tak? Ju偶 nie mamy alkoholu. 49 00:03:35,360 --> 00:03:38,720 I co z tego? Wzniesiemy toast wod膮. 50 00:03:39,400 --> 00:03:42,000 - S艂usznie. - Ty to masz 艂eb! 51 00:03:42,640 --> 00:03:44,000 Wyjmij chleb. 52 00:03:50,120 --> 00:03:51,400 To dla ciebie. 53 00:03:55,160 --> 00:03:57,360 No co ty, Kolia. Nie mog臋. 54 00:03:58,360 --> 00:04:01,560 - To drogi prezent. - Nie mo偶esz odm贸wi膰. 55 00:04:09,640 --> 00:04:10,640 No dobrze. 56 00:04:13,000 --> 00:04:14,680 Nie mo偶esz odm贸wi膰. 57 00:04:16,320 --> 00:04:18,120 Co za wymiana! 58 00:04:19,320 --> 00:04:22,000 Wiecie co? Taki prezent... 59 00:04:23,000 --> 00:04:27,000 - B臋d臋 go mia艂 do ko艅ca 偶ycia. - Ja te偶. 60 00:04:27,360 --> 00:04:31,160 - Wypijmy za to. - Jest toast. Sto lat! 61 00:04:40,560 --> 00:04:41,560 Dzi臋kuj臋. 62 00:05:11,280 --> 00:05:14,560 Sko艅czyli艣cie ju偶? Poka偶cie! 63 00:05:14,840 --> 00:05:16,600 Prosimy o uwag臋! 64 00:05:17,560 --> 00:05:21,840 Przed wami pierwsze wydanie wyprawowej gazetki 65 00:05:21,920 --> 00:05:23,600 "Ekspres Otortenu". 66 00:05:25,160 --> 00:05:27,920 Najnowsze wiadomo艣ci z 偶ycia turyst贸w. 67 00:05:28,080 --> 00:05:32,080 Wydawca: organizacja grupy zwi膮zkowej Hibina. 68 00:05:32,920 --> 00:05:34,040 Temat numeru: 69 00:05:34,200 --> 00:05:38,760 Uczcimy XXI Zjazd Partii wzrostem w dziedzinie turystyki. 70 00:05:39,560 --> 00:05:40,600 Og艂oszenie: 71 00:05:40,840 --> 00:05:46,000 Seminarium filozoficzne na temat "Mi艂o艣膰 i turystyka" 72 00:05:46,360 --> 00:05:49,480 odbywa si臋 codziennie w g艂贸wnej sali namiotu. 73 00:05:50,040 --> 00:05:54,040 Wyk艂ad poprowadz膮 doktor... Profesor Thibeaux 74 00:05:54,320 --> 00:05:57,320 oraz doktor nauk mi艂osnych Dubinina. 75 00:05:59,360 --> 00:06:00,480 G艂upki. 76 00:06:00,640 --> 00:06:02,840 Nowinka techniczna: sanie turystyczne. 77 00:06:02,920 --> 00:06:06,000 Przydatne w poci膮gu i w samochodzie. 78 00:06:06,040 --> 00:06:09,520 Nie polecane do przewozu 艂adunk贸w po 艣niegu. 79 00:06:09,680 --> 00:06:14,240 Szczeg贸艂owych informacji udziela konstruktor - towarzysz Kolewatow. 80 00:06:14,400 --> 00:06:16,440 Bardzo 艣mieszne. Stara艂em si臋. 81 00:06:16,520 --> 00:06:18,440 Wiadomo艣ci sportowe. 82 00:06:18,920 --> 00:06:21,720 Dru偶yna technik贸w radiowych w sk艂adzie 83 00:06:22,560 --> 00:06:26,440 towarzyszy Doroszenki i Ko艂omogorowej 84 00:06:26,920 --> 00:06:31,200 ustanowi艂a nowy rekord 艣wiata w sk艂adaniu piecyka. 85 00:06:31,440 --> 00:06:36,440 Godzina, dwie minuty, 27,4 sekundy. 86 00:06:41,520 --> 00:06:42,640 Wieszamy? 87 00:07:06,480 --> 00:07:09,360 Trzeba go zabra膰 do wsi do lekarza. 88 00:07:10,080 --> 00:07:15,000 - Lekarze mu nie pomog膮. - Przesta艅. 89 00:07:15,880 --> 00:07:18,160 To wasza wina. 90 00:07:18,760 --> 00:07:22,040 To wy wpu艣cili艣cie martwych do domu. 91 00:07:22,600 --> 00:07:24,440 Nie maj膮 z tym nic wsp贸lnego. 92 00:07:25,840 --> 00:07:28,800 Widzisz, co si臋 dzieje z twoim synem? 93 00:07:34,520 --> 00:07:40,520 Je艣li zawieziesz Unhu do miasta, duchy zabior膮 go do siebie. 94 00:07:45,600 --> 00:07:48,200 - Komu艣 schabu? - Ja poprosz臋. 95 00:07:50,080 --> 00:07:52,800 Nie rozbieram si臋. Tak si臋 po艂o偶臋. 96 00:07:55,200 --> 00:07:58,800 - Jura, znalaz艂e艣 kompas? - Nie, a ty? 97 00:07:59,120 --> 00:08:01,760 - Nie. - Nic si臋 nie sta艂o. 98 00:08:02,920 --> 00:08:05,560 Prawie doszli艣my, a drog臋 powrotn膮 znamy. 99 00:08:05,640 --> 00:08:08,480 Sasza, pomy艣la艂e艣 偶yczenie? 100 00:08:09,600 --> 00:08:11,080 Jakie 偶yczenie? 101 00:08:11,640 --> 00:08:14,520 Ja zawsze w urodziny czego艣 sobie 偶ycz臋. 102 00:08:14,840 --> 00:08:16,520 O czym艣 marz臋. 103 00:08:17,160 --> 00:08:20,640 - I co, spe艂nia si臋? - Nie zawsze. 104 00:08:22,040 --> 00:08:24,160 Ale czasem si臋 spe艂nia. 105 00:08:25,160 --> 00:08:29,800 Najwa偶niejsze, 偶eby marzenie by艂o niewydumane. 