All language subtitles for Now.We.Are.Breaking.Up.E05.211126-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,343 --> 00:00:27,145 What we'll do in the future... 2 00:00:28,980 --> 00:00:30,765 If we'll keep meeting or not... 3 00:00:33,205 --> 00:00:35,612 That's yours to decide 4 00:00:35,613 --> 00:00:36,588 But... 5 00:00:39,718 --> 00:00:41,138 ...answer me this. 6 00:00:42,408 --> 00:00:43,698 Did you... 7 00:00:46,578 --> 00:00:47,868 missed me? 8 00:01:13,480 --> 00:01:15,435 There are things we miss as we move on. 9 00:01:22,620 --> 00:01:24,015 Things we didn't know then, 10 00:01:25,151 --> 00:01:27,185 but that we know now. 11 00:01:35,500 --> 00:01:39,595 I just want to be free and independent. 12 00:01:39,771 --> 00:01:42,599 What are you, dandelion fluff that travels all over the world? 13 00:01:42,600 --> 00:01:43,766 "Carpe Diem". 14 00:01:43,810 --> 00:01:45,866 I'm just trying to live in the moment. 15 00:01:47,641 --> 00:01:49,276 It was just a one-night stand. 16 00:01:52,551 --> 00:01:54,315 It can happen, you know. 17 00:01:54,581 --> 00:01:56,385 It's lame to dwell on it. 18 00:02:08,331 --> 00:02:09,625 And we slid by each other... 19 00:02:10,570 --> 00:02:12,326 without being able to meet... 20 00:02:13,040 --> 00:02:14,836 so many times. 21 00:02:16,470 --> 00:02:17,939 - Can you... - What? 22 00:02:17,940 --> 00:02:19,706 give this to someone on my behalf? 23 00:02:20,280 --> 00:02:22,076 The name and school are written right there. 24 00:02:22,310 --> 00:02:23,505 - Do me a favor. - Oh, okay. 25 00:02:27,681 --> 00:02:29,375 Don't be late. Make sure you give it to her. 26 00:02:29,551 --> 00:02:31,646 It's really important to that student. Okay? 27 00:02:33,461 --> 00:02:34,556 Whose photo is that? 28 00:02:34,861 --> 00:02:36,685 It's an unknown photographer's work. 29 00:02:36,831 --> 00:02:39,059 The exposure is dreadful, and the composition is poor. 30 00:02:39,060 --> 00:02:40,330 It's definitely an amateur. 31 00:02:40,331 --> 00:02:41,796 The light is a haze. 32 00:02:47,940 --> 00:02:49,535 You knew I wouldn't be able to leave, 33 00:02:50,310 --> 00:02:51,806 didn't you? 34 00:02:56,780 --> 00:02:58,445 Right now, 35 00:02:59,951 --> 00:03:01,046 I'm afraid of you. 36 00:03:03,391 --> 00:03:06,315 I'm not confident about my decisions. 37 00:03:07,160 --> 00:03:09,826 Let's not try to do anything. 38 00:03:18,331 --> 00:03:19,965 Do you have a job for me? 39 00:03:20,040 --> 00:03:21,535 I think I'll be staying here for quite a while this time. 40 00:03:30,750 --> 00:03:32,475 Did you meet someone? 41 00:03:32,481 --> 00:03:35,746 Cookie, how did you fall for a lady who's so hard to get? 42 00:03:37,120 --> 00:03:38,616 I'm waiting for her right now. 43 00:03:38,620 --> 00:03:40,315 When she makes up her mind, 44 00:03:40,690 --> 00:03:42,155 you can meet her then. 45 00:03:50,201 --> 00:03:51,596 Let her decide... 46 00:03:51,800 --> 00:03:53,366 whether to end it or not. 47 00:03:53,970 --> 00:03:55,296 If you love her. 48 00:03:56,470 --> 00:03:57,705 By any chance, 49 00:03:57,811 --> 00:03:59,236 is it Ha Young Eun? 50 00:04:01,410 --> 00:04:05,705 - Jae Guk. - I know what you're going to say. 51 00:04:06,251 --> 00:04:07,716 But Soo Wan... 52 00:04:08,521 --> 00:04:09,916 is no longer here. 53 00:04:11,990 --> 00:04:13,916 If I cannot turn back yesterday, 54 00:04:14,891 --> 00:04:17,656 there is only one thing I can do. 55 00:04:18,131 --> 00:04:19,996 To live today. 56 00:04:20,623 --> 00:04:21,987 Answer me this. 57 00:04:25,371 --> 00:04:26,466 Did you... 58 00:04:29,600 --> 00:04:30,806 miss me? 59 00:04:35,381 --> 00:04:36,575 I... 60 00:04:39,451 --> 00:04:40,916 missed you. 61 00:04:47,851 --> 00:04:50,160 ("I don't remember anything.") 62 00:04:50,161 --> 00:04:52,316 ("Starting from zero is my style." by Karl Lagerfeld) 63 00:04:56,601 --> 00:05:00,167 (Now, We Are Breaking Up) 64 00:05:01,231 --> 00:05:03,366 (Episode 5) 65 00:05:09,442 --> 00:05:12,741 Should we go with the flow or find something new? 66 00:05:12,742 --> 00:05:15,006 I'm always torn when we prepare for a new season. 67 00:05:15,882 --> 00:05:17,780 Photos taken wearing clothes... 68 00:05:17,781 --> 00:05:20,350 and makeup that were trending become an embarrassment later. 69 00:05:20,351 --> 00:05:21,587 Will you try something new? 70 00:05:21,591 --> 00:05:24,090 If we follow everyone else, we'll be late to the party. 71 00:05:24,091 --> 00:05:27,756 Let's stay true to Sono and stick to the classic basics. 72 00:05:28,392 --> 00:05:31,527 Na Ri, follow up on the fabrics we ordered. 73 00:05:31,731 --> 00:05:34,897 Sun Ju, list up what fabrics we have left from last season. 74 00:05:35,031 --> 00:05:37,900 So Young, I asked the Material Team to order some raw materials. 75 00:05:37,901 --> 00:05:39,741 See how much we can get. 76 00:05:39,742 --> 00:05:41,037 - Okay. - Okay. 77 00:05:43,942 --> 00:05:46,037 Claire Marie's going to use all that. 78 00:05:46,882 --> 00:05:48,547 It's a rushed brand. 79 00:05:49,052 --> 00:05:52,277 The season's almost on us and there's no time to call Italy... 80 00:05:52,281 --> 00:05:54,420 to place orders then ship it to South America to be sewed. 81 00:05:54,421 --> 00:05:57,157 Sono placed the orders six months ago. 82 00:05:57,762 --> 00:05:59,520 We talked to the Material Team, 83 00:05:59,521 --> 00:06:01,587 and you approved of it yourself. 84 00:06:02,932 --> 00:06:06,027 Then take it up with Director Hwang. 85 00:06:12,341 --> 00:06:14,706 So? What do you need? 86 00:06:15,041 --> 00:06:17,607 Span linen and summer tweed fabrics. 87 00:06:17,812 --> 00:06:20,607 We need it for the jackets and skirts. 88 00:06:20,911 --> 00:06:22,647 That's for Claire Marie. 89 00:06:25,182 --> 00:06:26,417 What else? 90 00:06:26,492 --> 00:06:29,616 Then we'll use the seersucker with gingham check pattern. 91 00:06:29,861 --> 00:06:31,857 That came out of our budget, 92 00:06:31,921 --> 00:06:34,027 and it's agreed that we'd use that fabric. 93 00:06:34,062 --> 00:06:36,956 It's practically impossible to find another supplier... 94 00:06:37,002 --> 00:06:38,427 and meet the deadline. 95 00:06:38,632 --> 00:06:40,996 Too bad. That's for Claire Marie too. 96 00:06:42,572 --> 00:06:44,100 - Director Hwang. - Right. 97 00:06:44,101 --> 00:06:45,701 The Paju factory that worked with Sono. 98 00:06:45,702 --> 00:06:48,337 From this season onward, they'll work with Claire Marie. 99 00:06:49,942 --> 00:06:52,141 - Chi Sook. - Don't get too serious. 100 00:06:52,142 --> 00:06:53,647 It's just one factory. 101 00:06:53,781 --> 00:06:55,181 Who'd be more scared? 102 00:06:55,182 --> 00:06:57,177 You or me who has to launch a new brand? 103 00:06:57,521 --> 00:07:00,616 Didn't you decide to stay because you knew you could survive? 104 00:07:00,892 --> 00:07:03,090 I've worked with the manager there for ten years... 105 00:07:03,091 --> 00:07:04,386 since their assistant days. 106 00:07:04,721 --> 00:07:06,886 We helped each other get this far. 107 00:07:07,562 --> 00:07:09,487 It's The One, not you. 108 00:07:10,401 --> 00:07:13,431 You may think you put up with me this far, 109 00:07:13,432 --> 00:07:15,131 but I put up with a lot from you too. 110 00:07:15,132 --> 00:07:17,571 Fabrics, raw materials, factories. 111 00:07:17,572 --> 00:07:19,001 Why do you think it was all you? 112 00:07:19,002 --> 00:07:21,107 It was possible because I had your back. 113 00:07:21,471 --> 00:07:22,511 And? 114 00:07:22,512 --> 00:07:24,177 I'm done looking after you now. 115 00:07:24,582 --> 00:07:27,780 So without my help, with your own capabilities, 116 00:07:27,781 --> 00:07:29,147 on your own, 117 00:07:29,411 --> 00:07:30,547 try and beat me. 118 00:07:33,721 --> 00:07:34,917 Can I do that? 119 00:07:37,822 --> 00:07:39,717 Can I really beat you? 120 00:07:46,132 --> 00:07:47,266 Director Hwang. 121 00:07:47,971 --> 00:07:49,571 The Vision PR people are here. 122 00:07:49,572 --> 00:07:50,837 Oh, right. 123 00:07:55,611 --> 00:07:57,237 - Hello. - Mr. Seok. 124 00:07:59,211 --> 00:08:00,480 Welcome, J. 125 00:08:00,481 --> 00:08:02,681 We are very, utterly honored and pleased... 