All language subtitles for Not.Alone.2021.720p.WEBRip.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,496 --> 00:03:01,174 Keluar! 2 00:03:02,220 --> 00:03:04,784 Kita harus pergi. 3 00:03:55,184 --> 00:03:56,861 Nenek? 4 00:03:56,886 --> 00:03:58,491 Nenek! 5 00:04:08,520 --> 00:04:10,885 Bunda Maria yang penuh rahmat. Tuhan bersama Engkau. 6 00:04:10,910 --> 00:04:12,491 Terberkatilah Engkau diantara wanita, 7 00:04:12,516 --> 00:04:14,322 Dan terbekatilah buah dari rahimmu, Yesus. 8 00:04:14,344 --> 00:04:15,488 Bunda Maria Ibunda Tuhan, 9 00:04:15,513 --> 00:04:17,373 Berkati kami para pendosa saat ini dan menjelang waktu kematian kami. 10 00:04:17,391 --> 00:04:19,064 Amin. 11 00:05:57,984 --> 00:06:00,287 Senang kau bisa datang. Silakan masuk. 12 00:06:00,321 --> 00:06:02,202 Sebentar, Jagoan. 13 00:06:02,399 --> 00:06:03,654 Hai, Lu. 14 00:06:03,691 --> 00:06:05,373 Senang akhirnya bertemu kau secara langsung. 15 00:06:05,397 --> 00:06:07,000 Ini anakku, Tommy. 16 00:06:07,047 --> 00:06:08,525 Hai, Lu. 17 00:06:08,602 --> 00:06:11,266 Aku si pendonor sperma./ Senang bertemu kau. 18 00:06:11,291 --> 00:06:13,128 Itu suamiku Walter. 19 00:06:13,594 --> 00:06:15,425 Dan ini anak sulung kami Jess. 20 00:06:15,493 --> 00:06:17,452 Hai./ Hai. 21 00:06:18,151 --> 00:06:19,782 Ini tempatnya, ya? 22 00:06:19,817 --> 00:06:22,110 Ya, ini tempatnya. 23 00:06:26,184 --> 00:06:29,243 Ini lebih indah dibanding fotonya. 24 00:06:29,287 --> 00:06:32,459 Tunggu hingga kau lihat halaman belakang dan kolam renang. 25 00:06:32,495 --> 00:06:36,705 Ini mungkin sangat kotor sekarang, tapi setelah dibersihkan... Wow. 26 00:06:36,735 --> 00:06:38,926 Tempat ini seperti rumah impian. 27 00:06:38,963 --> 00:06:40,550 Pemiliknya kembali pindah ke China. 28 00:06:40,610 --> 00:06:42,812 Pada dasarnya, mereka ingin menyingkirkan tempat ini. 29 00:06:42,857 --> 00:06:45,048 Plus, rumah ini kebanyakan sudah penuh perabot, 30 00:06:45,073 --> 00:06:47,107 Jadi kau bisa simpan apapun yang kau inginkan. 31 00:06:47,132 --> 00:06:49,159 Membuatmu bertanya-tanya kenapa belum ada orang yang membelinya. 32 00:06:49,205 --> 00:06:51,761 Kau keluarga pertama yang aku tunjukkan properti ini.. 33 00:06:51,786 --> 00:06:53,862 ...sejak kami putuskan untuk menurunkan harganya. 34 00:06:53,903 --> 00:06:55,802 Dengarkan itu, sayang./ Ya, ya. 35 00:06:55,812 --> 00:06:59,369 Aku hanya tak mengerti kenapa kau menguranginya sangat banyak. 36 00:06:59,392 --> 00:07:01,319 Anggap itu sebuah berkah. 37 00:07:01,371 --> 00:07:02,692 Ikut aku. 38 00:07:47,363 --> 00:07:49,238 Tommy? 39 00:08:01,723 --> 00:08:02,929 Tommy? 40 00:09:25,560 --> 00:09:30,364 Ibu? Ibu! Ibu! 41 00:09:33,001 --> 00:09:35,317 Tommy, ada apa? 42 00:09:36,508 --> 00:09:39,499 Tommy, kau tak apa? 43 00:09:46,760 --> 00:09:48,872 Ada apa dengan ayam mati ini? 44 00:09:48,932 --> 00:09:51,150 Mungkin anak-anak sekitar sini. 45 00:09:51,172 --> 00:09:53,260 Ini terlihat seperti hal-hal mistis. 46 00:09:53,322 --> 00:09:55,526 Anak-anak selalu melakukan hal aneh. 47 00:09:55,548 --> 00:09:57,415 Bagaimana seseorang masuk ke sini? 48 00:09:57,449 --> 00:09:59,953 Rumah kosong, anak-anak... 49 00:09:59,978 --> 00:10:01,937 Aku mungkin lupa menutup pintunya. 50 00:10:01,970 --> 00:10:03,741 Menurutku, Lu, 51 00:10:03,774 --> 00:10:07,412 Itu akan habiskan biaya mahal untuk tingkatkan sistem keamanan. 52 00:10:07,425 --> 00:10:10,313 Ini akan memangkas anggaran penandatanganan kami. 53 00:10:10,350 --> 00:10:13,526 Jika kau sebutkan harga untuk rumahmu, 54 00:10:13,575 --> 00:10:17,314 Kau bisa selalu mengkompensasi dirimu sendiri untuk ketaknyamanan. 55 00:10:18,324 --> 00:10:21,272 Lihat, sayang? Dia bicara dengan bahasamu. 56 00:10:21,358 --> 00:10:24,819 Mari jangan khawatirkan ini dan melanjutkan turnya. 57 00:10:25,258 --> 00:10:28,470 Ayo. Aku ingin tunjukkan kau bak pijatnya. 58 00:10:28,532 --> 00:10:31,502 Dia juga bicara dengan bahasaku. 59 00:10:35,512 --> 00:10:38,414 Mari jangan khawatir soal ini. 60 00:10:39,175 --> 00:10:40,713 Luar biasa. 61 00:10:59,031 --> 00:11:00,916 Ayah? Ayah? 62 00:11:00,941 --> 00:11:03,122 Ayah, lihat, kristalnya mulai terjadi. 63 00:11:03,147 --> 00:11:05,380 Jangan sekarang, Tommy. Ayah akan lihat nanti, oke? 64 00:11:05,405 --> 00:11:08,817 Hei, tolong jangan taruh di sana. Taruh... 65 00:11:09,196 --> 00:11:11,284 Hei, Jess, lihat ini. 66 00:11:12,135 --> 00:11:13,935 Lupakan saja. 67 00:11:21,137 --> 00:11:23,403 Ibu, lihat ini. 68 00:11:23,439 --> 00:11:25,958 Jangan sekarang, Tommy. Pergilah tunjukkan Ayahmu. 69 00:11:25,983 --> 00:11:28,033 Aku sudah tunjukkan Ayah./ Bisa aku bertanya? 70 00:11:28,077 --> 00:11:29,312 Ya, sebentar. 71 00:11:29,354 --> 00:11:32,632 Sayang, Ibu janji akan memeriksanya nanti, oke? 72 00:11:33,389 --> 00:11:36,913 Kau melihat pisau cutter? Hijau terang? 73 00:11:36,983 --> 00:11:39,605 Tidak. Aku akan beritahu jika melihatnya. 74 00:13:25,671 --> 00:13:28,114 Ibu, ada yang salah dengan kolam renang. 75 00:13:29,299 --> 00:13:30,964 Apa maksudmu? 76 00:13:31,024 --> 00:13:32,929 Ada yang aneh di sana. 77 00:13:39,704 --> 00:13:41,401 Itu tidak bagus. 78 00:13:42,313 --> 00:13:44,257 Kita akan panggil pembersih kolam minggu depan. 79 00:13:44,281 --> 00:13:46,465 Aku penasaran jika Lu bersedia membayar untuk itu. 80 00:13:46,486 --> 00:13:47,878 Serius, sayang. 81 00:13:47,906 --> 00:13:49,883 Kau tahu kita mendapat rumah ini dengan harga murah. 82 00:13:49,908 --> 00:13:51,394 Ayolah, kita membantu dia. 83 00:13:51,422 --> 00:13:54,034 Aku tahu kau bilang aku pengacara licik, 84 00:13:54,059 --> 00:13:55,901 Tapi dia ingin menyingkirkan ini. 85 00:14:02,737 --> 00:14:05,030 Ayo, Jagoan, waktunya piza! 86 00:15:29,173 --> 00:15:31,195 Biar aku yang buka. 87 00:15:36,105 --> 00:15:38,856 Tinggalkan Rumah Itu 88 00:15:40,367 --> 00:15:44,386 Hai, aku Connor dari Perawatan Kolam Florida Sun. 89 00:15:44,416 --> 00:15:46,926 Hai. Silakan masuk. 90 00:15:46,968 --> 00:15:49,316 Aku perlu mengambil perlengkapan dari mobil. 91 00:15:49,334 --> 00:15:51,261 Bisa kita bertemu di belakang? 92 00:15:51,286 --> 00:15:53,387 Ya, tentu. 93 00:15:58,775 --> 00:16:00,734 Jadi, ini kolamnya. 94 00:16:03,803 --> 00:16:06,667 Mau aku ambilkan minum? 95 00:16:06,700 --> 00:16:09,640 Air limun atau air putih?/ Terima kasih. 96 00:16:09,673 --> 00:16:11,344 Air putih saja cukup. 97 00:16:13,459 --> 00:16:15,807 Aku mungkin sebaiknya mulai bekerja. 98 00:16:15,816 --> 00:16:18,293 Benar, benar. Ya. 99 00:16:53,714 --> 00:16:55,916 Ibu! Ibu! 100 00:16:56,541 --> 00:16:57,756 Apa yang terjadi? 101 00:16:57,781 --> 00:16:59,187 Aku tak tahu. Aku temukan dia begitu. 102 00:16:59,212 --> 00:17:01,308 Ya Tuhan. 