106 00:08:32,480 --> 00:08:33,760 Niewydumane? 107 00:08:36,200 --> 00:08:40,560 Wtedy to nie jest marzenie tylko cel. 108 00:08:42,760 --> 00:08:47,320 Mam jedno takie niewydumane marzenie. 109 00:08:47,880 --> 00:08:50,680 Chcia艂bym wej艣膰 na Everest. 110 00:08:51,560 --> 00:08:55,120 Na najwy偶szy punkt naszej planety. 111 00:08:55,400 --> 00:08:57,480 Prawie 9 km do g贸ry! 112 00:08:58,200 --> 00:09:02,880 Pi臋膰 lat temu przeczyta艂em w gazecie, 偶e zagraniczni himalai艣ci 113 00:09:04,160 --> 00:09:07,480 zdobyli ten szczyt. Ale im zazdro艣ci艂em. 114 00:09:09,000 --> 00:09:10,680 Byli tam pierwsi. 115 00:09:13,720 --> 00:09:17,440 Przed nimi nigdy nikogo tam nie by艂o. 116 00:09:19,080 --> 00:09:22,400 To tak jak my. Tu te偶 nikt si臋 nie zapuszcza艂. 117 00:09:22,880 --> 00:09:25,480 A mnie si臋 marzy dobra 偶ona. 118 00:09:26,200 --> 00:09:30,560 Taka, kt贸ra dobrze gotuje, jest porz膮dna 119 00:09:30,880 --> 00:09:31,880 i 艂adna. 120 00:09:32,360 --> 00:09:35,560 Dla Jury najwa偶niejsze jest, 偶eby gotowa艂a. 121 00:09:35,720 --> 00:09:38,040 Ca艂a reszta si臋 a偶 tak nie liczy. 122 00:09:38,120 --> 00:09:41,120 - Co za romantyk! - To akurat prawda. 123 00:09:41,280 --> 00:09:44,480 呕eby艣cie s艂yszeli, jakie pisze wiersze mi艂osne. 124 00:09:44,840 --> 00:09:46,080 Chcemy us艂ysze膰. 125 00:09:47,400 --> 00:09:48,480 Prosimy! 126 00:09:50,320 --> 00:09:51,400 Wielkie dzi臋ki. 127 00:09:54,720 --> 00:09:57,880 To nie b臋dzie m贸j wiersz, ale pos艂uchajcie. 128 00:09:58,440 --> 00:09:59,440 Dawaj. 129 00:10:06,200 --> 00:10:08,560 Patrz臋 na dogasaj膮ce ognisko, 130 00:10:09,800 --> 00:10:11,880 na b艂yskaj膮cy w ciemno艣ci 偶ar, 131 00:10:13,520 --> 00:10:19,200 Wszyscy 艣pi膮, 艣wit jest ju偶 blisko, lecz w艣r贸d 艣pi膮cych ciebie mi brak. 132 00:10:21,200 --> 00:10:23,760 Gdzie si臋 w艂贸czysz, po jakiej krainie? 133 00:10:24,280 --> 00:10:27,560 Dok膮d dzi艣 plecak niesiesz sw贸j? 134 00:10:28,080 --> 00:10:32,040 Czy w cichej nocujesz dolinie? Dok膮d rzuci艂 ci臋 w艂贸cz臋gi los? 135 00:10:33,680 --> 00:10:39,040 Mo偶e przez tajg臋 si臋 przedzierasz, brodz膮c w b艂ocie a偶 po kolana? 136 00:10:39,920 --> 00:10:45,360 A mo偶e w ostrym s艂o艅cu si臋 pra偶ysz gdzie艣 na stepach Kazachstanu? 137 00:10:46,480 --> 00:10:48,560 Mo偶e marzniesz gdzie艣 na biegunie 138 00:10:49,800 --> 00:10:52,040 i 艣nieg zasypuje tw贸j 艣lad? 139 00:10:52,840 --> 00:10:56,000 Albo ze szczytu gdzie艣 w Kar艂yganie 140 00:10:57,040 --> 00:10:59,440 patrzysz rano, jak budzi si臋 艣wiat? 141 00:11:01,800 --> 00:11:05,320 Ca艂a kurzem bezdro偶nym pokryta, 142 00:11:06,080 --> 00:11:08,560 setki wiorst od ludzi, wsi, miast, 143 00:11:10,400 --> 00:11:12,920 noc膮 czarn膮 i nieprzebyt膮, 144 00:11:14,880 --> 00:11:16,920 czy pomy艣lisz o mnie cho膰 raz? 145 00:11:17,920 --> 00:11:21,320 Nawet nie wiesz, jak cz臋sto nocami 146 00:11:22,120 --> 00:11:25,320 staj臋 w oknie i patrz臋 w dal, 147 00:11:26,080 --> 00:11:28,080 wspominam i t臋skni臋 za nami. 148 00:11:28,840 --> 00:11:32,000 Smutn膮 pie艣艅 musz臋 艣piewa膰 sam. 149 00:11:34,360 --> 00:11:36,800 Patrz臋 na dogasaj膮ce ognisko, 150 00:11:38,040 --> 00:11:41,280 na b艂yskaj膮cy w ciemno艣ci 偶ar, 151 00:11:43,760 --> 00:11:46,200 Wszyscy 艣pi膮, 艣wit jest ju偶 blisko, 152 00:11:48,920 --> 00:11:51,280 lecz w艣r贸d 艣pi膮cych ciebie mi brak. 153 00:11:52,640 --> 00:11:53,760 Koniec. 154 00:11:54,080 --> 00:11:57,400 - Brawo! - Niczego sobie ten wiersz. 155 00:12:49,760 --> 00:12:50,920 Jura wstawaj! 156 00:12:56,840 --> 00:12:59,600 - Tracimy czas! - Zasypa艂o nas! 157 00:12:59,720 --> 00:13:02,480 Jura, masz n贸偶! Przetnij po艂y! 158 00:13:04,440 --> 00:13:06,360 - Gotowe! - Odwi艅 je! 159 00:13:07,840 --> 00:13:10,360 Wszyscy na zewn膮trz! 160 00:13:13,000 --> 00:13:15,160 Chod藕cie t臋dy! 161 00:13:16,240 --> 00:13:18,240 - Trzeba ich wykopa膰! - Zina! 162 00:13:18,560 --> 00:13:21,360 - Pospieszcie si臋! - Kopiemy! 