Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:59,496 --> 00:03:01,174
Keluar!
2
00:03:02,220 --> 00:03:04,784
Kita harus pergi.
3
00:03:55,184 --> 00:03:56,861
Nenek?
4
00:03:56,886 --> 00:03:58,491
Nenek!
5
00:04:08,520 --> 00:04:10,885
Bunda Maria yang penuh rahmat.
Tuhan bersama Engkau.
6
00:04:10,910 --> 00:04:12,491
Terberkatilah Engkau
diantara wanita,
7
00:04:12,516 --> 00:04:14,322
Dan terbekatilah buah
dari rahimmu, Yesus.
8
00:04:14,344 --> 00:04:15,488
Bunda Maria Ibunda Tuhan,
9
00:04:15,513 --> 00:04:17,373
Berkati kami para pendosa saat ini
dan menjelang waktu kematian kami.
10
00:04:17,391 --> 00:04:19,064
Amin.
11
00:05:57,984 --> 00:06:00,287
Senang kau bisa datang.
Silakan masuk.
12
00:06:00,321 --> 00:06:02,202
Sebentar, Jagoan.
13
00:06:02,399 --> 00:06:03,654
Hai, Lu.
14
00:06:03,691 --> 00:06:05,373
Senang akhirnya bertemu kau
secara langsung.
15
00:06:05,397 --> 00:06:07,000
Ini anakku, Tommy.
16
00:06:07,047 --> 00:06:08,525
Hai, Lu.
17
00:06:08,602 --> 00:06:11,266
Aku si pendonor sperma./
Senang bertemu kau.
18
00:06:11,291 --> 00:06:13,128
Itu suamiku Walter.
19
00:06:13,594 --> 00:06:15,425
Dan ini anak sulung kami Jess.
20
00:06:15,493 --> 00:06:17,452
Hai./
Hai.
21
00:06:18,151 --> 00:06:19,782
Ini tempatnya, ya?
22
00:06:19,817 --> 00:06:22,110
Ya, ini tempatnya.
23
00:06:26,184 --> 00:06:29,243
Ini lebih indah dibanding fotonya.
24
00:06:29,287 --> 00:06:32,459
Tunggu hingga kau lihat
halaman belakang dan kolam renang.
25
00:06:32,495 --> 00:06:36,705
Ini mungkin sangat kotor sekarang,
tapi setelah dibersihkan... Wow.
26
00:06:36,735 --> 00:06:38,926
Tempat ini seperti rumah impian.
27
00:06:38,963 --> 00:06:40,550
Pemiliknya kembali pindah ke China.
28
00:06:40,610 --> 00:06:42,812
Pada dasarnya, mereka ingin
menyingkirkan tempat ini.
29
00:06:42,857 --> 00:06:45,048
Plus, rumah ini kebanyakan
sudah penuh perabot,
30
00:06:45,073 --> 00:06:47,107
Jadi kau bisa simpan
apapun yang kau inginkan.
31
00:06:47,132 --> 00:06:49,159
Membuatmu bertanya-tanya kenapa
belum ada orang yang membelinya.
32
00:06:49,205 --> 00:06:51,761
Kau keluarga pertama yang
aku tunjukkan properti ini..
33
00:06:51,786 --> 00:06:53,862
...sejak kami putuskan
untuk menurunkan harganya.
34
00:06:53,903 --> 00:06:55,802
Dengarkan itu, sayang./
Ya, ya.
35
00:06:55,812 --> 00:06:59,369
Aku hanya tak mengerti kenapa kau
menguranginya sangat banyak.
36
00:06:59,392 --> 00:07:01,319
Anggap itu sebuah berkah.
37
00:07:01,371 --> 00:07:02,692
Ikut aku.
38
00:07:47,363 --> 00:07:49,238
Tommy?
39
00:08:01,723 --> 00:08:02,929
Tommy?
40
00:09:25,560 --> 00:09:30,364
Ibu? Ibu! Ibu!
41
00:09:33,001 --> 00:09:35,317
Tommy, ada apa?
42
00:09:36,508 --> 00:09:39,499
Tommy, kau tak apa?
43
00:09:46,760 --> 00:09:48,872
Ada apa dengan ayam mati ini?
44
00:09:48,932 --> 00:09:51,150
Mungkin anak-anak sekitar sini.
45
00:09:51,172 --> 00:09:53,260
Ini terlihat seperti hal-hal mistis.
46
00:09:53,322 --> 00:09:55,526
Anak-anak selalu melakukan
hal aneh.
47
00:09:55,548 --> 00:09:57,415
Bagaimana seseorang masuk ke sini?
48
00:09:57,449 --> 00:09:59,953
Rumah kosong, anak-anak...
49
00:09:59,978 --> 00:10:01,937
Aku mungkin lupa menutup pintunya.
50
00:10:01,970 --> 00:10:03,741
Menurutku, Lu,
51
00:10:03,774 --> 00:10:07,412
Itu akan habiskan biaya mahal
untuk tingkatkan sistem keamanan.
52
00:10:07,425 --> 00:10:10,313
Ini akan memangkas anggaran
penandatanganan kami.
53
00:10:10,350 --> 00:10:13,526
Jika kau sebutkan harga
untuk rumahmu,
54
00:10:13,575 --> 00:10:17,314
Kau bisa selalu mengkompensasi
dirimu sendiri untuk ketaknyamanan.
55
00:10:18,324 --> 00:10:21,272
Lihat, sayang?
Dia bicara dengan bahasamu.
56
00:10:21,358 --> 00:10:24,819
Mari jangan khawatirkan ini dan
melanjutkan turnya.
57
00:10:25,258 --> 00:10:28,470
Ayo. Aku ingin tunjukkan kau
bak pijatnya.
58
00:10:28,532 --> 00:10:31,502
Dia juga bicara dengan bahasaku.
59
00:10:35,512 --> 00:10:38,414
Mari jangan khawatir soal ini.
60
00:10:39,175 --> 00:10:40,713
Luar biasa.
61
00:10:59,031 --> 00:11:00,916
Ayah? Ayah?
62
00:11:00,941 --> 00:11:03,122
Ayah, lihat, kristalnya mulai terjadi.
63
00:11:03,147 --> 00:11:05,380
Jangan sekarang, Tommy.
Ayah akan lihat nanti, oke?
64
00:11:05,405 --> 00:11:08,817
Hei, tolong jangan taruh
di sana. Taruh...
65
00:11:09,196 --> 00:11:11,284
Hei, Jess, lihat ini.
66
00:11:12,135 --> 00:11:13,935
Lupakan saja.
67
00:11:21,137 --> 00:11:23,403
Ibu, lihat ini.
68
00:11:23,439 --> 00:11:25,958
Jangan sekarang, Tommy.
Pergilah tunjukkan Ayahmu.
69
00:11:25,983 --> 00:11:28,033
Aku sudah tunjukkan Ayah./
Bisa aku bertanya?
70
00:11:28,077 --> 00:11:29,312
Ya, sebentar.
71
00:11:29,354 --> 00:11:32,632
Sayang, Ibu janji akan
memeriksanya nanti, oke?
72
00:11:33,389 --> 00:11:36,913
Kau melihat pisau cutter?
Hijau terang?
