Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,534 --> 00:00:10,065
(Now, We Are Breaking Up)
2
00:00:19,515 --> 00:00:20,914
(Song Hye Kyo)
3
00:00:21,144 --> 00:00:22,585
(Jang Ki Yong)
4
00:00:24,315 --> 00:00:25,855
(Kim Ju Hun, Choi Hee Seo)
5
00:00:39,265 --> 00:00:42,935
(Now, We Are Breaking Up)
6
00:01:48,204 --> 00:01:50,064
There are things we miss as we move on.
7
00:01:57,344 --> 00:01:58,644
Things we didn't know then,
8
00:01:59,875 --> 00:02:01,814
but that we know now.
9
00:02:10,224 --> 00:02:14,224
I just want to be free and independent.
10
00:02:14,495 --> 00:02:17,264
What are you, dandelion fluff that travels all over the world?
11
00:02:17,324 --> 00:02:18,395
"Carpe Diem".
12
00:02:18,534 --> 00:02:20,495
I'm just trying to live in the moment.
13
00:02:22,365 --> 00:02:23,905
It was just a one-night stand.
14
00:02:27,275 --> 00:02:28,944
It can happen, you know.
15
00:02:29,305 --> 00:02:31,014
It's lame to dwell on it.
16
00:02:43,055 --> 00:02:44,254
And we slid by each other...
17
00:02:45,294 --> 00:02:46,955
without being able to meet...
18
00:02:47,764 --> 00:02:49,465
so many times.
19
00:02:51,194 --> 00:02:52,663
- Can you... - What?
20
00:02:52,664 --> 00:02:54,335
give this to someone on my behalf?
21
00:02:55,004 --> 00:02:56,705
The name and school are written right there.
22
00:02:57,034 --> 00:02:58,134
- Do me a favour. - Oh, okay.
23
00:03:02,405 --> 00:03:04,004
Don't be late. Make sure you give it to her.
24
00:03:04,275 --> 00:03:06,275
It's really important to that student. Okay?
25
00:03:08,185 --> 00:03:09,185
Whose photo is that?
26
00:03:09,585 --> 00:03:11,314
It's an unknown photographer's work.
27
00:03:11,555 --> 00:03:13,754
The exposure is dreadful, and the composition is poor.
28
00:03:13,784 --> 00:03:15,054
It's definitely an amateur.
29
00:03:15,055 --> 00:03:16,425
The light is a haze.
30
00:03:22,664 --> 00:03:24,164
You knew I wouldn't be able to leave,
31
00:03:25,034 --> 00:03:26,435
didn't you?
32
00:03:31,504 --> 00:03:33,074
Right now,
33
00:03:34,675 --> 00:03:35,675
I'm afraid of you.
34
00:03:38,115 --> 00:03:40,944
I'm not confident about my decisions.
35
00:03:41,884 --> 00:03:44,455
Let's not try to do anything.
36
00:03:53,055 --> 00:03:54,594
Do you have a job for me?
37
00:03:54,764 --> 00:03:56,164
I think I'll be staying here for quite a while this time.
38
00:04:05,474 --> 00:04:07,104
Did you meet someone?
39
00:04:07,205 --> 00:04:10,375
Cookie, how did you fall for a lady who's so hard to get?
40
00:04:11,844 --> 00:04:13,245
I'm waiting for her right now.
41
00:04:13,344 --> 00:04:14,944
When she makes up her mind,
42
00:04:15,414 --> 00:04:16,784
you can meet her then.
43
00:04:24,925 --> 00:04:26,225
Let her decide...
44
00:04:26,524 --> 00:04:27,995
whether to end it or not.
45
00:04:28,694 --> 00:04:29,925
If you love her.
46
00:04:31,194 --> 00:04:32,334
By any chance,
47
00:04:32,535 --> 00:04:33,865
is it Ha Young Eun?
48
00:04:36,134 --> 00:04:40,334
- Jae Guk. - I know what you're going to say.
49
00:04:40,975 --> 00:04:42,345
But Soo Wan...
50
00:04:43,245 --> 00:04:44,545
is no longer here.
51
00:04:46,714 --> 00:04:48,545
If I cannot turn back yesterday,
52
00:04:49,615 --> 00:04:52,285
there is only one thing I can do.
53
00:04:52,855 --> 00:04:54,625
To live today.
54
00:04:55,555 --> 00:04:56,824
Answer me this.
55
00:05:00,095 --> 00:05:01,095
Did you...
56
00:05:04,324 --> 00:05:05,435
miss me?
57
00:05:10,105 --> 00:05:11,204
I...
58
00:05:14,175 --> 00:05:15,545
missed you.
59
00:05:22,644 --> 00:05:24,953
("I don't remember anything.")
60
00:05:24,954 --> 00:05:27,014
("Starting from zero is my style." by Karl Lagerfeld)
61
00:05:31,394 --> 00:05:34,865
(Now, We Are Breaking Up)
62
00:05:36,024 --> 00:05:38,064
(Episode 5)
63
00:05:44,235 --> 00:05:47,534
Should we go with the flow or find something new?
64
00:05:47,535 --> 00:05:49,704
I'm always torn when we prepare for a new season.
65
00:05:50,675 --> 00:05:52,573
Photos taken wearing clothes...
66
00:05:52,574 --> 00:05:55,143
and makeup that were trending become an embarrassment later.
67
00:05:55,144 --> 00:05:56,285
Will you try something new?
68
00:05:56,384 --> 00:05:58,883
If we follow everyone else, we'll be late to the party.
69
00:05:58,884 --> 00:06:02,454
Let's stay true to Sono and stick to the classic basics.
70
00:06:03,185 --> 00:06:06,225
Na Ri, follow up on the fabrics we ordered.
71
00:06:06,524 --> 00:06:09,595
Sun Ju, list up what fabrics we have left from last season.
72
00:06:09,824 --> 00:06:12,693
So Young, I asked the Material Team to order some raw materials.
73
00:06:12,694 --> 00:06:14,534
See how much we can get.
74
00:06:14,535 --> 00:06:15,735
- Okay. - Okay.
75
00:06:18,735 --> 00:06:20,735
Claire Marie's going to use all that.
76
00:06:21,675 --> 00:06:23,245
It's a rushed brand.
77
00:06:23,845 --> 00:06:26,975
The season's almost on us and there's no time to call Italy...
78
00:06:27,074 --> 00:06:29,213
to place orders then ship it to South America to be sewed.
79
00:06:29,214 --> 00:06:31,855
Sono placed the orders six months ago.
80
00:06:32,555 --> 00:06:34,313
We talked to the Material Team,
81
00:06:34,314 --> 00:06:36,285
and you approved of it yourself.
82
00:06:37,725 --> 00:06:40,725
Then take it up with Director Hwang.
83
00:06:47,134 --> 00:06:49,404
So? What do you need?
84
00:06:49,834 --> 00:06:52,305
Span linen and summer tweed fabrics.
85
00:06:52,605 --> 00:06:55,305
We need it for the jackets and skirts.
86
00:06:55,704 --> 00:06:57,345
That's for Claire Marie.
87
00:06:59,975 --> 00:07:01,115
What else?
88
00:07:01,285 --> 00:07:04,314
Then we'll use the seersucker with gingham check pattern.
89
00:07:04,654 --> 00:07:06,555
That came out of our budget,
90
00:07:06,714 --> 00:07:08,725
and it's agreed that we'd use that fabric.
91
00:07:08,855 --> 00:07:11,654
It's practically impossible to find another supplier...
92
00:07:11,795 --> 00:07:13,125
and meet the deadline.
93
00:07:13,425 --> 00:07:15,694
Too bad. That's for Claire Marie too.
94
00:07:17,365 --> 00:07:18,893
- Director Hwang. - Right.
95
00:07:18,894 --> 00:07:20,494
The Paju factory that worked with Sono.
96
00:07:20,495 --> 00:07:23,035
From this season onward, they'll work with Claire Marie.
97
00:07:24,735 --> 00:07:26,934
- Chi Sook. - Don't get too serious.
98
00:07:26,935 --> 00:07:28,345
It's just one factory.
99
00:07:28,574 --> 00:07:29,974
Who'd be more scared?
100
00:07:29,975 --> 00:07:31,875
You or me who has to launch a new brand?
101
00:07:32,314 --> 00:07:35,314
Didn't you decide to stay because you knew you could survive?
102
00:07:35,685 --> 00:07:37,883
I've worked with the manager there for ten years...
103
00:07:37,884 --> 00:07:39,084
since their assistant days.
104
00:07:39,514 --> 00:07:41,584
We helped each other get this far.
105
00:07:42,355 --> 00:07:44,185
It's The One, not you.
106
00:07:45,194 --> 00:07:48,224
You may think you put up with me this far,
107
00:07:48,225 --> 00:07:49,924
but I put up with a lot from you too.
108
00:07:49,925 --> 00:07:52,364
Fabrics, raw materials, factories.
109
00:07:52,365 --> 00:07:53,794
Why do you think it was all you?
110
00:07:53,795 --> 00:07:55,805
It was possible because I had your back.
111
00:07:56,264 --> 00:07:57,264
And?
112
00:07:57,305 --> 00:07:58,875
I'm done looking after you now.
113
00:07:59,375 --> 00:08:02,573
So without my help, with your own capabilities,
114
00:08:02,574 --> 00:08:03,845
on your own,
115
00:08:04,204 --> 00:08:05,245
try and beat me.
116
00:08:08,514 --> 00:08:09,615
Can I do that?
117
00:08:12,615 --> 00:08:14,415
Can I really beat you?
118
00:08:20,925 --> 00:08:21,964
Director Hwang.
119
00:08:22,764 --> 00:08:24,364
The Vision PR people are here.
120
00:08:24,365 --> 00:08:25,535
Oh, right.
121
00:08:30,404 --> 00:08:31,935
- Hello. - Mr. Seok.
122
00:08:34,004 --> 00:08:35,273
Welcome, J.