163 00:13:21,400 --> 00:13:23,080 - Szybciej! - Luda! 164 00:13:24,880 --> 00:13:27,400 - Jura! - Luda, s艂yszysz mnie? 165 00:13:27,560 --> 00:13:29,160 Pom贸偶 mi. Ci膮gniemy! 166 00:13:32,880 --> 00:13:36,600 - Rustem, jeste艣 ca艂y? - Tak. Uderzy艂em si臋 w g艂ow臋. 167 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Luda! 168 00:13:41,400 --> 00:13:42,640 呕yjesz? 169 00:13:44,480 --> 00:13:48,160 To boli! Boli mnie. Gdzie Kolia? 170 00:13:48,680 --> 00:13:50,800 Gdzie Kolia Thibeaux? 171 00:13:52,320 --> 00:13:55,840 - Kolia! - Kolia, s艂yszysz mnie? 172 00:13:57,400 --> 00:14:03,120 - 殴le z nim. Musia艂 co艣 z艂ama膰. - Nie ruszajcie go! Co艣 wymy艣limy! 173 00:14:04,880 --> 00:14:08,720 Jest puls! Kolia 偶yje! 174 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 Rustem, daj ciep艂e rzeczy! 175 00:14:19,480 --> 00:14:22,120 Uwa偶aj! Znowu si臋 zsuwa! 176 00:14:24,760 --> 00:14:26,640 Rustem, wstawaj! 177 00:14:27,760 --> 00:14:29,480 - Co teraz? - Uciekamy. 178 00:14:29,640 --> 00:14:32,160 Nie odkopiemy namiotu! 179 00:14:32,320 --> 00:14:35,920 Wracamy do sza艂asu, tam s膮 rzeczy i jedzenie. 180 00:14:36,000 --> 00:14:37,240 Sasza, wstawaj. 181 00:14:37,320 --> 00:14:42,920 - Zostawcie mnie, nie tra膰cie czasu. - Idziesz z nami i kropka. 182 00:14:43,080 --> 00:14:45,280 - Wstawaj! - Ratujcie si臋! 183 00:14:45,440 --> 00:14:47,760 Wstawaj! Mo偶esz i艣膰? 184 00:14:48,240 --> 00:14:50,840 - Wstawaj! - Ostro偶nie. Pom贸偶my mu. 185 00:14:51,480 --> 00:14:53,640 - Uwa偶aj. - W kt贸r膮 stron臋? 186 00:14:53,720 --> 00:14:57,080 Idziemy razem, nie rozdzielamy si臋! 187 00:14:57,800 --> 00:15:01,040 Pilnujemy si臋 nawzajem! Idziemy kolumn膮! 188 00:15:01,200 --> 00:15:02,400 Trzymaj si臋! 189 00:15:03,640 --> 00:15:04,800 Spokojnie. 190 00:15:21,120 --> 00:15:23,240 Uwaga na kamienie! 191 00:15:23,760 --> 00:15:25,000 S膮 wsz臋dzie! 192 00:15:29,240 --> 00:15:31,680 Zina! Co si臋 sta艂o? 193 00:15:32,080 --> 00:15:35,000 - Skr臋ci艂am nog臋. - Wstawaj! Musimy i艣膰. 194 00:15:36,760 --> 00:15:40,760 - Pu艣膰 mnie, dam rad臋. - Ostro偶nie. Idziemy. 195 00:15:42,040 --> 00:15:44,480 - Boj臋 si臋. - B臋dzie dobrze. 196 00:15:44,560 --> 00:15:48,560 Dojdziemy do sza艂asu i si臋 rozgrzejemy. 197 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 Po艂贸偶my go. 198 00:16:16,640 --> 00:16:22,040 S艂uchajcie, musimy si臋 ogrza膰, bo nie dojdziemy do sza艂asu. 199 00:16:23,400 --> 00:16:27,680 - Od艂贸偶cie Lud臋. Rozpalmy ognisko. - Za mocno wieje. 200 00:16:27,760 --> 00:16:31,760 Kopcie dziur臋. Idziemy po ga艂臋zie. Kolewatow, ze mn膮! 201 00:16:44,160 --> 00:16:46,160 Kolia, s艂yszysz mnie? 202 00:16:48,000 --> 00:16:51,360 - 呕yje? - Oddycha, ale jest nieprzytomny. 203 00:16:57,280 --> 00:16:59,640 Luda, daj r臋k臋. 204 00:17:01,120 --> 00:17:04,480 Kto ma zapa艂ki? Dawajcie je tutaj. 205 00:17:06,880 --> 00:17:09,800 Zina, co w nas tak waln臋艂o? Kamienie? 206 00:17:11,320 --> 00:17:15,040 Zesz艂a lawina i uderzy艂a w namiot. 207 00:17:15,280 --> 00:17:16,400 艢nie偶na skorupa. 208 00:17:17,360 --> 00:17:20,600 - Gruba jak betonowa p艂yta. - Rozepnij. 209 00:17:20,760 --> 00:17:22,360 Mieli艣my pecha. 210 00:17:23,160 --> 00:17:26,920 Za g艂臋boko si臋 wkopali艣my. 211 00:17:30,760 --> 00:17:34,520 Sasza, jak tylko wr贸cimy do reszty... 212 00:17:36,240 --> 00:17:40,080 Sasza! Daj mi r臋k臋! 213 00:17:41,600 --> 00:17:43,480 Tu na dole jest l贸d. 214 00:17:44,240 --> 00:17:45,920 Pewnie potok. 215 00:17:58,280 --> 00:17:59,560 Igor, co jest? 216 00:18:02,760 --> 00:18:04,520 Poszli艣my w z艂膮 stron臋. 217 00:18:06,000 --> 00:18:07,200 To znaczy? 218 00:18:08,120 --> 00:18:11,560 Po drodze do sza艂asu nie by艂o potoku. 219 00:18:12,440 --> 00:18:13,640 殴le poszli艣my. 