73
00:11:36,983 --> 00:11:39,605
Tidak. Aku akan beritahu
jika melihatnya.
74
00:13:25,671 --> 00:13:28,114
Ibu, ada yang salah
dengan kolam renang.
75
00:13:29,299 --> 00:13:30,964
Apa maksudmu?
76
00:13:31,024 --> 00:13:32,929
Ada yang aneh di sana.
77
00:13:39,704 --> 00:13:41,401
Itu tidak bagus.
78
00:13:42,313 --> 00:13:44,257
Kita akan panggil pembersih
kolam minggu depan.
79
00:13:44,281 --> 00:13:46,465
Aku penasaran jika Lu
bersedia membayar untuk itu.
80
00:13:46,486 --> 00:13:47,878
Serius, sayang.
81
00:13:47,906 --> 00:13:49,883
Kau tahu kita mendapat
rumah ini dengan harga murah.
82
00:13:49,908 --> 00:13:51,394
Ayolah, kita membantu dia.
83
00:13:51,422 --> 00:13:54,034
Aku tahu kau bilang aku
pengacara licik,
84
00:13:54,059 --> 00:13:55,901
Tapi dia ingin menyingkirkan ini.
85
00:14:02,737 --> 00:14:05,030
Ayo, Jagoan, waktunya piza!
86
00:15:29,173 --> 00:15:31,195
Biar aku yang buka.
87
00:15:36,105 --> 00:15:38,856
Tinggalkan Rumah Itu
88
00:15:40,367 --> 00:15:44,386
Hai, aku Connor dari
Perawatan Kolam Florida Sun.
89
00:15:44,416 --> 00:15:46,926
Hai. Silakan masuk.
90
00:15:46,968 --> 00:15:49,316
Aku perlu mengambil
perlengkapan dari mobil.
91
00:15:49,334 --> 00:15:51,261
Bisa kita bertemu di belakang?
92
00:15:51,286 --> 00:15:53,387
Ya, tentu.
93
00:15:58,775 --> 00:16:00,734
Jadi, ini kolamnya.
94
00:16:03,803 --> 00:16:06,667
Mau aku ambilkan minum?
95
00:16:06,700 --> 00:16:09,640
Air limun atau air putih?/
Terima kasih.
96
00:16:09,673 --> 00:16:11,344
Air putih saja cukup.
97
00:16:13,459 --> 00:16:15,807
Aku mungkin sebaiknya
mulai bekerja.
98
00:16:15,816 --> 00:16:18,293
Benar, benar. Ya.
99
00:16:53,714 --> 00:16:55,916
Ibu! Ibu!
100
00:16:56,541 --> 00:16:57,756
Apa yang terjadi?
101
00:16:57,781 --> 00:16:59,187
Aku tak tahu.
Aku temukan dia begitu.
102
00:16:59,212 --> 00:17:01,308
Ya Tuhan.
103
00:17:22,555 --> 00:17:25,194
Katakan sesuatu./
Bangun!
104
00:17:27,237 --> 00:17:28,800
Ya Tuhan.
105
00:17:30,442 --> 00:17:32,359
Terima kasih Tuhan.
106
00:17:33,581 --> 00:17:36,006
Ibu, apa itu?
107
00:17:42,197 --> 00:17:43,677
Terima kasih, Tn. Lawson.
108
00:17:43,725 --> 00:17:45,757
Aku akan periksa rekaman CCTV-nya,
lalu mengembalikannya kepadamu.
109
00:17:45,784 --> 00:17:48,673
Kau bisa simpan itu.
Aku punya data cadangannya.
110
00:17:49,014 --> 00:17:51,712
Kabar bagusnya petugas pembersih
kolam akan baik saja.
111
00:17:52,966 --> 00:17:56,047
Yakin tak ada lainnya lagi
yang kau ingat, Ny. Lawson?
112
00:17:56,103 --> 00:17:57,712
Tidak, hanya itu.
113
00:17:57,777 --> 00:18:00,474
Jujur, semua ini tak begitu berbeda...
114
00:18:00,499 --> 00:18:02,309
...dari terakhir kali
kami diminta ke sini.
115
00:18:02,353 --> 00:18:03,829
Tunggu, ini pernah terjadi
sebelumnya?
116
00:18:03,854 --> 00:18:06,659
Tidak benar-benar seperti ini.
117
00:18:07,288 --> 00:18:09,282
Agen real estatemu
tak memberitahumu soal itu?
118
00:18:09,323 --> 00:18:10,551
Tidak.
119
00:18:10,576 --> 00:18:12,918
Ya. Lu berusaha melakukan sesuatu...
120
00:18:12,943 --> 00:18:15,561
...tentang gangguan itu
selama berbulan-bulan.
121
00:18:15,604 --> 00:18:17,358
Gangguan?
122
00:18:17,408 --> 00:18:19,137
Kau tak tahu soal gangguan?
123
00:18:19,185 --> 00:18:21,478
Apa ini ada kaitannya dengan
surat ancaman...
124
00:18:21,502 --> 00:18:22,972
...yang aku temukan di kotak surat?
125
00:18:23,006 --> 00:18:26,339
Kapan?/
Hari ini. Meminta kita pergi.
126
00:18:26,694 --> 00:18:29,176
Kami tak tahu soal surat apapun.
127
00:18:34,194 --> 00:18:37,011
Apa yang harus kami
lakukan soal semua ini?
128
00:18:37,047 --> 00:18:40,716
Dia menyebutkan sesuatu
tentang ritual pembersihan?
129
00:18:40,733 --> 00:18:42,610
Ritual pembersihan?
130
00:18:46,281 --> 00:18:50,039
Aku tahu ini aneh.
131
00:18:50,082 --> 00:18:54,149
Tapi di komunitas ini, mereka
melakukan ritual pembersihan...
132
00:18:54,180 --> 00:18:56,464
...pada properti sebelum dijual.
133
00:18:56,492 --> 00:18:59,420
Dengan begitu, keluar baru
yang menempatinya,
134
00:18:59,463 --> 00:19:01,280
Bisa memulai awalan baru.
135
00:19:01,316 --> 00:19:02,676
Kau benar, itu terdengar aneh.
136
00:19:02,701 --> 00:19:05,856
Kau sebaiknya hubungi Lu untuk
pertanyaan lagi soal itu.
137
00:19:06,484 --> 00:19:10,364
Jadi hanya itu saja?
Maksudku, bagaimana soal surat?
138
00:19:10,394 --> 00:19:12,268
Jika kau menerima surat lainnya,
139
00:19:12,297 --> 00:19:13,905
Nomor stasiun ada di laporan,
140
00:19:13,945 --> 00:19:16,045
Kami hanya beberapa menit dari sini.
141
00:19:16,905 --> 00:19:18,630
Oke.
142
00:19:20,107 --> 00:19:21,531
Aku rasa begitu.
143
00:19:21,575 --> 00:19:23,404
Semoga harimu indah, Bu.
144
00:19:28,882 --> 00:19:32,253
Kau percaya ini?
Ini tak bisa dipercaya.
145
00:19:35,744 --> 00:19:37,802
Halo. Kau menghubungi
Lu Dantica.