126 00:08:02,682 --> 00:08:05,716 that you allowed The One to work with you. 127 00:08:06,652 --> 00:08:08,850 Cookie, you finally got some work. 128 00:08:08,851 --> 00:08:09,851 (One week ago) 129 00:08:09,852 --> 00:08:13,021 It's your first job since you registered... 130 00:08:13,022 --> 00:08:14,661 as Vision PR's artist. 131 00:08:14,662 --> 00:08:15,757 Who is it with? 132 00:08:17,032 --> 00:08:19,301 - The One. But... - I'll do it. 133 00:08:19,302 --> 00:08:22,297 But it's Director Hwang who wants you, not Ms. Ha. 134 00:08:24,101 --> 00:08:26,706 It doesn't matter. I decided to stay in Seoul. 135 00:08:28,141 --> 00:08:30,106 I must earn a living. 136 00:08:33,082 --> 00:08:34,247 It's been a while. 137 00:08:36,251 --> 00:08:39,946 Mr. J agreed to collaborate with us. 138 00:08:42,221 --> 00:08:43,387 I'll let you get to it. 139 00:09:07,282 --> 00:09:08,907 (Mom) 140 00:09:09,711 --> 00:09:10,846 Hi, Mom. 141 00:09:11,452 --> 00:09:14,316 Your dad retires in two days, so I'm getting a perm. 142 00:09:14,452 --> 00:09:17,257 I can't go after him looking like this. 143 00:09:17,361 --> 00:09:19,421 Mom, I'm at work right now. 144 00:09:19,422 --> 00:09:21,456 He's so gullible and I'm worried! 145 00:09:24,101 --> 00:09:26,867 He just left saying he has to take care of something. 146 00:09:27,272 --> 00:09:29,326 I have a bad feeling about it. 147 00:09:29,971 --> 00:09:35,106 He's been saying he'll make me live in luxury once he retires. 148 00:09:35,542 --> 00:09:40,007 I'm worried he might invest and lose his entire severance pay. 149 00:09:41,111 --> 00:09:42,610 He wouldn't do that again. 150 00:09:42,611 --> 00:09:45,316 That's why I need you to go and see him. 151 00:09:45,422 --> 00:09:47,716 See who he's with and what he's up to. 152 00:09:47,751 --> 00:09:49,686 I'm not able to do that right now. 153 00:09:49,851 --> 00:09:51,360 I'm busy. I have to go. 154 00:09:51,361 --> 00:09:53,760 You're my only child! 155 00:09:53,761 --> 00:09:56,161 He won't pick up so I had to call you! 156 00:09:56,162 --> 00:09:58,000 I don't have any other choice! 157 00:09:58,001 --> 00:09:59,627 I'll give him a call. 158 00:10:00,432 --> 00:10:01,627 Bye. 159 00:10:04,402 --> 00:10:05,836 (Calling, Dad) 160 00:10:09,042 --> 00:10:11,336 (The number you've dialed is unavailable.) 161 00:10:12,741 --> 00:10:15,976 Young Eun, why are you sighing? It breaks my heart. 162 00:10:16,582 --> 00:10:17,816 Good morning. 163 00:10:18,481 --> 00:10:20,486 You just got to work? 164 00:10:20,822 --> 00:10:23,021 Come on. I'm the president's son. 165 00:10:23,022 --> 00:10:25,691 If I were to come to work on time every day, 166 00:10:25,692 --> 00:10:27,257 I would look too well-taught. 167 00:10:27,292 --> 00:10:29,061 I need to slack off a bit... 168 00:10:29,062 --> 00:10:31,730 so that those who work hard will have something to gossip about. 169 00:10:31,731 --> 00:10:34,127 I'm trying to be the public enemy. 170 00:10:34,172 --> 00:10:36,801 Ask the Production Team for a list of our factories. 171 00:10:36,802 --> 00:10:39,297 I just came in and I'm tired already. 172 00:10:39,702 --> 00:10:41,140 Can't I finish my coffee first? 173 00:10:41,141 --> 00:10:44,377 Shall I ask the president to transfer you to a quieter team? 174 00:10:44,442 --> 00:10:46,377 What floor is the Production Team on? 175 00:10:46,412 --> 00:10:49,106 The sixth floor. You have 30 minutes. 176 00:10:49,111 --> 00:10:50,620 We have to go out to hire factories. 177 00:10:50,621 --> 00:10:51,716 Got it. 178 00:10:52,522 --> 00:10:54,617 - Wrong direction. - Got it. 179 00:10:57,422 --> 00:10:58,856 (Production Line for 2021) 180 00:10:59,822 --> 00:11:01,627 The list of our factories, right? 181 00:11:02,692 --> 00:11:04,226 Yes, and the factories we can rely on. 182 00:11:06,432 --> 00:11:09,326 I'll leave out the places we marked as delinquents. 183 00:11:09,471 --> 00:11:11,370 They stole our labels and missed deadlines. 184 00:11:11,371 --> 00:11:12,767 They're a headache. 185 00:11:13,172 --> 00:11:14,470 Remember that. 186 00:11:14,471 --> 00:11:16,407 Oh, I see. 187 00:11:21,711 --> 00:11:23,816 - How long will it take? - How long will it take? 188 00:11:24,481 --> 00:11:25,617 Seven minutes? 189 00:11:27,121 --> 00:11:28,287 No, five minutes. 190 00:11:29,922 --> 00:11:32,117 No, wait. 191 00:11:32,591 --> 00:11:33,686 Seven minutes. 192 00:11:34,562 --> 00:11:35,562 There are a lot. 193 00:11:35,563 --> 00:11:37,397 (Delete) 194 00:11:38,761 --> 00:11:39,997 Give me seven minutes. 195 00:11:43,442 --> 00:11:45,336 Did you come alone? 196 00:11:45,672 --> 00:11:46,836 Yes. 197 00:11:47,741 --> 00:11:50,576 Why? Is it a serious issue? 198 00:11:52,211 --> 00:11:55,610 Your blood test showed elevated levels of CA 19-9... 199 00:11:55,611 --> 00:11:57,247 which is a tumor marker. 200 00:11:57,782 --> 00:12:00,716 That's why I asked you get a CT scan and biopsy. 201 00:12:02,152 --> 00:12:03,446 The results show... 202 00:12:04,361 --> 00:12:05,686 you have pancreatic cancer. 203 00:12:07,332 --> 00:12:09,956 Adenocarcinoma, a kind of pancreatic cancer... 204 00:12:10,162 --> 00:12:12,257 is a cancer of the gland. 205 00:12:12,932 --> 00:12:14,226 I'm sorry to say that... 206 00:12:14,302 --> 00:12:17,696 pancreatic cancer is very hard to diagnose in the early stages. 207 00:12:17,741 --> 00:12:22,007 Based on the test results, I must say it looks like... 208 00:12:22,371 --> 00:12:25,076 the cancer has spread to multiple organs. 209 00:12:26,611 --> 00:12:27,777 Let's go. 210 00:12:28,182 --> 00:12:29,476 - Bye. - Bye. 211 00:12:33,182 --> 00:12:34,417 Sorry. 212 00:12:35,422 --> 00:12:36,547 Hi. 213 00:12:40,231 --> 00:12:42,527 - You got back from a meeting? - Yes. 214 00:12:43,631 --> 00:12:45,326 There's something on your tie. 215 00:12:45,501 --> 00:12:46,966 I'll have it dry-cleaned for you. 216 00:12:47,672 --> 00:12:48,767 Thanks. 217 00:12:50,101 --> 00:12:51,336 Min Kyung. 218 00:12:51,971 --> 00:12:55,236 I left some papers for you to go through in the second drawer. 219 00:12:55,841 --> 00:12:57,007 Okay. 220 00:13:04,082 --> 00:13:05,681 - Ms. Seo. - Yes? 221 00:13:05,682 --> 00:13:07,887 Finish the report by today. 222 00:13:08,091 --> 00:13:09,216 Okay. 223 00:13:35,711 --> 00:13:37,346 (My honey) 224 00:13:41,351 --> 00:13:43,287 (Mi Sook) 225 00:13:47,432 --> 00:13:49,031 - Hello? - I'm so sorry. 226 00:13:49,032 --> 00:13:50,701 Mr. Kwak just went into a meeting. 227 00:13:50,702 --> 00:13:52,257 He must've left his phone behind. 228 00:13:52,432 --> 00:13:54,027 Oh, I see. 229 00:13:56,272 --> 00:13:57,566 Is it urgent? 230 00:13:58,601 --> 00:14:03,037 No, it's not. I wanted to ask if he'll be late tonight. 231 00:14:03,141 --> 00:14:05,476 I'll ask him to call you as soon as the meeting is over. 232 00:14:05,782 --> 00:14:07,446 Okay. Thank you. 233 00:14:11,981 --> 00:14:14,316 - The bills are paid. - Great. 234 00:14:16,052 --> 00:14:19,760 From midnight the night before, don't eat, drink, or even chew gum. 235 00:14:19,761 --> 00:14:23,230 Even if you make an appointment, you might have to wait for a while. 236 00:14:23,231 --> 00:14:25,157 I hope you understand. 237 00:14:25,932 --> 00:14:27,127 So... 238 00:14:46,322 --> 00:14:47,446 Hello, sir. 239 00:14:48,052 --> 00:14:50,486 - How are things going? - We're doing our best. 240 00:14:50,761 --> 00:14:53,061 Even if we're launching a new brand, 241 00:14:53,062 --> 00:14:55,257 Sono is still the main one that represents us. 242 00:14:55,391 --> 00:14:57,596 - Make sure it sells. - I will. 243 00:14:58,162 --> 00:14:59,596 Who's that in there? 244 00:14:59,731 --> 00:15:01,326 How about a magazine spread? 245 00:15:01,871 --> 00:15:04,997 Using nature as a backdrop, the rough textures... 246 00:15:05,172 --> 00:15:07,806 - should stand out. - Rough? What a rough man. 247 00:15:09,672 --> 00:15:13,336 He's the photographer collaborating with Claire Marie. 248 00:15:14,152 --> 00:15:15,281 A photographer? 249 00:15:15,282 --> 00:15:18,581 He's the man you suggested she meet in Busan. 250 00:15:18,582 --> 00:15:19,677 Busan? 