123
00:08:35,274 --> 00:08:37,474
We are very, utterly honoured and pleased...
124
00:08:37,475 --> 00:08:40,414
that you allowed The One to work with you.
125
00:08:41,445 --> 00:08:43,643
Cookie, you finally got some work.
126
00:08:43,644 --> 00:08:44,644
(One week ago)
127
00:08:44,645 --> 00:08:47,814
It's your first job since you registered...
128
00:08:47,815 --> 00:08:49,454
as Vision PR's artist.
129
00:08:49,455 --> 00:08:50,455
Who is it with?
130
00:08:51,825 --> 00:08:54,094
- The One. But... - I'll do it.
131
00:08:54,095 --> 00:08:56,995
But it's Director Hwang who wants you, not Ms. Ha.
132
00:08:58,894 --> 00:09:01,404
It doesn't matter. I decided to stay in Seoul.
133
00:09:02,934 --> 00:09:04,804
I must earn a living.
134
00:09:07,875 --> 00:09:08,945
It's been a while.
135
00:09:11,044 --> 00:09:14,644
Mr. J agreed to collaborate with us.
136
00:09:17,014 --> 00:09:18,085
I'll let you get to it.
137
00:09:42,075 --> 00:09:43,605
(Mom)
138
00:09:44,504 --> 00:09:45,544
Hi, Mom.
139
00:09:46,245 --> 00:09:49,014
Your dad retires in two days, so I'm getting a perm.
140
00:09:49,245 --> 00:09:51,955
I can't go after him looking like this.
141
00:09:52,154 --> 00:09:54,154
Mom, I'm at work right now.
142
00:09:54,215 --> 00:09:56,154
He's so gullible and I'm worried!
143
00:09:58,894 --> 00:10:01,565
He just left saying he has to take care of something.
144
00:10:02,065 --> 00:10:04,024
I have a bad feeling about it.
145
00:10:04,764 --> 00:10:09,804
He's been saying he'll make me live in luxury once he retires.
146
00:10:10,335 --> 00:10:14,705
I'm worried he might invest and lose his entire severance pay.
147
00:10:15,904 --> 00:10:17,403
He wouldn't do that again.
148
00:10:17,404 --> 00:10:20,014
That's why I need you to go and see him.
149
00:10:20,215 --> 00:10:22,414
See who he's with and what he's up to.
150
00:10:22,544 --> 00:10:24,384
I'm not able to do that right now.
151
00:10:24,644 --> 00:10:26,153
I'm busy. I have to go.
152
00:10:26,154 --> 00:10:28,553
You're my only child!
153
00:10:28,554 --> 00:10:30,954
He won't pick up so I had to call you!
154
00:10:30,955 --> 00:10:32,793
I don't have any other choice!
155
00:10:32,794 --> 00:10:34,325
I'll give him a call.
156
00:10:35,225 --> 00:10:36,325
Bye.
157
00:10:39,195 --> 00:10:40,534
(Calling, Dad)
158
00:10:43,835 --> 00:10:46,034
(The number you've dialled is unavailable.)
159
00:10:47,534 --> 00:10:50,674
Young Eun, why are you sighing? It breaks my heart.
160
00:10:51,375 --> 00:10:52,514
Good morning.
161
00:10:53,274 --> 00:10:55,184
You just got to work?
162
00:10:55,615 --> 00:10:57,814
Come on. I'm the president's son.
163
00:10:57,815 --> 00:11:00,484
If I were to come to work on time every day,
164
00:11:00,485 --> 00:11:01,955
I would look too well-taught.
165
00:11:02,085 --> 00:11:03,854
I need to slack off a bit...
166
00:11:03,855 --> 00:11:06,523
so that those who work hard will have something to gossip about.
167
00:11:06,524 --> 00:11:08,825
I'm trying to be the public enemy.
168
00:11:08,965 --> 00:11:11,594
Ask the Production Team for a list of our factories.
169
00:11:11,595 --> 00:11:13,995
I just came in and I'm tired already.
170
00:11:14,495 --> 00:11:15,933
Can't I finish my coffee first?
171
00:11:15,934 --> 00:11:19,075
Shall I ask the president to transfer you to a quieter team?
172
00:11:19,235 --> 00:11:21,075
What floor is the Production Team on?
173
00:11:21,205 --> 00:11:23,804
The sixth floor. You have 30 minutes.
174
00:11:23,904 --> 00:11:25,413
We have to go out to hire factories.
175
00:11:25,414 --> 00:11:26,414
Got it.
176
00:11:27,315 --> 00:11:29,315
- Wrong direction. - Got it.
177
00:11:32,215 --> 00:11:33,554
(Production Line for 2021)
178
00:11:34,615 --> 00:11:36,325
The list of our factories, right?
179
00:11:37,485 --> 00:11:38,924
Yes, and the factories we can rely on.
180
00:11:41,225 --> 00:11:44,024
I'll leave out the places we marked as delinquents.
181
00:11:44,264 --> 00:11:46,163
They stole our labels and missed deadlines.
182
00:11:46,164 --> 00:11:47,465
They're a headache.
183
00:11:47,965 --> 00:11:49,263
Remember that.
184
00:11:49,264 --> 00:11:51,105
Oh, I see.
185
00:11:56,504 --> 00:11:58,514
- How long will it take? - How long will it take?
186
00:11:59,274 --> 00:12:00,315
Seven minutes?
187
00:12:01,914 --> 00:12:02,985
No, five minutes.
188
00:12:04,715 --> 00:12:06,815
No, wait.
189
00:12:07,384 --> 00:12:08,384
Seven minutes.
190
00:12:09,355 --> 00:12:10,355
There are a lot.
191
00:12:10,356 --> 00:12:12,095
(Delete)
192
00:12:13,554 --> 00:12:14,695
Give me seven minutes.
193
00:12:18,235 --> 00:12:20,034
Did you come alone?
194
00:12:20,465 --> 00:12:21,534
Yes.
195
00:12:22,534 --> 00:12:25,274
Why? Is it a serious issue?
196
00:12:27,004 --> 00:12:30,403
Your blood test showed elevated levels of CA 19-9...
197
00:12:30,404 --> 00:12:31,945
which is a tumour marker.
198
00:12:32,575 --> 00:12:35,414
That's why I asked you get a CT scan and biopsy.
199
00:12:36,945 --> 00:12:38,144
The results show...
200
00:12:39,154 --> 00:12:40,384
you have pancreatic cancer.
201
00:12:42,125 --> 00:12:44,654
Adenocarcinoma, a kind of pancreatic cancer...
202
00:12:44,955 --> 00:12:46,955
is a cancer of the gland.
203
00:12:47,725 --> 00:12:48,924
I'm sorry to say that...
204
00:12:49,095 --> 00:12:52,394
pancreatic cancer is very hard to diagnose in the early stages.
205
00:12:52,534 --> 00:12:56,705
Based on the test results, I must say it looks like...
206
00:12:57,164 --> 00:12:59,774
the cancer has spread to multiple organs.
207
00:13:01,404 --> 00:13:02,475
Let's go.
208
00:13:02,975 --> 00:13:04,174
- Bye. - Bye.
209
00:13:07,975 --> 00:13:09,115
Sorry.
210
00:13:10,215 --> 00:13:11,245
Hi.
211
00:13:15,024 --> 00:13:17,225
- You got back from a meeting? - Yes.
212
00:13:18,424 --> 00:13:20,024
There's something on your tie.
213
00:13:20,294 --> 00:13:21,664
I'll have it dry-cleaned for you.
214
00:13:22,465 --> 00:13:23,465
Thanks.
215
00:13:24,894 --> 00:13:26,034
Min Kyung.
216
00:13:26,764 --> 00:13:29,934
I left some papers for you to go through in the second drawer.
217
00:13:30,634 --> 00:13:31,705
Okay.
218
00:13:38,875 --> 00:13:40,474
- Ms. Seo. - Yes?
219
00:13:40,475 --> 00:13:42,585
Finish the report by today.
220
00:13:42,884 --> 00:13:43,914
Okay.
221
00:14:10,504 --> 00:14:12,044
(My honey)
222
00:14:16,144 --> 00:14:17,985
(Mi Sook)
223
00:14:22,225 --> 00:14:23,824
- Hello? - I'm so sorry.
224
00:14:23,825 --> 00:14:25,494
Mr. Kwak just went into a meeting.
225
00:14:25,495 --> 00:14:26,955
He must've left his phone behind.
226
00:14:27,225 --> 00:14:28,725
Oh, I see.
227
00:14:31,065 --> 00:14:32,264
Is it urgent?
228
00:14:33,394 --> 00:14:37,735
No, it's not. I wanted to ask if he'll be late tonight.
229
00:14:37,934 --> 00:14:40,174
I'll ask him to call you as soon as the meeting is over.
230
00:14:40,575 --> 00:14:42,144
Okay. Thank you.
231
00:14:46,774 --> 00:14:49,014
- The bills are paid. - Great.
232
00:14:50,845 --> 00:14:54,553
From midnight the night before, don't eat, drink, or even chew gum.
233
00:14:54,554 --> 00:14:58,023
Even if you make an appointment, you might have to wait for a while.
234
00:14:58,024 --> 00:14:59,855
I hope you understand.
235
00:15:00,725 --> 00:15:01,825
So...
236
00:15:21,115 --> 00:15:22,144
Hello, sir.
237
00:15:22,845 --> 00:15:25,184
- How are things going? - We're doing our best.
238
00:15:25,554 --> 00:15:27,854
Even if we're launching a new brand,
239
00:15:27,855 --> 00:15:29,955
Sono is still the main one that represents us.
240
00:15:30,184 --> 00:15:32,294
- Make sure it sells. - I will.
241
00:15:32,955 --> 00:15:34,294
Who's that in there?
242
00:15:34,524 --> 00:15:36,024
How about a magazine spread?
243
00:15:36,664 --> 00:15:39,695
Using nature as a backdrop, the rough textures...