146
00:19:37,827 --> 00:19:39,272
Tinggalkan nama dan
nomor teleponmu,
147
00:19:39,285 --> 00:19:41,706
Serta rincian pesannya dan
aku akan segera menanggapinya.
148
00:19:41,730 --> 00:19:43,106
Terima kasih.
149
00:19:44,136 --> 00:19:47,303
Hai, Lu, ini Shelley Lawson
yang menghubungimu lagi.
150
00:19:47,375 --> 00:19:49,946
Aku akan sangat menghargai
jika kau hubungi aku kembali.
151
00:19:49,980 --> 00:19:51,909
Ini darurat.
152
00:19:53,017 --> 00:19:56,335
Aku tak tahu kenapa sinyal
di sini juga sangat buruk.
153
00:19:56,365 --> 00:19:58,575
Maksudku, serius./
Aku tahu.
154
00:19:58,599 --> 00:20:02,502
Florida Keys
155
00:20:19,843 --> 00:20:21,609
Mana itu?
156
00:20:22,696 --> 00:20:26,123
Tanpa bukti,
apa kau akan memercayainya?
157
00:20:26,471 --> 00:20:29,067
Jika aku beritahu kau di mana,
apa kau akan pergi memeriksanya?
158
00:20:30,394 --> 00:20:33,465
Kami hanya memegang
kesaksian mata.
159
00:20:33,526 --> 00:20:36,258
Jika kita hanya tahu
bahwa pandangan kita...
160
00:20:36,283 --> 00:20:38,984
...menjaga kita di kegelapan,
161
00:20:39,026 --> 00:20:40,984
Tak mampu benar-benar melihat...
162
00:20:41,008 --> 00:20:44,364
Tapi Dr. Clay, kau mengklaim
pernah hampir menangkapnya.
163
00:20:44,389 --> 00:20:45,986
Itu benar.
164
00:20:46,030 --> 00:20:49,189
Percayalah, aku akan segera
memiliki sesuatu untuk dilihat dunia.
165
00:20:49,255 --> 00:20:53,540
Aku akan ke Alabama mengikuti
petunjuk menjanjikan malam ini.
166
00:20:53,562 --> 00:20:57,113
Ada pria tua yang
memiliki pengalaman ketika...
167
00:20:57,140 --> 00:20:58,385
Begitu penuh omong kosong!
168
00:20:58,398 --> 00:21:01,823
Aku muak dan lelah
mendengarkan delusimu.
169
00:21:01,857 --> 00:21:04,316
Aku sudah muak!/
Temuanku bukan delusi, tapi fakta.
170
00:21:04,341 --> 00:21:06,772
Kami semua hanya perlu
percaya perkataanmu?
171
00:21:06,801 --> 00:21:08,336
Maksudku,
semua orang bisa mengaku,
172
00:21:08,369 --> 00:21:10,875
"Aku melihatnya
dengan mataku sendiri."
173
00:21:13,416 --> 00:21:14,775
Aku menertawaimu.
174
00:21:14,800 --> 00:21:16,836
Semua orang menertawaimu.
175
00:21:16,876 --> 00:21:18,991
Apa kau akan berikan kami
data yang bisa diuji kebenarannya,
176
00:21:19,024 --> 00:21:21,559
Yang bisa kami ukur
dan periksa, atau tidak?
177
00:21:21,581 --> 00:21:24,802
Hingga itu terjadi, kau tak
benar-benar melakukan sains asli.
178
00:21:26,618 --> 00:21:29,224
H20 Milik Jess.
Jangan Sentuh!
179
00:21:31,237 --> 00:21:33,008
Hei, Ibu.
180
00:21:33,052 --> 00:21:34,763
Kau sudah mendahului Ibu.
181
00:21:34,812 --> 00:21:36,506
Ya.
182
00:21:36,810 --> 00:21:39,022
Ibu hanya ingin periksa keadaanmu.
183
00:21:39,055 --> 00:21:41,214
Hari ini sedikit gila.
184
00:21:41,770 --> 00:21:43,974
Ya, aku tahu.
185
00:21:44,251 --> 00:21:46,108
Syukurlah dia tidak tewas.
186
00:21:46,170 --> 00:21:47,914
Dia sangat manis.
187
00:21:51,043 --> 00:21:54,626
Gadis penderita CF tak mendapat
banyak kesempatan bertemu pria.
188
00:21:54,660 --> 00:21:56,897
Kau akan bertemu seseorang, sayang.
189
00:21:57,516 --> 00:21:59,604
Dia akan beruntung memilikimu.
190
00:22:00,738 --> 00:22:02,001
Ya.
191
00:22:02,018 --> 00:22:05,426
Dia sebaiknya bergegas, karena
batasku hanya hingga 20 tahun.
192
00:22:05,474 --> 00:22:08,258
Jess, hentikanlah.
193
00:22:08,998 --> 00:22:11,646
Ibu, kau terlalu sensitif.
194
00:22:12,846 --> 00:22:14,541
Bagaimana dengan Ibu?
195
00:22:14,579 --> 00:22:16,289
Ibu baik-baik saja?
196
00:22:18,257 --> 00:22:22,053
Ibu? Ya, tentu saja.
197
00:22:22,965 --> 00:22:24,655
Aku tidak begitu yakin.
198
00:22:25,687 --> 00:22:27,838
Apa maksudmu?
199
00:22:28,794 --> 00:22:30,772
Saat malam aku mendengar
Ibu berkeliling rumah,
200
00:22:30,797 --> 00:22:32,749
Memeriksa aku dan Tommy.
201
00:22:32,806 --> 00:22:34,608
Itu agak menyeramkan.
202
00:22:40,270 --> 00:22:42,911
Sudah berhasil menghubungi Lu?
203
00:22:42,958 --> 00:22:44,754
Belum.
204
00:22:44,780 --> 00:22:47,695
Aku bahkan coba menelepon lewat
ponsel Jess. Tak ada hasil.
205
00:22:47,748 --> 00:22:50,647
Dia menghindariku.
Dia sembunyikan sesuatu.
206
00:22:50,656 --> 00:22:52,317
Menurutmu begitu?
207
00:22:52,351 --> 00:22:55,200
Mungkin karena gangguan.
208
00:22:55,223 --> 00:22:57,008
Ya.
209
00:22:57,056 --> 00:22:58,530
Aku bukan ilmuwan,
210
00:22:58,555 --> 00:23:00,654
Tapi mungkin ada
belut listrik di kolam.
211
00:23:00,673 --> 00:23:03,091
Menurutmu itu lucu?
Anak itu bisa saja meninggal.
212
00:23:03,130 --> 00:23:06,766
Tebakanku itu karena kesalahan
teknis dari perlengkapan dia.
213
00:23:06,839 --> 00:23:08,353
Setidaknya itu harapanku.
214
00:23:08,378 --> 00:23:10,996
Karena hukum jatuh terpeleset
di Florida sangat brutal.
215
00:23:11,021 --> 00:23:12,234
Kita akan mendapat banyak masalah.
216
00:23:12,259 --> 00:23:14,029
Apa kau sering terbangun
saat malam...
217
00:23:14,054 --> 00:23:15,887
...dan memeriksa anak-naka?
218
00:23:17,174 --> 00:23:19,379
Tidak, kenapa?