251 00:15:21,891 --> 00:15:23,017 Jae Guk? 252 00:15:23,792 --> 00:15:24,887 Yes. 253 00:15:29,631 --> 00:15:32,956 Now only I get to see you sitting side by side. 254 00:15:34,032 --> 00:15:36,096 Whenever I had a drink with your father, 255 00:15:36,501 --> 00:15:39,336 we'd talk about becoming in-laws when our kids were old enough. 256 00:15:39,702 --> 00:15:42,566 That would be my older brother, not me. 257 00:15:42,711 --> 00:15:45,106 - What? - Oh, you have an older brother? 258 00:15:46,381 --> 00:15:48,047 What a loss. 259 00:15:48,182 --> 00:15:50,151 If not for that accident, he'd have become... 260 00:15:50,152 --> 00:15:51,647 a great doctor like his father. 261 00:15:53,052 --> 00:15:54,220 When you were in middle school, 262 00:15:54,221 --> 00:15:57,460 you entered the Math Olympiad and won first place. 263 00:15:57,461 --> 00:16:00,117 Your father bragged so much. 264 00:16:00,662 --> 00:16:02,986 - That was also my older brother. - What? 265 00:16:05,231 --> 00:16:06,856 I was in Paris the whole time. 266 00:16:07,802 --> 00:16:09,431 That's where I studied, 267 00:16:09,432 --> 00:16:12,336 and I visited Seoul only a few times during the holidays. 268 00:16:14,741 --> 00:16:17,537 Yes, well, it was a long time ago. 269 00:16:18,812 --> 00:16:21,306 Is your mother well? I haven't seen her in a while. 270 00:16:21,611 --> 00:16:23,816 Yes. She's fine. 271 00:16:23,822 --> 00:16:25,216 Good. 272 00:16:34,691 --> 00:16:36,587 Your father's dead, 273 00:16:36,832 --> 00:16:38,327 your mother isn't. 274 00:16:38,931 --> 00:16:40,127 What else? 275 00:16:40,601 --> 00:16:43,397 Do you have any brothers or sisters? 276 00:16:48,072 --> 00:16:49,407 Do you want more wine? 277 00:16:51,042 --> 00:16:52,307 Yes, sounds good. 278 00:16:54,252 --> 00:16:55,377 Here. 279 00:16:57,921 --> 00:16:59,776 Come to think of it, 280 00:17:00,851 --> 00:17:02,946 Soo Wan never spoke of his brother. 281 00:17:06,691 --> 00:17:10,157 Why were you in Paris all alone? 282 00:17:15,832 --> 00:17:18,936 Ms. Ha, any update on our fabrics? 283 00:17:20,812 --> 00:17:22,407 - Na Ri. - Yes? 284 00:17:22,472 --> 00:17:25,811 Gabardine and linen tweed both look promising, 285 00:17:25,812 --> 00:17:28,407 but the gabardine is a darker color. 286 00:17:29,181 --> 00:17:30,620 Let's go with the linen tweed. 287 00:17:30,621 --> 00:17:33,577 We can use patches to give it a different look. 288 00:17:34,322 --> 00:17:36,686 - Okay. - Bye. 289 00:17:39,722 --> 00:17:43,186 I came to see the swatch colors. 290 00:17:44,431 --> 00:17:45,827 I see. 291 00:18:33,181 --> 00:18:34,807 My brother and I have different mothers. 292 00:18:36,411 --> 00:18:38,246 But I was never discriminated... 293 00:18:39,282 --> 00:18:40,617 or resented. 294 00:18:42,151 --> 00:18:44,016 My current mother's a good person. 295 00:18:53,262 --> 00:18:54,897 You looked curious earlier. 296 00:18:58,941 --> 00:19:00,067 Weren't you curious? 297 00:19:00,841 --> 00:19:01,966 Well... 298 00:19:02,871 --> 00:19:04,006 Just a bit. 299 00:19:09,681 --> 00:19:11,276 You cared, at least, then. 300 00:19:13,552 --> 00:19:14,716 Me, I mean. 301 00:19:23,262 --> 00:19:24,627 Do you get off late today? 302 00:19:25,262 --> 00:19:27,867 - Why? - Let's have dinner. 303 00:19:28,171 --> 00:19:32,840 Instead of a place on social media, take me to a local hot spot. 304 00:19:32,841 --> 00:19:36,807 It would be even nicer if you'd show me around. 305 00:19:40,341 --> 00:19:42,006 She has a prior engagement with me. 306 00:19:42,181 --> 00:19:43,776 Young Eun, the factory list. 307 00:19:44,121 --> 00:19:45,680 I told you to wait just for seven minutes. 308 00:19:45,681 --> 00:19:46,877 Was that too long for you? 309 00:19:48,822 --> 00:19:51,321 We'll leave right away. Be ready in three minutes. 310 00:19:51,322 --> 00:19:53,657 It's just us two? Perfect. 311 00:19:57,262 --> 00:19:59,196 I heard you work with the other team. 312 00:19:59,532 --> 00:20:01,471 Stick to that other team. 313 00:20:01,472 --> 00:20:03,667 Don't come after my boss. 314 00:20:05,542 --> 00:20:07,196 Young Eun. Wait up. 315 00:20:15,582 --> 00:20:17,347 (Saebit Apparel) 316 00:20:18,752 --> 00:20:20,150 Once it's approved, 317 00:20:20,151 --> 00:20:21,647 can you finish in 15 days? 318 00:20:21,822 --> 00:20:23,417 We're not machines. 319 00:20:23,492 --> 00:20:24,956 We need a month at least. 320 00:20:25,762 --> 00:20:27,256 We'll miss the deadline, then. 321 00:20:31,562 --> 00:20:34,231 We're making this for someone else. 322 00:20:34,232 --> 00:20:36,266 I'm letting just you take a look. 323 00:20:37,302 --> 00:20:39,637 - Sir. - What is it? 324 00:20:40,201 --> 00:20:41,766 - Excuse me. - Sure. 325 00:20:42,812 --> 00:20:45,837 If he shows us the other clients', he'll show them ours too. 326 00:20:48,982 --> 00:20:50,180 (Production Line) 327 00:20:50,181 --> 00:20:52,546 Oh, my goodness. Silly me. 328 00:20:53,522 --> 00:20:55,617 I can't put a whole design in my brain. 329 00:20:59,522 --> 00:21:01,726 - Where's the next factory? - Dongdaemun. 330 00:21:09,171 --> 00:21:11,271 The option belt goes in a pouch size 25... 331 00:21:11,272 --> 00:21:12,796 and needs to be delivered with the hangers. 332 00:21:12,941 --> 00:21:15,137 We have extra orders to handle. 333 00:21:15,141 --> 00:21:16,670 Are they long-term or short-term workers? 334 00:21:16,671 --> 00:21:18,776 We don't work with short-term workers who are too unpredictable. 335 00:21:19,111 --> 00:21:20,711 Our staff are all long-term and paid monthly. 336 00:21:20,712 --> 00:21:23,281 - Really? - We can deliver partially too. 337 00:21:23,282 --> 00:21:25,347 We make at least 80 a day. 338 00:21:36,891 --> 00:21:37,996 What is it? 339 00:21:38,631 --> 00:21:39,726 Nothing. 340 00:21:47,101 --> 00:21:49,811 How can they tell a designer to hire factories? 341 00:21:49,812 --> 00:21:51,680 Or we have to work with whatever place we get. 342 00:21:51,681 --> 00:21:53,476 That will bring our quality down. 343 00:21:55,151 --> 00:21:56,776 Ms. Choi's factory. 344 00:21:58,252 --> 00:21:59,377 We can't go there, right? 345 00:21:59,681 --> 00:22:01,746 I'd rather work with other factories. 346 00:22:01,921 --> 00:22:04,786 It would be crazy if we went to a place that stole our design. 347 00:22:04,891 --> 00:22:06,920 Claire Marie doesn't even have a team in place, 348 00:22:06,921 --> 00:22:08,327 and they already have Mr. J. 349 00:22:09,161 --> 00:22:13,496 He's a big deal, so I'm getting worried. 350 00:22:14,631 --> 00:22:16,927 Are there still openings? 351 00:22:17,272 --> 00:22:18,597 It looks like it. 352 00:22:32,482 --> 00:22:34,246 Why did you want to meet me? 353 00:22:35,052 --> 00:22:37,917 I thought it'd be nice for you to make good memories in Seoul. 354 00:22:38,091 --> 00:22:39,887 There's a great exhibition in town. 355 00:22:41,462 --> 00:22:44,296 You should come with me. I'm sure it'll inspire you. 356 00:22:46,462 --> 00:22:48,627 - Director Hwang. - Why don't we... 357 00:22:49,371 --> 00:22:51,637 start over again? 358 00:22:52,941 --> 00:22:56,807 I made a mistake by not showing up that day. 359 00:22:57,171 --> 00:22:59,837 But I can't turn back time. 360 00:23:00,242 --> 00:23:02,711 You see, I won't let the past bother me. 361 00:23:02,712 --> 00:23:04,177 What matters is the future. 362 00:23:04,681 --> 00:23:06,920 I don't want to live my life the way my parents want me to. 363 00:23:06,921 --> 00:23:09,847 I used to feel the same way. That's why I didn't show up. 364 00:23:10,351 --> 00:23:13,956 But it turns out, our parents only want the best for us. 365 00:23:14,492 --> 00:23:17,857 I mean, look at me. I regret not having listened to my dad. 366 00:23:22,701 --> 00:23:24,097 Let's just be friends. 367 00:23:25,871 --> 00:23:28,966 I have friends. What I need is a man. 368 00:23:30,072 --> 00:23:33,377 I already have feelings for another woman. 369 00:23:48,562 --> 00:23:49,686 What's going on? 370 00:23:50,161 --> 00:23:51,400 You said it was urgent, 371 00:23:51,401 --> 00:23:53,256 so I rushed over here on my way back to the office. 