103 00:17:22,555 --> 00:17:25,194 Katakan sesuatu./ Bangun! 104 00:17:27,237 --> 00:17:28,800 Ya Tuhan. 105 00:17:30,442 --> 00:17:32,359 Terima kasih Tuhan. 106 00:17:33,581 --> 00:17:36,006 Ibu, apa itu? 107 00:17:42,197 --> 00:17:43,677 Terima kasih, Tn. Lawson. 108 00:17:43,725 --> 00:17:45,757 Aku akan periksa rekaman CCTV-nya, lalu mengembalikannya kepadamu. 109 00:17:45,784 --> 00:17:48,673 Kau bisa simpan itu. Aku punya data cadangannya. 110 00:17:49,014 --> 00:17:51,712 Kabar bagusnya petugas pembersih kolam akan baik saja. 111 00:17:52,966 --> 00:17:56,047 Yakin tak ada lainnya lagi yang kau ingat, Ny. Lawson? 112 00:17:56,103 --> 00:17:57,712 Tidak, hanya itu. 113 00:17:57,777 --> 00:18:00,474 Jujur, semua ini tak begitu berbeda... 114 00:18:00,499 --> 00:18:02,309 ...dari terakhir kali kami diminta ke sini. 115 00:18:02,353 --> 00:18:03,829 Tunggu, ini pernah terjadi sebelumnya? 116 00:18:03,854 --> 00:18:06,659 Tidak benar-benar seperti ini. 117 00:18:07,288 --> 00:18:09,282 Agen real estatemu tak memberitahumu soal itu? 118 00:18:09,323 --> 00:18:10,551 Tidak. 119 00:18:10,576 --> 00:18:12,918 Ya. Lu berusaha melakukan sesuatu... 120 00:18:12,943 --> 00:18:15,561 ...tentang gangguan itu selama berbulan-bulan. 121 00:18:15,604 --> 00:18:17,358 Gangguan? 122 00:18:17,408 --> 00:18:19,137 Kau tak tahu soal gangguan? 123 00:18:19,185 --> 00:18:21,478 Apa ini ada kaitannya dengan surat ancaman... 124 00:18:21,502 --> 00:18:22,972 ...yang aku temukan di kotak surat? 125 00:18:23,006 --> 00:18:26,339 Kapan?/ Hari ini. Meminta kita pergi. 126 00:18:26,694 --> 00:18:29,176 Kami tak tahu soal surat apapun. 127 00:18:34,194 --> 00:18:37,011 Apa yang harus kami lakukan soal semua ini? 128 00:18:37,047 --> 00:18:40,716 Dia menyebutkan sesuatu tentang ritual pembersihan? 129 00:18:40,733 --> 00:18:42,610 Ritual pembersihan? 130 00:18:46,281 --> 00:18:50,039 Aku tahu ini aneh. 131 00:18:50,082 --> 00:18:54,149 Tapi di komunitas ini, mereka melakukan ritual pembersihan... 132 00:18:54,180 --> 00:18:56,464 ...pada properti sebelum dijual. 133 00:18:56,492 --> 00:18:59,420 Dengan begitu, keluar baru yang menempatinya, 134 00:18:59,463 --> 00:19:01,280 Bisa memulai awalan baru. 135 00:19:01,316 --> 00:19:02,676 Kau benar, itu terdengar aneh. 136 00:19:02,701 --> 00:19:05,856 Kau sebaiknya hubungi Lu untuk pertanyaan lagi soal itu. 137 00:19:06,484 --> 00:19:10,364 Jadi hanya itu saja? Maksudku, bagaimana soal surat? 138 00:19:10,394 --> 00:19:12,268 Jika kau menerima surat lainnya, 139 00:19:12,297 --> 00:19:13,905 Nomor stasiun ada di laporan, 140 00:19:13,945 --> 00:19:16,045 Kami hanya beberapa menit dari sini. 141 00:19:16,905 --> 00:19:18,630 Oke. 142 00:19:20,107 --> 00:19:21,531 Aku rasa begitu. 143 00:19:21,575 --> 00:19:23,404 Semoga harimu indah, Bu. 144 00:19:28,882 --> 00:19:32,253 Kau percaya ini? Ini tak bisa dipercaya. 145 00:19:35,744 --> 00:19:37,802 Halo. Kau menghubungi Lu Dantica. 146 00:19:37,827 --> 00:19:39,272 Tinggalkan nama dan nomor teleponmu, 147 00:19:39,285 --> 00:19:41,706 Serta rincian pesannya dan aku akan segera menanggapinya. 148 00:19:41,730 --> 00:19:43,106 Terima kasih. 149 00:19:44,136 --> 00:19:47,303 Hai, Lu, ini Shelley Lawson yang menghubungimu lagi. 150 00:19:47,375 --> 00:19:49,946 Aku akan sangat menghargai jika kau hubungi aku kembali. 151 00:19:49,980 --> 00:19:51,909 Ini darurat. 152 00:19:53,017 --> 00:19:56,335 Aku tak tahu kenapa sinyal di sini juga sangat buruk. 153 00:19:56,365 --> 00:19:58,575 Maksudku, serius./ Aku tahu. 154 00:19:58,599 --> 00:20:02,502 Florida Keys 155 00:20:19,843 --> 00:20:21,609 Mana itu? 156 00:20:22,696 --> 00:20:26,123 Tanpa bukti, apa kau akan memercayainya? 157 00:20:26,471 --> 00:20:29,067 Jika aku beritahu kau di mana, apa kau akan pergi memeriksanya? 158 00:20:30,394 --> 00:20:33,465 Kami hanya memegang kesaksian mata. 159 00:20:33,526 --> 00:20:36,258 Jika kita hanya tahu bahwa pandangan kita... 160 00:20:36,283 --> 00:20:38,984 ...menjaga kita di kegelapan, 161 00:20:39,026 --> 00:20:40,984 Tak mampu benar-benar melihat... 162 00:20:41,008 --> 00:20:44,364 Tapi Dr. Clay, kau mengklaim pernah hampir menangkapnya. 163 00:20:44,389 --> 00:20:45,986 Itu benar. 164 00:20:46,030 --> 00:20:49,189 Percayalah, aku akan segera memiliki sesuatu untuk dilihat dunia. 165 00:20:49,255 --> 00:20:53,540 Aku akan ke Alabama mengikuti petunjuk menjanjikan malam ini. 166 00:20:53,562 --> 00:20:57,113 Ada pria tua yang memiliki pengalaman ketika... 167 00:20:57,140 --> 00:20:58,385 Begitu penuh omong kosong! 168 00:20:58,398 --> 00:21:01,823 Aku muak dan lelah mendengarkan delusimu. 169 00:21:01,857 --> 00:21:04,316 Aku sudah muak!/ Temuanku bukan delusi, tapi fakta. 170 00:21:04,341 --> 00:21:06,772 Kami semua hanya perlu percaya perkataanmu? 171 00:21:06,801 --> 00:21:08,336 Maksudku, semua orang bisa mengaku, 172 00:21:08,369 --> 00:21:10,875 "Aku melihatnya dengan mataku sendiri." 173 00:21:13,416 --> 00:21:14,775 Aku menertawaimu. 174 00:21:14,800 --> 00:21:16,836 Semua orang menertawaimu. 175 00:21:16,876 --> 00:21:18,991 Apa kau akan berikan kami data yang bisa diuji kebenarannya, 176 00:21:19,024 --> 00:21:21,559 Yang bisa kami ukur dan periksa, atau tidak? 177 00:21:21,581 --> 00:21:24,802 Hingga itu terjadi, kau tak benar-benar melakukan sains asli. 178 00:21:26,618 --> 00:21:29,224 H20 Milik Jess. Jangan Sentuh! 179 00:21:31,237 --> 00:21:33,008 Hei, Ibu. 180 00:21:33,052 --> 00:21:34,763 Kau sudah mendahului Ibu. 181 00:21:34,812 --> 00:21:36,506 Ya. 182 00:21:36,810 --> 00:21:39,022 Ibu hanya ingin periksa keadaanmu. 183 00:21:39,055 --> 00:21:41,214 Hari ini sedikit gila. 184 00:21:41,770 --> 00:21:43,974 Ya, aku tahu. 185 00:21:44,251 --> 00:21:46,108 Syukurlah dia tidak tewas. 186 00:21:46,170 --> 00:21:47,914 Dia sangat manis. 187 00:21:51,043 --> 00:21:54,626 Gadis penderita CF tak mendapat banyak kesempatan bertemu pria. 188 00:21:54,660 --> 00:21:56,897 Kau akan bertemu seseorang, sayang. 189 00:21:57,516 --> 00:21:59,604 Dia akan beruntung memilikimu. 190 00:22:00,738 --> 00:22:02,001 Ya. 191 00:22:02,018 --> 00:22:05,426 Dia sebaiknya bergegas, karena batasku hanya hingga 20 tahun. 192 00:22:05,474 --> 00:22:08,258 Jess, hentikanlah. 193 00:22:08,998 --> 00:22:11,646 Ibu, kau terlalu sensitif. 194 00:22:12,846 --> 00:22:14,541 Bagaimana dengan Ibu? 195 00:22:14,579 --> 00:22:16,289 Ibu baik-baik saja? 196 00:22:18,257 --> 00:22:22,053 Ibu? Ya, tentu saja. 197 00:22:22,965 --> 00:22:24,655 Aku tidak begitu yakin. 198 00:22:25,687 --> 00:22:27,838 Apa maksudmu? 199 00:22:28,794 --> 00:22:30,772 Saat malam aku mendengar Ibu berkeliling rumah, 200 00:22:30,797 --> 00:22:32,749 Memeriksa aku dan Tommy. 