219
00:23:22,866 --> 00:23:24,850
Ada apa?
220
00:23:24,883 --> 00:23:26,892
Lupakan saja.
221
00:25:58,863 --> 00:26:00,512
Sial!
222
00:26:23,393 --> 00:26:25,221
Walter!
223
00:26:26,441 --> 00:26:27,577
Walter!
224
00:26:27,602 --> 00:26:29,997
Walter, ada sesuatu di kolam!/
Apa? Apa yang terjadi?
225
00:26:30,024 --> 00:26:32,800
Itu menarik kakiku! Aku tidak tahu!
Ada sesuatu di sana.
226
00:26:32,842 --> 00:26:34,547
Ibu, ada apa?
227
00:26:34,575 --> 00:26:36,563
Ada sesuatu di kolam.
228
00:26:39,279 --> 00:26:40,801
Sayang?
229
00:26:40,861 --> 00:26:42,535
Sayang, tidak.
230
00:26:42,608 --> 00:26:44,277
Kenapa tidak?
231
00:26:54,668 --> 00:26:56,299
Walter?
232
00:27:00,485 --> 00:27:01,945
Walter?
233
00:27:05,843 --> 00:27:07,620
Sayang?
234
00:27:13,407 --> 00:27:15,037
Walter?
235
00:27:22,391 --> 00:27:23,714
Itu dia.
236
00:27:23,754 --> 00:27:25,476
Lihat, Ibu? Itu hanya ranting.
237
00:27:25,501 --> 00:27:26,888
Itu bukan ranting.
238
00:27:26,913 --> 00:27:28,936
Lalu apa?/
Aku tidak tahu.
239
00:27:29,030 --> 00:27:30,499
Baiklah, peraturan baru.
240
00:27:30,534 --> 00:27:33,552
Tak ada yang ke kolam hingga
setelah kita membersihkannya.
241
00:27:33,564 --> 00:27:36,044
Kau juga takkan mendapatiku
mati di sana.
242
00:28:06,980 --> 00:28:08,660
Ibu?
243
00:28:18,183 --> 00:28:20,447
Bagaimana?
244
00:28:23,331 --> 00:28:25,184
Apa itu akan sakit?
245
00:29:00,934 --> 00:29:02,971
Ibu?
246
00:29:24,831 --> 00:29:26,979
Aneh.
247
00:31:12,085 --> 00:31:14,087
Itu tidak bagus.
248
00:31:24,398 --> 00:31:26,139
Apa itu?
249
00:31:43,712 --> 00:31:50,677
Hei, sayang. Untuk makan malam,
kau masih mau masakan Vietnam?
250
00:31:50,701 --> 00:31:52,701
Terdengar bagus.
251
00:32:06,468 --> 00:32:08,700
Halo. Kau menghubungi
Lu Dantica.
252
00:32:08,725 --> 00:32:10,225
Tinggalkan nama dan
nomor teleponmu,
253
00:32:10,258 --> 00:32:12,783
Serta rincian pesannya dan
aku akan segera menanggapinya.
254
00:32:12,791 --> 00:32:14,157
Terima kasih.
255
00:32:17,908 --> 00:32:19,081
Ada hasil?
256
00:32:19,106 --> 00:32:21,526
Tidak. Mereka bilang Lu
sedang pergi liburan.
257
00:32:22,480 --> 00:32:25,480
Kau sudah membeli makan malam?/
Ya, aku sudah di resto.
258
00:32:33,939 --> 00:32:35,725
Anak-anak?
259
00:32:36,495 --> 00:32:37,890
Anak-anak?
260
00:32:37,915 --> 00:32:40,157
Bersiaplah untuk makan malam.
261
00:32:43,643 --> 00:32:45,253
Tommy?
262
00:32:47,378 --> 00:32:49,303
Jess?
263
00:33:01,698 --> 00:33:03,407
Jess?
264
00:33:05,909 --> 00:33:07,662
Tommy?
265
00:33:12,469 --> 00:33:15,364
Tommy? Jess?
266
00:33:27,426 --> 00:33:29,881
Tommy? Jess?
267
00:33:32,804 --> 00:33:34,410
Tommy.
268
00:33:36,804 --> 00:33:40,707
Sayang, kau harus jawab
saat Ibu memanggilmu.
269
00:33:40,741 --> 00:33:41,753
Jika kau tak bisa dengar Ibu,
270
00:33:41,794 --> 00:33:44,484
Artinya kau terlalu keras
mendengarkan musikmu.
271
00:33:44,515 --> 00:33:46,161
Maaf.
272
00:33:47,243 --> 00:33:49,531
Aku hanya tak mengerti.
273
00:33:49,574 --> 00:33:52,818
Aku rasa Jess mengacaukan
eksperimenku.
274
00:33:53,191 --> 00:33:55,570
Ibu bisa pergi temukan
dan tanyakan dia.
275
00:33:55,595 --> 00:33:57,538
Kau tahu dia di mana?
276
00:33:57,594 --> 00:33:58,866
Mungkin di kamarnya.
277
00:33:58,904 --> 00:34:02,362
Ikut denganku untuk
menyaksikan kisah...
278
00:34:02,449 --> 00:34:05,747
...dari di luar dunia kita.
279
00:34:05,782 --> 00:34:07,246
Jess?
280
00:34:07,288 --> 00:34:09,485
Kau mendengar Ibu?
281
00:34:15,613 --> 00:34:17,378
Ayah pulang.
282
00:34:18,533 --> 00:34:20,486
Siapa yang siap untuk makan malam?
283
00:34:22,133 --> 00:34:23,790
Jessica!
284
00:34:26,123 --> 00:34:28,005
Jessica!
285
00:34:28,007 --> 00:34:30,527
Walter, hubungi 911!
286
00:34:32,293 --> 00:34:35,769
Kami tak tahu dia terkontraksi
dengan apa.
287
00:34:35,832 --> 00:34:38,210
Dan dia masih koma.
288
00:34:38,310 --> 00:34:40,529
Dia sedang di isolasi.
289
00:34:41,831 --> 00:34:44,364
Kami menunggu
hasil tesnya kembali.
290
00:34:44,389 --> 00:34:45,865
Itu mungkin butuh waktu.
291
00:34:45,890 --> 00:34:48,360
Kami mengirimnya ke CDC.
292
00:35:36,415 --> 00:35:38,296
Bagaimana jika Tommy berikutnya?
293
00:35:38,326 --> 00:35:39,979
Aku paham kau kesal,
294
00:35:40,012 --> 00:35:41,882
Tapi kau harus berpikir logis.
295
00:35:41,905 --> 00:35:45,210
Alasan kita ke sini
demi kesehatan Jess.
296
00:35:45,235 --> 00:35:46,779
Udaranya, iklimnya...
297
00:35:46,804 --> 00:35:49,210
Dr. Hardy rekomendasikan
tempat ini untuk suatu alasan, benar?
298
00:35:49,235 --> 00:35:50,521
Sesuatu ingin kita keluar.
299
00:35:50,546 --> 00:35:52,851
Jadi sekarang kau bilang
rumah ini berhantu?
300
00:35:52,876 --> 00:35:57,043
Di mana letak kewarasan dari itu?/
Ini soal firasatku.