220 00:18:38,360 --> 00:18:41,400 Rustem, potrzebujemy suchego drewna. 221 00:18:48,640 --> 00:18:52,160 D艂u偶ej nie wytrzymam. Bardzo mnie boli. 222 00:18:52,800 --> 00:18:56,160 - Nie mog臋 oddycha膰. - Trzymaj si臋. 223 00:18:57,240 --> 00:19:01,520 Ch艂opcy rozpal膮 ogie艅. Ogrzejemy si臋. Dojdziemy do sza艂asu. 224 00:19:01,640 --> 00:19:06,000 A rano wr贸cimy do domu Mans贸w. 225 00:19:06,400 --> 00:19:08,360 Maj膮 sanie i renifery. 226 00:19:08,800 --> 00:19:13,440 Zawieziemy ciebie, Sasz臋 i Koli臋 do szpitala. B臋dzie dobrze. 227 00:19:15,000 --> 00:19:19,200 S艂uchajcie, nie dojdziemy do sza艂asu. 228 00:19:19,520 --> 00:19:20,520 Co? 229 00:19:24,800 --> 00:19:28,840 Jest po drugiej stronie zbocza. Poszli艣my nie w t臋 stron臋. 230 00:19:37,560 --> 00:19:40,800 - Co proponujesz? - Tam ni偶ej jest potok. 231 00:19:41,520 --> 00:19:45,680 Zaniesiemy tam rannych. B臋d膮 os艂oni臋ci od wiatru. 232 00:19:47,240 --> 00:19:51,840 - A co potem? - Nie wiem. Ale co艣 wymy艣l臋. 233 00:19:52,240 --> 00:19:56,160 Igor, musicie i艣膰 do sza艂asu. 234 00:19:56,360 --> 00:19:58,840 - Nie dojdziemy. - Dojdziecie! 235 00:19:59,320 --> 00:20:03,080 Je偶eli zostawicie nas tutaj z Koli膮. 236 00:20:03,240 --> 00:20:06,200 Nie, nigdzie nie p贸jd臋 bez Koli. 237 00:20:06,480 --> 00:20:11,880 Luda, przecie偶 wr贸cicie. Potem po nas wr贸cicie. 238 00:20:12,480 --> 00:20:17,560 Igor, pos艂uchaj. Musisz nas tu zostawi膰. 239 00:20:18,240 --> 00:20:20,640 Prowad藕 ludzi do sza艂asu. 240 00:20:21,440 --> 00:20:23,840 To jedyna szansa. 241 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 Nikogo nie zostawimy. 242 00:20:35,200 --> 00:20:38,360 Wszyscy musimy prze偶y膰. Idziemy do w膮wozu. 243 00:20:39,360 --> 00:20:43,560 - Wstawaj, Luda. - Igor, przygotujcie miejsce. 244 00:20:43,920 --> 00:20:47,000 Przypilnujemy ognia. Ju偶 nie mamy zapa艂ek. 245 00:20:47,120 --> 00:20:50,240 Rozniecimy go bardziej i przyniesiemy do w膮wozu. 246 00:20:51,480 --> 00:20:53,160 Damy rad臋, s艂yszysz? 247 00:20:55,480 --> 00:20:57,040 Rustem, bierzcie Koli臋. 248 00:20:58,560 --> 00:21:02,280 Ostro偶nie. Nie ockn膮艂 si臋? 249 00:21:14,680 --> 00:21:16,360 Dawajcie go tutaj! 250 00:21:23,080 --> 00:21:24,840 Kolie艅ka. Kolia. 251 00:21:28,640 --> 00:21:31,800 Kolia, wstawaj. 252 00:21:32,760 --> 00:21:36,400 Kolia, co m贸wisz? Nie s艂ysz臋. 253 00:21:38,440 --> 00:21:42,160 Gdzie ja jestem? Gdzie? 254 00:21:42,560 --> 00:21:45,360 - Gdzie jestem? Mama? - Kolia, to ja, Luda. 255 00:21:45,440 --> 00:21:48,080 Jestem przy tobie. Kolia. 256 00:21:48,320 --> 00:21:54,040 - Co... Co si臋 sta艂o? - Zasypa艂o nas w namiocie. 257 00:21:54,120 --> 00:21:56,760 Jeste艣 ranny. Wyjdziemy z tego. 258 00:21:57,280 --> 00:22:02,360 Kolia. Dziewczyny mi wywr贸偶y艂y, 偶e b臋dziemy 偶y膰 razem. 259 00:22:02,720 --> 00:22:06,080 D艂ugo i szcz臋艣liwie. S艂yszysz? Kolia. 260 00:22:10,080 --> 00:22:14,440 Kolia, nie wstawaj. Nie wstawaj, le偶. 261 00:22:14,920 --> 00:22:16,000 Zimno mi. 262 00:22:17,400 --> 00:22:18,400 Kolia! 263 00:22:19,240 --> 00:22:22,640 - Obud藕 si臋. Kolia! - Odezwij si臋. 264 00:22:23,320 --> 00:22:26,520 Powiedz co艣. Odezwij si臋! 265 00:22:32,000 --> 00:22:34,080 - Niesiemy go! - Zaczekaj. 266 00:22:34,160 --> 00:22:35,400 - Niesiemy. - Nie. 267 00:22:36,520 --> 00:22:40,880 - Powiedz co艣! - Kolia, nie r贸b nam tego. Wstawaj! 268 00:22:41,360 --> 00:22:42,360 Wstawaj! 269 00:22:42,880 --> 00:22:46,200 - Nie mo偶esz nam tego zrobi膰! - Igor, do艣膰! 270 00:22:46,600 --> 00:22:47,840 Odezwij si臋. 271 00:22:49,840 --> 00:22:51,080 Jak to? 272 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Strzela膰! Ognia! 273 00:23:46,040 --> 00:23:47,040 Sasza! 274 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 Sasza! 275 00:23:50,840 --> 00:23:53,800 Chod藕cie tu! Sasza! 276 00:24:24,640 --> 00:24:27,280 Ogie艅 jest s艂aby. 