244
00:15:39,965 --> 00:15:42,504
- should stand out. - Rough? What a rough man.
245
00:15:44,465 --> 00:15:48,034
He's the photographer collaborating with Claire Marie.
246
00:15:48,945 --> 00:15:50,074
A photographer?
247
00:15:50,075 --> 00:15:53,374
He's the man you suggested she meet in Busan.
248
00:15:53,375 --> 00:15:54,375
Busan?
249
00:15:56,684 --> 00:15:57,715
Jae Guk?
250
00:15:58,585 --> 00:15:59,585
Yes.
251
00:16:04,424 --> 00:16:07,654
Now only I get to see you sitting side by side.
252
00:16:08,825 --> 00:16:10,794
Whenever I had a drink with your father,
253
00:16:11,294 --> 00:16:14,034
we'd talk about becoming in-laws when our kids were old enough.
254
00:16:14,495 --> 00:16:17,264
That would be my older brother, not me.
255
00:16:17,504 --> 00:16:19,804
- What? - Oh, you have an older brother?
256
00:16:21,174 --> 00:16:22,745
What a loss.
257
00:16:22,975 --> 00:16:24,944
If not for that accident, he'd have become...
258
00:16:24,945 --> 00:16:26,345
a great doctor like his father.
259
00:16:27,845 --> 00:16:29,013
When you were in middle school,
260
00:16:29,014 --> 00:16:32,253
you entered the Math Olympiad and won first place.
261
00:16:32,254 --> 00:16:34,815
Your father bragged so much.
262
00:16:35,455 --> 00:16:37,684
- That was also my older brother. - What?
263
00:16:40,024 --> 00:16:41,554
I was in Paris the whole time.
264
00:16:42,595 --> 00:16:44,224
That's where I studied,
265
00:16:44,225 --> 00:16:47,034
and I visited Seoul only a few times during the holidays.
266
00:16:49,534 --> 00:16:52,235
Yes, well, it was a long time ago.
267
00:16:53,605 --> 00:16:56,004
Is your mother well? I haven't seen her in a while.
268
00:16:56,404 --> 00:16:58,514
Yes. She's fine.
269
00:16:58,615 --> 00:16:59,914
Good.
270
00:17:09,484 --> 00:17:11,285
Your father's dead,
271
00:17:11,625 --> 00:17:13,025
your mother isn't.
272
00:17:13,724 --> 00:17:14,825
What else?
273
00:17:15,394 --> 00:17:18,095
Do you have any brothers or sisters?
274
00:17:22,865 --> 00:17:24,105
Do you want more wine?
275
00:17:25,835 --> 00:17:27,005
Yes, sounds good.
276
00:17:29,045 --> 00:17:30,075
Here.
277
00:17:32,714 --> 00:17:34,474
Come to think of it,
278
00:17:35,644 --> 00:17:37,644
Soo Wan never spoke of his brother.
279
00:17:41,484 --> 00:17:44,855
Why were you in Paris all alone?
280
00:17:50,625 --> 00:17:53,634
Ms. Ha, any update on our fabrics?
281
00:17:55,605 --> 00:17:57,105
- Na Ri. - Yes?
282
00:17:57,265 --> 00:18:00,604
Gabardine and linen tweed both look promising,
283
00:18:00,605 --> 00:18:03,105
but the gabardine is a darker colour.
284
00:18:03,974 --> 00:18:05,413
Let's go with the linen tweed.
285
00:18:05,414 --> 00:18:08,275
We can use patches to give it a different look.
286
00:18:09,115 --> 00:18:11,384
- Okay. - Bye.
287
00:18:14,515 --> 00:18:17,884
I came to see the swatch colours.
288
00:18:19,224 --> 00:18:20,525
I see.
289
00:19:07,974 --> 00:19:09,505
My brother and I have different mothers.
290
00:19:11,204 --> 00:19:12,944
But I was never discriminated...
291
00:19:14,075 --> 00:19:15,315
or resented.
292
00:19:16,944 --> 00:19:18,714
My current mother's a good person.
293
00:19:28,055 --> 00:19:29,595
You looked curious earlier.
294
00:19:33,734 --> 00:19:34,765
Weren't you curious?
295
00:19:35,634 --> 00:19:36,664
Well...
296
00:19:37,664 --> 00:19:38,704
Just a bit.
297
00:19:44,474 --> 00:19:45,974
You cared, at least, then.
298
00:19:48,345 --> 00:19:49,414
Me, I mean.
299
00:19:58,055 --> 00:19:59,325
Do you get off late today?
300
00:20:00,055 --> 00:20:02,565
- Why? - Let's have dinner.
301
00:20:02,964 --> 00:20:07,633
Instead of a place on social media, take me to a local hot spot.
302
00:20:07,634 --> 00:20:11,505
It would be even nicer if you'd show me around.
303
00:20:15,134 --> 00:20:16,704
She has a prior engagement with me.
304
00:20:16,974 --> 00:20:18,474
Young Eun, the factory list.
305
00:20:18,914 --> 00:20:20,473
I told you to wait just for seven minutes.
306
00:20:20,474 --> 00:20:21,575
Was that too long for you?
307
00:20:23,615 --> 00:20:26,114
We'll leave right away. Be ready in three minutes.
308
00:20:26,115 --> 00:20:28,355
It's just us two? Perfect.
309
00:20:32,055 --> 00:20:33,894
I heard you work with the other team.
310
00:20:34,325 --> 00:20:36,264
Stick to that other team.
311
00:20:36,265 --> 00:20:38,365
Don't come after my boss.
312
00:20:40,335 --> 00:20:41,894
Young Eun. Wait up.
313
00:20:50,375 --> 00:20:52,045
(Saebit Apparel)
314
00:20:53,545 --> 00:20:54,943
Once it's approved,
315
00:20:54,944 --> 00:20:56,345
can you finish in 15 days?
316
00:20:56,615 --> 00:20:58,115
We're not machines.
317
00:20:58,285 --> 00:20:59,654
We need a month at least.
318
00:21:00,555 --> 00:21:01,954
We'll miss the deadline, then.
319
00:21:06,355 --> 00:21:09,024
We're making this for someone else.
320
00:21:09,025 --> 00:21:10,964
I'm letting just you take a look.
321
00:21:12,095 --> 00:21:14,335
- Sir. - What is it?
322
00:21:14,994 --> 00:21:16,464
- Excuse me. - Sure.
323
00:21:17,605 --> 00:21:20,535
If he shows us the other clients', he'll show them ours too.
324
00:21:23,775 --> 00:21:24,973
(Production Line)
325
00:21:24,974 --> 00:21:27,244
Oh, my goodness. Silly me.
326
00:21:28,315 --> 00:21:30,315
I can't put a whole design in my brain.
327
00:21:34,315 --> 00:21:36,424
- Where's the next factory? - Dongdaemun.
328
00:21:43,964 --> 00:21:46,064
The option belt goes in a pouch size 25...
329
00:21:46,065 --> 00:21:47,494
and needs to be delivered with the hangers.
330
00:21:47,734 --> 00:21:49,835
We have extra orders to handle.
331
00:21:49,934 --> 00:21:51,463
Are they long-term or short-term workers?
332
00:21:51,464 --> 00:21:53,474
We don't work with short-term workers who are too unpredictable.
333
00:21:53,904 --> 00:21:55,504
Our staff are all long-term and paid monthly.
334
00:21:55,505 --> 00:21:58,074
- Really? - We can deliver partially too.
335
00:21:58,075 --> 00:22:00,045
We make at least 80 a day.
336
00:22:11,684 --> 00:22:12,694
What is it?
337
00:22:13,424 --> 00:22:14,424
Nothing.
338
00:22:21,894 --> 00:22:24,604
How can they tell a designer to hire factories?
339
00:22:24,605 --> 00:22:26,473
Or we have to work with whatever place we get.
340
00:22:26,474 --> 00:22:28,174
That will bring our quality down.
341
00:22:29,944 --> 00:22:31,474
Ms. Choi's factory.
342
00:22:33,045 --> 00:22:34,075
We can't go there, right?
343
00:22:34,474 --> 00:22:36,444
I'd rather work with other factories.
344
00:22:36,714 --> 00:22:39,484
It would be crazy if we went to a place that stole our design.
345
00:22:39,684 --> 00:22:41,713
Claire Marie doesn't even have a team in place,
346
00:22:41,714 --> 00:22:43,025
and they already have Mr. J.
347
00:22:43,954 --> 00:22:48,194
He's a big deal, so I'm getting worried.
348
00:22:49,424 --> 00:22:51,625
Are there still openings?
349
00:22:52,065 --> 00:22:53,295
It looks like it.
350
00:23:07,275 --> 00:23:08,944
Why did you want to meet me?
351
00:23:09,845 --> 00:23:12,615
I thought it'd be nice for you to make good memories in Seoul.
352
00:23:12,884 --> 00:23:14,585
There's a great exhibition in town.
353
00:23:16,255 --> 00:23:18,994
You should come with me. I'm sure it'll inspire you.
354
00:23:21,255 --> 00:23:23,325
- Director Hwang. - Why don't we...
355
00:23:24,164 --> 00:23:26,335
start over again?
356
00:23:27,734 --> 00:23:31,505
I made a mistake by not showing up that day.
357
00:23:31,964 --> 00:23:34,535
But I can't turn back time.
358
00:23:35,035 --> 00:23:37,504
You see, I won't let the past bother me.
359
00:23:37,505 --> 00:23:38,875
What matters is the future.
360
00:23:39,474 --> 00:23:41,713
I don't want to live my life the way my parents want me to.
361
00:23:41,714 --> 00:23:44,545
I used to feel the same way. That's why I didn't show up.
362
00:23:45,144 --> 00:23:48,654
But it turns out, our parents only want the best for us.
363
00:23:49,285 --> 00:23:52,555
I mean, look at me. I regret not having listened to my dad.
364
00:23:57,494 --> 00:23:58,795
Let's just be friends.