301
00:35:57,068 --> 00:35:58,819
Ada yang tidak beres.
302
00:35:58,866 --> 00:36:00,722
Aku harusnya melakukan ini
sejak lama.
303
00:36:00,760 --> 00:36:04,762
Aku akan buktikan kepadamu
bawah semua ini kebetulan.
304
00:36:23,833 --> 00:36:25,439
Bagaimana mungkin?
305
00:36:25,483 --> 00:36:28,529
Tak mungkin polisi
benar-benar melihat ini.
306
00:36:28,554 --> 00:36:32,002
Meski jika mereka melihatnya,
apa yang akan mereka lakukan?
307
00:36:32,561 --> 00:36:34,254
Mereka bahkan tak peduli
saat datang ke sini.
308
00:36:34,278 --> 00:36:36,553
Mereka setidaknya bisa
menginvestigasi.
309
00:36:42,841 --> 00:36:45,525
Rumah Berhantu
310
00:36:49,679 --> 00:36:51,118
Lukisan dari 1700-an
dalam kondisi sempurna...
311
00:36:51,143 --> 00:36:52,826
...ditemukan di rumah kosong Ybor
312
00:36:52,851 --> 00:36:56,803
Wawancara: Spesialis Supernatural,
Jade Kanapina
313
00:37:04,875 --> 00:37:08,019
Aku Lisa Haskins. Aku diculik.
314
00:37:08,043 --> 00:37:09,787
Spesialis Supernatural.
315
00:37:09,812 --> 00:37:11,908
Itu yang harus kita lakukan.
316
00:37:51,094 --> 00:37:52,344
Baru-baru ini menemukan dokumen lama
mengenai mitos Haiti lama...
317
00:37:52,368 --> 00:37:53,555
...tentang Loraj Lavi.
Aku mencarinya di Internet,
318
00:37:53,579 --> 00:37:55,288
Tapi tak temukan hasil.
Ada yang pernah mendengar ini?
319
00:37:55,312 --> 00:37:59,073
Hubungi aku untuk info
lebih lanjut tentang Loraj Lavi
320
00:38:25,480 --> 00:38:27,318
Namaku Shelly Lawson.
321
00:38:27,345 --> 00:38:29,528
Aku seorang seniman
dan seorang Ibu.
322
00:38:29,562 --> 00:38:33,435
Kami pindah ke Cassadaga, Florida,
sekitar satu bulan lalu.
323
00:38:33,472 --> 00:38:36,042
Kami tak tahu apa
yang terjadi di rumah kami.
324
00:38:36,074 --> 00:38:39,201
Kami temukan lampu berkedip,
325
00:38:39,229 --> 00:38:40,932
Keran air yang menyala,
326
00:38:40,969 --> 00:38:42,601
Pintu yang terbuka,
327
00:38:42,642 --> 00:38:43,947
Air di lantai,
328
00:38:43,982 --> 00:38:45,573
Orang terluka.
329
00:38:45,598 --> 00:38:48,905
Aku tahu ini membuatku terdengar
gila karena mengatakan ini,
330
00:38:48,930 --> 00:38:51,302
Aku rasa rumah kami
dihantui oleh sesuatu.
331
00:38:51,327 --> 00:38:55,044
Jika ada dari kalian yang
pernah melihat sesuatu seperti ini,
332
00:38:55,058 --> 00:38:58,028
Tolong hubungi kami.
333
00:38:58,066 --> 00:38:59,692
Kami butuh bantuanmu.
334
00:39:01,803 --> 00:39:03,356
Ketemu.
335
00:39:03,604 --> 00:39:06,382
Aku tak mengerti bagaimana kau
begitu rileks tentang semua ini.
336
00:39:06,400 --> 00:39:08,016
Apa aku terdengar seperti rileks?
337
00:39:08,052 --> 00:39:09,323
Tidak.
338
00:39:09,348 --> 00:39:10,727
Apa yang akan kau lakukan di RS?
339
00:39:10,752 --> 00:39:12,461
Kau hanya akan berakhir
sangat stres,
340
00:39:12,486 --> 00:39:15,089
Lalu aku harus mengurusmu
dan anak-anak.
341
00:39:16,446 --> 00:39:17,935
Mungkin kau benar.
342
00:39:17,939 --> 00:39:20,102
Astaga, aku kehilangan akal sehatku.
343
00:39:33,924 --> 00:39:35,811
Ya Tuhan.
344
00:39:41,768 --> 00:39:44,606
Aku tahu pasti apa
yang terjadi di rumahmu.
345
00:39:44,651 --> 00:39:47,668
Hubungi aku secepatnya.
Siang atau malam.
346
00:39:47,723 --> 00:39:49,569
Nomorku di bawah.
347
00:39:49,639 --> 00:39:52,322
Dengan hormat, Dr. James Clay.
348
00:40:02,775 --> 00:40:05,843
Hai, James.
Hubungi aku saat kau bisa.
349
00:40:05,905 --> 00:40:07,888
Aku biasa bangun lagi,
jadi pagi-pagi tak masalah.
350
00:40:07,913 --> 00:40:09,885
Terima kasih.
351
00:40:28,332 --> 00:40:30,361
Halo?/
Ny. Lawson,
352
00:40:30,408 --> 00:40:33,647
Video yang kau unggah,
bisa kau konfirmasi untukku...
353
00:40:33,672 --> 00:40:35,910
...jika kau melihat semuanya
dengan matamu sendiri?
354
00:40:35,935 --> 00:40:37,816
Itu benar.
355
00:40:37,872 --> 00:40:39,881
Kau keberatan jika aku beri
kau beberapa pertanyaan lagi?
356
00:40:39,901 --> 00:40:41,542
Silakan.
357
00:40:41,589 --> 00:40:43,976
Apa sinyal selulermu
selalu seburuk ini?
358
00:40:44,019 --> 00:40:46,059
Ini pertanyaan serius.
359
00:40:46,084 --> 00:40:48,700
Hanya di sekitaran rumah.
360
00:40:48,808 --> 00:40:51,668
Dan gangguan kelistrikan...
361
00:40:51,702 --> 00:40:54,992
Apa layanan kelistrikanmu
biasanya buruk?
362
00:40:55,006 --> 00:40:57,415
Maksudku, ada fluktuasi di rumah?
363
00:40:57,462 --> 00:40:58,716
Itu sangat bermasalah.
364
00:40:58,749 --> 00:41:00,443
Sangat bermasalah.
365
00:41:00,479 --> 00:41:02,603
Apa kau didekat genangan air?
366
00:41:03,324 --> 00:41:05,559
Aku punya kolam renang.
367
00:41:05,624 --> 00:41:07,278
Apa kau perhatikan
keanehan yang terjadi...
368
00:41:07,306 --> 00:41:09,555
...ketika membuat suara
bernada tinggi?
369
00:41:12,989 --> 00:41:15,426
Tidak./
Menarik.
370
00:41:16,525 --> 00:41:20,516
Oke, jika boleh, aku akan
mengunjungimu besok.
371
00:41:20,620 --> 00:41:24,110
Dengar, profil onlinemu menunjukkan
bahwa kau berada di Florida.
372
00:41:24,147 --> 00:41:25,650
Apa itu benar?