372 00:23:53,631 --> 00:23:55,667 Have you secured a factor yet? No? 373 00:23:56,332 --> 00:23:58,840 There's one factory that seems okay, 374 00:23:58,841 --> 00:24:00,236 but I don't think it'll work out. 375 00:24:01,611 --> 00:24:04,110 But why are you buying so many clothes? 376 00:24:04,111 --> 00:24:06,910 I realized that I never got clothes for Ji Min at a department store... 377 00:24:06,911 --> 00:24:09,110 unless they were on sale. 378 00:24:09,111 --> 00:24:11,021 They're too big for her. 379 00:24:11,022 --> 00:24:14,917 You have no idea how fast kids grow. It's fine. 380 00:24:16,591 --> 00:24:19,786 What's gotten into you? You're unbelievably frugal. 381 00:24:21,792 --> 00:24:23,761 If you're currently working, 382 00:24:23,762 --> 00:24:27,127 you should quit and get ready to get hospitalized. 383 00:24:29,732 --> 00:24:31,736 I just suddenly got annoyed and upset. 384 00:24:32,341 --> 00:24:34,241 I don't get why I was always so hesitant... 385 00:24:34,242 --> 00:24:36,936 to buy clothes for my kid at a department store. 386 00:24:40,312 --> 00:24:41,647 Is there something going on? 387 00:24:42,851 --> 00:24:44,276 What's the matter? 388 00:24:46,752 --> 00:24:48,246 Did your husband cheat on you? 389 00:24:49,022 --> 00:24:51,860 Gosh, he doesn't have the guts to do that. 390 00:24:51,861 --> 00:24:53,256 He's too much of a coward. 391 00:24:53,462 --> 00:24:56,127 Do your in-laws want to go on another trip abroad? 392 00:24:57,802 --> 00:24:59,597 No, it's not that. 393 00:25:01,101 --> 00:25:02,531 "Let's wait until Ji Min is older." 394 00:25:02,532 --> 00:25:04,226 "Let's wait until I withdraw my savings next month." 395 00:25:04,542 --> 00:25:06,496 "Let's wait until we move to a bigger house." 396 00:25:06,901 --> 00:25:08,907 I kept telling myself that. 397 00:25:09,441 --> 00:25:10,867 Look where that got me. 398 00:25:11,111 --> 00:25:13,907 My daughter doesn't even have a decent jacket, 399 00:25:14,381 --> 00:25:16,006 and I'm a mess too. 400 00:25:16,512 --> 00:25:18,317 Everything seemed pointless, and it made me angry. 401 00:25:20,651 --> 00:25:22,786 You were only trying to save money. 402 00:25:25,962 --> 00:25:27,857 Maybe this is depression caused by menopause. 403 00:25:30,232 --> 00:25:33,157 From now on, I'm going to live however I want to. 404 00:25:33,361 --> 00:25:37,296 So no matter what I do, just try to bear with it. 405 00:25:41,972 --> 00:25:43,907 I think I'll buy this one for Ji Min. 406 00:25:45,982 --> 00:25:47,877 If you want to do something, then do it. 407 00:25:49,812 --> 00:25:51,147 You listen to me. 408 00:25:52,322 --> 00:25:53,746 You should do the same. 409 00:25:53,822 --> 00:25:55,690 Who cares if he's Soo Wan's little brother? 410 00:25:55,691 --> 00:25:57,147 If you like him, then that's all that matters. 411 00:25:57,722 --> 00:25:59,357 It's your life. 412 00:26:03,891 --> 00:26:05,026 Excuse me. 413 00:26:06,832 --> 00:26:08,600 I'd like to buy all of these. 414 00:26:08,601 --> 00:26:09,696 Okay. 415 00:26:17,072 --> 00:26:18,177 Nice. 416 00:26:18,782 --> 00:26:21,307 You never got new bedding after you guys got married. 417 00:26:22,312 --> 00:26:25,677 You're right. Maybe I should buy the entire set. 418 00:26:26,522 --> 00:26:28,920 Don't you think this one's better? It's like for newlyweds. 419 00:26:28,921 --> 00:26:31,021 We're not newlyweds. Don't be gross. 420 00:26:31,022 --> 00:26:32,486 Who knows? You might get pregnant with a second kid. 421 00:26:33,921 --> 00:26:36,026 Do you need anything? You should take a look too. 422 00:26:36,161 --> 00:26:37,930 I don't need this. I live alone. 423 00:26:37,931 --> 00:26:39,127 This is pretty. 424 00:27:19,742 --> 00:27:20,867 Thank you. 425 00:27:23,072 --> 00:27:24,607 It's due tomorrow, right? 426 00:27:25,042 --> 00:27:26,936 They're going to use it as a banner on their webpage. 427 00:27:26,941 --> 00:27:29,180 By the way, the client is really fussy. 428 00:27:29,181 --> 00:27:31,147 So make sure you have plenty of A-cuts ready. 429 00:27:31,381 --> 00:27:32,577 What's the next schedule? 430 00:27:33,822 --> 00:27:36,986 A photoshoot for a kitchen brochure. But you don't do that kind of stuff. 431 00:27:37,151 --> 00:27:38,887 - I'll do it. - Okay. 432 00:27:40,921 --> 00:27:43,190 Listen. You'll be taking photos of frying pans. 433 00:27:43,191 --> 00:27:44,796 I told you I wouldn't be picky. 434 00:27:45,002 --> 00:27:46,461 I need money to settle down. 435 00:27:46,462 --> 00:27:48,700 Then do things that will make you a lot of money. 436 00:27:48,701 --> 00:27:50,627 You're getting tons of offers for photo book shoots. 437 00:27:50,701 --> 00:27:52,236 That's not fun. 438 00:27:53,401 --> 00:27:54,471 (Mother) 439 00:27:54,472 --> 00:27:57,036 Do Hoon, I'm getting a call. Text me when you have a job for me. 440 00:27:58,941 --> 00:28:01,276 - Hey, Mom. - Are you busy? 441 00:28:02,881 --> 00:28:05,347 I thought you might be with your girlfriend. 442 00:28:05,921 --> 00:28:08,387 Are things getting serious between you two? 443 00:28:11,091 --> 00:28:12,286 Why are you laughing? 444 00:28:13,222 --> 00:28:15,857 It's weird that you're asking me these questions 445 00:28:16,931 --> 00:28:18,256 It also feels new. 446 00:28:18,502 --> 00:28:22,127 It's natural to be curious about the girl that my son likes. 447 00:28:22,332 --> 00:28:24,496 I'm trying hard hoping things will get serious. 448 00:28:24,641 --> 00:28:27,501 I can't wait to meet her. I wish you good luck. 449 00:28:27,502 --> 00:28:30,410 Hey! Stop right there! Stop! 450 00:28:30,411 --> 00:28:31,677 Stop right there, you punk! 451 00:28:31,812 --> 00:28:33,276 Stop there! 452 00:28:33,982 --> 00:28:35,847 Okay, you should get back to work. 453 00:28:37,351 --> 00:28:38,516 Ms. Min? 454 00:28:45,691 --> 00:28:47,087 Have you been doing well? 455 00:28:47,691 --> 00:28:49,261 Yes, I'm doing great. 456 00:28:49,262 --> 00:28:50,660 Is everything good with you too? 457 00:28:50,661 --> 00:28:53,026 If I knew you attended classes at our culture center, 458 00:28:53,201 --> 00:28:55,097 I would've treated you to a meal a long time ago. 459 00:28:55,532 --> 00:28:57,600 I know how busy you are, so you don't need to bother. 460 00:28:57,601 --> 00:28:58,801 It's fine. 461 00:28:58,802 --> 00:29:00,637 Let's meet again with Jae Guk. 462 00:29:02,941 --> 00:29:04,036 Yoo Jung. 463 00:29:04,982 --> 00:29:07,976 I think Jae Guk has a crush on someone. 464 00:29:12,322 --> 00:29:15,216 Have you met her? 465 00:29:15,591 --> 00:29:18,491 No. Apparently, she doesn't feel the same way yet. 466 00:29:18,492 --> 00:29:20,486 Jae Guk is the only one who's head over heels right now. 467 00:29:20,861 --> 00:29:23,857 It's the first time he's ever talked to me about a girl. 468 00:29:28,772 --> 00:29:30,630 Let's take a video. You're filming a video, right? 469 00:29:30,631 --> 00:29:31,837 Yes, of course. 470 00:29:32,042 --> 00:29:33,042 Yes. Can you turn around? 471 00:29:33,043 --> 00:29:34,541 - Let's shoot the background. - This is so much prettier. 472 00:29:34,542 --> 00:29:36,870 Hello! Say hi! 473 00:29:36,871 --> 00:29:38,781 Try pressing this. 474 00:29:38,782 --> 00:29:41,137 I will kiss you before I press the button. 475 00:29:42,451 --> 00:29:45,120 I want to concentrate. 476 00:29:45,121 --> 00:29:47,917 I'm going to concentrate on this. Stay still. 477 00:29:48,492 --> 00:29:50,446 What are you doing? Get away. 478 00:29:54,832 --> 00:29:58,097 I've never seen him so happy. 479 00:30:00,701 --> 00:30:02,667 I wonder what she's like. 480 00:30:05,302 --> 00:30:08,407 This time, I'm going to approve of her no matter what. 481 00:30:10,141 --> 00:30:12,536 No matter what kind of woman she turns out to be? 482 00:30:12,742 --> 00:30:14,506 Jae Guk likes her. 483 00:30:15,111 --> 00:30:17,446 That's what's important. Nothing else matters to me. 484 00:30:17,752 --> 00:30:20,976 I'm not going to hurt him because of that again. 485 00:30:21,851 --> 00:30:23,847 I want Jae Guk to be happy. 486 00:30:25,361 --> 00:30:27,216 I want to live my life seeing him happy. 