277 00:24:28,360 --> 00:24:30,520 Drewno jest mokre, nie zajmie si臋. 278 00:24:38,840 --> 00:24:41,880 Brawo, Sasza. Bierzemy tak, jak jest. 279 00:24:43,240 --> 00:24:45,560 Gdzie reszta? Co z nimi? 280 00:24:49,400 --> 00:24:53,120 Thibeaux i Zo艂otariow nie 偶yj膮. 281 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 Jak? 282 00:25:02,880 --> 00:25:05,240 A jak umieraj膮 ludzie? 283 00:25:13,400 --> 00:25:16,040 Musimy przenie艣膰 ognisko do w膮wozu. 284 00:25:16,560 --> 00:25:19,520 Nie damy rady. Zga艣nie. 285 00:25:20,080 --> 00:25:21,840 Zrobimy pochodni臋. 286 00:25:48,360 --> 00:25:50,160 Trzeba to czym艣 owin膮膰. 287 00:25:52,840 --> 00:25:54,160 We藕 to. 288 00:25:54,920 --> 00:25:55,920 A ty? 289 00:25:56,800 --> 00:25:59,440 Mam drug膮. Dojd臋. 290 00:26:15,440 --> 00:26:16,520 Os艂o艅cie j膮. 291 00:26:20,800 --> 00:26:23,160 - Os艂aniaj! - Staram si臋. 292 00:26:23,760 --> 00:26:25,120 Z tej strony. 293 00:26:40,760 --> 00:26:41,880 Jeszcze raz. 294 00:26:47,720 --> 00:26:50,200 - Ognisko! - Co z nim? 295 00:27:05,680 --> 00:27:06,920 Nie rozpali si臋. 296 00:27:16,760 --> 00:27:18,600 Parzy mnie w 艣rodku. 297 00:27:20,480 --> 00:27:24,160 Ju偶 nie mog臋. Nie wytrzymam. 298 00:27:24,760 --> 00:27:27,480 Z zewn膮trz nic nie czuj臋. To normalne? 299 00:27:27,760 --> 00:27:29,400 Wszystko b臋dzie dobrze. 300 00:27:30,120 --> 00:27:33,720 - Ta noc nied艂ugo si臋 sko艅czy. - Boj臋 si臋. 301 00:27:34,320 --> 00:27:37,400 - Nie do偶yj臋 do rana. - Nie gadaj g艂upot. 302 00:27:37,840 --> 00:27:42,000 Wiesz, jak b臋dzie. Wstanie s艂o艅ce i b臋dzie kilka stopni cieplej. 303 00:27:42,040 --> 00:27:44,040 B臋dzie dobrze. 304 00:27:45,400 --> 00:27:48,480 Nie b臋dzie dobrze. Kolia nie 偶yje. 305 00:27:48,880 --> 00:27:53,000 Sasza te偶. Oberwa艂am tak samo mocno jak oni. 306 00:27:55,000 --> 00:27:58,680 Cicho, Luda, cicho. Pos艂uchaj mnie. 307 00:27:58,880 --> 00:28:02,480 Jeste艣 silna. Dobrze o tym wiem. 308 00:28:03,000 --> 00:28:06,680 Pami臋tasz t臋 wypraw臋, na kt贸rej postrzelili ci臋 w nog臋? 309 00:28:06,920 --> 00:28:10,720 Nawet nie pisn臋艂a艣, taka jeste艣 silna. Wytrzymasz. 310 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Dasz rad臋. 311 00:28:12,640 --> 00:28:15,600 Wtedy te偶 bardzo si臋 ba艂am. 312 00:28:16,040 --> 00:28:19,920 I wszystko dobrze si臋 sko艅czy艂o. Teraz te偶 tak b臋dzie. 313 00:28:20,240 --> 00:28:23,680 Wyleczyli ci臋. Teraz te偶 wylecz膮. B臋dzie dobrze. 314 00:28:33,160 --> 00:28:34,880 Musimy i艣膰 do w膮wozu. 315 00:28:35,920 --> 00:28:39,640 - Tu si臋 nie rozgrzejemy. - A co tam jest? 316 00:28:42,040 --> 00:28:44,720 Przynajmniej nie wieje. 317 00:28:46,040 --> 00:28:49,160 Sasza ma racj臋. Musimy i艣膰. 318 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 Jura, wstawaj. 319 00:28:52,680 --> 00:28:56,720 - Nie mog臋. Nie czuj臋 n贸g. - Pomo偶emy ci. 320 00:29:09,880 --> 00:29:10,880 Sasza. 321 00:29:11,400 --> 00:29:12,760 Id藕 po reszt臋. 322 00:29:17,720 --> 00:29:21,680 Sasza! Id藕 po pomoc, bo tu zamarzniemy. 323 00:29:40,120 --> 00:29:41,120 Jura. 324 00:29:43,120 --> 00:29:44,360 Id藕. 325 00:29:45,760 --> 00:29:47,480 Id藕 razem z nim. 326 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 Jura. 327 00:29:52,120 --> 00:29:54,160 Prosz臋 ci臋. 328 00:29:55,040 --> 00:29:57,000 Id藕 z nim. 329 00:29:58,000 --> 00:30:01,280 Niech chocia偶 kto艣 z nas si臋 uratuje. 330 00:30:02,640 --> 00:30:04,360 Nie zostawi臋 ci臋 samego. 331 00:30:07,040 --> 00:30:08,040 Jurka. 332 00:30:10,240 --> 00:30:11,240 Jura. 333 00:30:13,160 --> 00:30:15,240 Sasza zaraz ich przyprowadzi. 334 00:30:20,880 --> 00:30:24,920 Jak my si臋 w to wpakowali艣my? 335 00:30:26,520 --> 00:30:30,160 Jak my艣my si臋 w to wpakowali? 336 00:30:57,720 --> 00:30:58,720 Sasza! 337 00:31:00,240 --> 00:31:01,760 Kolewatow! 338 00:31:03,320 --> 00:31:04,440 Rustem, chod藕! 