373
00:41:26,408 --> 00:41:29,563
Benar. Tapi kau siapa dan
bagaimana kau bisa bantu kami?
374
00:41:29,579 --> 00:41:32,875
Aku mungkin satu-satunya orang
di dunia yang bisa membantumu.
375
00:41:32,923 --> 00:41:36,618
Bagaimana aku melakukannya,
tergantung berapa banyak variabel.
376
00:41:36,643 --> 00:41:38,672
Kau memiliki properti
yang luas, benar?
377
00:41:38,712 --> 00:41:40,281
Ya, itu benar.
378
00:41:40,295 --> 00:41:42,035
Bagus. Aku akan siapkan
bengkel kerja di sana,
379
00:41:42,060 --> 00:41:43,305
Karena sulit dipastikan
butuh waktu berapa lama.
380
00:41:43,330 --> 00:41:46,713
Aku tak bisa mengundang
orang asing masuk ke rumahku.
381
00:41:46,761 --> 00:41:48,413
Dengan segala hormat,
382
00:41:48,438 --> 00:41:51,914
Bukan aku orang asing
yang perlu kau khawatirkan.
383
00:41:51,922 --> 00:41:53,779
Apa?
384
00:41:53,817 --> 00:41:56,202
Hal-hal seperti ini tak bisa
menghilang begitu saja.
385
00:41:56,227 --> 00:41:58,377
Kau ingin melindungi
keluargamu atau tidak?
386
00:41:58,402 --> 00:42:00,369
Tentu saja, tapi.../
Bagus.
387
00:42:00,394 --> 00:42:02,180
Maka ini sudah bisa dipastikan.
388
00:42:02,240 --> 00:42:04,691
Sampai ketemu besok pagi./
Tunggu, sebentar.
389
00:42:04,727 --> 00:42:07,390
Dengar, aku harus menempuh
perjalanan panjang,
390
00:42:07,411 --> 00:42:09,452
Jadi SMS aku alamatnya,
391
00:42:09,471 --> 00:42:13,683
Dan kita akan bertemu
besok pagi.
392
00:42:15,869 --> 00:42:17,422
Selamat malam.
393
00:42:18,799 --> 00:42:20,574
Selamat malam, Ny. Lawson.
394
00:42:43,134 --> 00:42:46,634
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
395
00:42:46,658 --> 00:42:50,158
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
396
00:42:50,182 --> 00:42:53,682
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
397
00:43:09,269 --> 00:43:11,613
Penglihatannya menjadi lebih sering...
398
00:43:15,083 --> 00:43:17,410
Aku pikir itu roh.
399
00:43:18,836 --> 00:43:21,415
Itu sesuatu yang lebih besar...
400
00:43:23,271 --> 00:43:25,543
Loraj Lavi.
401
00:43:29,375 --> 00:43:31,375
"Loraj Lavi"?
402
00:43:34,300 --> 00:43:37,819
Bagaimana kita menghentikannya?
403
00:43:37,851 --> 00:43:39,962
Tak ada kata berhenti...
404
00:43:50,188 --> 00:43:52,329
Halo. Kau menghubungi Lu Dantica.
405
00:43:52,362 --> 00:43:53,875
Tinggalkan nama dan nomor teleponmu,
406
00:43:53,909 --> 00:43:56,156
Serta rincian pesannya dan
aku akan segera menanggapinya.
407
00:43:56,187 --> 00:43:57,763
Terima kasih.
408
00:44:04,006 --> 00:44:05,936
Kenapa kau menghindariku?
409
00:44:05,958 --> 00:44:08,483
Karena aku tak tahu
harus berkata apa.
410
00:44:09,279 --> 00:44:10,856
Sinyalnya buruk di sini.
411
00:44:10,881 --> 00:44:12,811
Bisa kau ke gerbang belakang?
412
00:44:16,457 --> 00:44:18,626
Apa kau memiliki anak?
413
00:44:18,636 --> 00:44:19,998
Ya.
414
00:44:20,025 --> 00:44:22,754
Aku harap kau tak harus
mengalami apa yang aku alami.
415
00:44:22,786 --> 00:44:24,843
Anak-anakku tak aman.
416
00:44:24,868 --> 00:44:27,098
Dengar, aku minta maaf./
Maaf?
417
00:44:27,147 --> 00:44:29,316
Polisi bilang padaku
Kau tahu tentang semua ini.
418
00:44:29,341 --> 00:44:30,662
Aku tak ingin menyebutkan itu.
419
00:44:30,687 --> 00:44:32,967
Kalian dari luar kota,
dan aku tak ingin menakutimu...
420
00:44:32,992 --> 00:44:35,722
...dengan bicara soal voodoo,
roh, dan hal-hal lainnya.
421
00:44:35,735 --> 00:44:36,981
Jadi kau berbohong?
422
00:44:37,006 --> 00:44:39,830
Dengar, aku tak bisa katakan secara
pasti apa yang terjadi di rumahmu, tapi...
423
00:44:39,855 --> 00:44:42,455
Itu menyerang putriku.
424
00:44:42,482 --> 00:44:44,463
Dia sekarang di rumah sakit.
425
00:44:44,491 --> 00:44:46,147
Dengarkan aku...
426
00:44:46,180 --> 00:44:48,759
Kami orang Haiti percaya
dengan roh.
427
00:44:48,792 --> 00:44:50,203
Jadi sebagai agen real estate,
428
00:44:50,228 --> 00:44:53,309
Aku melakukan ritual pembersihan
di setiap tempat,
429
00:44:53,334 --> 00:44:55,227
Setiap kali seseorang pindah keluar.
430
00:44:55,276 --> 00:44:57,872
Dan itu biasanya berjalan lancar
kecuali rumah ini.
431
00:44:57,941 --> 00:45:00,101
Suamiku pengacara handal.
432
00:45:00,138 --> 00:45:04,756
Kau sebaiknya berharap hanya
lisensimu yang dicabut darimu.
433
00:45:47,000 --> 00:45:48,636
Dr. Clay.
434
00:45:48,661 --> 00:45:50,198
Ny. Lawson.
435
00:45:50,241 --> 00:45:52,860
Jadi, dimana peristiwa-peristiwa
ini terjadi?
436
00:45:52,886 --> 00:45:56,148
Aku akan tunjukkan padamu,
tapi kita harus makan malam dulu.
437
00:45:56,537 --> 00:45:59,503
Jika kau tak keberatan,
aku ingin langsung bekerja.
438
00:45:59,524 --> 00:46:01,765
Dr. Clay, aku tahu kau di sini
untuk berikan kami jawaban,
439
00:46:01,790 --> 00:46:04,750
Dan kami hargai itu.
440
00:46:04,867 --> 00:46:06,846
Tapi aku pribadi punya
banyak pertanyaan,
441
00:46:06,871 --> 00:46:09,709
Dan aku ingin bicara
denganmu terlebih dahulu.
442
00:46:10,986 --> 00:46:13,574
Ny. Lawson,
443
00:46:13,595 --> 00:46:15,495
Apa yang kita hadapi,
444
00:46:15,520 --> 00:46:18,530
Tak memberikan kita waktu
untuk berleha-leha.