201 00:22:32,806 --> 00:22:34,608 Itu agak menyeramkan. 202 00:22:40,270 --> 00:22:42,911 Sudah berhasil menghubungi Lu? 203 00:22:42,958 --> 00:22:44,754 Belum. 204 00:22:44,780 --> 00:22:47,695 Aku bahkan coba menelepon lewat ponsel Jess. Tak ada hasil. 205 00:22:47,748 --> 00:22:50,647 Dia menghindariku. Dia sembunyikan sesuatu. 206 00:22:50,656 --> 00:22:52,317 Menurutmu begitu? 207 00:22:52,351 --> 00:22:55,200 Mungkin karena gangguan. 208 00:22:55,223 --> 00:22:57,008 Ya. 209 00:22:57,056 --> 00:22:58,530 Aku bukan ilmuwan, 210 00:22:58,555 --> 00:23:00,654 Tapi mungkin ada belut listrik di kolam. 211 00:23:00,673 --> 00:23:03,091 Menurutmu itu lucu? Anak itu bisa saja meninggal. 212 00:23:03,130 --> 00:23:06,766 Tebakanku itu karena kesalahan teknis dari perlengkapan dia. 213 00:23:06,839 --> 00:23:08,353 Setidaknya itu harapanku. 214 00:23:08,378 --> 00:23:10,996 Karena hukum jatuh terpeleset di Florida sangat brutal. 215 00:23:11,021 --> 00:23:12,234 Kita akan mendapat banyak masalah. 216 00:23:12,259 --> 00:23:14,029 Apa kau sering terbangun saat malam... 217 00:23:14,054 --> 00:23:15,887 ...dan memeriksa anak-naka? 218 00:23:17,174 --> 00:23:19,379 Tidak, kenapa? 219 00:23:22,866 --> 00:23:24,850 Ada apa? 220 00:23:24,883 --> 00:23:26,892 Lupakan saja. 221 00:25:58,863 --> 00:26:00,512 Sial! 222 00:26:23,393 --> 00:26:25,221 Walter! 223 00:26:26,441 --> 00:26:27,577 Walter! 224 00:26:27,602 --> 00:26:29,997 Walter, ada sesuatu di kolam!/ Apa? Apa yang terjadi? 225 00:26:30,024 --> 00:26:32,800 Itu menarik kakiku! Aku tidak tahu! Ada sesuatu di sana. 226 00:26:32,842 --> 00:26:34,547 Ibu, ada apa? 227 00:26:34,575 --> 00:26:36,563 Ada sesuatu di kolam. 228 00:26:39,279 --> 00:26:40,801 Sayang? 229 00:26:40,861 --> 00:26:42,535 Sayang, tidak. 230 00:26:42,608 --> 00:26:44,277 Kenapa tidak? 231 00:26:54,668 --> 00:26:56,299 Walter? 232 00:27:00,485 --> 00:27:01,945 Walter? 233 00:27:05,843 --> 00:27:07,620 Sayang? 234 00:27:13,407 --> 00:27:15,037 Walter? 235 00:27:22,391 --> 00:27:23,714 Itu dia. 236 00:27:23,754 --> 00:27:25,476 Lihat, Ibu? Itu hanya ranting. 237 00:27:25,501 --> 00:27:26,888 Itu bukan ranting. 238 00:27:26,913 --> 00:27:28,936 Lalu apa?/ Aku tidak tahu. 239 00:27:29,030 --> 00:27:30,499 Baiklah, peraturan baru. 240 00:27:30,534 --> 00:27:33,552 Tak ada yang ke kolam hingga setelah kita membersihkannya. 241 00:27:33,564 --> 00:27:36,044 Kau juga takkan mendapatiku mati di sana. 242 00:28:06,980 --> 00:28:08,660 Ibu? 243 00:28:18,183 --> 00:28:20,447 Bagaimana? 244 00:28:23,331 --> 00:28:25,184 Apa itu akan sakit? 245 00:29:00,934 --> 00:29:02,971 Ibu? 246 00:29:24,831 --> 00:29:26,979 Aneh. 247 00:31:12,085 --> 00:31:14,087 Itu tidak bagus. 248 00:31:24,398 --> 00:31:26,139 Apa itu? 249 00:31:43,712 --> 00:31:50,677 Hei, sayang. Untuk makan malam, kau masih mau masakan Vietnam? 250 00:31:50,701 --> 00:31:52,701 Terdengar bagus. 251 00:32:06,468 --> 00:32:08,700 Halo. Kau menghubungi Lu Dantica. 252 00:32:08,725 --> 00:32:10,225 Tinggalkan nama dan nomor teleponmu, 253 00:32:10,258 --> 00:32:12,783 Serta rincian pesannya dan aku akan segera menanggapinya. 254 00:32:12,791 --> 00:32:14,157 Terima kasih. 255 00:32:17,908 --> 00:32:19,081 Ada hasil? 256 00:32:19,106 --> 00:32:21,526 Tidak. Mereka bilang Lu sedang pergi liburan. 257 00:32:22,480 --> 00:32:25,480 Kau sudah membeli makan malam?/ Ya, aku sudah di resto. 258 00:32:33,939 --> 00:32:35,725 Anak-anak? 259 00:32:36,495 --> 00:32:37,890 Anak-anak? 260 00:32:37,915 --> 00:32:40,157 Bersiaplah untuk makan malam. 261 00:32:43,643 --> 00:32:45,253 Tommy? 262 00:32:47,378 --> 00:32:49,303 Jess? 263 00:33:01,698 --> 00:33:03,407 Jess? 264 00:33:05,909 --> 00:33:07,662 Tommy? 265 00:33:12,469 --> 00:33:15,364 Tommy? Jess? 266 00:33:27,426 --> 00:33:29,881 Tommy? Jess? 267 00:33:32,804 --> 00:33:34,410 Tommy. 268 00:33:36,804 --> 00:33:40,707 Sayang, kau harus jawab saat Ibu memanggilmu. 269 00:33:40,741 --> 00:33:41,753 Jika kau tak bisa dengar Ibu, 270 00:33:41,794 --> 00:33:44,484 Artinya kau terlalu keras mendengarkan musikmu. 271 00:33:44,515 --> 00:33:46,161 Maaf. 272 00:33:47,243 --> 00:33:49,531 Aku hanya tak mengerti. 273 00:33:49,574 --> 00:33:52,818 Aku rasa Jess mengacaukan eksperimenku. 274 00:33:53,191 --> 00:33:55,570 Ibu bisa pergi temukan dan tanyakan dia. 275 00:33:55,595 --> 00:33:57,538 Kau tahu dia di mana? 276 00:33:57,594 --> 00:33:58,866 Mungkin di kamarnya. 277 00:33:58,904 --> 00:34:02,362 Ikut denganku untuk menyaksikan kisah... 278 00:34:02,449 --> 00:34:05,747 ...dari di luar dunia kita. 279 00:34:05,782 --> 00:34:07,246 Jess? 280 00:34:07,288 --> 00:34:09,485 Kau mendengar Ibu? 281 00:34:15,613 --> 00:34:17,378 Ayah pulang. 282 00:34:18,533 --> 00:34:20,486 Siapa yang siap untuk makan malam? 283 00:34:22,133 --> 00:34:23,790 Jessica! 284 00:34:26,123 --> 00:34:28,005 Jessica! 285 00:34:28,007 --> 00:34:30,527 Walter, hubungi 911! 286 00:34:32,293 --> 00:34:35,769 Kami tak tahu dia terkontraksi dengan apa. 287 00:34:35,832 --> 00:34:38,210 Dan dia masih koma. 288 00:34:38,310 --> 00:34:40,529 Dia sedang di isolasi. 289 00:34:41,831 --> 00:34:44,364 Kami menunggu hasil tesnya kembali. 290 00:34:44,389 --> 00:34:45,865 Itu mungkin butuh waktu. 291 00:34:45,890 --> 00:34:48,360 Kami mengirimnya ke CDC. 292 00:35:36,415 --> 00:35:38,296 Bagaimana jika Tommy berikutnya? 293 00:35:38,326 --> 00:35:39,979 Aku paham kau kesal, 294 00:35:40,012 --> 00:35:41,882 Tapi kau harus berpikir logis. 295 00:35:41,905 --> 00:35:45,210 Alasan kita ke sini demi kesehatan Jess. 296 00:35:45,235 --> 00:35:46,779 Udaranya, iklimnya... 297 00:35:46,804 --> 00:35:49,210 Dr. Hardy rekomendasikan tempat ini untuk suatu alasan, benar? 298 00:35:49,235 --> 00:35:50,521 Sesuatu ingin kita keluar. 299 00:35:50,546 --> 00:35:52,851 Jadi sekarang kau bilang rumah ini berhantu? 300 00:35:52,876 --> 00:35:57,043 Di mana letak kewarasan dari itu?/ Ini soal firasatku. 301 00:35:57,068 --> 00:35:58,819 Ada yang tidak beres. 302 00:35:58,866 --> 00:36:00,722 Aku harusnya melakukan ini sejak lama. 303 00:36:00,760 --> 00:36:04,762 Aku akan buktikan kepadamu bawah semua ini kebetulan. 304 00:36:23,833 --> 00:36:25,439 Bagaimana mungkin? 305 00:36:25,483 --> 00:36:28,529 Tak mungkin polisi benar-benar melihat ini. 306 00:36:28,554 --> 00:36:32,002 Meski jika mereka melihatnya, apa yang akan mereka lakukan? 307 00:36:32,561 --> 00:36:34,254 Mereka bahkan tak peduli saat datang ke sini. 308 00:36:34,278 --> 00:36:36,553 Mereka setidaknya bisa menginvestigasi. 309 00:36:42,841 --> 00:36:45,525 Rumah Berhantu 310 00:36:49,679 --> 00:36:51,118 Lukisan dari 1700-an dalam kondisi sempurna... 