365
00:24:00,664 --> 00:24:03,664
I have friends. What I need is a man.
366
00:24:04,865 --> 00:24:08,075
I already have feelings for another woman.
367
00:24:23,355 --> 00:24:24,384
What's going on?
368
00:24:24,954 --> 00:24:26,193
You said it was urgent,
369
00:24:26,194 --> 00:24:27,954
so I rushed over here on my way back to the office.
370
00:24:28,424 --> 00:24:30,365
Have you secured a factor yet? No?
371
00:24:31,125 --> 00:24:33,633
There's one factory that seems okay,
372
00:24:33,634 --> 00:24:34,934
but I don't think it'll work out.
373
00:24:36,404 --> 00:24:38,903
But why are you buying so many clothes?
374
00:24:38,904 --> 00:24:41,703
I realized that I never got clothes for Ji Min at a department store...
375
00:24:41,704 --> 00:24:43,903
unless they were on sale.
376
00:24:43,904 --> 00:24:45,814
They're too big for her.
377
00:24:45,815 --> 00:24:49,615
You have no idea how fast kids grow. It's fine.
378
00:24:51,384 --> 00:24:54,484
What's gotten into you? You're unbelievably frugal.
379
00:24:56,585 --> 00:24:58,554
If you're currently working,
380
00:24:58,555 --> 00:25:01,825
you should quit and get ready to get hospitalized.
381
00:25:04,525 --> 00:25:06,434
I just suddenly got annoyed and upset.
382
00:25:07,134 --> 00:25:09,034
I don't get why I was always so hesitant...
383
00:25:09,035 --> 00:25:11,634
to buy clothes for my kid at a department store.
384
00:25:15,105 --> 00:25:16,345
Is there something going on?
385
00:25:17,644 --> 00:25:18,974
What's the matter?
386
00:25:21,545 --> 00:25:22,944
Did your husband cheat on you?
387
00:25:23,815 --> 00:25:26,653
Gosh, he doesn't have the guts to do that.
388
00:25:26,654 --> 00:25:27,954
He's too much of a coward.
389
00:25:28,255 --> 00:25:30,825
Do your in-laws want to go on another trip abroad?
390
00:25:32,595 --> 00:25:34,295
No, it's not that.
391
00:25:35,894 --> 00:25:37,324
"Let's wait until Ji Min is older."
392
00:25:37,325 --> 00:25:38,924
"Let's wait until I withdraw my savings next month."
393
00:25:39,335 --> 00:25:41,194
"Let's wait until we move to a bigger house."
394
00:25:41,694 --> 00:25:43,605
I kept telling myself that.
395
00:25:44,234 --> 00:25:45,565
Look where that got me.
396
00:25:45,904 --> 00:25:48,605
My daughter doesn't even have a decent jacket,
397
00:25:49,174 --> 00:25:50,704
and I'm a mess too.
398
00:25:51,305 --> 00:25:53,015
Everything seemed pointless, and it made me angry.
399
00:25:55,444 --> 00:25:57,484
You were only trying to save money.
400
00:26:00,755 --> 00:26:02,555
Maybe this is depression caused by menopause.
401
00:26:05,025 --> 00:26:07,855
From now on, I'm going to live however I want to.
402
00:26:08,154 --> 00:26:11,994
So no matter what I do, just try to bear with it.
403
00:26:16,765 --> 00:26:18,605
I think I'll buy this one for Ji Min.
404
00:26:20,775 --> 00:26:22,575
If you want to do something, then do it.
405
00:26:24,605 --> 00:26:25,845
You listen to me.
406
00:26:27,115 --> 00:26:28,444
You should do the same.
407
00:26:28,615 --> 00:26:30,483
Who cares if he's Soo Wan's little brother?
408
00:26:30,484 --> 00:26:31,845
If you like him, then that's all that matters.
409
00:26:32,515 --> 00:26:34,055
It's your life.
410
00:26:38,684 --> 00:26:39,724
Excuse me.
411
00:26:41,625 --> 00:26:43,393
I'd like to buy all of these.
412
00:26:43,394 --> 00:26:44,394
Okay.
413
00:26:51,865 --> 00:26:52,875
Nice.
414
00:26:53,575 --> 00:26:56,005
You never got new bedding after you guys got married.
415
00:26:57,105 --> 00:27:00,375
You're right. Maybe I should buy the entire set.
416
00:27:01,315 --> 00:27:03,713
Don't you think this one's better? It's like for newlyweds.
417
00:27:03,714 --> 00:27:05,814
We're not newlyweds. Don't be gross.
418
00:27:05,815 --> 00:27:07,184
Who knows? You might get pregnant with a second kid.
419
00:27:08,714 --> 00:27:10,724
Do you need anything? You should take a look too.
420
00:27:10,954 --> 00:27:12,723
I don't need this. I live alone.
421
00:27:12,724 --> 00:27:13,825
This is pretty.
422
00:27:54,535 --> 00:27:55,565
Thank you.
423
00:27:57,865 --> 00:27:59,305
It's due tomorrow, right?
424
00:27:59,835 --> 00:28:01,634
They're going to use it as a banner on their webpage.
425
00:28:01,734 --> 00:28:03,973
By the way, the client is really fussy.
426
00:28:03,974 --> 00:28:05,845
So make sure you have plenty of A-cuts ready.
427
00:28:06,174 --> 00:28:07,275
What's the next schedule?
428
00:28:08,615 --> 00:28:11,684
A photoshoot for a kitchen brochure. But you don't do that kind of stuff.
429
00:28:11,944 --> 00:28:13,585
- I'll do it. - Okay.
430
00:28:15,714 --> 00:28:17,983
Listen. You'll be taking photos of frying pans.
431
00:28:17,984 --> 00:28:19,494
I told you I wouldn't be picky.
432
00:28:19,795 --> 00:28:21,254
I need money to settle down.
433
00:28:21,255 --> 00:28:23,493
Then do things that will make you a lot of money.
434
00:28:23,494 --> 00:28:25,325
You're getting tons of offers for photo book shoots.
435
00:28:25,494 --> 00:28:26,934
That's not fun.
436
00:28:28,194 --> 00:28:29,264
(Mother)
437
00:28:29,265 --> 00:28:31,734
Do Hoon, I'm getting a call. Text me when you have a job for me.
438
00:28:33,734 --> 00:28:35,974
- Hey, Mom. - Are you busy?
439
00:28:37,674 --> 00:28:40,045
I thought you might be with your girlfriend.
440
00:28:40,714 --> 00:28:43,085
Are things getting serious between you two?
441
00:28:45,884 --> 00:28:46,984
Why are you laughing?
442
00:28:48,015 --> 00:28:50,555
It's weird that you're asking me these questions
443
00:28:51,724 --> 00:28:52,954
It also feels new.
444
00:28:53,295 --> 00:28:56,825
It's natural to be curious about the girl that my son likes.
445
00:28:57,125 --> 00:28:59,194
I'm trying hard hoping things will get serious.
446
00:28:59,434 --> 00:29:02,294
I can't wait to meet her. I wish you good luck.
447
00:29:02,295 --> 00:29:05,203
Hey! Stop right there! Stop!
448
00:29:05,204 --> 00:29:06,375
Stop right there, you punk!
449
00:29:06,605 --> 00:29:07,974
Stop there!
450
00:29:08,775 --> 00:29:10,545
Okay, you should get back to work.
451
00:29:12,144 --> 00:29:13,214
Ms. Min?
452
00:29:20,484 --> 00:29:21,785
Have you been doing well?
453
00:29:22,484 --> 00:29:24,054
Yes, I'm doing great.
454
00:29:24,055 --> 00:29:25,453
Is everything good with you too?
455
00:29:25,454 --> 00:29:27,724
If I knew you attended classes at our culture center,
456
00:29:27,994 --> 00:29:29,795
I would've treated you to a meal a long time ago.
457
00:29:30,325 --> 00:29:32,325
I know how busy you are, so you don't need to bother.
458
00:29:32,394 --> 00:29:33,594
It's fine.
459
00:29:33,595 --> 00:29:35,335
Let's meet again with Jae Guk.
460
00:29:37,734 --> 00:29:38,734
Yoo Jung.
461
00:29:39,775 --> 00:29:42,674
I think Jae Guk has a crush on someone.
462
00:29:47,115 --> 00:29:49,914
Have you met her?
463
00:29:50,384 --> 00:29:53,284
No. Apparently, she doesn't feel the same way yet.
464
00:29:53,285 --> 00:29:55,184
Jae Guk is the only one who's head over heels right now.
465
00:29:55,654 --> 00:29:58,555
It's the first time he's ever talked to me about a girl.
466
00:30:03,565 --> 00:30:05,423
Let's take a video. You're filming a video, right?
467
00:30:05,424 --> 00:30:06,535
Yes, of course.
468
00:30:06,835 --> 00:30:07,835
Yes. Can you turn around?
469
00:30:07,836 --> 00:30:09,334
- Let's shoot the background. - This is so much prettier.
470
00:30:09,335 --> 00:30:11,663
Hello! Say hi!
471
00:30:11,664 --> 00:30:13,574
Try pressing this.
472
00:30:13,575 --> 00:30:15,835
I will kiss you before I press the button.
473
00:30:17,244 --> 00:30:19,913
I want to concentrate.
474
00:30:19,914 --> 00:30:22,615
I'm going to concentrate on this. Stay still.
475
00:30:23,285 --> 00:30:25,144
What are you doing? Get away.
476
00:30:29,625 --> 00:30:32,795
I've never seen him so happy.
477
00:30:35,494 --> 00:30:37,365
I wonder what she's like.
478
00:30:40,095 --> 00:30:43,105
This time, I'm going to approve of her no matter what.
479
00:30:44,934 --> 00:30:47,234
No matter what kind of woman she turns out to be?
480
00:30:47,535 --> 00:30:49,204
Jae Guk likes her.
481
00:30:49,904 --> 00:30:52,144
That's what's important. Nothing else matters to me.