339 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Sasza! 340 00:31:14,880 --> 00:31:17,840 - Sasza! - Bierzemy go. Igor, ci膮gnij! 341 00:31:26,040 --> 00:31:27,760 Mo偶esz i艣膰? Wstawaj. 342 00:31:27,920 --> 00:31:30,760 Wstawaj! Nie zasypiaj! 343 00:31:32,440 --> 00:31:35,520 Tylko nie zasypiaj. S艂yszysz? M贸w do mnie. 344 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 S艂yszysz? 345 00:31:41,320 --> 00:31:43,320 Sasza, co z ogniem? 346 00:31:43,480 --> 00:31:45,840 Nie ma ogniska. 347 00:31:46,720 --> 00:31:50,080 Trzeba pom贸c ch艂opakom. Nie dojd膮 tu sami. 348 00:31:50,640 --> 00:31:54,560 Zina, chod藕 z nami. Sasza zajmie si臋 Lud膮. 349 00:31:55,120 --> 00:31:56,360 Wstajemy. 350 00:31:56,600 --> 00:31:57,840 - Luda. - Sasza. 351 00:31:58,560 --> 00:32:01,400 Nie zasypiaj. Nied艂ugo wr贸c臋. 352 00:32:03,680 --> 00:32:06,200 - Zina! - Nie zostawiajcie mnie samej. 353 00:32:06,360 --> 00:32:09,760 Nie jeste艣 sama. Sasza Kolewatow jest obok ciebie. 354 00:32:10,280 --> 00:32:14,240 Macie pod sob膮 ga艂臋zie. Powinno wam by膰 troch臋 cieplej. 355 00:32:14,400 --> 00:32:15,480 Zina! 356 00:32:16,280 --> 00:32:19,480 Nie zasypiajcie. Nied艂ugo do was wr贸cimy. 357 00:32:34,000 --> 00:32:37,400 Jura! Ch艂opaki! Nie wolno wam spa膰! 358 00:32:37,760 --> 00:32:41,760 Wstawajcie! Ch艂opaki, obud藕cie si臋! 359 00:32:41,920 --> 00:32:44,840 Nie wolno spa膰! Wstawajcie! 360 00:32:45,160 --> 00:32:47,840 - Nie 艣pijcie! - Igor, oni nie 艣pi膮. 361 00:32:49,720 --> 00:32:51,880 Jura! 362 00:32:56,320 --> 00:32:59,040 Jestem kretynem! Idiot膮! 363 00:33:00,320 --> 00:33:05,520 To ja was tu przyprowadzi艂em! Ja zaplanowa艂em t臋 przekl臋t膮 tras臋! 364 00:33:05,680 --> 00:33:09,240 Ja kaza艂em wam nocowa膰 na tym piekielnym zboczu! 365 00:33:09,320 --> 00:33:10,320 Do艣膰! 366 00:33:11,640 --> 00:33:13,280 To nie ma znaczenia. 367 00:33:14,160 --> 00:33:17,920 We藕 si臋 w gar艣膰. Z Lud膮 jest gorzej ni偶 z nami. 368 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 Chod藕. 369 00:33:46,280 --> 00:33:47,640 Co robisz? 370 00:33:51,640 --> 00:33:52,640 Chc臋 371 00:33:54,040 --> 00:33:55,560 napisa膰 par臋 s艂贸w 372 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 do narzeczonej. 373 00:34:00,040 --> 00:34:01,360 Mo偶e nas tu znajd膮. 374 00:34:05,400 --> 00:34:06,400 Pisz. 375 00:34:08,520 --> 00:34:09,520 Pisz. 376 00:34:11,720 --> 00:34:15,320 Luda, podnie艣 nog臋. 377 00:34:18,440 --> 00:34:19,440 Co to? 378 00:34:21,040 --> 00:34:22,440 Musisz si臋 ogrza膰. 379 00:34:24,480 --> 00:34:28,320 Czyje to jest? Zina. Czyje? 380 00:34:33,400 --> 00:34:34,720 Jury Doroszenki. 381 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 Zina. 382 00:34:43,400 --> 00:34:46,480 A co z Jur膮 Kriwoniszczenk膮? 383 00:34:47,080 --> 00:34:48,080 On te偶? 384 00:34:49,520 --> 00:34:53,000 Przynios臋 ci wi臋cej. Zaczekaj. 385 00:34:57,360 --> 00:34:59,040 Jak to si臋 mog艂o sta膰? 386 00:35:00,720 --> 00:35:05,000 To nie powinno si臋 nam przydarzy膰. 387 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Kolia. 388 00:35:13,400 --> 00:35:14,400 Kolia. 389 00:35:19,760 --> 00:35:24,360 Sasza. Pom贸偶 mi doj艣膰 do Koli. 390 00:35:26,080 --> 00:35:28,200 Mo偶e on jeszcze oddycha. 391 00:35:32,120 --> 00:35:34,560 Mo偶e on jeszcze oddycha. 392 00:35:37,560 --> 00:35:38,680 Kolie艅ka. 393 00:35:40,720 --> 00:35:42,760 Mo偶e on jeszcze oddycha. 394 00:36:00,400 --> 00:36:01,720 Kolia. 395 00:36:03,760 --> 00:36:06,000 Mo偶e on jeszcze oddycha. 396 00:36:06,480 --> 00:36:08,680 Mo偶e on jeszcze oddycha. 397 00:36:09,520 --> 00:36:12,200 Kolia. Kolie艅ka. 398 00:36:44,800 --> 00:36:46,560 Ile mamy czasu? 399 00:36:47,600 --> 00:36:48,640 Nie wiem. 400 00:36:49,920 --> 00:36:52,360 Mo偶e jeszcze zd膮偶ymy. 401 00:36:53,280 --> 00:36:56,520 Godzin臋, dwie. Nie wi臋cej. 