311 00:36:51,143 --> 00:36:52,826 ...ditemukan di rumah kosong Ybor 312 00:36:52,851 --> 00:36:56,803 Wawancara: Spesialis Supernatural, Jade Kanapina 313 00:37:04,875 --> 00:37:08,019 Aku Lisa Haskins. Aku diculik. 314 00:37:08,043 --> 00:37:09,787 Spesialis Supernatural. 315 00:37:09,812 --> 00:37:11,908 Itu yang harus kita lakukan. 316 00:37:51,094 --> 00:37:52,344 Baru-baru ini menemukan dokumen lama mengenai mitos Haiti lama... 317 00:37:52,368 --> 00:37:53,555 ...tentang Loraj Lavi. Aku mencarinya di Internet, 318 00:37:53,579 --> 00:37:55,288 Tapi tak temukan hasil. Ada yang pernah mendengar ini? 319 00:37:55,312 --> 00:37:59,073 Hubungi aku untuk info lebih lanjut tentang Loraj Lavi 320 00:38:25,480 --> 00:38:27,318 Namaku Shelly Lawson. 321 00:38:27,345 --> 00:38:29,528 Aku seorang seniman dan seorang Ibu. 322 00:38:29,562 --> 00:38:33,435 Kami pindah ke Cassadaga, Florida, sekitar satu bulan lalu. 323 00:38:33,472 --> 00:38:36,042 Kami tak tahu apa yang terjadi di rumah kami. 324 00:38:36,074 --> 00:38:39,201 Kami temukan lampu berkedip, 325 00:38:39,229 --> 00:38:40,932 Keran air yang menyala, 326 00:38:40,969 --> 00:38:42,601 Pintu yang terbuka, 327 00:38:42,642 --> 00:38:43,947 Air di lantai, 328 00:38:43,982 --> 00:38:45,573 Orang terluka. 329 00:38:45,598 --> 00:38:48,905 Aku tahu ini membuatku terdengar gila karena mengatakan ini, 330 00:38:48,930 --> 00:38:51,302 Aku rasa rumah kami dihantui oleh sesuatu. 331 00:38:51,327 --> 00:38:55,044 Jika ada dari kalian yang pernah melihat sesuatu seperti ini, 332 00:38:55,058 --> 00:38:58,028 Tolong hubungi kami. 333 00:38:58,066 --> 00:38:59,692 Kami butuh bantuanmu. 334 00:39:01,803 --> 00:39:03,356 Ketemu. 335 00:39:03,604 --> 00:39:06,382 Aku tak mengerti bagaimana kau begitu rileks tentang semua ini. 336 00:39:06,400 --> 00:39:08,016 Apa aku terdengar seperti rileks? 337 00:39:08,052 --> 00:39:09,323 Tidak. 338 00:39:09,348 --> 00:39:10,727 Apa yang akan kau lakukan di RS? 339 00:39:10,752 --> 00:39:12,461 Kau hanya akan berakhir sangat stres, 340 00:39:12,486 --> 00:39:15,089 Lalu aku harus mengurusmu dan anak-anak. 341 00:39:16,446 --> 00:39:17,935 Mungkin kau benar. 342 00:39:17,939 --> 00:39:20,102 Astaga, aku kehilangan akal sehatku. 343 00:39:33,924 --> 00:39:35,811 Ya Tuhan. 344 00:39:41,768 --> 00:39:44,606 Aku tahu pasti apa yang terjadi di rumahmu. 345 00:39:44,651 --> 00:39:47,668 Hubungi aku secepatnya. Siang atau malam. 346 00:39:47,723 --> 00:39:49,569 Nomorku di bawah. 347 00:39:49,639 --> 00:39:52,322 Dengan hormat, Dr. James Clay. 348 00:40:02,775 --> 00:40:05,843 Hai, James. Hubungi aku saat kau bisa. 349 00:40:05,905 --> 00:40:07,888 Aku biasa bangun lagi, jadi pagi-pagi tak masalah. 350 00:40:07,913 --> 00:40:09,885 Terima kasih. 351 00:40:28,332 --> 00:40:30,361 Halo?/ Ny. Lawson, 352 00:40:30,408 --> 00:40:33,647 Video yang kau unggah, bisa kau konfirmasi untukku... 353 00:40:33,672 --> 00:40:35,910 ...jika kau melihat semuanya dengan matamu sendiri? 354 00:40:35,935 --> 00:40:37,816 Itu benar. 355 00:40:37,872 --> 00:40:39,881 Kau keberatan jika aku beri kau beberapa pertanyaan lagi? 356 00:40:39,901 --> 00:40:41,542 Silakan. 357 00:40:41,589 --> 00:40:43,976 Apa sinyal selulermu selalu seburuk ini? 358 00:40:44,019 --> 00:40:46,059 Ini pertanyaan serius. 359 00:40:46,084 --> 00:40:48,700 Hanya di sekitaran rumah. 360 00:40:48,808 --> 00:40:51,668 Dan gangguan kelistrikan... 361 00:40:51,702 --> 00:40:54,992 Apa layanan kelistrikanmu biasanya buruk? 362 00:40:55,006 --> 00:40:57,415 Maksudku, ada fluktuasi di rumah? 363 00:40:57,462 --> 00:40:58,716 Itu sangat bermasalah. 364 00:40:58,749 --> 00:41:00,443 Sangat bermasalah. 365 00:41:00,479 --> 00:41:02,603 Apa kau didekat genangan air? 366 00:41:03,324 --> 00:41:05,559 Aku punya kolam renang. 367 00:41:05,624 --> 00:41:07,278 Apa kau perhatikan keanehan yang terjadi... 368 00:41:07,306 --> 00:41:09,555 ...ketika membuat suara bernada tinggi? 369 00:41:12,989 --> 00:41:15,426 Tidak./ Menarik. 370 00:41:16,525 --> 00:41:20,516 Oke, jika boleh, aku akan mengunjungimu besok. 371 00:41:20,620 --> 00:41:24,110 Dengar, profil onlinemu menunjukkan bahwa kau berada di Florida. 372 00:41:24,147 --> 00:41:25,650 Apa itu benar? 373 00:41:26,408 --> 00:41:29,563 Benar. Tapi kau siapa dan bagaimana kau bisa bantu kami? 374 00:41:29,579 --> 00:41:32,875 Aku mungkin satu-satunya orang di dunia yang bisa membantumu. 375 00:41:32,923 --> 00:41:36,618 Bagaimana aku melakukannya, tergantung berapa banyak variabel. 376 00:41:36,643 --> 00:41:38,672 Kau memiliki properti yang luas, benar? 377 00:41:38,712 --> 00:41:40,281 Ya, itu benar. 378 00:41:40,295 --> 00:41:42,035 Bagus. Aku akan siapkan bengkel kerja di sana, 379 00:41:42,060 --> 00:41:43,305 Karena sulit dipastikan butuh waktu berapa lama. 380 00:41:43,330 --> 00:41:46,713 Aku tak bisa mengundang orang asing masuk ke rumahku. 381 00:41:46,761 --> 00:41:48,413 Dengan segala hormat, 382 00:41:48,438 --> 00:41:51,914 Bukan aku orang asing yang perlu kau khawatirkan. 383 00:41:51,922 --> 00:41:53,779 Apa? 384 00:41:53,817 --> 00:41:56,202 Hal-hal seperti ini tak bisa menghilang begitu saja. 385 00:41:56,227 --> 00:41:58,377 Kau ingin melindungi keluargamu atau tidak? 386 00:41:58,402 --> 00:42:00,369 Tentu saja, tapi.../ Bagus. 387 00:42:00,394 --> 00:42:02,180 Maka ini sudah bisa dipastikan. 388 00:42:02,240 --> 00:42:04,691 Sampai ketemu besok pagi./ Tunggu, sebentar. 389 00:42:04,727 --> 00:42:07,390 Dengar, aku harus menempuh perjalanan panjang, 390 00:42:07,411 --> 00:42:09,452 Jadi SMS aku alamatnya, 391 00:42:09,471 --> 00:42:13,683 Dan kita akan bertemu besok pagi. 392 00:42:15,869 --> 00:42:17,422 Selamat malam. 393 00:42:18,799 --> 00:42:20,574 Selamat malam, Ny. Lawson. 394 00:42:43,134 --> 00:42:46,634 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 395 00:42:46,658 --> 00:42:50,158 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 396 00:42:50,182 --> 00:42:53,682 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 397 00:43:09,269 --> 00:43:11,613 Penglihatannya menjadi lebih sering... 398 00:43:15,083 --> 00:43:17,410 Aku pikir itu roh. 399 00:43:18,836 --> 00:43:21,415 Itu sesuatu yang lebih besar... 400 00:43:23,271 --> 00:43:25,543 Loraj Lavi. 401 00:43:29,375 --> 00:43:31,375 "Loraj Lavi"? 402 00:43:34,300 --> 00:43:37,819 Bagaimana kita menghentikannya? 403 00:43:37,851 --> 00:43:39,962 Tak ada kata berhenti... 404 00:43:50,188 --> 00:43:52,329 Halo. Kau menghubungi Lu Dantica. 405 00:43:52,362 --> 00:43:53,875 Tinggalkan nama dan nomor teleponmu, 406 00:43:53,909 --> 00:43:56,156 Serta rincian pesannya dan aku akan segera menanggapinya. 407 00:43:56,187 --> 00:43:57,763 Terima kasih. 