482
00:30:52,545 --> 00:30:55,674
I'm not going to hurt him because of that again.
483
00:30:56,644 --> 00:30:58,545
I want Jae Guk to be happy.
484
00:31:00,154 --> 00:31:01,914
I want to live my life seeing him happy.
485
00:31:25,904 --> 00:31:26,974
Ms. Ha.
486
00:31:27,714 --> 00:31:29,545
Which button do you think is better?
487
00:31:30,144 --> 00:31:32,443
I like the one that doesn't shine.
488
00:31:32,444 --> 00:31:33,785
- This one? Okay. - Yes.
489
00:31:35,855 --> 00:31:37,355
How long is this going to take?
490
00:31:38,154 --> 00:31:40,025
Don't you want to work in a more promising team?
491
00:31:41,154 --> 00:31:43,795
You're not the only junior who wants to work at La Mon.
492
00:31:44,964 --> 00:31:46,234
I can't wait too long.
493
00:31:46,464 --> 00:31:49,065
Bring me Ms. Ha's plans by tonight.
494
00:32:10,984 --> 00:32:12,085
Interesting.
495
00:32:13,394 --> 00:32:15,055
I was minding my own business,
496
00:32:15,394 --> 00:32:17,664
and he suddenly beat me up for no reason.
497
00:32:17,795 --> 00:32:19,834
I didn't beat you up.
498
00:32:19,835 --> 00:32:22,594
You fell and rolled down the street while running away, you fraud.
499
00:32:22,595 --> 00:32:25,004
I can't believe this. Do you even know me?
500
00:32:25,005 --> 00:32:27,305
You tried to run away after stealing my money.
501
00:32:27,535 --> 00:32:29,133
I've never seen you in my life.
502
00:32:29,134 --> 00:32:31,074
You beat me up for no reason,
503
00:32:31,075 --> 00:32:32,914
and now you're telling me that I'm a fraud?
504
00:32:33,115 --> 00:32:34,514
I can't believe this.
505
00:32:34,515 --> 00:32:36,075
- Did you check? - I found nothing.
506
00:32:36,184 --> 00:32:37,315
- Nothing? - That's right.
507
00:32:37,845 --> 00:32:41,255
There are no CCTVs nearby, so this is going to take a while.
508
00:32:41,414 --> 00:32:43,953
You two will have to come with us to the police station.
509
00:32:43,954 --> 00:32:45,454
Sure. Let's go.
510
00:32:45,954 --> 00:32:48,954
I don't care that you're an elder. I swear I won't let this slide.
511
00:32:49,295 --> 00:32:51,493
I'll have you get locked up in prison for assault.
512
00:32:51,494 --> 00:32:54,434
- I'm not going to settle. - Goodness.
513
00:32:54,964 --> 00:32:55,994
Excuse me.
514
00:32:56,365 --> 00:32:58,535
- Can I help you? - I got something on camera.
515
00:33:01,204 --> 00:33:03,444
I have it in high-resolution. Nice and clear.
516
00:33:03,845 --> 00:33:05,275
Stop right there!
517
00:33:25,625 --> 00:33:26,734
Okay, I got it.
518
00:33:32,265 --> 00:33:33,974
Everyone, bring me your sketches.
519
00:33:38,005 --> 00:33:39,775
Not bad. It looks nice.
520
00:33:40,244 --> 00:33:42,914
Ms. Nam, you never disappoint. It's great.
521
00:33:43,744 --> 00:33:45,384
Don't you think it's too simple?
522
00:33:46,115 --> 00:33:47,714
How about you use printed inner fabric?
523
00:33:48,954 --> 00:33:50,125
Can you check mine too?
524
00:33:55,694 --> 00:33:58,724
I wanted to get picked, so I did everything I wanted to do.
525
00:33:59,164 --> 00:34:00,535
How did you manage to hold it in?
526
00:34:00,994 --> 00:34:02,065
I don't know.
527
00:34:02,494 --> 00:34:03,664
So Young, what about you?
528
00:34:05,734 --> 00:34:07,105
Mine's not ready yet.
529
00:34:07,934 --> 00:34:09,434
Why? Are you stuck?
530
00:34:10,474 --> 00:34:11,505
I'm sorry.
531
00:34:12,474 --> 00:34:15,215
Then why don't you use this for reference?
532
00:34:16,114 --> 00:34:17,314
I drew these sketches...
533
00:34:17,315 --> 00:34:19,114
for my graduation work back when I was your age.
534
00:34:24,385 --> 00:34:26,124
Gosh, that's great.
535
00:34:26,125 --> 00:34:27,824
You did all that at So Young's age?
536
00:34:29,724 --> 00:34:31,993
No wonder you got a job so quickly.
537
00:34:31,994 --> 00:34:32,994
Exactly.
538
00:34:34,135 --> 00:34:35,735
You feel impatient, don't you?
539
00:34:37,335 --> 00:34:38,364
Pardon?
540
00:34:38,565 --> 00:34:41,675
You want to do well, and you don't want to miss out on opportunities.
541
00:34:43,704 --> 00:34:45,974
But there's no need to feel impatient, So Young.
542
00:34:46,344 --> 00:34:49,344
So what if you're a little slow? So what if you need improvement?
543
00:34:50,144 --> 00:34:53,114
Just focus on making beautiful and good-quality clothes.
544
00:34:53,655 --> 00:34:55,355
Then opportunities will naturally come to you.
545
00:34:56,155 --> 00:34:57,953
You have a long career ahead of you.
546
00:34:57,954 --> 00:35:00,024
You don't need to feel anxious about missing out.
547
00:35:00,025 --> 00:35:01,154
Don't feel anxious.
548
00:35:01,155 --> 00:35:03,125
I have tons of work for you.
549
00:35:03,565 --> 00:35:05,664
Let me know if she asks you to do anything absurd.
550
00:35:09,164 --> 00:35:12,264
A good mentor will only go after your talent,
551
00:35:12,704 --> 00:35:14,474
not ask you to do what's wrong.
552
00:35:18,945 --> 00:35:21,275
Make everything is revised by tomorrow morning.
553
00:35:21,715 --> 00:35:22,913
Keep up the good work, everyone.
554
00:35:22,914 --> 00:35:24,114
- Okay. - Okay.
555
00:35:26,244 --> 00:35:28,413
You're so naive, Young Eun.
556
00:35:28,414 --> 00:35:30,184
That's not going to keep So Young from leaving you.
557
00:35:33,655 --> 00:35:35,994
You saw and heard nothing, okay?
558
00:35:36,324 --> 00:35:37,893
If you're too considerate, people think they've earned it.
559
00:35:37,894 --> 00:35:39,064
If you're too nice, they take it for granted.
560
00:35:39,065 --> 00:35:40,794
If you let them lie to you, they lie again.
561
00:35:40,795 --> 00:35:41,795
That's how humans work.
562
00:35:41,965 --> 00:35:43,834
Fine. If you're late again,
563
00:35:43,835 --> 00:35:45,263
I'll make sure it's reflected on your performance record.
564
00:35:45,264 --> 00:35:46,304
Gosh.
565
00:35:46,675 --> 00:35:48,735
You shouldn't be so harsh to an informant.
566
00:35:53,474 --> 00:35:54,714
What is it this time?
567
00:35:54,715 --> 00:35:56,784
I told you to check on your father.
568
00:35:57,385 --> 00:35:59,045
He's at the police station right now.
569
00:36:01,085 --> 00:36:04,085
That's right. Okay, sir.
570
00:36:10,925 --> 00:36:11,965
Dad.
571
00:36:22,574 --> 00:36:23,574
What...
572
00:36:36,985 --> 00:36:38,554
It's a fraud and assault case.
573
00:36:39,054 --> 00:36:41,954
Your father bought a tour package for a trip around Europe...
574
00:36:42,195 --> 00:36:44,124
and wired the money to a travel agency,
575
00:36:44,125 --> 00:36:45,394
but it turned out to be a paper company.
576
00:36:47,164 --> 00:36:49,294
I wanted to travel around Europe...
577
00:36:49,295 --> 00:36:52,135
with your mother after my retirement.
578
00:36:52,434 --> 00:36:55,235
They gave me a 50 percent discount on additional services...
579
00:36:55,905 --> 00:36:57,275
and promised a big discount.
580
00:36:58,175 --> 00:37:00,214
I didn't even get to touch any of that money.
581
00:37:00,215 --> 00:37:02,413
My job was to call people and tell them about the package.
582
00:37:02,414 --> 00:37:04,344
I was just a part-timer.
583
00:37:05,945 --> 00:37:08,913
But what's he doing here?
584
00:37:08,914 --> 00:37:10,985
Oh, he's a witness.
585
00:37:11,284 --> 00:37:14,795
If it weren't for him, I would've been in big trouble.
586
00:37:23,204 --> 00:37:24,764
You shouldn't have gotten yourself involved.
587
00:37:25,135 --> 00:37:27,204
Because I did, I was able to run into you again.
588
00:37:27,605 --> 00:37:29,875
He could've broken your camera.
589
00:37:30,545 --> 00:37:31,744
Are you concerned about me?
590
00:37:32,445 --> 00:37:33,744
No, I'm not concerned.
591
00:37:33,974 --> 00:37:37,085
I see. I guess you cared about me again, right?
592
00:37:44,025 --> 00:37:46,954
Gosh, okay. I get it.
593
00:37:47,554 --> 00:37:48,655
It's your mother.
594
00:37:49,795 --> 00:37:51,195
It's not a big deal.
595
00:37:53,164 --> 00:37:55,065
Stop yelling at me.
596
00:37:55,894 --> 00:37:57,505
I heard he's a vice-principal.
597
00:37:58,005 --> 00:38:00,073
- He's getting retired soon. - Everything's fine.
598
00:38:00,074 --> 00:38:01,533
You take after your father.
599
00:38:01,534 --> 00:38:03,704
Okay, let's talk about it at home.