487 00:30:37,217 --> 00:30:42,217 [VIU Ver] SBS E05 'Now, We Are Breaking Up' "Surprise Encounter At The Police Station" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 488 00:30:51,111 --> 00:30:52,276 Ms. Ha. 489 00:30:52,921 --> 00:30:54,847 Which button do you think is better? 490 00:30:55,351 --> 00:30:57,650 I like the one that doesn't shine. 491 00:30:57,651 --> 00:30:59,087 - This one? Okay. - Yes. 492 00:31:01,062 --> 00:31:02,657 How long is this going to take? 493 00:31:03,361 --> 00:31:05,327 Don't you want to work in a more promising team? 494 00:31:06,361 --> 00:31:09,097 You're not the only junior who wants to work at La Mon. 495 00:31:10,171 --> 00:31:11,536 I can't wait too long. 496 00:31:11,671 --> 00:31:14,367 Bring me Ms. Ha's plans by tonight. 497 00:31:36,191 --> 00:31:37,387 Interesting. 498 00:31:38,601 --> 00:31:40,357 I was minding my own business, 499 00:31:40,601 --> 00:31:42,966 and he suddenly beat me up for no reason. 500 00:31:43,002 --> 00:31:45,041 I didn't beat you up. 501 00:31:45,042 --> 00:31:47,801 You fell and rolled down the street while running away, you fraud. 502 00:31:47,802 --> 00:31:50,211 I can't believe this. Do you even know me? 503 00:31:50,212 --> 00:31:52,607 You tried to run away after stealing my money. 504 00:31:52,742 --> 00:31:54,340 I've never seen you in my life. 505 00:31:54,341 --> 00:31:56,281 You beat me up for no reason, 506 00:31:56,282 --> 00:31:58,216 and now you're telling me that I'm a fraud? 507 00:31:58,322 --> 00:31:59,721 I can't believe this. 508 00:31:59,722 --> 00:32:01,377 - Did you check? - I found nothing. 509 00:32:01,391 --> 00:32:02,617 - Nothing? - That's right. 510 00:32:03,052 --> 00:32:06,557 There are no CCTVs nearby, so this is going to take a while. 511 00:32:06,621 --> 00:32:09,160 You two will have to come with us to the police station. 512 00:32:09,161 --> 00:32:10,756 Sure. Let's go. 513 00:32:11,161 --> 00:32:14,256 I don't care that you're an elder. I swear I won't let this slide. 514 00:32:14,502 --> 00:32:16,700 I'll have you get locked up in prison for assault. 515 00:32:16,701 --> 00:32:19,736 - I'm not going to settle. - Goodness. 516 00:32:20,171 --> 00:32:21,296 Excuse me. 517 00:32:21,572 --> 00:32:23,837 - Can I help you? - I got something on camera. 518 00:32:26,411 --> 00:32:28,746 I have it in high-resolution. Nice and clear. 519 00:32:29,052 --> 00:32:30,577 Stop right there! 520 00:32:50,832 --> 00:32:52,036 Okay, I got it. 521 00:32:57,472 --> 00:32:59,276 Everyone, bring me your sketches. 522 00:33:03,212 --> 00:33:05,077 Not bad. It looks nice. 523 00:33:05,451 --> 00:33:08,216 Ms. Nam, you never disappoint. It's great. 524 00:33:08,951 --> 00:33:10,686 Don't you think it's too simple? 525 00:33:11,322 --> 00:33:13,016 How about you use printed inner fabric? 526 00:33:14,161 --> 00:33:15,427 Can you check mine too? 527 00:33:20,901 --> 00:33:24,026 I wanted to get picked, so I did everything I wanted to do. 528 00:33:24,371 --> 00:33:25,837 How did you manage to hold it in? 529 00:33:26,201 --> 00:33:27,367 I don't know. 530 00:33:27,701 --> 00:33:28,966 So Young, what about you? 531 00:33:30,941 --> 00:33:32,407 Mine's not ready yet. 532 00:33:33,141 --> 00:33:34,736 Why? Are you stuck? 533 00:33:35,681 --> 00:33:36,807 I'm sorry. 534 00:33:37,681 --> 00:33:40,517 Then why don't you use this for reference? 535 00:33:41,321 --> 00:33:42,521 I drew these sketches... 536 00:33:42,522 --> 00:33:44,416 for my graduation work back when I was your age. 537 00:33:49,592 --> 00:33:51,331 Gosh, that's great. 538 00:33:51,332 --> 00:33:53,126 You did all that at So Young's age? 539 00:33:54,931 --> 00:33:57,200 No wonder you got a job so quickly. 540 00:33:57,201 --> 00:33:58,296 Exactly. 541 00:33:59,342 --> 00:34:01,037 You feel impatient, don't you? 542 00:34:02,542 --> 00:34:03,666 Pardon? 543 00:34:03,772 --> 00:34:06,977 You want to do well, and you don't want to miss out on opportunities. 544 00:34:08,911 --> 00:34:11,276 But there's no need to feel impatient, So Young. 545 00:34:11,551 --> 00:34:14,646 So what if you're a little slow? So what if you need improvement? 546 00:34:15,351 --> 00:34:18,416 Just focus on making beautiful and good-quality clothes. 547 00:34:18,862 --> 00:34:20,657 Then opportunities will naturally come to you. 548 00:34:21,362 --> 00:34:23,160 You have a long career ahead of you. 549 00:34:23,161 --> 00:34:25,231 You don't need to feel anxious about missing out. 550 00:34:25,232 --> 00:34:26,361 Don't feel anxious. 551 00:34:26,362 --> 00:34:28,427 I have tons of work for you. 552 00:34:28,772 --> 00:34:30,966 Let me know if she asks you to do anything absurd. 553 00:34:34,371 --> 00:34:37,566 A good mentor will only go after your talent, 554 00:34:37,911 --> 00:34:39,776 not ask you to do what's wrong. 555 00:34:44,152 --> 00:34:46,577 Make everything is revised by tomorrow morning. 556 00:34:46,922 --> 00:34:48,120 Keep up the good work, everyone. 557 00:34:48,121 --> 00:34:49,416 - Okay. - Okay. 558 00:34:51,451 --> 00:34:53,620 You're so naive, Young Eun. 559 00:34:53,621 --> 00:34:55,486 That's not going to keep So Young from leaving you. 560 00:34:58,862 --> 00:35:01,296 You saw and heard nothing, okay? 561 00:35:01,531 --> 00:35:03,100 If you're too considerate, people think they've earned it. 562 00:35:03,101 --> 00:35:04,271 If you're too nice, they take it for granted. 563 00:35:04,272 --> 00:35:06,001 If you let them lie to you, they lie again. 564 00:35:06,002 --> 00:35:07,097 That's how humans work. 565 00:35:07,172 --> 00:35:09,041 Fine. If you're late again, 566 00:35:09,042 --> 00:35:10,470 I'll make sure it's reflected on your performance record. 567 00:35:10,471 --> 00:35:11,606 Gosh. 568 00:35:11,882 --> 00:35:14,037 You shouldn't be so harsh to an informant. 569 00:35:18,681 --> 00:35:19,921 What is it this time? 570 00:35:19,922 --> 00:35:22,086 I told you to check on your father. 571 00:35:22,592 --> 00:35:24,347 He's at the police station right now. 572 00:35:26,292 --> 00:35:29,387 That's right. Okay, sir. 573 00:35:36,132 --> 00:35:37,267 Dad. 574 00:35:47,781 --> 00:35:48,876 What... 575 00:36:02,192 --> 00:36:03,856 It's a fraud and assault case. 576 00:36:04,261 --> 00:36:07,256 Your father bought a tour package for a trip around Europe... 577 00:36:07,402 --> 00:36:09,331 and wired the money to a travel agency, 578 00:36:09,332 --> 00:36:10,696 but it turned out to be a paper company. 579 00:36:12,371 --> 00:36:14,501 I wanted to travel around Europe... 580 00:36:14,502 --> 00:36:17,437 with your mother after my retirement. 581 00:36:17,641 --> 00:36:20,537 They gave me a 50 percent discount on additional services... 582 00:36:21,112 --> 00:36:22,577 and promised a big discount. 583 00:36:23,382 --> 00:36:25,421 I didn't even get to touch any of that money. 584 00:36:25,422 --> 00:36:27,620 My job was to call people and tell them about the package. 585 00:36:27,621 --> 00:36:29,646 I was just a part-timer. 586 00:36:31,152 --> 00:36:34,120 But what's he doing here? 587 00:36:34,121 --> 00:36:36,287 Oh, he's a witness. 588 00:36:36,491 --> 00:36:40,097 If it weren't for him, I would've been in big trouble. 589 00:36:48,411 --> 00:36:50,066 You shouldn't have gotten yourself involved. 590 00:36:50,342 --> 00:36:52,506 Because I did, I was able to run into you again. 591 00:36:52,812 --> 00:36:55,177 He could've broken your camera. 592 00:36:55,752 --> 00:36:57,046 Are you concerned about me? 593 00:36:57,652 --> 00:36:59,046 No, I'm not concerned. 594 00:36:59,181 --> 00:37:02,387 I see. I guess you cared about me again, right? 595 00:37:09,232 --> 00:37:12,256 Gosh, okay. I get it. 596 00:37:12,761 --> 00:37:13,957 It's your mother. 597 00:37:15,002 --> 00:37:16,497 It's not a big deal. 598 00:37:18,371 --> 00:37:20,367 Stop yelling at me. 599 00:37:21,101 --> 00:37:22,807 I heard he's a vice-principal. 600 00:37:23,212 --> 00:37:25,280 - He's getting retired soon. - Everything's fine. 601 00:37:25,281 --> 00:37:26,740 You take after your father. 602 00:37:26,741 --> 00:37:29,006 Okay, let's talk about it at home. 603 00:37:30,582 --> 00:37:31,881 Your mother is furious. 