408 00:44:04,006 --> 00:44:05,936 Kenapa kau menghindariku? 409 00:44:05,958 --> 00:44:08,483 Karena aku tak tahu harus berkata apa. 410 00:44:09,279 --> 00:44:10,856 Sinyalnya buruk di sini. 411 00:44:10,881 --> 00:44:12,811 Bisa kau ke gerbang belakang? 412 00:44:16,457 --> 00:44:18,626 Apa kau memiliki anak? 413 00:44:18,636 --> 00:44:19,998 Ya. 414 00:44:20,025 --> 00:44:22,754 Aku harap kau tak harus mengalami apa yang aku alami. 415 00:44:22,786 --> 00:44:24,843 Anak-anakku tak aman. 416 00:44:24,868 --> 00:44:27,098 Dengar, aku minta maaf./ Maaf? 417 00:44:27,147 --> 00:44:29,316 Polisi bilang padaku Kau tahu tentang semua ini. 418 00:44:29,341 --> 00:44:30,662 Aku tak ingin menyebutkan itu. 419 00:44:30,687 --> 00:44:32,967 Kalian dari luar kota, dan aku tak ingin menakutimu... 420 00:44:32,992 --> 00:44:35,722 ...dengan bicara soal voodoo, roh, dan hal-hal lainnya. 421 00:44:35,735 --> 00:44:36,981 Jadi kau berbohong? 422 00:44:37,006 --> 00:44:39,830 Dengar, aku tak bisa katakan secara pasti apa yang terjadi di rumahmu, tapi... 423 00:44:39,855 --> 00:44:42,455 Itu menyerang putriku. 424 00:44:42,482 --> 00:44:44,463 Dia sekarang di rumah sakit. 425 00:44:44,491 --> 00:44:46,147 Dengarkan aku... 426 00:44:46,180 --> 00:44:48,759 Kami orang Haiti percaya dengan roh. 427 00:44:48,792 --> 00:44:50,203 Jadi sebagai agen real estate, 428 00:44:50,228 --> 00:44:53,309 Aku melakukan ritual pembersihan di setiap tempat, 429 00:44:53,334 --> 00:44:55,227 Setiap kali seseorang pindah keluar. 430 00:44:55,276 --> 00:44:57,872 Dan itu biasanya berjalan lancar kecuali rumah ini. 431 00:44:57,941 --> 00:45:00,101 Suamiku pengacara handal. 432 00:45:00,138 --> 00:45:04,756 Kau sebaiknya berharap hanya lisensimu yang dicabut darimu. 433 00:45:47,000 --> 00:45:48,636 Dr. Clay. 434 00:45:48,661 --> 00:45:50,198 Ny. Lawson. 435 00:45:50,241 --> 00:45:52,860 Jadi, dimana peristiwa-peristiwa ini terjadi? 436 00:45:52,886 --> 00:45:56,148 Aku akan tunjukkan padamu, tapi kita harus makan malam dulu. 437 00:45:56,537 --> 00:45:59,503 Jika kau tak keberatan, aku ingin langsung bekerja. 438 00:45:59,524 --> 00:46:01,765 Dr. Clay, aku tahu kau di sini untuk berikan kami jawaban, 439 00:46:01,790 --> 00:46:04,750 Dan kami hargai itu. 440 00:46:04,867 --> 00:46:06,846 Tapi aku pribadi punya banyak pertanyaan, 441 00:46:06,871 --> 00:46:09,709 Dan aku ingin bicara denganmu terlebih dahulu. 442 00:46:10,986 --> 00:46:13,574 Ny. Lawson, 443 00:46:13,595 --> 00:46:15,495 Apa yang kita hadapi, 444 00:46:15,520 --> 00:46:18,530 Tak memberikan kita waktu untuk berleha-leha. 445 00:46:18,559 --> 00:46:20,747 Kita harus bertindak cepat. 446 00:46:21,219 --> 00:46:23,064 Aku paham, 447 00:46:23,097 --> 00:46:25,068 Tapi itu akan membuat kami merasa lebih nyaman, 448 00:46:25,101 --> 00:46:27,004 Mengundang orang asing memasuki rumah kami, 449 00:46:27,029 --> 00:46:28,610 Jika kita sedikit saling mengenal. 450 00:46:28,660 --> 00:46:31,557 Kau paham maksudku?/ Aku rasa begitu. 451 00:46:33,074 --> 00:46:37,852 Kau keberatan jika aku siapkan perlengkapanku di garasi? 452 00:46:37,877 --> 00:46:40,055 Tentu. Aku akan mengantarmu. 453 00:46:40,080 --> 00:46:43,827 Dan kau juga bisa taruh tas-tasmu di rumah tamu, oke? 454 00:46:43,852 --> 00:46:45,964 Kau tahu, jika kau tak keberatan, 455 00:46:45,989 --> 00:46:47,593 Aku akan tetap di mobil. 456 00:46:47,618 --> 00:46:48,836 Apa kau yakin? Maksudku, 457 00:46:48,861 --> 00:46:50,484 Rumah tamu jauh lebih nyaman. 458 00:46:50,509 --> 00:46:52,456 Karavan saja cukup. 459 00:47:05,024 --> 00:47:08,672 Dr. Clay? Makan malam siap. 460 00:47:08,807 --> 00:47:10,608 Oke. 461 00:48:03,143 --> 00:48:04,632 Maaf. 462 00:48:08,470 --> 00:48:11,636 Ini sudah lama sejak aku makan masakan rumahan. 463 00:48:11,694 --> 00:48:13,526 Jangan khawatir. 464 00:48:13,586 --> 00:48:15,572 Makanan dibuat untuk dimakan. 465 00:48:16,974 --> 00:48:20,597 Aku ingin menjelaskan secara mendalam, 466 00:48:20,625 --> 00:48:22,684 Apa yang terjadi di rumahmu. 467 00:48:23,878 --> 00:48:25,452 Kemari. 468 00:48:28,049 --> 00:48:31,154 Bertahun lalu, aku melakukan kontak dengan pertapa tua... 469 00:48:31,179 --> 00:48:33,623 ...yang mengaku bahwa rumahnya berhantu. 470 00:48:33,703 --> 00:48:35,950 Dia mengeluhkan keributan besar, 471 00:48:35,979 --> 00:48:37,664 Gangguan kelistrikan, 472 00:48:37,689 --> 00:48:40,353 Benda-benda yang berpindah dari satu posisi ke posisi lain... 473 00:48:40,378 --> 00:48:42,173 ...disebabkan oleh Supernatural. 474 00:48:42,208 --> 00:48:43,747 Dengan instrumenku, 475 00:48:43,765 --> 00:48:45,330 Aku melakukan kontak dengan sesuatu... 476 00:48:45,355 --> 00:48:47,442 ...yang jauh dari menakjubkan. 477 00:48:50,562 --> 00:48:52,128 Wow. 478 00:48:52,142 --> 00:48:54,908 Mirip seperti petugas pembersih kolam, tapi lebih mengerikan. 479 00:48:54,933 --> 00:48:56,452 Itu benar. 480 00:48:57,829 --> 00:49:01,254 Jadi, seperti apa rasanya menjadi ilmuwan? 481 00:49:01,297 --> 00:49:04,401 Aku mengembangkan kristal menggunakan boraks dan air. 482 00:49:04,440 --> 00:49:07,346 Bagus untukmu. Teruskanlah. 483 00:49:07,546 --> 00:49:10,783 Menjadi ilmuwan itu menyegarkan. 484 00:49:10,824 --> 00:49:12,926 Sains dan matematika, 485 00:49:12,954 --> 00:49:15,396 Itu memberi makna semuanya. 486 00:49:15,544 --> 00:49:18,188 Tidak semuanya, bukan? 487 00:49:18,238 --> 00:49:19,584 Semuanya. 488 00:49:19,612 --> 00:49:23,260 Sains dan matematika membantu kita mendapatkan konteks, 489 00:49:23,285 --> 00:49:25,672 Serta pemahaman dari dunia di sekitar kita, 490 00:49:25,696 --> 00:49:28,831 Tapi itu tak memberinya makna. 491 00:49:28,865 --> 00:49:31,374 Seni takkan pernah membawa kita menuju bintang-bintang. 492 00:49:31,399 --> 00:49:33,591 Bukankah kita sudah diantara bintang? 493 00:49:33,621 --> 00:49:36,230 Seni bisa perbaiki situasi ini? 494 00:49:48,807 --> 00:49:51,803 Dr. Clay, 495 00:49:51,832 --> 00:49:55,083 Putri kami dipenuhi lumut biru di sekujur tubuhnya. 496 00:49:55,106 --> 00:49:56,936 Apa itu berarti sesuatu untukmu? 497 00:49:59,685 --> 00:50:03,704 Aku tak pernah temukan sesuatu seperti itu. 498 00:50:04,991 --> 00:50:06,481 Apa yang para dokter katakan? 499 00:50:06,502 --> 00:50:08,573 Mereka tak tahu apa yang terjadi. 500 00:50:08,594 --> 00:50:11,102 Mereka sedang mengkarantina putri kami sekarang. 501 00:50:11,676 --> 00:50:13,960 Apa kau beritahu mereka aku di sini? 502 00:50:13,999 --> 00:50:15,955 Tidak. Kenapa? 503 00:50:15,976 --> 00:50:18,598 Bagus. Karena aku tak mau mereka ikut campur. 504 00:50:18,614 --> 00:50:19,880 Setelah aku melakukan pemisahan, 505 00:50:19,905 --> 00:50:22,173 Aku akan dengan senang hati membagi informasi yang kudapat... 