600
00:38:05,375 --> 00:38:06,674
Your mother is furious.
601
00:38:06,675 --> 00:38:07,914
(Safety leads to happiness.)
602
00:38:08,114 --> 00:38:09,843
They told me to file a separate report for fraud,
603
00:38:09,844 --> 00:38:11,013
so I did.
604
00:38:11,014 --> 00:38:12,444
It's going to take 2 to 3 months...
605
00:38:12,445 --> 00:38:14,714
for the police to finish investigating their bank account.
606
00:38:14,715 --> 00:38:16,624
They're also going to reinvestigate the assault case,
607
00:38:16,625 --> 00:38:17,885
so just keep that in mind.
608
00:38:19,525 --> 00:38:21,794
Your parents raised you well.
609
00:38:21,795 --> 00:38:24,593
People rarely help others these days.
610
00:38:24,594 --> 00:38:26,694
I'd like to treat you to a meal. What do you like?
611
00:38:26,695 --> 00:38:28,863
He's a busy man.
612
00:38:28,864 --> 00:38:30,264
It's okay. I'm not busy.
613
00:38:31,065 --> 00:38:34,105
I only just came back to Korea, so any kind of Korean food will do.
614
00:38:35,735 --> 00:38:37,344
I need to eat anyway.
615
00:38:41,045 --> 00:38:42,514
It's your mom again.
616
00:38:42,644 --> 00:38:44,044
You should go home for today.
617
00:38:44,045 --> 00:38:45,814
Still, I owe him one.
618
00:38:45,815 --> 00:38:47,613
I can't just leave.
619
00:38:47,614 --> 00:38:49,885
I'll treat him to a meal instead.
620
00:38:50,755 --> 00:38:51,954
Aren't you busy?
621
00:38:52,284 --> 00:38:54,494
Just go home. Mom's going to be worried.
622
00:38:54,655 --> 00:38:55,655
Okay, fine.
623
00:38:56,054 --> 00:38:57,965
I'll repay your kindness next time.
624
00:38:58,525 --> 00:38:59,625
Thank you for today.
625
00:39:05,735 --> 00:39:09,374
By the way, do you guys know each other?
626
00:39:09,375 --> 00:39:10,405
- No. - Yes.
627
00:39:10,804 --> 00:39:12,875
- Hey. - He asked.
628
00:39:40,105 --> 00:39:41,974
The secretary's office scheduled this.
629
00:39:42,505 --> 00:39:44,675
So they're bound to check whether or not I came.
630
00:39:45,844 --> 00:39:47,445
I'm glad you came.
631
00:39:48,014 --> 00:39:52,044
As someone who also oversees a business of art,
632
00:39:52,045 --> 00:39:53,854
I recharge myself by going to exhibitions...
633
00:39:53,855 --> 00:39:56,654
and listening to music every now and then.
634
00:39:56,655 --> 00:39:58,885
And today just happened to be that day.
635
00:40:00,155 --> 00:40:02,054
Did I ask you to come amid your busy schedule?
636
00:40:05,094 --> 00:40:06,594
If I did, I apologize.
637
00:40:07,434 --> 00:40:08,734
I'm not busy.
638
00:40:08,735 --> 00:40:11,905
I had nothing planned for the day.
639
00:40:16,974 --> 00:40:19,045
Where are you? There are tons of documents to be signed.
640
00:40:19,405 --> 00:40:21,274
Are you even coming back?
641
00:40:21,275 --> 00:40:22,314
(Kwak Soo Ho)
642
00:40:22,315 --> 00:40:23,985
(Power Off)
643
00:40:34,525 --> 00:40:35,625
Director Hwang.
644
00:40:42,934 --> 00:40:43,965
You see,
645
00:40:44,804 --> 00:40:47,135
I don't ask for a lot.
646
00:40:48,175 --> 00:40:50,005
I just want to meet a guy as if we were destined to meet...
647
00:40:50,275 --> 00:40:52,275
and live life as we love each other passionately.
648
00:40:52,974 --> 00:40:55,014
That's all I need.
649
00:40:55,375 --> 00:41:00,014
But am I asking for too much?
650
00:41:01,784 --> 00:41:03,885
No, of course not.
651
00:41:04,355 --> 00:41:06,025
It's not too much to ask.
652
00:41:06,724 --> 00:41:08,724
Then why is it so hard?
653
00:41:09,155 --> 00:41:10,965
Why can't I get that?
654
00:41:13,735 --> 00:41:14,835
It's just so hard.
655
00:41:20,304 --> 00:41:22,304
Maybe it's because I'm really sad...
656
00:41:22,974 --> 00:41:24,775
or because my life is bitter,
657
00:41:25,775 --> 00:41:27,144
but this wine tastes bland.
658
00:41:28,715 --> 00:41:29,814
There are times...
659
00:41:29,815 --> 00:41:32,085
when things get tough.
660
00:41:32,184 --> 00:41:34,655
Just forget about it.
661
00:41:36,824 --> 00:41:38,554
You have feelings for Young Eun as well, don't you?
662
00:41:41,224 --> 00:41:43,024
Gosh, no.
663
00:41:43,025 --> 00:41:45,624
I mean, Ms. Ha?
664
00:41:45,625 --> 00:41:46,735
No, I don't.
665
00:41:47,195 --> 00:41:48,195
Why not?
666
00:41:48,594 --> 00:41:50,605
Did you decide to back off because of Mr. J?
667
00:41:51,704 --> 00:41:53,605
Why do you keep talking to me like I'm your friend?
668
00:41:53,775 --> 00:41:56,803
Plus, I never had feelings for her.
669
00:41:56,804 --> 00:41:58,875
She's not my type at all.
670
00:41:59,304 --> 00:42:00,743
She's not your type?
671
00:42:00,744 --> 00:42:04,184
No, she's really not my type.
672
00:42:10,954 --> 00:42:13,994
I got dumped today.
673
00:42:15,355 --> 00:42:18,264
I got dumped before anything even started.
674
00:42:18,965 --> 00:42:21,363
It's okay. This isn't my first time.
675
00:42:21,364 --> 00:42:23,235
I'm not going to give up either.
676
00:42:25,065 --> 00:42:26,605
But I'm just so angry.
677
00:42:27,704 --> 00:42:29,905
I'm jealous and annoyed.
678
00:42:30,344 --> 00:42:32,445
I'm so angry at Young Eun.
679
00:42:36,175 --> 00:42:38,344
No, wait. Why should I be jealous?
680
00:42:38,914 --> 00:42:40,284
It's not like I'm less attractive than her.
681
00:42:40,414 --> 00:42:45,683
The more you get to know me, the more charming I become.
682
00:42:45,684 --> 00:42:47,425
Mr. J just doesn't know that.
683
00:42:49,425 --> 00:42:50,525
You're right.
684
00:42:51,164 --> 00:42:53,735
People need to get to know you to like you more.
685
00:42:54,135 --> 00:42:55,195
You just wait.
686
00:42:56,864 --> 00:43:00,635
He'll end up falling for me.
687
00:43:32,605 --> 00:43:33,605
(Row 1, Row 2, Row 3)
688
00:43:35,335 --> 00:43:37,005
(Formulas for tables and cells)
689
00:43:57,195 --> 00:43:59,065
Do you really have to...
690
00:43:59,195 --> 00:44:02,294
cut your toenails here, right now?
691
00:44:02,295 --> 00:44:03,933
This time, you're learning computer skills?
692
00:44:03,934 --> 00:44:07,803
I told you. There's a family I want to marry Young Eun off to.
693
00:44:07,804 --> 00:44:10,304
I want to take computer classes with that lady.
694
00:44:11,505 --> 00:44:14,014
She's good at everything, so I'm sure she's good at this too.
695
00:44:14,914 --> 00:44:16,715
Are you trying to make up for not going to college?
696
00:44:16,945 --> 00:44:19,044
Why must you learn everything?
697
00:44:19,045 --> 00:44:20,613
It's not uncommon to live to 100 these days,
698
00:44:20,614 --> 00:44:22,914
so who knows what will happen?
699
00:44:23,085 --> 00:44:25,385
I should take every single class offered at the community center.
700
00:44:25,925 --> 00:44:28,093
In case you fall for another scam and blow all our money.
701
00:44:28,094 --> 00:44:30,363
Goodness. I told you that it wasn't a scam!
702
00:44:30,364 --> 00:44:33,025
It was just a small squabble. Will you go on about it?
703
00:44:34,635 --> 00:44:36,465
You're retiring very soon.
704
00:44:36,934 --> 00:44:39,004
Unless you want to retire dishonourably,
705
00:44:39,005 --> 00:44:42,034
you must always be careful. At all times!
706
00:44:44,304 --> 00:44:45,344
Gosh.
707
00:44:46,804 --> 00:44:47,875
Darn it.
708
00:44:48,175 --> 00:44:50,513
Witness.
709
00:44:50,514 --> 00:44:51,945
(Witness)
710
00:44:54,684 --> 00:44:58,025
This is my number. Feel free to call me if you ever need my help.
711
00:45:01,025 --> 00:45:02,194
(Ms. Wit)
712
00:45:02,195 --> 00:45:03,723
Ms. Wit.
713
00:45:03,724 --> 00:45:05,695
(Ms. Wit)
714
00:45:44,605 --> 00:45:46,034
You put her to bed early today.
715
00:45:46,235 --> 00:45:47,235
Yes.
716
00:45:54,974 --> 00:45:56,674
Did you give her instant noodles?
717
00:45:56,675 --> 00:45:58,414
It's okay to give it to her once or twice a week.
718
00:46:07,454 --> 00:46:09,654
- Separate the recyclables. - I'll do it later.
719
00:46:09,655 --> 00:46:11,464
Later? When?
720
00:46:11,465 --> 00:46:13,893
If we don't take them out today, we'll have to wait another week.
721
00:46:13,894 --> 00:46:16,794
Hey, it's not like I was out partying all day.