402 00:36:57,880 --> 00:36:59,040 A do 艣witu? 403 00:37:05,080 --> 00:37:06,080 Kolia. 404 00:37:07,440 --> 00:37:08,440 Kolie艅ka. 405 00:37:09,400 --> 00:37:11,680 - Kolia. - Luda. 406 00:37:13,920 --> 00:37:17,040 - Sasza. Ty 偶yjesz? - Jak si臋 masz? 407 00:37:18,440 --> 00:37:23,240 Pom贸偶 mi si臋 st膮d wygrzeba膰. Nie chc臋 siedzie膰 w tej dziurze. 408 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 Mamo. 409 00:37:47,880 --> 00:37:48,880 St贸j! 410 00:37:51,280 --> 00:37:52,560 Sasza! 411 00:37:54,680 --> 00:37:56,680 St贸j, kapitanie! 412 00:38:08,080 --> 00:38:09,080 Strza艂y? 413 00:38:38,720 --> 00:38:39,720 Sasza? 414 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 Sasza. 415 00:38:42,640 --> 00:38:45,360 呕yjesz? Chod藕 na ga艂臋zie. 416 00:38:45,680 --> 00:38:49,360 Sasza, Luda, chod藕cie na ga艂臋zie. 417 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Sasza. 418 00:39:02,560 --> 00:39:08,000 Jak to si臋 mog艂o sta膰? Prze偶y艂e艣 ca艂膮 wojn臋 bez jednej rany. 419 00:39:08,720 --> 00:39:10,000 Dlaczego? 420 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Idziemy. 421 00:40:36,360 --> 00:40:38,200 Musimy wr贸ci膰 do namiotu. 422 00:40:39,280 --> 00:40:42,840 To jedyna szansa. Odkopiemy, co si臋 da i zaczekamy do rana. 423 00:40:43,440 --> 00:40:46,120 Jak? Jest ca艂kiem zasypany. 424 00:40:46,320 --> 00:40:49,840 Nawet nie wiemy, gdzie on jest. 425 00:40:50,000 --> 00:40:52,560 2030 krok贸w st膮d. 426 00:40:53,880 --> 00:40:58,800 Liczy艂em, jak schodzili艣my. To oko艂o p贸艂tora kilometra. 427 00:40:59,000 --> 00:41:02,320 Ile? P贸艂tora kilometra? 428 00:41:02,760 --> 00:41:04,760 Nie dojd臋. Nie dam rady. 429 00:41:04,920 --> 00:41:07,040 Tam jest pod g贸r臋 i wieje. 430 00:41:07,480 --> 00:41:10,200 Uda ci si臋. Wszystko jest mo偶liwe. 431 00:41:12,680 --> 00:41:17,760 Jest jeszcze jedna opcja. P贸jd臋 po niezb臋dne rzeczy. 432 00:41:18,240 --> 00:41:21,200 Nie, Rustem. To niebezpieczne. 433 00:41:21,600 --> 00:41:25,440 S艂uchajcie, ja dam rad臋. 434 00:41:25,880 --> 00:41:27,080 Mam do艣膰 si艂y. 435 00:41:30,640 --> 00:41:32,600 Zaczekajcie w w膮wozie. 436 00:41:33,360 --> 00:41:36,320 Jak nie wr贸c臋 za p贸艂 godziny, id藕cie po 艣ladach. 437 00:41:37,360 --> 00:41:42,080 Uda nam si臋. S艂yszysz? Wszystko b臋dzie dobrze. 438 00:41:45,480 --> 00:41:46,560 B臋dzie dobrze. 439 00:42:20,320 --> 00:42:23,160 Obud藕 si臋. Nie 艣pij. 440 00:42:24,400 --> 00:42:28,760 - Nie mog臋. - Obud藕 si臋. Nie wolno spa膰. 441 00:42:29,360 --> 00:42:30,360 Wstawaj. 442 00:42:31,640 --> 00:42:32,880 Musimy i艣膰. 443 00:42:36,480 --> 00:42:37,720 Musimy i艣膰. 444 00:42:40,640 --> 00:42:42,360 Min臋艂o p贸艂 godziny? 445 00:42:44,240 --> 00:42:48,000 Trudno powiedzie膰. Ci臋偶ko mi si臋 my艣li. 446 00:42:49,320 --> 00:42:53,000 Sp贸jrz na mnie. P贸jdziesz i si臋 nie zatrzymasz. 447 00:42:53,160 --> 00:42:56,800 2030 krok贸w. 448 00:42:57,120 --> 00:42:58,920 B臋dziesz sz艂a bez przerwy. 449 00:42:59,520 --> 00:43:05,520 P贸jdziesz prosto do namiotu. Niewa偶ne, czy id臋 za tob膮, czy nie. 450 00:43:06,440 --> 00:43:10,680 Wa偶ne, 偶eby艣 sz艂a na g贸r臋 do namiotu. Rozumiesz? 451 00:43:11,680 --> 00:43:15,200 Obiecaj, 偶e nie b臋dziesz si臋 zatrzymywa膰. 452 00:43:16,360 --> 00:43:19,040 - Dobrze. - No to naprz贸d. 453 00:43:53,240 --> 00:43:55,080 Igor, nie zostawaj z ty艂u. 454 00:43:56,800 --> 00:43:58,240 Idziemy. 455 00:44:17,000 --> 00:44:18,760 Igor! 456 00:44:18,920 --> 00:44:21,880 Idziemy na g贸r臋. Musimy i艣膰 dalej. 457 00:44:22,000 --> 00:44:24,600 - Wstawaj. - Zina, id藕. 458 00:44:24,680 --> 00:44:28,000 - Wsta艅, prosz臋. - Kocham ci臋. 459 00:44:28,120 --> 00:44:31,920 - Co? - Zawsze ci臋 kocha艂em. 460 00:44:32,760 --> 00:44:35,560 Tylko ba艂em si臋 do tego przyzna膰. 461 00:44:37,520 --> 00:44:41,520 - Id藕. Uda ci si臋. - Nigdzie bez ciebie nie p贸jd臋. 