506 00:50:22,198 --> 00:50:23,302 ...yang bisa membantu putrimu, 507 00:50:23,327 --> 00:50:26,561 Tapi mari benar-benar jelas tentang ini. 508 00:50:26,607 --> 00:50:29,731 Ini sangat penting agar aku yang pertama membuat pengumuman. 509 00:50:29,756 --> 00:50:32,323 Aku akan merahasiakan dimana aku menemukannya. 510 00:50:32,378 --> 00:50:33,832 Hal terakhir yang kau butuhkan, 511 00:50:33,866 --> 00:50:38,609 Yaitu media menjadikan tempat ini menjadi pusat hiburan turis. 512 00:50:38,622 --> 00:50:41,531 Dr. Clay, apa yang ada di rumah kami? 513 00:50:41,553 --> 00:50:44,684 Tn. dan Ny. Lawson, 514 00:50:44,722 --> 00:50:48,432 Itu bukan roh yang menghuni rumah ini. 515 00:50:48,496 --> 00:50:50,733 Ini apa yang aku sebut MAD. 516 00:50:50,766 --> 00:50:53,523 "Makhluk Antar-Dimensi". 517 00:50:54,067 --> 00:50:56,129 Alien? Kau serius? 518 00:50:56,188 --> 00:50:59,898 Kenapa itu lebih kurang dipercaya dibanding konsep roh? 519 00:51:00,552 --> 00:51:02,504 Ini terlalu berat untuk dicerna. 520 00:51:02,526 --> 00:51:04,594 Pertama ada hantu, 521 00:51:04,628 --> 00:51:07,438 Kemudian pendeta voodoo, 522 00:51:07,467 --> 00:51:09,328 Dan sekarang kita bicara tentang alien? 523 00:51:09,373 --> 00:51:11,302 Aku sangat serius. 524 00:51:11,335 --> 00:51:13,611 Aku akan tunjukkan secara langsung pada kalian! 525 00:51:19,384 --> 00:51:21,523 Telingaku! 526 00:51:21,831 --> 00:51:23,671 Bisa kau hentikan itu? 527 00:51:23,755 --> 00:51:25,749 Dr. Clay! 528 00:51:40,235 --> 00:51:43,613 Astaga. Dia benar. 529 00:51:44,407 --> 00:51:48,057 Makhluk ini sudah pernah terlihat di Teluk dan Karibia. 530 00:51:49,418 --> 00:51:50,884 Kakekku orang Haiti... 531 00:51:50,909 --> 00:51:52,631 ...sering ceritakan aku tentang mereka saat kecil. 532 00:51:52,664 --> 00:51:56,143 Di desa kecil Haiti, mereka menyebutnya "Loraj Lavi". 533 00:51:56,168 --> 00:51:57,477 Aku tidak percaya itu. 534 00:51:57,502 --> 00:51:59,898 Hingga kakekku dibunuh oleh salah satu makhluk ini... 535 00:51:59,904 --> 00:52:02,375 ...dalam perjalanannya kembali ke desa masa kecilnya. 536 00:52:09,787 --> 00:52:14,734 Makhluk ini mencari kolam air untuk menghasilkan sel, 537 00:52:14,768 --> 00:52:16,644 Serta penataan termal. 538 00:52:16,685 --> 00:52:19,105 Ini alasan kenapa itu berada di kolam kalian. 539 00:52:19,591 --> 00:52:24,825 Aku yakin itu juga memakan organisme fotosintesis. 540 00:52:24,854 --> 00:52:28,137 Tapi terlepas dari itu, itu membutuhkan... 541 00:52:28,200 --> 00:52:31,409 Itu butuh air tawar. 542 00:52:32,713 --> 00:52:36,874 Rumahmu menyediakan perlindungan, keselamatan, makanan, 543 00:52:36,924 --> 00:52:38,984 Serta air tawar berlimpah. 544 00:52:38,992 --> 00:52:42,548 Itu menandai rumahmu sebagai wilayahnya. 545 00:52:43,147 --> 00:52:46,411 Hei, apa kau masih bersamaku? 546 00:52:50,327 --> 00:52:51,877 Ya. 547 00:52:55,728 --> 00:52:59,142 Makhluk ini bisa memanfaatkan daya elektromagnetik. 548 00:52:59,205 --> 00:53:02,062 Itu juga bisa menutupi dirinya dari terlihat oleh cahaya. 549 00:53:02,095 --> 00:53:05,034 Ini bukan sifatnya yang paling memukau. 550 00:53:05,068 --> 00:53:06,525 Aku menduga bahwa makhluk ini... 551 00:53:06,550 --> 00:53:08,757 ...telah mencapai penguasaan mikro-dimensi, 552 00:53:08,777 --> 00:53:11,987 Yang memberinya kekuatan dari Peradaban Omega Minus. 553 00:53:12,023 --> 00:53:13,617 Aku tahu itu apa. 554 00:53:13,653 --> 00:53:16,995 Peradaban Omega Minus artinya kau bisa melakukan hal-hal keren, 555 00:53:17,020 --> 00:53:18,809 Seperti bepergian melintasi lubang cacing. 556 00:53:18,861 --> 00:53:19,924 Tommy. 557 00:53:19,955 --> 00:53:21,419 Dia mengingatkanku pada waktu aku masih kecil, 558 00:53:21,444 --> 00:53:23,503 Dan aku mempelajari hukum semesta. 559 00:53:23,535 --> 00:53:26,821 Dengan memahami makhluk ini, 560 00:53:26,881 --> 00:53:30,147 Kita tak hanya temukan tepian alam semesta, 561 00:53:30,198 --> 00:53:33,296 Tapi kita menjadi penjelajah dari multi-semesta... 562 00:53:34,488 --> 00:53:37,912 ...dan spesies kita akan hidup melewati waktu itu sendiri. 563 00:53:37,960 --> 00:53:39,532 Ini sulit untuk dicerna. 564 00:53:39,588 --> 00:53:42,877 Semesta tak diwajibkan untuk bisa dimengerti olehmu. 565 00:53:42,910 --> 00:53:44,967 Kau telah melihat yang tak bisa dipercaya... 566 00:53:44,992 --> 00:53:47,336 ...dengan matamu sendiri. 567 00:53:47,755 --> 00:53:50,575 Apa yang terjadi kepada makhluk yang melakukan itu? 568 00:53:51,941 --> 00:53:54,474 Dia kabur menuju dimensi lain. 569 00:53:54,517 --> 00:53:58,880 Makhluk ini memiliki sifat adaptasi untuk bertahan hidup yang tinggi. 570 00:53:59,803 --> 00:54:02,010 Mereka sangat cerdik. 571 00:54:02,527 --> 00:54:05,732 Dan sejauh ini, mereka berhasil kabur dari setiap usahaku. 572 00:54:06,832 --> 00:54:08,594 Tapi kali ini aku sudah siap. 573 00:54:09,507 --> 00:54:12,017 Aku hanya ingin menyingkirkannya. 574 00:54:12,056 --> 00:54:14,003 Sangat bisa dimengerti. 575 00:54:15,376 --> 00:54:18,997 Terima kasih untuk makan malamnya. 576 00:54:20,396 --> 00:54:23,070 Ini waktunya aku bekerja. 577 00:54:23,161 --> 00:54:26,898 Aku sarankan kalian mengurung diri di kamarmu, 578 00:54:26,931 --> 00:54:28,941 Dan jangan keluar hingga pagi. 579 00:54:29,458 --> 00:54:32,218 Aku tak ingin melihat orang lainnya harus masuk rumah sakit. 580 00:54:32,288 --> 00:54:34,018 Selamat malam. 581 00:54:36,741 --> 00:54:38,387 Selamat malam. 582 00:55:20,365 --> 00:55:21,876 Ibu? 583 00:55:21,918 --> 00:55:25,087 Apa Dr. Clay akan melindungi kita dari alien? 584 00:55:25,141 --> 00:55:26,683 Ya. 585 00:55:26,741 --> 00:55:29,249 Tapi bagaimana jika itu membunuhnya dan mengejar kita? 586 00:55:29,252 --> 00:55:31,887 Itu takkan terjadi, Tommy. 587 00:55:31,931 --> 00:55:33,761 Bagaimana Ayah tahu? 588 00:55:35,340 --> 00:55:37,035 Karena Ibu takkan membiarkannya. 589 00:55:37,060 --> 00:55:39,148 Ayah dan ibu meminta Dr. Clay datang, 590 00:55:39,176 --> 00:55:41,064 Karena dia seorang profesional. 591 00:55:41,757 --> 00:55:44,119 Dia akan menyingkirkan itu sebelum pagi. 592 00:55:47,727 --> 00:55:50,114 Semua akan baik saja. 593 00:57:11,135 --> 00:57:13,088 Apa-apaan? 594 00:57:13,126 --> 00:57:15,486 Apa yang terjadi? 595 00:57:16,153 --> 00:57:17,599 Sial. 596 00:57:17,895 --> 00:57:21,387 Dimana kau? Kau di mana? 597 00:57:28,084 --> 00:57:29,601 Sial. 598 00:57:29,642 --> 00:57:32,185 Apa yang terjadi?/ Hei, kembali ke dalam! 599 00:57:32,187 --> 00:57:34,333 Di luar terlalu berbahaya. 600 00:57:39,024 --> 00:57:41,533 Apa yang terjadi? 601 00:57:42,030 --> 00:57:45,037 Aku mendapatkanmu sekarang. 602 00:57:45,399 --> 00:57:46,996 Di mana kau? 603 00:57:50,557 --> 00:57:53,088 Apa yang... Astaga! 