445
00:46:18,559 --> 00:46:20,747
Kita harus bertindak cepat.
446
00:46:21,219 --> 00:46:23,064
Aku paham,
447
00:46:23,097 --> 00:46:25,068
Tapi itu akan membuat kami
merasa lebih nyaman,
448
00:46:25,101 --> 00:46:27,004
Mengundang orang asing
memasuki rumah kami,
449
00:46:27,029 --> 00:46:28,610
Jika kita sedikit saling mengenal.
450
00:46:28,660 --> 00:46:31,557
Kau paham maksudku?/
Aku rasa begitu.
451
00:46:33,074 --> 00:46:37,852
Kau keberatan jika aku siapkan
perlengkapanku di garasi?
452
00:46:37,877 --> 00:46:40,055
Tentu. Aku akan mengantarmu.
453
00:46:40,080 --> 00:46:43,827
Dan kau juga bisa taruh tas-tasmu
di rumah tamu, oke?
454
00:46:43,852 --> 00:46:45,964
Kau tahu, jika kau tak keberatan,
455
00:46:45,989 --> 00:46:47,593
Aku akan tetap di mobil.
456
00:46:47,618 --> 00:46:48,836
Apa kau yakin? Maksudku,
457
00:46:48,861 --> 00:46:50,484
Rumah tamu jauh lebih nyaman.
458
00:46:50,509 --> 00:46:52,456
Karavan saja cukup.
459
00:47:05,024 --> 00:47:08,672
Dr. Clay? Makan malam siap.
460
00:47:08,807 --> 00:47:10,608
Oke.
461
00:48:03,143 --> 00:48:04,632
Maaf.
462
00:48:08,470 --> 00:48:11,636
Ini sudah lama sejak aku
makan masakan rumahan.
463
00:48:11,694 --> 00:48:13,526
Jangan khawatir.
464
00:48:13,586 --> 00:48:15,572
Makanan dibuat untuk dimakan.
465
00:48:16,974 --> 00:48:20,597
Aku ingin menjelaskan
secara mendalam,
466
00:48:20,625 --> 00:48:22,684
Apa yang terjadi di rumahmu.
467
00:48:23,878 --> 00:48:25,452
Kemari.
468
00:48:28,049 --> 00:48:31,154
Bertahun lalu, aku melakukan
kontak dengan pertapa tua...
469
00:48:31,179 --> 00:48:33,623
...yang mengaku bahwa
rumahnya berhantu.
470
00:48:33,703 --> 00:48:35,950
Dia mengeluhkan keributan besar,
471
00:48:35,979 --> 00:48:37,664
Gangguan kelistrikan,
472
00:48:37,689 --> 00:48:40,353
Benda-benda yang berpindah
dari satu posisi ke posisi lain...
473
00:48:40,378 --> 00:48:42,173
...disebabkan oleh Supernatural.
474
00:48:42,208 --> 00:48:43,747
Dengan instrumenku,
475
00:48:43,765 --> 00:48:45,330
Aku melakukan kontak
dengan sesuatu...
476
00:48:45,355 --> 00:48:47,442
...yang jauh dari menakjubkan.
477
00:48:50,562 --> 00:48:52,128
Wow.
478
00:48:52,142 --> 00:48:54,908
Mirip seperti petugas pembersih
kolam, tapi lebih mengerikan.
479
00:48:54,933 --> 00:48:56,452
Itu benar.
480
00:48:57,829 --> 00:49:01,254
Jadi, seperti apa rasanya
menjadi ilmuwan?
481
00:49:01,297 --> 00:49:04,401
Aku mengembangkan kristal
menggunakan boraks dan air.
482
00:49:04,440 --> 00:49:07,346
Bagus untukmu.
Teruskanlah.
483
00:49:07,546 --> 00:49:10,783
Menjadi ilmuwan itu menyegarkan.
484
00:49:10,824 --> 00:49:12,926
Sains dan matematika,
485
00:49:12,954 --> 00:49:15,396
Itu memberi makna semuanya.
486
00:49:15,544 --> 00:49:18,188
Tidak semuanya, bukan?
487
00:49:18,238 --> 00:49:19,584
Semuanya.
488
00:49:19,612 --> 00:49:23,260
Sains dan matematika membantu
kita mendapatkan konteks,
489
00:49:23,285 --> 00:49:25,672
Serta pemahaman
dari dunia di sekitar kita,
490
00:49:25,696 --> 00:49:28,831
Tapi itu tak memberinya makna.
491
00:49:28,865 --> 00:49:31,374
Seni takkan pernah membawa kita
menuju bintang-bintang.
492
00:49:31,399 --> 00:49:33,591
Bukankah kita sudah
diantara bintang?
493
00:49:33,621 --> 00:49:36,230
Seni bisa perbaiki situasi ini?
494
00:49:48,807 --> 00:49:51,803
Dr. Clay,
495
00:49:51,832 --> 00:49:55,083
Putri kami dipenuhi lumut biru
di sekujur tubuhnya.
496
00:49:55,106 --> 00:49:56,936
Apa itu berarti sesuatu untukmu?
497
00:49:59,685 --> 00:50:03,704
Aku tak pernah temukan
sesuatu seperti itu.
498
00:50:04,991 --> 00:50:06,481
Apa yang para dokter katakan?
499
00:50:06,502 --> 00:50:08,573
Mereka tak tahu apa yang terjadi.
500
00:50:08,594 --> 00:50:11,102
Mereka sedang mengkarantina
putri kami sekarang.
501
00:50:11,676 --> 00:50:13,960
Apa kau beritahu mereka
aku di sini?
502
00:50:13,999 --> 00:50:15,955
Tidak. Kenapa?
503
00:50:15,976 --> 00:50:18,598
Bagus. Karena aku tak mau
mereka ikut campur.
504
00:50:18,614 --> 00:50:19,880
Setelah aku melakukan pemisahan,
505
00:50:19,905 --> 00:50:22,173
Aku akan dengan senang hati
membagi informasi yang kudapat...
506
00:50:22,198 --> 00:50:23,302
...yang bisa membantu putrimu,
507
00:50:23,327 --> 00:50:26,561
Tapi mari benar-benar
jelas tentang ini.
508
00:50:26,607 --> 00:50:29,731
Ini sangat penting agar aku yang
pertama membuat pengumuman.
509
00:50:29,756 --> 00:50:32,323
Aku akan merahasiakan
dimana aku menemukannya.
510
00:50:32,378 --> 00:50:33,832
Hal terakhir yang kau butuhkan,
511
00:50:33,866 --> 00:50:38,609
Yaitu media menjadikan tempat ini
menjadi pusat hiburan turis.
512
00:50:38,622 --> 00:50:41,531
Dr. Clay, apa yang ada di rumah kami?
513
00:50:41,553 --> 00:50:44,684
Tn. dan Ny. Lawson,
514
00:50:44,722 --> 00:50:48,432
Itu bukan roh yang
menghuni rumah ini.
515
00:50:48,496 --> 00:50:50,733
Ini apa yang aku sebut MAD.
516
00:50:50,766 --> 00:50:53,523
"Makhluk Antar-Dimensi".
517
00:50:54,067 --> 00:50:56,129
Alien? Kau serius?