604 00:37:31,882 --> 00:37:33,216 (Safety leads to happiness.) 605 00:37:33,321 --> 00:37:35,050 They told me to file a separate report for fraud, 606 00:37:35,051 --> 00:37:36,220 so I did. 607 00:37:36,221 --> 00:37:37,651 It's going to take 2 to 3 months... 608 00:37:37,652 --> 00:37:39,921 for the police to finish investigating their bank account. 609 00:37:39,922 --> 00:37:41,831 They're also going to reinvestigate the assault case, 610 00:37:41,832 --> 00:37:43,187 so just keep that in mind. 611 00:37:44,732 --> 00:37:47,001 Your parents raised you well. 612 00:37:47,002 --> 00:37:49,800 People rarely help others these days. 613 00:37:49,801 --> 00:37:51,901 I'd like to treat you to a meal. What do you like? 614 00:37:51,902 --> 00:37:54,070 He's a busy man. 615 00:37:54,071 --> 00:37:55,566 It's okay. I'm not busy. 616 00:37:56,272 --> 00:37:59,407 I only just came back to Korea, so any kind of Korean food will do. 617 00:38:00,942 --> 00:38:02,646 I need to eat anyway. 618 00:38:06,252 --> 00:38:07,816 It's your mom again. 619 00:38:07,851 --> 00:38:09,251 You should go home for today. 620 00:38:09,252 --> 00:38:11,021 Still, I owe him one. 621 00:38:11,022 --> 00:38:12,820 I can't just leave. 622 00:38:12,821 --> 00:38:15,187 I'll treat him to a meal instead. 623 00:38:15,962 --> 00:38:17,256 Aren't you busy? 624 00:38:17,491 --> 00:38:19,796 Just go home. Mom's going to be worried. 625 00:38:19,862 --> 00:38:20,957 Okay, fine. 626 00:38:21,261 --> 00:38:23,267 I'll repay your kindness next time. 627 00:38:23,732 --> 00:38:24,927 Thank you for today. 628 00:38:30,942 --> 00:38:34,581 By the way, do you guys know each other? 629 00:38:34,582 --> 00:38:35,707 - No. - Yes. 630 00:38:36,011 --> 00:38:38,177 - Hey. - He asked. 631 00:39:05,312 --> 00:39:07,276 The secretary's office scheduled this. 632 00:39:07,712 --> 00:39:09,977 So they're bound to check whether or not I came. 633 00:39:11,051 --> 00:39:12,747 I'm glad you came. 634 00:39:13,221 --> 00:39:17,251 As someone who also oversees a business of art, 635 00:39:17,252 --> 00:39:19,061 I recharge myself by going to exhibitions... 636 00:39:19,062 --> 00:39:21,861 and listening to music every now and then. 637 00:39:21,862 --> 00:39:24,187 And today just happened to be that day. 638 00:39:25,362 --> 00:39:27,356 Did I ask you to come amid your busy schedule? 639 00:39:30,301 --> 00:39:31,896 If I did, I apologize. 640 00:39:32,641 --> 00:39:33,941 I'm not busy. 641 00:39:33,942 --> 00:39:37,207 I had nothing planned for the day. 642 00:39:42,181 --> 00:39:44,347 Where are you? There are tons of documents to be signed. 643 00:39:44,612 --> 00:39:46,481 Are you even coming back? 644 00:39:46,482 --> 00:39:47,521 (Kwak Soo Ho) 645 00:39:47,522 --> 00:39:49,287 (Power Off) 646 00:39:59,732 --> 00:40:00,927 Director Hwang. 647 00:40:08,141 --> 00:40:09,267 You see, 648 00:40:10,011 --> 00:40:12,437 I don't ask for a lot. 649 00:40:13,382 --> 00:40:15,307 I just want to meet a guy as if we were destined to meet... 650 00:40:15,482 --> 00:40:17,577 and live life as we love each other passionately. 651 00:40:18,181 --> 00:40:20,316 That's all I need. 652 00:40:20,582 --> 00:40:25,316 But am I asking for too much? 653 00:40:26,991 --> 00:40:29,187 No, of course not. 654 00:40:29,562 --> 00:40:31,327 It's not too much to ask. 655 00:40:31,931 --> 00:40:34,026 Then why is it so hard? 656 00:40:34,362 --> 00:40:36,267 Why can't I get that? 657 00:40:38,942 --> 00:40:40,137 It's just so hard. 658 00:40:45,511 --> 00:40:47,606 Maybe it's because I'm really sad... 659 00:40:48,181 --> 00:40:50,077 or because my life is bitter, 660 00:40:50,982 --> 00:40:52,446 but this wine tastes bland. 661 00:40:53,922 --> 00:40:55,021 There are times... 662 00:40:55,022 --> 00:40:57,387 when things get tough. 663 00:40:57,391 --> 00:40:59,957 Just forget about it. 664 00:41:02,031 --> 00:41:03,856 You have feelings for Young Eun as well, don't you? 665 00:41:06,431 --> 00:41:08,231 Gosh, no. 666 00:41:08,232 --> 00:41:10,831 I mean, Ms. Ha? 667 00:41:10,832 --> 00:41:12,037 No, I don't. 668 00:41:12,402 --> 00:41:13,497 Why not? 669 00:41:13,801 --> 00:41:15,907 Did you decide to back off because of Mr. J? 670 00:41:16,911 --> 00:41:18,907 Why do you keep talking to me like I'm your friend? 671 00:41:18,982 --> 00:41:22,010 Plus, I never had feelings for her. 672 00:41:22,011 --> 00:41:24,177 She's not my type at all. 673 00:41:24,511 --> 00:41:25,950 She's not your type? 674 00:41:25,951 --> 00:41:29,486 No, she's really not my type. 675 00:41:36,161 --> 00:41:39,296 I got dumped today. 676 00:41:40,562 --> 00:41:43,566 I got dumped before anything even started. 677 00:41:44,172 --> 00:41:46,570 It's okay. This isn't my first time. 678 00:41:46,571 --> 00:41:48,537 I'm not going to give up either. 679 00:41:50,272 --> 00:41:51,907 But I'm just so angry. 680 00:41:52,911 --> 00:41:55,207 I'm jealous and annoyed. 681 00:41:55,551 --> 00:41:57,747 I'm so angry at Young Eun. 682 00:42:01,382 --> 00:42:03,646 No, wait. Why should I be jealous? 683 00:42:04,121 --> 00:42:05,586 It's not like I'm less attractive than her. 684 00:42:05,621 --> 00:42:10,890 The more you get to know me, the more charming I become. 685 00:42:10,891 --> 00:42:12,727 Mr. J just doesn't know that. 686 00:42:14,632 --> 00:42:15,827 You're right. 687 00:42:16,371 --> 00:42:19,037 People need to get to know you to like you more. 688 00:42:19,342 --> 00:42:20,497 You just wait. 689 00:42:22,071 --> 00:42:25,937 He'll end up falling for me. 690 00:42:57,812 --> 00:42:58,907 (Row 1, Row 2, Row 3) 691 00:43:00,542 --> 00:43:02,307 (Formulas for tables and cells) 692 00:43:22,402 --> 00:43:24,367 Do you really have to... 693 00:43:24,402 --> 00:43:27,501 cut your toenails here, right now? 694 00:43:27,502 --> 00:43:29,140 This time, you're learning computer skills? 695 00:43:29,141 --> 00:43:33,010 I told you. There's a family I want to marry Young Eun off to. 696 00:43:33,011 --> 00:43:35,606 I want to take computer classes with that lady. 697 00:43:36,712 --> 00:43:39,316 She's good at everything, so I'm sure she's good at this too. 698 00:43:40,121 --> 00:43:42,017 Are you trying to make up for not going to college? 699 00:43:42,152 --> 00:43:44,251 Why must you learn everything? 700 00:43:44,252 --> 00:43:45,820 It's not uncommon to live to 100 these days, 701 00:43:45,821 --> 00:43:48,216 so who knows what will happen? 702 00:43:48,292 --> 00:43:50,687 I should take every single class offered at the community center. 703 00:43:51,132 --> 00:43:53,300 In case you fall for another scam and blow all our money. 704 00:43:53,301 --> 00:43:55,570 Goodness. I told you that it wasn't a scam! 705 00:43:55,571 --> 00:43:58,327 It was just a small squabble. Will you go on about it? 706 00:43:59,842 --> 00:44:01,767 You're retiring very soon. 707 00:44:02,141 --> 00:44:04,211 Unless you want to retire dishonorably, 708 00:44:04,212 --> 00:44:07,336 you must always be careful. At all times! 709 00:44:09,511 --> 00:44:10,646 Gosh. 710 00:44:12,011 --> 00:44:13,177 Darn it. 711 00:44:13,382 --> 00:44:15,720 Witness. 712 00:44:15,721 --> 00:44:17,247 (Witness) 713 00:44:19,891 --> 00:44:23,327 This is my number. Feel free to call me if you ever need my help. 714 00:44:26,232 --> 00:44:27,401 (Ms. Wit) 715 00:44:27,402 --> 00:44:28,930 Ms. Wit. 716 00:44:28,931 --> 00:44:30,997 (Ms. Wit) 717 00:45:09,812 --> 00:45:11,336 You put her to bed early today. 718 00:45:11,442 --> 00:45:12,537 Yes. 719 00:45:20,181 --> 00:45:21,881 Did you give her instant noodles? 720 00:45:21,882 --> 00:45:23,716 It's okay to give it to her once or twice a week. 721 00:45:32,661 --> 00:45:34,861 - Separate the recyclables. - I'll do it later. 722 00:45:34,862 --> 00:45:36,671 Later? When? 723 00:45:36,672 --> 00:45:39,100 If we don't take them out today, we'll have to wait another week. 724 00:45:39,101 --> 00:45:42,001 Hey, it's not like I was out partying all day. 725 00:45:42,002 --> 00:45:43,506 Are you the only one who works? 726 00:45:43,571 --> 00:45:45,910 Everyone works and still manages to separate their recyclables. 