604 00:57:55,651 --> 00:58:00,196 Astaga. Itu menghancurkan kameraku. 605 00:58:00,220 --> 00:58:02,809 Sial! Ayolah. 606 00:58:02,873 --> 00:58:04,745 Ayolah, jangan lakukan ini. 607 00:58:04,777 --> 00:58:07,413 Tolong... Ayolah. 608 00:58:07,438 --> 00:58:09,867 Sialan! 609 00:58:09,917 --> 00:58:12,057 Ayolah. 610 00:58:12,082 --> 00:58:14,202 Kumohon, kumohon, kumohon. 611 00:58:14,254 --> 00:58:15,763 Terlihatlah. 612 00:58:15,817 --> 00:58:19,130 Jangan... Ayolah! Sialan! 613 00:58:19,198 --> 00:58:20,814 Sial! 614 00:58:20,839 --> 00:58:22,826 Itu tidak berhasil! 615 00:58:23,338 --> 00:58:25,975 Sial... Sialan! 616 00:58:27,540 --> 00:58:30,121 Apa kau mendapatkannya?/ Tidak! 617 00:58:30,146 --> 00:58:32,901 Aku benar-benar frustrasi. 618 00:58:34,584 --> 00:58:38,428 Aku harus mendokumentasikan datanya sebelum dihapus. 619 00:58:38,438 --> 00:58:39,936 Kau tak menangkap apapun dengan kameramu? 620 00:58:39,966 --> 00:58:43,262 Tidak. Semua data korup. 621 00:58:44,147 --> 00:58:46,555 Ini pernah terjadi sebelumnya, 622 00:58:46,571 --> 00:58:48,878 Tapi aku memodifikasi kurungan Faraday... 623 00:58:48,905 --> 00:58:53,138 ...untuk melindungi piranti keras dari gangguan elektromagnetik. 624 00:58:53,177 --> 00:58:57,385 Kekuatan dari makhluk ini melampaui pemahaman fisika kita. 625 00:58:57,410 --> 00:58:58,809 Jadi apa yang harus dilakukan? 626 00:58:58,834 --> 00:59:01,793 Kita harus mendapatkan bukti, lalu kita harus menangkapnya. 627 00:59:01,808 --> 00:59:03,136 Secepatnya. 628 00:59:03,180 --> 00:59:06,351 Itu bisa kabur ke dimensi lain kapan saja. 629 00:59:06,402 --> 00:59:07,893 Mungkin kamera CCTV... 630 00:59:07,926 --> 00:59:10,047 Kau tak bisa melihat itu dengan cahaya biasa. 631 00:59:10,072 --> 00:59:12,379 Ini kamera inframerah. Ini berbeda. 632 00:59:12,449 --> 00:59:14,797 Orang bilang padaku bahwa rumahmu berhantu. 633 00:59:14,904 --> 00:59:17,717 Itu karena dia tak terlihat bagi mata manusia. 634 00:59:17,774 --> 00:59:20,198 Kenapa tak memaksanya keluar dari tempat persembunyiannya? 635 00:59:20,223 --> 00:59:22,253 Kita bisa mulai dengan menguras kolam. 636 00:59:22,278 --> 00:59:24,735 Dan memutus pasokan airnya. 637 01:00:48,783 --> 01:00:51,469 Kenapa kau di sini? 638 01:00:59,936 --> 01:01:01,767 Halo? 639 01:01:01,793 --> 01:01:05,714 Ny. Lawson, kau harus ke rumah sakit sekarang. 640 01:01:07,012 --> 01:01:09,363 Jessica sudah bangun. 641 01:01:09,373 --> 01:01:11,267 Dr. Wakefield? 642 01:01:11,292 --> 01:01:13,957 Dia... Tak tersedia. 643 01:01:14,164 --> 01:01:15,938 Aku tak bisa mendengarmu. 644 01:01:15,992 --> 01:01:18,987 Datanglah ke sini secepatnya. 645 01:01:19,710 --> 01:01:22,503 Datanglah ke rumah sakit sekarang. 646 01:01:25,005 --> 01:01:26,643 Walter? 647 01:01:26,668 --> 01:01:28,549 Kita harus ke rumah sakit./ Apa yang terjadi? 648 01:01:28,562 --> 01:01:30,072 Dr. Wakefield menelepon dan meminta kita datang. 649 01:01:30,097 --> 01:01:32,319 Entahlah. Aku tak dengar jelas./ Oke, oke, oke. 650 01:01:32,341 --> 01:01:33,868 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! 651 01:01:33,893 --> 01:01:35,467 Kau harus beritahu aku di mana... 652 01:01:35,492 --> 01:01:37,750 James, kita harus pergi. Putrimu butuh kami. 653 01:01:37,775 --> 01:01:39,106 Oke, kalian pergilah... 654 01:01:39,131 --> 01:01:40,480 Aku akan tetap di sini dan bekerja. 655 01:01:40,505 --> 01:01:42,192 Tapi aku perlu tahu dimana keperluan bersih-bersih rumah. 656 01:01:42,217 --> 01:01:44,543 Itu di belakang rumah samping kolam. 657 01:01:50,649 --> 01:01:54,414 Ibu, kenapa kau menangis? 658 01:01:56,617 --> 01:01:58,874 Ibu hanya sedikit ketakutan. 659 01:02:01,901 --> 01:02:04,151 Tentang alien? 660 01:02:04,188 --> 01:02:06,207 Bukan. 661 01:02:06,236 --> 01:02:08,021 Tentang Jess. 662 01:02:08,714 --> 01:02:11,499 Mari coba untuk tetap optimis, oke? 663 01:02:11,821 --> 01:02:14,084 Ya. Kau benar. 664 01:02:59,087 --> 01:03:00,331 Ini Dr. Loizzo, 665 01:03:00,347 --> 01:03:02,839 Spesialis penyakit menular dari CDC. 666 01:03:02,864 --> 01:03:04,198 Di mana anakku? 667 01:03:04,231 --> 01:03:06,493 Kau akan segera bertemu dia. Dia di lantai atas. 668 01:03:06,512 --> 01:03:08,271 Baiklah, singkat cerita, 669 01:03:08,328 --> 01:03:10,589 Dia sudah bangun dari koma. Dia sudah sepenuhnya pulih. 670 01:03:10,614 --> 01:03:12,963 Terima kasih Tuhan. Itu sangat bagus. 671 01:03:13,014 --> 01:03:16,560 Jessica juga sudah sembuh dari Cystic Fibrosis-nya. 672 01:03:16,567 --> 01:03:20,068 Tunggu, itu hilang begitu saja?/ Bagaimana? 673 01:03:20,093 --> 01:03:22,695 Ini tepatnya pertanyaan kami. Kami tak tahu. 674 01:03:22,720 --> 01:03:25,884 Tak ada yang pernah sembuh dari Cystic Fibrosis. 675 01:03:25,932 --> 01:03:28,524 Kenapa kau melihat kami? 676 01:03:28,602 --> 01:03:31,872 Mungkin kau ingat apa yang dia lakukan hari itu? 677 01:03:31,897 --> 01:03:33,590 Di mana dia berada? 678 01:03:33,611 --> 01:03:35,246 Apa dia makan sesuatu yang tak biasa, 679 01:03:35,284 --> 01:03:36,433 Atau ada lumut di rumah? Maksudku, 680 01:03:36,458 --> 01:03:37,492 Semua bisa menjadi acuan.../ Tidak... 681 01:03:37,517 --> 01:03:39,333 ...yang menjadi terobosan untuk kami./Aku tidak. 682 01:03:39,347 --> 01:03:41,780 Ada alien di rumah kami. 683 01:03:41,805 --> 01:03:44,920 Maaf, apa?/ Dr. Clay bilang itu MAD. 684 01:03:44,945 --> 01:03:47,081 Dengar, kami hanya ingin bertemu anak kami. 685 01:03:47,121 --> 01:03:48,938 Maafkan aku, siapa Dr. Clay? 686 01:03:49,009 --> 01:03:50,770 Bisa kami menemui anak kami? 687 01:03:50,817 --> 01:03:52,811 Apa itu tak masalah? 688 01:04:06,707 --> 01:04:08,192 Ibu. 689 01:04:11,092 --> 01:04:13,065 Hai, Ayah. 690 01:04:20,332 --> 01:04:23,346 Disana kau rupanya!/ Jangan peluk aku. 691 01:04:28,693 --> 01:04:30,415 Jess, bagaimana perasaanmu? 692 01:04:30,461 --> 01:04:32,936 Ini tak bisa dipercaya. 693 01:04:32,961 --> 01:04:35,168 Aku tak pernah merasa lebih baik. 694 01:04:35,224 --> 01:04:37,417 Maksudku, mereka melakukan semua tes, 695 01:04:37,442 --> 01:04:39,907 Tapi aku sudah tahu bagaimana itu terjadi. 696 01:04:45,256 --> 01:04:49,166 Dia sembuhkan aku. Makhluk didalam rumah kita. 697 01:04:49,251 --> 01:04:51,766 Aku awalnya takut, 698 01:04:51,791 --> 01:04:54,037 Tapi kemudian dia bilang padaku itu takkan sakit. 699 01:04:54,393 --> 01:04:56,757 Itu bisa Bahasa Inggris? 700 01:04:56,790 --> 01:04:58,521 Tidak, Monyet. 701 01:04:58,554 --> 01:05:00,686 Kau bisa merasakannya. 