722
00:46:16,795 --> 00:46:18,204
Are you the only one who works?
723
00:46:18,364 --> 00:46:20,703
Everyone works and still manages to separate their recyclables.
724
00:46:20,704 --> 00:46:21,704
Hey!
725
00:46:22,204 --> 00:46:24,274
What about you? What did you do all day?
726
00:46:24,275 --> 00:46:25,605
Oh, you were out shopping?
727
00:46:25,945 --> 00:46:28,774
Nice life. Is that why there's no food at home?
728
00:46:28,775 --> 00:46:30,614
Instant noodles were the only thing I could find.
729
00:46:36,655 --> 00:46:37,783
You could've cooked something.
730
00:46:37,784 --> 00:46:39,224
And you need to clean up after yourself.
731
00:46:39,454 --> 00:46:41,054
Will you keep relying on me to do everything?
732
00:46:41,454 --> 00:46:43,224
Will she always eat instant noodles if I'm not around?
733
00:46:45,824 --> 00:46:47,795
This was the first time I gave her instant noodles.
734
00:46:50,965 --> 00:46:52,405
(Client)
735
00:46:55,704 --> 00:46:58,545
Gosh, seriously.
736
00:47:07,954 --> 00:47:09,085
No.
737
00:47:09,784 --> 00:47:11,684
I was going through some reports for my meeting tomorrow.
738
00:47:12,255 --> 00:47:13,824
I just stepped out to get some fresh air.
739
00:47:14,824 --> 00:47:17,125
I have a lot on my mind these days.
740
00:47:18,695 --> 00:47:20,125
What a beautiful night.
741
00:47:24,534 --> 00:47:25,605
Yes.
742
00:47:26,534 --> 00:47:28,275
The sky is clear, with no fine dust at all.
743
00:47:28,735 --> 00:47:29,835
By the way,
744
00:47:30,675 --> 00:47:33,005
how did you know that I had been eyeing this?
745
00:47:34,644 --> 00:47:36,215
Of course, I knew.
746
00:47:38,644 --> 00:47:40,485
That's right, naturally.
747
00:47:41,255 --> 00:47:43,284
Shall I pick you up tomorrow morning?
748
00:47:47,094 --> 00:47:48,155
I see.
749
00:47:50,094 --> 00:47:51,163
Where should we meet?
750
00:47:51,164 --> 00:47:52,295
(Patient Bill)
751
00:48:08,014 --> 00:48:10,014
This is not a restaurant.
752
00:48:12,144 --> 00:48:13,244
Thank you.
753
00:48:16,054 --> 00:48:18,355
This will help it heal without scarring.
754
00:48:18,684 --> 00:48:20,425
Apply it on the wound as soon as you get home.
755
00:48:22,824 --> 00:48:23,925
What about dinner?
756
00:48:24,324 --> 00:48:27,164
I'm sorry, but I have things to take care of.
757
00:48:28,434 --> 00:48:29,964
We haven't even found a factory yet.
758
00:48:29,965 --> 00:48:32,005
I desperately need to get it sorted out.
759
00:49:01,795 --> 00:49:03,195
Why are you hesitant?
760
00:49:03,534 --> 00:49:05,905
I told everyone on my team not to worry,
761
00:49:06,235 --> 00:49:07,735
but I'm really stressed out at the moment.
762
00:49:08,505 --> 00:49:10,644
If I went with the factory that the company chose,
763
00:49:10,775 --> 00:49:13,405
I'd at least have an excuse even if things didn't go well.
764
00:49:14,215 --> 00:49:16,414
If I go with the factory that copied our design,
765
00:49:16,945 --> 00:49:18,114
everyone will go bonkers.
766
00:49:18,385 --> 00:49:20,344
But you want to work with that lady?
767
00:49:21,215 --> 00:49:22,315
To be honest, yes.
768
00:49:23,355 --> 00:49:24,655
Then why hesitate?
769
00:49:25,724 --> 00:49:27,393
There must be a reason you want to work with the person...
770
00:49:27,394 --> 00:49:28,755
who copied your design.
771
00:49:29,025 --> 00:49:31,724
You came all the way here because you want to work with her.
772
00:49:33,125 --> 00:49:34,335
So just go for it.
773
00:49:37,065 --> 00:49:39,934
I want to, but I'm not sure if I can handle the rest.
774
00:49:40,675 --> 00:49:43,074
But what if we get into trouble again?
775
00:49:43,335 --> 00:49:44,644
I'm worried I'd regret my decision.
776
00:49:45,545 --> 00:49:46,945
What would you regret more?
777
00:49:48,375 --> 00:49:50,215
Having to work with the factory chosen by the company...
778
00:49:50,784 --> 00:49:52,484
because you have no other option?
779
00:49:52,485 --> 00:49:55,715
Or not being able to do what you wanted...
780
00:49:55,855 --> 00:49:57,554
because you're afraid the same thing would happen?
781
00:50:09,034 --> 00:50:10,234
(BI Apparel)
782
00:50:10,235 --> 00:50:12,335
Okay, bye.
783
00:50:23,074 --> 00:50:25,385
Did you pick up a temp job at BI?
784
00:50:26,614 --> 00:50:28,054
To pay for your daughter's art lessons?
785
00:50:28,454 --> 00:50:29,914
I received the certified mail.
786
00:50:30,784 --> 00:50:32,784
I need to do whatever I can to have the money for the lawsuit.
787
00:50:34,054 --> 00:50:35,894
All the brands have stopped contacting me.
788
00:50:36,195 --> 00:50:38,224
They appreciate it when I copy a good design for them,
789
00:50:38,864 --> 00:50:40,894
but they're afraid I'd copy their designs for their competitors.
790
00:50:41,664 --> 00:50:43,065
It's only natural to think that way.
791
00:50:46,065 --> 00:50:47,304
Would you like to work with me?
792
00:50:49,574 --> 00:50:52,703
But I can't defend or protect you,
793
00:50:52,704 --> 00:50:54,775
and there's nothing I can do to help you win the lawsuit.
794
00:50:55,014 --> 00:50:56,344
If you're okay with that,
795
00:50:57,414 --> 00:50:58,644
come and work with me.
796
00:51:00,284 --> 00:51:02,855
Don't trust anyone. You've been through enough to know better.
797
00:51:03,454 --> 00:51:05,724
I'm giving you an opportunity to make up for what you did.
798
00:51:07,255 --> 00:51:08,755
I know you've been feeling terrible about it.
799
00:52:29,804 --> 00:52:31,243
(Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung)
800
00:52:31,244 --> 00:52:33,344
(Join us in a celebration of our marriage.)
801
00:52:40,085 --> 00:52:41,354
(You are cordially invited.)
802
00:52:41,355 --> 00:52:42,655
(12pm, Saturday May 14, 2011)
803
00:52:44,784 --> 00:52:46,424
(Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung)
804
00:52:46,425 --> 00:52:47,994
(Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung)
805
00:52:48,324 --> 00:52:50,824
This time, I'm going to approve of her no matter what.
806
00:52:51,324 --> 00:52:52,965
Jae Guk likes her.
807
00:53:00,005 --> 00:53:01,573
Let's take a video. You're filming a video, right?
808
00:53:01,574 --> 00:53:04,104
Yes. Can you turn around?
809
00:53:04,105 --> 00:53:05,573
- Let's shoot the background. - This is so much prettier.
810
00:53:05,574 --> 00:53:07,644
Hi! Say hi!
811
00:53:09,514 --> 00:53:12,545
By any chance, is it Ha Young Eun?
812
00:53:13,784 --> 00:53:16,184
- Jae Guk. - I know what you're going to say.
813
00:53:16,454 --> 00:53:18,655
But Soo Wan...
814
00:53:20,795 --> 00:53:21,894
is no longer here.
815
00:53:34,074 --> 00:53:36,735
Gosh, I'm exhausted.
816
00:53:38,405 --> 00:53:40,675
Why don't we call it a day?
817
00:53:41,175 --> 00:53:42,215
All right.
818
00:53:44,885 --> 00:53:45,985
Let's tidy up.
819
00:53:48,114 --> 00:53:49,184
Hey, So Young.
820
00:53:49,815 --> 00:53:52,125
Worry about the rest tomorrow. Let's go home.
821
00:53:53,954 --> 00:53:56,893
I'll leave in a bit. You should get going.
822
00:53:56,894 --> 00:53:59,295
It's nice to see you work so hard. Take it easy.
823
00:54:06,105 --> 00:54:07,304
See you tomorrow.
824
00:54:09,974 --> 00:54:11,674
You're working really hard.
825
00:54:11,675 --> 00:54:13,704
You've been sketching designs all day.
826
00:54:13,775 --> 00:54:16,045
If you're done for the day, you should get going.
827
00:54:16,974 --> 00:54:17,985
Why?
828
00:54:18,244 --> 00:54:21,355
Is there a reason I can't stay? Do I make you uncomfortable?
829
00:54:24,585 --> 00:54:26,985
All right. I'll be off, then.
830
00:54:32,525 --> 00:54:34,295
Sorry? Which team are you on?
831
00:54:36,664 --> 00:54:38,465
Hwang Chi Hyung from Sono?
832
00:54:39,605 --> 00:54:40,605
Okay, how can we help?
833
00:54:40,606 --> 00:54:42,874
I suppose you haven't heard the rumours yet.
834
00:54:42,875 --> 00:54:45,004
Everyone's been talking about the president's son...
835
00:54:45,005 --> 00:54:46,504
who joined the company thanks to his father.
836
00:54:46,505 --> 00:54:49,175
Whether you're his son or not, it's none of my business.
837
00:54:51,885 --> 00:54:54,014
That's Sono's design office, isn't it?
838
00:54:54,715 --> 00:54:55,784
Sorry?
839
00:55:08,195 --> 00:55:11,034
You've been busted.
840
00:55:29,914 --> 00:55:31,224
This darn beast!
841
00:55:34,755 --> 00:55:36,954
Or not.