727 00:45:45,911 --> 00:45:47,006 Hey! 728 00:45:47,411 --> 00:45:49,481 What about you? What did you do all day? 729 00:45:49,482 --> 00:45:50,907 Oh, you were out shopping? 730 00:45:51,152 --> 00:45:53,981 Nice life. Is that why there's no food at home? 731 00:45:53,982 --> 00:45:55,916 Instant noodles were the only thing I could find. 732 00:46:01,862 --> 00:46:02,990 You could've cooked something. 733 00:46:02,991 --> 00:46:04,526 And you need to clean up after yourself. 734 00:46:04,661 --> 00:46:06,356 Will you keep relying on me to do everything? 735 00:46:06,661 --> 00:46:08,526 Will she always eat instant noodles if I'm not around? 736 00:46:11,031 --> 00:46:13,097 This was the first time I gave her instant noodles. 737 00:46:16,172 --> 00:46:17,707 (Client) 738 00:46:20,911 --> 00:46:23,847 Gosh, seriously. 739 00:46:33,161 --> 00:46:34,387 No. 740 00:46:34,991 --> 00:46:36,986 I was going through some reports for my meeting tomorrow. 741 00:46:37,462 --> 00:46:39,126 I just stepped out to get some fresh air. 742 00:46:40,031 --> 00:46:42,427 I have a lot on my mind these days. 743 00:46:43,902 --> 00:46:45,427 What a beautiful night. 744 00:46:49,741 --> 00:46:50,907 Yes. 745 00:46:51,741 --> 00:46:53,577 The sky is clear, with no fine dust at all. 746 00:46:53,942 --> 00:46:55,137 By the way, 747 00:46:55,882 --> 00:46:58,307 how did you know that I had been eyeing this? 748 00:46:59,851 --> 00:47:01,517 Of course, I knew. 749 00:47:03,851 --> 00:47:05,787 That's right, naturally. 750 00:47:06,462 --> 00:47:08,586 Shall I pick you up tomorrow morning? 751 00:47:12,301 --> 00:47:13,457 I see. 752 00:47:15,301 --> 00:47:16,370 Where should we meet? 753 00:47:16,371 --> 00:47:17,597 (Patient Bill) 754 00:47:33,221 --> 00:47:35,316 This is not a restaurant. 755 00:47:37,351 --> 00:47:38,546 Thank you. 756 00:47:41,261 --> 00:47:43,657 This will help it heal without scarring. 757 00:47:43,891 --> 00:47:45,727 Apply it on the wound as soon as you get home. 758 00:47:48,031 --> 00:47:49,227 What about dinner? 759 00:47:49,531 --> 00:47:52,466 I'm sorry, but I have things to take care of. 760 00:47:53,641 --> 00:47:55,171 We haven't even found a factory yet. 761 00:47:55,172 --> 00:47:57,307 I desperately need to get it sorted out. 762 00:48:27,002 --> 00:48:28,497 Why are you hesitant? 763 00:48:28,741 --> 00:48:31,207 I told everyone on my team not to worry, 764 00:48:31,442 --> 00:48:33,037 but I'm really stressed out at the moment. 765 00:48:33,712 --> 00:48:35,946 If I went with the factory that the company chose, 766 00:48:35,982 --> 00:48:38,707 I'd at least have an excuse even if things didn't go well. 767 00:48:39,422 --> 00:48:41,716 If I go with the factory that copied our design, 768 00:48:42,152 --> 00:48:43,416 everyone will go bonkers. 769 00:48:43,592 --> 00:48:45,646 But you want to work with that lady? 770 00:48:46,422 --> 00:48:47,617 To be honest, yes. 771 00:48:48,562 --> 00:48:49,957 Then why hesitate? 772 00:48:50,931 --> 00:48:52,600 There must be a reason you want to work with the person... 773 00:48:52,601 --> 00:48:54,057 who copied your design. 774 00:48:54,232 --> 00:48:57,026 You came all the way here because you want to work with her. 775 00:48:58,332 --> 00:48:59,637 So just go for it. 776 00:49:02,272 --> 00:49:05,236 I want to, but I'm not sure if I can handle the rest. 777 00:49:05,882 --> 00:49:08,376 But what if we get into trouble again? 778 00:49:08,542 --> 00:49:09,946 I'm worried I'd regret my decision. 779 00:49:10,752 --> 00:49:12,247 What would you regret more? 780 00:49:13,582 --> 00:49:15,517 Having to work with the factory chosen by the company... 781 00:49:15,991 --> 00:49:17,691 because you have no other option? 782 00:49:17,692 --> 00:49:21,017 Or not being able to do what you wanted... 783 00:49:21,062 --> 00:49:22,856 because you're afraid the same thing would happen? 784 00:49:34,241 --> 00:49:35,441 (BI Apparel) 785 00:49:35,442 --> 00:49:37,637 Okay, bye. 786 00:49:48,281 --> 00:49:50,687 Did you pick up a temp job at BI? 787 00:49:51,821 --> 00:49:53,356 To pay for your daughter's art lessons? 788 00:49:53,661 --> 00:49:55,216 I received the certified mail. 789 00:49:55,991 --> 00:49:58,086 I need to do whatever I can to have the money for the lawsuit. 790 00:49:59,261 --> 00:50:01,196 All the brands have stopped contacting me. 791 00:50:01,402 --> 00:50:03,526 They appreciate it when I copy a good design for them, 792 00:50:04,071 --> 00:50:06,196 but they're afraid I'd copy their designs for their competitors. 793 00:50:06,871 --> 00:50:08,367 It's only natural to think that way. 794 00:50:11,272 --> 00:50:12,606 Would you like to work with me? 795 00:50:14,781 --> 00:50:17,910 But I can't defend or protect you, 796 00:50:17,911 --> 00:50:20,077 and there's nothing I can do to help you win the lawsuit. 797 00:50:20,221 --> 00:50:21,646 If you're okay with that, 798 00:50:22,621 --> 00:50:23,946 come and work with me. 799 00:50:25,491 --> 00:50:28,157 Don't trust anyone. You've been through enough to know better. 800 00:50:28,661 --> 00:50:31,026 I'm giving you an opportunity to make up for what you did. 801 00:50:32,462 --> 00:50:34,057 I know you've been feeling terrible about it. 802 00:51:55,011 --> 00:51:56,450 (Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung) 803 00:51:56,451 --> 00:51:58,646 (Join us in a celebration of our marriage.) 804 00:52:05,292 --> 00:52:06,561 (You are cordially invited.) 805 00:52:06,562 --> 00:52:07,957 (12pm, Saturday May 14, 2011) 806 00:52:09,991 --> 00:52:11,631 (Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung) 807 00:52:11,632 --> 00:52:13,296 (Yoon Soo Wan and Shin Yoo Jung) 808 00:52:13,531 --> 00:52:16,126 This time, I'm going to approve of her no matter what. 809 00:52:16,531 --> 00:52:18,267 Jae Guk likes her. 810 00:52:25,212 --> 00:52:26,780 Let's take a video. You're filming a video, right? 811 00:52:26,781 --> 00:52:29,311 Yes. Can you turn around? 812 00:52:29,312 --> 00:52:30,780 - Let's shoot the background. - This is so much prettier. 813 00:52:30,781 --> 00:52:32,946 Hi! Say hi! 814 00:52:34,721 --> 00:52:37,847 By any chance, is it Ha Young Eun? 815 00:52:38,991 --> 00:52:41,486 - Jae Guk. - I know what you're going to say. 816 00:52:41,661 --> 00:52:43,957 But Soo Wan... 817 00:52:46,002 --> 00:52:47,196 is no longer here. 818 00:52:59,281 --> 00:53:02,037 Gosh, I'm exhausted. 819 00:53:03,612 --> 00:53:05,977 Why don't we call it a day? 820 00:53:06,382 --> 00:53:07,517 All right. 821 00:53:10,092 --> 00:53:11,287 Let's tidy up. 822 00:53:13,321 --> 00:53:14,486 Hey, So Young. 823 00:53:15,022 --> 00:53:17,427 Worry about the rest tomorrow. Let's go home. 824 00:53:19,161 --> 00:53:22,100 I'll leave in a bit. You should get going. 825 00:53:22,101 --> 00:53:24,597 It's nice to see you work so hard. Take it easy. 826 00:53:31,312 --> 00:53:32,606 See you tomorrow. 827 00:53:35,181 --> 00:53:36,881 You're working really hard. 828 00:53:36,882 --> 00:53:38,981 You've been sketching designs all day. 829 00:53:38,982 --> 00:53:41,347 If you're done for the day, you should get going. 830 00:53:42,181 --> 00:53:43,287 Why? 831 00:53:43,451 --> 00:53:46,657 Is there a reason I can't stay? Do I make you uncomfortable? 832 00:53:49,792 --> 00:53:52,287 All right. I'll be off, then. 833 00:53:57,732 --> 00:53:59,597 Sorry? Which team are you on? 834 00:54:01,871 --> 00:54:03,767 Hwang Chi Hyung from Sono? 835 00:54:04,812 --> 00:54:05,812 Okay, how can we help? 836 00:54:05,813 --> 00:54:08,081 I suppose you haven't heard the rumors yet. 837 00:54:08,082 --> 00:54:10,211 Everyone's been talking about the president's son... 838 00:54:10,212 --> 00:54:11,711 who joined the company thanks to his father. 839 00:54:11,712 --> 00:54:14,477 Whether you're his son or not, it's none of my business. 840 00:54:17,092 --> 00:54:19,316 That's Sono's design office, isn't it? 841 00:54:19,922 --> 00:54:21,086 Sorry? 842 00:54:33,402 --> 00:54:36,336 You've been busted. 843 00:54:55,121 --> 00:54:56,526 This darn beast! 