702 01:05:00,742 --> 01:05:02,653 Kau hanya tahu. 703 01:05:03,564 --> 01:05:06,410 Kami kedatangan seseorang di sana sekarang, 704 01:05:06,443 --> 01:05:08,458 Untuk menyingkirkan itu. 705 01:05:08,506 --> 01:05:10,217 Apa? 706 01:05:10,275 --> 01:05:12,432 Tidak, Ibu tak bisa melakukan itu. 707 01:05:12,457 --> 01:05:13,706 Ibu harus biarkan dia tinggal 708 01:05:13,724 --> 01:05:15,750 Maksud Ibu, rumah kita tak layak huni. 709 01:05:15,775 --> 01:05:17,234 Bagaimana jika itu melukai salah satu dari kita? 710 01:05:17,250 --> 01:05:19,821 Tidak, Ibu tak mendengarkanku. 711 01:05:19,860 --> 01:05:22,618 Dia hanya butuh waktu. Dia takkan ganggu orang lain. 712 01:05:22,671 --> 01:05:24,835 Waktu?/ Ya, sebelum dia bisa kembali. 713 01:05:24,883 --> 01:05:26,330 Dia hamil, 714 01:05:26,379 --> 01:05:29,808 Dan dia harus melahirkan sebelum dia bisa pulang. 715 01:05:29,854 --> 01:05:31,603 Dan dia menyembuhkanku. 716 01:05:33,028 --> 01:05:35,151 Semacam hadiah ucapan terima kasih... 717 01:05:35,175 --> 01:05:37,175 ...karena membiarkannya tetap tinggal. 718 01:05:38,819 --> 01:05:42,162 Kenapa begitu sulit untuk Ibu percaya padaku? 719 01:05:42,222 --> 01:05:44,471 Maksudku, lihat, aku sudah sehat. 720 01:05:44,504 --> 01:05:46,880 Kenapa dia melukai petugas pembersih kolam? 721 01:05:47,982 --> 01:05:50,192 Dia melindungi anaknya. 722 01:05:53,618 --> 01:05:55,530 Dia ketakutan. 723 01:05:58,212 --> 01:06:01,264 Mematikan air ini akan membuatmu kewalahan. 724 01:06:04,352 --> 01:06:05,933 Sialan! 725 01:07:39,759 --> 01:07:41,327 James? 726 01:07:42,086 --> 01:07:44,746 Hei, itu menghentikanku dari menguras kolam. 727 01:07:44,771 --> 01:07:47,443 Aku harus cari cara lain!/ Tunggu. Mari jeda sejenak. 728 01:07:47,468 --> 01:07:49,123 Tidak, tak ada waktu... 729 01:07:49,148 --> 01:07:51,501 Kita perlu bicara./ Bicara? 730 01:07:51,542 --> 01:07:53,354 Ya, kita harus hentikan ini. 731 01:07:53,392 --> 01:07:56,626 Tidak, tidak, tidak. Tidak... Itu... 732 01:07:56,650 --> 01:07:58,182 Itu salah. 733 01:07:58,207 --> 01:07:59,669 Ada banyak yang tak kau ketahui. 734 01:07:59,694 --> 01:08:02,439 Tidak, tidak, tidak... Kau tahu... 735 01:08:04,136 --> 01:08:06,377 Aku begitu dekat... 736 01:08:06,402 --> 01:08:08,841 Aku putus pasokan airnya, 737 01:08:08,875 --> 01:08:10,912 Maka itu akan butuh air minum. 738 01:08:10,945 --> 01:08:14,617 Dan ketika itu meminum ini, ini berakhir. Ini selesai. 739 01:08:14,648 --> 01:08:16,667 James, kami tak mau kau melakukan itu. 740 01:08:16,703 --> 01:08:19,961 Tapi tak ada cara lain. 741 01:08:20,030 --> 01:08:22,722 James, kami tak ingin kau mengusirnya. 742 01:08:25,622 --> 01:08:29,114 Itu... Itu kesalahan. 743 01:08:30,289 --> 01:08:33,503 Ini rumah kami, dan kami ingin itu tetap di sini. 744 01:08:33,528 --> 01:08:35,025 Ini rumahmu? 745 01:08:35,050 --> 01:08:37,360 Tapi ini ceritaku! Ini momenku! 746 01:08:37,432 --> 01:08:40,549 Kami pergi ke rumah sakit... Rumah sakit. Itu benar. 747 01:08:40,563 --> 01:08:42,787 Lihat apa yang itu lakukan kepada Jessica! 748 01:08:42,812 --> 01:08:44,487 Kau ingin itu terjadi kepada Timmy? 749 01:08:44,519 --> 01:08:46,183 Tidak, tapi itu menyembuhkan Jess. 750 01:08:46,208 --> 01:08:48,556 Dan itu menyembuhkan yang tak bisa disembuhkan. 751 01:08:48,585 --> 01:08:52,273 Apa kau tidak lihat? Itu tipu muslihat! 752 01:08:52,330 --> 01:08:54,330 Itu... 753 01:08:54,355 --> 01:08:56,536 Sudah kubilang makhluk itu licik. 754 01:08:56,569 --> 01:08:59,509 Oke, kami tahu betapa pentingnya ini untukmu, oke? 755 01:08:59,542 --> 01:09:02,259 Jadi kami bersedia membayar atas ketaknyamananmu. 756 01:09:05,873 --> 01:09:07,614 Aku terlalu dekat. 757 01:09:07,663 --> 01:09:09,615 Aku takkan berhenti sekarang. 758 01:09:09,651 --> 01:09:11,863 Dengar, tolong... 759 01:09:11,888 --> 01:09:14,468 Aku mau kau kemasi barangmu./ Tolong pikirkan lagi. 760 01:09:14,491 --> 01:09:18,647 Pikirkan lagi... Ini penting.../ James... Tolong... 761 01:09:18,681 --> 01:09:20,310 Pekerjaanku penting. 762 01:09:20,335 --> 01:09:21,586 Pergi! 763 01:09:21,619 --> 01:09:23,844 Timmy.../ Tommy! 764 01:09:32,465 --> 01:09:34,570 Oke, oke. 765 01:09:34,592 --> 01:09:37,524 Biar aku bantu kau berkemas./ Oke. 766 01:09:39,636 --> 01:09:41,932 Kau tak memberiku pilihan. 767 01:09:43,600 --> 01:09:46,701 Tolong! Tolong! 768 01:09:47,799 --> 01:09:50,499 Tolong! Tolong! 769 01:09:50,524 --> 01:09:52,602 Tolong! 770 01:10:35,309 --> 01:10:36,830 Tommy? 771 01:10:37,253 --> 01:10:40,690 Tommy... Tommy... 772 01:11:16,385 --> 01:11:18,092 Walter? 773 01:11:19,479 --> 01:11:21,123 Bangun. 774 01:16:02,163 --> 01:16:04,468 Jangan lakukan itu!/ Persetan denganmu! 775 01:16:04,493 --> 01:16:06,490 Jangan! Jangan! 776 01:16:34,004 --> 01:16:35,715 Aku sudah bilang. 777 01:16:48,927 --> 01:16:50,982 Aku sudah bilang. 778 01:16:55,150 --> 01:16:59,055 Aku sudah bilang agar tak melakukan ini. 779 01:16:59,142 --> 01:17:01,384 Kau tak mendengarkan. 780 01:18:07,671 --> 01:18:10,087 Aku sama sepertimu. 781 01:18:12,171 --> 01:18:14,496 Aku juga seorang Ibu. 782 01:19:13,918 --> 01:19:15,845 Terima kasih. 783 01:20:12,886 --> 01:20:14,663 Bu, apa kau di sana? 784 01:20:14,698 --> 01:20:16,702 Bu, apa kau di sana? 785 01:20:19,758 --> 01:20:22,073 Aku akan membunuhmu! 786 01:20:31,608 --> 01:20:33,911 Dia akan membunuh keluargaku! 787 01:20:33,920 --> 01:20:36,185 Oke, Bu, aku mengerti. 788 01:20:54,972 --> 01:20:57,630 Ilmuwan terkenal, Dr. James Clay, 789 01:20:57,659 --> 01:20:59,385 Yang ditahan atas percobaan pembunuhan, 790 01:20:59,415 --> 01:21:01,380 Penyerangan, serta tuduhan pemukulan, 791 01:21:01,403 --> 01:21:03,815 Menjadi tajuk berita dan mengejutkan dunia... 792 01:21:03,824 --> 01:21:05,605 ...dengan makalah mengerikannya. 793 01:21:05,639 --> 01:21:10,001 Banyak anggota komunitas ilmuwan menegaskan Dr. Clay... 794 01:21:10,026 --> 01:21:12,648 ...sebagai orang yang rela melakukan apa saja demi perhatian. 795 01:21:12,690 --> 01:21:15,132 Dia dikenal karena membuat klaim palsu... 796 01:21:15,194 --> 01:21:17,101 ...atas kepemilikan bukti dari kehidupan alien, 797 01:21:17,126 --> 01:21:19,076 Serta berbagai pernyataan lainnya. 798 01:21:19,080 --> 01:21:20,218 Itu benar, Sarah. 799 01:21:20,255 --> 01:21:23,728 Selain itu, tak jelas mengapa astronom dan ufolog... 800 01:21:23,746 --> 01:21:26,181 ...ingin meneror kediaman keluarga di Florida. 801 01:21:26,206 --> 01:21:28,617 Keluarga tersebut ditemukan selamat, 802 01:21:28,636 --> 01:21:31,413 Hanya luka ringan dan sedikit terguncang. 803 01:21:31,438 --> 01:21:33,108 Kembali kepadamu, Tom. 804 01:23:23,395 --> 01:23:28,395 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 805 01:23:28,419 --> 01:23:33,419 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 806 01:23:33,443 --> 01:23:38,443 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 58510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.