462 00:44:42,920 --> 00:44:47,360 Nie zostawi臋 ci臋. Rustem ju偶 odkopa艂 namiot. 463 00:44:47,520 --> 00:44:52,640 Rozpali艂 w piecu, wszystko zrobi艂. Wstawaj! 464 00:44:59,920 --> 00:45:02,800 Igor, ja zaraz wr贸c臋. 465 00:45:02,880 --> 00:45:06,840 Wr贸cimy po ciebie, zaczekaj tu na nas, dobrze? 466 00:45:07,000 --> 00:45:09,040 Wr贸c臋 po ciebie. 467 00:45:10,120 --> 00:45:12,160 Wr贸c臋. Zaczekaj. 468 00:46:44,120 --> 00:46:46,160 Sze艣膰set pi臋膰dziesi膮t. 469 00:46:47,000 --> 00:46:52,880 Sze艣膰set pi臋膰dziesi膮t. 470 00:49:24,080 --> 00:49:30,080 2 LUTEGO 1959 ROKU ZGIN臉艁O DZIEWI臉CIORO TURYST脫W 471 00:49:30,240 --> 00:49:34,440 Z GRUPY PROWADZONEJ PRZEZ IGORA DIAT艁OWA. 472 00:49:35,560 --> 00:49:39,560 PROWADZ膭CY 艢LEDZTWO PROKURATO L. N. IWANOW UZNA艁, 473 00:49:39,720 --> 00:49:44,120 呕E ICH 艢MIER膯 NAST膭PI艁A W WYNIKU NIESZCZ臉艢LIWEGO WYPADKU, 474 00:49:44,280 --> 00:49:47,600 SPOWODOWANEGO POT臉呕N膭 SI艁膭. 475 00:49:50,280 --> 00:49:53,640 DLA UCZCZENIA PAMI臉CI TURYST脫W, 476 00:49:53,840 --> 00:49:57,600 POBLISKA PRZ臉艁臉CZ OTRZYMA艁A NOW膭 NAZW臉: 477 00:49:59,360 --> 00:50:05,160 PRZE艁臉CZ DIAT艁OWA 478 00:50:09,560 --> 00:50:15,040 81, 82, 83, 84... 479 00:50:17,920 --> 00:50:19,520 Kto艣 widzia艂 moje buty? 480 00:50:19,680 --> 00:50:22,560 - Ju偶 szukam! - Ko艂o mojego plecaka. 481 00:50:25,400 --> 00:50:26,320 S膮. 482 00:50:26,400 --> 00:50:27,920 - Dzi臋kuj臋. - Prosz臋. 483 00:50:30,400 --> 00:50:34,200 Macie 15 kopiejek? S艂awka chce zadzwoni膰. 484 00:50:34,280 --> 00:50:35,920 Jasna sprawa. 485 00:50:39,800 --> 00:50:42,000 Zapomnieli艣my o soli. 486 00:50:42,280 --> 00:50:44,760 Trzy kilo. Kto we藕mie? 487 00:50:45,360 --> 00:50:47,800 Ja. Mam jeszcze mn贸stwo miejsca. 488 00:50:49,240 --> 00:50:50,440 Patrzcie! 489 00:50:51,160 --> 00:50:52,160 Dziura. 490 00:50:52,600 --> 00:50:54,400 B臋dziemy ogl膮da膰 gwiazdy. 491 00:50:55,200 --> 00:50:58,480 - I co? Zaszyje si臋 po drodze. - Kto zaszyje? 492 00:51:00,120 --> 00:51:04,040 - Ja, Kolia. Ja osobi艣cie. - Nie wierz jej! 493 00:51:05,440 --> 00:51:09,160 - A kto ma wag臋? - Ja mam, towarzyszko. 494 00:51:10,240 --> 00:51:13,560 Ale tu macie ba艂agan! 495 00:51:14,040 --> 00:51:16,000 To jest tw贸rczy nie艂ad. 496 00:51:16,360 --> 00:51:19,160 - Widzia艂e艣 Igora? - Zaraz przyjdzie. 497 00:51:21,520 --> 00:51:23,680 Mam, mo偶emy 艣piewa膰! 498 00:51:23,840 --> 00:51:26,480 - 艢piewajmy! - Wszyscy razem. 499 00:51:26,640 --> 00:51:29,360 - A co z Igorem? - Zaraz przyjdzie. 500 00:51:35,080 --> 00:51:38,160 Stop, jeszcze raz. Od pocz膮tku. 501 00:51:39,240 --> 00:51:43,400 Polami, lasami, tam gdzie zbocze kamieniste, 502 00:51:43,560 --> 00:51:46,920 swierd艂owsk膮 ziemi臋 przeszli wzd艂u偶 i wszerz. 503 00:51:47,080 --> 00:51:51,240 Patrz, przyjacielu, z pie艣ni膮 na ustach id膮 tury艣ci, 504 00:51:51,320 --> 00:51:54,920 - mocniejszych od nich nie ma... - Jest Igor! Chod藕 do nas! 505 00:51:55,040 --> 00:51:59,080 Patrz, przyjacielu, z pie艣ni膮 na ustach id膮 tury艣ci, 506 00:51:59,160 --> 00:52:02,480 mocniejszych od nich nie ma, m贸w co chcesz. 507 00:52:02,760 --> 00:52:06,560 Drogi trzeci dzie艅, razem szcz臋kami z臋bami. 508 00:52:07,160 --> 00:52:10,440 Ka偶da kiszka w brzuchu marsza g艂o艣no gra. 509 00:52:10,600 --> 00:52:14,680 Ale nie martw si臋, wkr贸tce wr贸cimy do mamy 510 00:52:14,840 --> 00:52:17,840 i w studenckim klubie b臋dzie bal. 511 00:52:18,600 --> 00:52:22,760 Ale nie martw si臋, wkr贸tce wr贸cimy do mamy 512 00:52:22,840 --> 00:52:26,680 i w studenckim klubie b臋dzie bal. 513 00:52:26,800 --> 00:52:28,360 Brawo! 514 00:52:31,120 --> 00:52:32,360 Daj mi t臋 puszk臋. 515 00:52:33,560 --> 00:52:34,560 Nie t臋. 516 00:52:34,840 --> 00:52:37,280 - To na wypraw臋! - Gulasz daj! 517 00:52:42,440 --> 00:52:46,200 Tekst: Hanna Osuch 36532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.