844 00:54:59,962 --> 00:55:02,256 Or not. 845 00:55:09,301 --> 00:55:10,506 You woke up. 846 00:55:17,212 --> 00:55:18,677 Honey tea for you. 847 00:55:20,652 --> 00:55:21,977 And chamomile tea for me. 848 00:55:22,422 --> 00:55:24,086 It helps calm the mind. 849 00:55:29,562 --> 00:55:32,026 A man and a woman peacefully drinking tea together... 850 00:55:32,592 --> 00:55:36,196 in the middle of the night with no one else around. 851 00:55:36,931 --> 00:55:38,700 I must say, I'm pretty impressed. 852 00:55:38,701 --> 00:55:40,901 There was a small accidental mishap, 853 00:55:40,902 --> 00:55:44,267 but I never do anything reckless. 854 00:55:45,011 --> 00:55:47,010 And I see that you have elegant taste. 855 00:55:47,011 --> 00:55:49,280 I appreciate elegance in everything. 856 00:55:49,281 --> 00:55:53,517 Elegance, class, and beauty should be appreciated. 857 00:56:07,232 --> 00:56:09,030 Ms. Ha? 858 00:56:09,031 --> 00:56:10,966 She's not my type at all. 859 00:56:21,681 --> 00:56:23,177 That's why? 860 00:56:24,112 --> 00:56:25,207 Sorry? 861 00:56:25,752 --> 00:56:27,617 Do you mind repeating that a little more loudly? 862 00:56:28,221 --> 00:56:31,517 I think I can fully understand you now. 863 00:56:31,991 --> 00:56:33,117 What? 864 00:56:34,092 --> 00:56:36,856 - What do you mean? - I'm not so slow-witted. 865 00:56:40,161 --> 00:56:41,526 I feel much better now. 866 00:56:41,801 --> 00:56:44,196 I don't like it so sweet. 867 00:56:44,471 --> 00:56:45,727 Does it suit your liking? 868 00:56:45,971 --> 00:56:48,196 It's not perfect, but I should respect it... 869 00:56:48,442 --> 00:56:50,307 because everyone's preferences are different. 870 00:57:10,931 --> 00:57:12,157 I was happy to see him again. 871 00:57:13,661 --> 00:57:14,896 It's been a while. 872 00:57:17,502 --> 00:57:18,696 I was curious. 873 00:57:21,772 --> 00:57:23,137 And I wanted to know. 874 00:57:23,911 --> 00:57:26,236 I guess you cared about me again, right? 875 00:57:29,342 --> 00:57:31,807 This will help it heal without scarring. 876 00:57:31,982 --> 00:57:33,677 Apply it on the wound as soon as you get home. 877 00:57:37,451 --> 00:57:40,187 I can't get him off my mind. 878 00:57:45,562 --> 00:57:47,026 My emotions... 879 00:57:48,462 --> 00:57:50,427 are beginning to rule over my logic. 880 00:57:50,801 --> 00:57:53,367 You know, the ending is very predictable. 881 00:57:56,172 --> 00:57:57,666 The affection... 882 00:57:58,071 --> 00:58:00,111 and the passionate emotions that make you feel... 883 00:58:00,112 --> 00:58:02,807 as though you can't live without that person are short-lived. 884 00:58:04,652 --> 00:58:06,946 Eventually, you start fighting and become exhausted. 885 00:58:08,221 --> 00:58:09,916 Then you wonder, "Why did we fall for each other?" 886 00:58:10,592 --> 00:58:11,946 "Was this love?" 887 00:58:12,592 --> 00:58:14,187 "Is this the kind of person she really is?" 888 00:58:15,161 --> 00:58:17,387 You'll be disappointed and start regretting your decision. 889 00:58:20,601 --> 00:58:22,227 That is probably what will happen, 890 00:58:23,871 --> 00:58:26,396 and I don't want to go through that again. 891 00:58:35,641 --> 00:58:37,146 How do you know when you haven't even tried? 892 00:58:38,482 --> 00:58:41,347 Don't all romantic relationships and love... 893 00:58:42,582 --> 00:58:45,446 begin and end like that? 894 00:58:46,261 --> 00:58:47,586 We could be different. 895 00:58:48,022 --> 00:58:51,256 Everyone gets into it thinking they'd be different. 896 00:58:57,101 --> 00:58:58,367 Anyway, bye. 897 00:58:58,672 --> 00:59:00,300 Thanks for everything today, 898 00:59:00,301 --> 00:59:02,037 although I never meant to inconvenience you like that. 899 00:59:21,292 --> 00:59:22,421 (Yoon Jae Guk) 900 00:59:22,422 --> 00:59:25,356 It's time you changed the background photo on your phone. 901 00:59:27,132 --> 00:59:28,796 (Yoon Jae Guk) 902 00:59:34,571 --> 00:59:36,537 When I took the photo of that street ten years ago, 903 00:59:37,911 --> 00:59:39,307 I felt... 904 00:59:40,281 --> 00:59:42,937 daunted and unsure like you said. 905 00:59:47,181 --> 00:59:49,046 I felt clueless. 906 01:00:00,402 --> 01:00:02,256 But I feel sure about this. 907 01:00:03,571 --> 01:00:05,126 I know where I should be headed... 908 01:00:05,971 --> 01:00:07,736 and what's waiting for me at the end of this road. 909 01:00:10,612 --> 01:00:11,836 That photo. 910 01:00:13,712 --> 01:00:15,776 You were the photographer who took it? 911 01:00:17,051 --> 01:00:19,006 Thanks to the woman who bought that photo, 912 01:00:20,051 --> 01:00:21,477 I could hold out for the past ten years. 913 01:00:22,982 --> 01:00:25,787 Then when I met her by chance, my heart fluttered like crazy. 914 01:00:27,661 --> 01:00:30,486 So I canceled my flight like a crazy fool because of her. 915 01:00:32,531 --> 01:00:33,957 And because she's here, 916 01:00:40,571 --> 01:00:43,606 I decided to stay. 917 01:00:46,942 --> 01:00:48,407 Now, if that's not enough... 918 01:00:48,842 --> 01:00:50,606 If you say that you really can't do it, 919 01:00:52,112 --> 01:00:53,247 then let's... 920 01:00:58,451 --> 01:00:59,646 break up. 921 01:01:03,692 --> 01:01:05,756 This thing we have began ten years ago, 922 01:01:10,031 --> 01:01:12,026 so let's just say that we're now breaking up. 923 01:01:16,101 --> 01:01:17,907 I'm not sure how long it'll take, 924 01:01:19,511 --> 01:01:21,106 but while we're breaking up, 925 01:01:24,781 --> 01:01:25,977 let's allow ourselves to be in love, 926 01:01:31,221 --> 01:01:32,387 Ha Young Eun. 927 01:02:36,321 --> 01:02:39,350 (Now, We Are Breaking Up) 928 01:02:39,351 --> 01:02:40,990 What is this? Spot the difference game? 929 01:02:40,991 --> 01:02:42,220 Even the fabric is exactly the same. 930 01:02:42,221 --> 01:02:44,331 - It was you, wasn't it? - You're suspicious of me? 931 01:02:44,332 --> 01:02:46,361 - What do we do? - One of them is a copy, 932 01:02:46,362 --> 01:02:47,526 but I didn't copy their design. 933 01:02:48,261 --> 01:02:50,930 It's awfully quiet despite our design getting leaked. 934 01:02:50,931 --> 01:02:54,841 I don't think anyone on our team would ever do something like that. 935 01:02:54,842 --> 01:02:57,111 I think this is your scarf. 936 01:02:57,112 --> 01:02:58,671 You can keep it. 937 01:02:58,672 --> 01:03:00,081 She's very direct. 938 01:03:00,082 --> 01:03:01,541 She doesn't hide her feelings. 939 01:03:01,542 --> 01:03:02,740 What do you think it means? 940 01:03:02,741 --> 01:03:03,751 A man? 941 01:03:03,752 --> 01:03:04,752 I guess she likes you. 942 01:03:04,753 --> 01:03:06,550 Why do you always have to leave your socks like this? 943 01:03:06,551 --> 01:03:08,151 Just flip them and throw them in the washer. 944 01:03:08,152 --> 01:03:09,446 Is it that hard? 945 01:03:10,821 --> 01:03:12,191 Is there no chance at all... 946 01:03:12,192 --> 01:03:13,890 of a mechanical malfunction or misdiagnosis? 947 01:03:13,891 --> 01:03:15,260 Make sure you space them out evenly. 948 01:03:15,261 --> 01:03:16,660 The artists will need separate lights. 949 01:03:16,661 --> 01:03:18,530 Cameras 1, 2... Okay. 950 01:03:18,531 --> 01:03:20,131 Ms. Seo, where are the models? 951 01:03:20,132 --> 01:03:21,160 Let's check the order. 952 01:03:21,161 --> 01:03:22,331 We switched her. 953 01:03:22,332 --> 01:03:23,570 How are things going with Sono? 954 01:03:23,571 --> 01:03:25,930 They're going to do a live show on the Internet today. 955 01:03:25,931 --> 01:03:27,541 Ms. Ha really knows how to sell things. 956 01:03:27,542 --> 01:03:29,771 It's a simple dress with no distinct characteristics, 957 01:03:29,772 --> 01:03:31,537 but that's why it can turn into anything. 958 01:03:31,612 --> 01:03:33,381 - Should I turn it off? - Leave it. 959 01:03:33,382 --> 01:03:35,481 Aren't they your photos? 960 01:03:35,482 --> 01:03:37,950 Jae Guk, what are you thinking? 961 01:03:37,951 --> 01:03:40,050 How far do you think you guys can go? 962 01:03:40,051 --> 01:03:41,381 I haven't thought that far. 963 01:03:41,382 --> 01:03:45,416 We're just going to focus on the stuff we have control over. 69806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.