842
00:55:44,094 --> 00:55:45,204
You woke up.
843
00:55:52,005 --> 00:55:53,375
Honey tea for you.
844
00:55:55,445 --> 00:55:56,675
And chamomile tea for me.
845
00:55:57,215 --> 00:55:58,784
It helps calm the mind.
846
00:56:04,355 --> 00:56:06,724
A man and a woman peacefully drinking tea together...
847
00:56:07,385 --> 00:56:10,894
in the middle of the night with no one else around.
848
00:56:11,724 --> 00:56:13,493
I must say, I'm pretty impressed.
849
00:56:13,494 --> 00:56:15,694
There was a small accidental mishap,
850
00:56:15,695 --> 00:56:18,965
but I never do anything reckless.
851
00:56:19,804 --> 00:56:21,803
And I see that you have elegant taste.
852
00:56:21,804 --> 00:56:24,073
I appreciate elegance in everything.
853
00:56:24,074 --> 00:56:28,215
Elegance, class, and beauty should be appreciated.
854
00:56:42,025 --> 00:56:43,823
Ms. Ha?
855
00:56:43,824 --> 00:56:45,664
She's not my type at all.
856
00:56:56,474 --> 00:56:57,875
That's why?
857
00:56:58,905 --> 00:56:59,905
Sorry?
858
00:57:00,545 --> 00:57:02,315
Do you mind repeating that a little more loudly?
859
00:57:03,014 --> 00:57:06,215
I think I can fully understand you now.
860
00:57:06,784 --> 00:57:07,815
What?
861
00:57:08,885 --> 00:57:11,554
- What do you mean? - I'm not so slow-witted.
862
00:57:14,954 --> 00:57:16,224
I feel much better now.
863
00:57:16,594 --> 00:57:18,894
I don't like it so sweet.
864
00:57:19,264 --> 00:57:20,425
Does it suit your liking?
865
00:57:20,764 --> 00:57:22,894
It's not perfect, but I should respect it...
866
00:57:23,235 --> 00:57:25,005
because everyone's preferences are different.
867
00:57:45,724 --> 00:57:46,855
I was happy to see him again.
868
00:57:48,454 --> 00:57:49,594
It's been a while.
869
00:57:52,295 --> 00:57:53,394
I was curious.
870
00:57:56,565 --> 00:57:57,835
And I wanted to know.
871
00:57:58,704 --> 00:58:00,934
I guess you cared about me again, right?
872
00:58:04,135 --> 00:58:06,505
This will help it heal without scarring.
873
00:58:06,775 --> 00:58:08,375
Apply it on the wound as soon as you get home.
874
00:58:12,244 --> 00:58:14,885
I can't get him off my mind.
875
00:58:20,355 --> 00:58:21,724
My emotions...
876
00:58:23,255 --> 00:58:25,125
are beginning to rule over my logic.
877
00:58:25,594 --> 00:58:28,065
You know, the ending is very predictable.
878
00:58:30,965 --> 00:58:32,364
The affection...
879
00:58:32,864 --> 00:58:34,904
and the passionate emotions that make you feel...
880
00:58:34,905 --> 00:58:37,505
as though you can't live without that person are short-lived.
881
00:58:39,445 --> 00:58:41,644
Eventually, you start fighting and become exhausted.
882
00:58:43,014 --> 00:58:44,614
Then you wonder, "Why did we fall for each other?"
883
00:58:45,385 --> 00:58:46,644
"Was this love?"
884
00:58:47,385 --> 00:58:48,885
"Is this the kind of person she really is?"
885
00:58:49,954 --> 00:58:52,085
You'll be disappointed and start regretting your decision.
886
00:58:55,394 --> 00:58:56,925
That is probably what will happen,
887
00:58:58,664 --> 00:59:01,094
and I don't want to go through that again.
888
00:59:10,434 --> 00:59:11,844
How do you know when you haven't even tried?
889
00:59:13,275 --> 00:59:16,045
Don't all romantic relationships and love...
890
00:59:17,375 --> 00:59:20,144
begin and end like that?
891
00:59:21,054 --> 00:59:22,284
We could be different.
892
00:59:22,815 --> 00:59:25,954
Everyone gets into it thinking they'd be different.
893
00:59:31,894 --> 00:59:33,065
Anyway, bye.
894
00:59:33,465 --> 00:59:35,093
Thanks for everything today,
895
00:59:35,094 --> 00:59:36,735
although I never meant to inconvenience you like that.
896
00:59:56,085 --> 00:59:57,214
(Yoon Jae Guk)
897
00:59:57,215 --> 01:00:00,054
It's time you changed the background photo on your phone.
898
01:00:01,925 --> 01:00:03,494
(Yoon Jae Guk)
899
01:00:09,364 --> 01:00:11,235
When I took the photo of that street ten years ago,
900
01:00:12,704 --> 01:00:14,005
I felt...
901
01:00:15,074 --> 01:00:17,635
daunted and unsure like you said.
902
01:00:21,974 --> 01:00:23,744
I felt clueless.
903
01:00:35,195 --> 01:00:36,954
But I feel sure about this.
904
01:00:38,364 --> 01:00:39,824
I know where I should be headed...
905
01:00:40,764 --> 01:00:42,434
and what's waiting for me at the end of this road.
906
01:00:45,405 --> 01:00:46,534
That photo.
907
01:00:48,505 --> 01:00:50,474
You were the photographer who took it?
908
01:00:51,844 --> 01:00:53,704
Thanks to the woman who bought that photo,
909
01:00:54,844 --> 01:00:56,175
I could hold out for the past ten years.
910
01:00:57,775 --> 01:01:00,485
Then when I met her by chance, my heart fluttered like crazy.
911
01:01:02,454 --> 01:01:05,184
So I cancelled my flight like a crazy fool because of her.
912
01:01:07,324 --> 01:01:08,655
And because she's here,
913
01:01:15,364 --> 01:01:18,304
I decided to stay.
914
01:01:21,735 --> 01:01:23,105
Now, if that's not enough...
915
01:01:23,635 --> 01:01:25,304
If you say that you really can't do it,
916
01:01:26,905 --> 01:01:27,945
then let's...
917
01:01:33,244 --> 01:01:34,344
break up.
918
01:01:38,485 --> 01:01:40,454
This thing we have began ten years ago,
919
01:01:44,824 --> 01:01:46,724
so let's just say that we're now breaking up.
920
01:01:50,894 --> 01:01:52,605
I'm not sure how long it'll take,
921
01:01:54,304 --> 01:01:55,804
but while we're breaking up,
922
01:01:59,574 --> 01:02:00,675
let's allow ourselves to be in love,
923
01:02:06,014 --> 01:02:07,085
Ha Young Eun.
924
01:03:11,114 --> 01:03:14,143
(Now, We Are Breaking Up)
925
01:03:14,144 --> 01:03:15,783
What is this? Spot the difference game?
926
01:03:15,784 --> 01:03:17,013
Even the fabric is exactly the same.
927
01:03:17,014 --> 01:03:19,124
- It was you, wasn't it? - You're suspicious of me?
928
01:03:19,125 --> 01:03:21,154
- What do we do? - One of them is a copy,
929
01:03:21,155 --> 01:03:22,224
but I didn't copy their design.
930
01:03:23,054 --> 01:03:25,723
It's awfully quiet despite our design getting leaked.
931
01:03:25,724 --> 01:03:29,634
I don't think anyone on our team would ever do something like that.
932
01:03:29,635 --> 01:03:31,904
I think this is your scarf.
933
01:03:31,905 --> 01:03:33,464
You can keep it.
934
01:03:33,465 --> 01:03:34,874
She's very direct.
935
01:03:34,875 --> 01:03:36,334
She doesn't hide her feelings.
936
01:03:36,335 --> 01:03:37,533
What do you think it means?
937
01:03:37,534 --> 01:03:38,544
A man?
938
01:03:38,545 --> 01:03:39,545
I guess she likes you.
939
01:03:39,546 --> 01:03:41,343
Why do you always have to leave your socks like this?
940
01:03:41,344 --> 01:03:42,944
Just flip them and throw them in the washer.
941
01:03:42,945 --> 01:03:44,144
Is it that hard?
942
01:03:45,614 --> 01:03:46,984
Is there no chance at all...
943
01:03:46,985 --> 01:03:48,683
of a mechanical malfunction or misdiagnosis?
944
01:03:48,684 --> 01:03:50,053
Make sure you space them out evenly.
945
01:03:50,054 --> 01:03:51,453
The artists will need separate lights.
946
01:03:51,454 --> 01:03:53,323
Cameras 1, 2... Okay.
947
01:03:53,324 --> 01:03:54,924
Ms. Seo, where are the models?
948
01:03:54,925 --> 01:03:55,953
Let's check the order.
949
01:03:55,954 --> 01:03:57,124
We switched her.
950
01:03:57,125 --> 01:03:58,363
How are things going with Sono?
951
01:03:58,364 --> 01:04:00,723
They're going to do a live show on the Internet today.
952
01:04:00,724 --> 01:04:02,334
Ms. Ha really knows how to sell things.
953
01:04:02,335 --> 01:04:04,564
It's a simple dress with no distinct characteristics,
954
01:04:04,565 --> 01:04:06,235
but that's why it can turn into anything.
955
01:04:06,405 --> 01:04:08,174
- Should I turn it off? - Leave it.
956
01:04:08,175 --> 01:04:10,274
Aren't they your photos?
957
01:04:10,275 --> 01:04:12,743
Jae Guk, what are you thinking?
958
01:04:12,744 --> 01:04:14,843
How far do you think you guys can go?
959
01:04:14,844 --> 01:04:16,174
I haven't thought that far.
960
01:04:16,175 --> 01:04:20,114
We're just going to focus on the stuff we have control over.
961
01:04:27,454 --> 01:04:32,363
(Now, We Are Breaking Up)
962
01:04:32,364 --> 01:04:37,264
(Now, We Are Breaking Up)
69552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.