518
00:50:56,188 --> 00:50:59,898
Kenapa itu lebih kurang dipercaya
dibanding konsep roh?
519
00:51:00,552 --> 00:51:02,504
Ini terlalu berat untuk dicerna.
520
00:51:02,526 --> 00:51:04,594
Pertama ada hantu,
521
00:51:04,628 --> 00:51:07,438
Kemudian pendeta voodoo,
522
00:51:07,467 --> 00:51:09,328
Dan sekarang kita bicara
tentang alien?
523
00:51:09,373 --> 00:51:11,302
Aku sangat serius.
524
00:51:11,335 --> 00:51:13,611
Aku akan tunjukkan secara
langsung pada kalian!
525
00:51:19,384 --> 00:51:21,523
Telingaku!
526
00:51:21,831 --> 00:51:23,671
Bisa kau hentikan itu?
527
00:51:23,755 --> 00:51:25,749
Dr. Clay!
528
00:51:40,235 --> 00:51:43,613
Astaga. Dia benar.
529
00:51:44,407 --> 00:51:48,057
Makhluk ini sudah pernah terlihat
di Teluk dan Karibia.
530
00:51:49,418 --> 00:51:50,884
Kakekku orang Haiti...
531
00:51:50,909 --> 00:51:52,631
...sering ceritakan aku tentang
mereka saat kecil.
532
00:51:52,664 --> 00:51:56,143
Di desa kecil Haiti,
mereka menyebutnya "Loraj Lavi".
533
00:51:56,168 --> 00:51:57,477
Aku tidak percaya itu.
534
00:51:57,502 --> 00:51:59,898
Hingga kakekku dibunuh
oleh salah satu makhluk ini...
535
00:51:59,904 --> 00:52:02,375
...dalam perjalanannya kembali
ke desa masa kecilnya.
536
00:52:09,787 --> 00:52:14,734
Makhluk ini mencari kolam air
untuk menghasilkan sel,
537
00:52:14,768 --> 00:52:16,644
Serta penataan termal.
538
00:52:16,685 --> 00:52:19,105
Ini alasan kenapa itu berada
di kolam kalian.
539
00:52:19,591 --> 00:52:24,825
Aku yakin itu juga memakan
organisme fotosintesis.
540
00:52:24,854 --> 00:52:28,137
Tapi terlepas dari itu,
itu membutuhkan...
541
00:52:28,200 --> 00:52:31,409
Itu butuh air tawar.
542
00:52:32,713 --> 00:52:36,874
Rumahmu menyediakan perlindungan,
keselamatan, makanan,
543
00:52:36,924 --> 00:52:38,984
Serta air tawar berlimpah.
544
00:52:38,992 --> 00:52:42,548
Itu menandai rumahmu
sebagai wilayahnya.
545
00:52:43,147 --> 00:52:46,411
Hei, apa kau masih bersamaku?
546
00:52:50,327 --> 00:52:51,877
Ya.
547
00:52:55,728 --> 00:52:59,142
Makhluk ini bisa memanfaatkan
daya elektromagnetik.
548
00:52:59,205 --> 00:53:02,062
Itu juga bisa menutupi dirinya
dari terlihat oleh cahaya.
549
00:53:02,095 --> 00:53:05,034
Ini bukan sifatnya yang
paling memukau.
550
00:53:05,068 --> 00:53:06,525
Aku menduga bahwa makhluk ini...
551
00:53:06,550 --> 00:53:08,757
...telah mencapai
penguasaan mikro-dimensi,
552
00:53:08,777 --> 00:53:11,987
Yang memberinya kekuatan dari
Peradaban Omega Minus.
553
00:53:12,023 --> 00:53:13,617
Aku tahu itu apa.
554
00:53:13,653 --> 00:53:16,995
Peradaban Omega Minus artinya
kau bisa melakukan hal-hal keren,
555
00:53:17,020 --> 00:53:18,809
Seperti bepergian
melintasi lubang cacing.
556
00:53:18,861 --> 00:53:19,924
Tommy.
557
00:53:19,955 --> 00:53:21,419
Dia mengingatkanku
pada waktu aku masih kecil,
558
00:53:21,444 --> 00:53:23,503
Dan aku mempelajari
hukum semesta.
559
00:53:23,535 --> 00:53:26,821
Dengan memahami makhluk ini,
560
00:53:26,881 --> 00:53:30,147
Kita tak hanya temukan
tepian alam semesta,
561
00:53:30,198 --> 00:53:33,296
Tapi kita menjadi penjelajah
dari multi-semesta...
562
00:53:34,488 --> 00:53:37,912
...dan spesies kita akan hidup
melewati waktu itu sendiri.
563
00:53:37,960 --> 00:53:39,532
Ini sulit untuk dicerna.
564
00:53:39,588 --> 00:53:42,877
Semesta tak diwajibkan
untuk bisa dimengerti olehmu.
565
00:53:42,910 --> 00:53:44,967
Kau telah melihat yang
tak bisa dipercaya...
566
00:53:44,992 --> 00:53:47,336
...dengan matamu sendiri.
567
00:53:47,755 --> 00:53:50,575
Apa yang terjadi kepada
makhluk yang melakukan itu?
568
00:53:51,941 --> 00:53:54,474
Dia kabur menuju dimensi lain.
569
00:53:54,517 --> 00:53:58,880
Makhluk ini memiliki sifat adaptasi
untuk bertahan hidup yang tinggi.
570
00:53:59,803 --> 00:54:02,010
Mereka sangat cerdik.
571
00:54:02,527 --> 00:54:05,732
Dan sejauh ini, mereka berhasil
kabur dari setiap usahaku.
572
00:54:06,832 --> 00:54:08,594
Tapi kali ini aku sudah siap.
573
00:54:09,507 --> 00:54:12,017
Aku hanya ingin menyingkirkannya.
574
00:54:12,056 --> 00:54:14,003
Sangat bisa dimengerti.
575
00:54:15,376 --> 00:54:18,997
Terima kasih untuk
makan malamnya.
576
00:54:20,396 --> 00:54:23,070
Ini waktunya aku bekerja.
577
00:54:23,161 --> 00:54:26,898
Aku sarankan kalian
mengurung diri di kamarmu,
578
00:54:26,931 --> 00:54:28,941
Dan jangan keluar hingga pagi.
579
00:54:29,458 --> 00:54:32,218
Aku tak ingin melihat orang lainnya
harus masuk rumah sakit.
580
00:54:32,288 --> 00:54:34,018
Selamat malam.
581
00:54:36,741 --> 00:54:38,387
Selamat malam.
582
00:55:20,365 --> 00:55:21,876
Ibu?
583
00:55:21,918 --> 00:55:25,087
Apa Dr. Clay akan
melindungi kita dari alien?
584
00:55:25,141 --> 00:55:26,683
Ya.
585
00:55:26,741 --> 00:55:29,249
Tapi bagaimana jika itu membunuhnya
dan mengejar kita?
586
00:55:29,252 --> 00:55:31,887
Itu takkan terjadi, Tommy.
587
00:55:31,931 --> 00:55:33,761
Bagaimana Ayah tahu?
588
00:55:35,340 --> 00:55:37,035
Karena Ibu takkan membiarkannya.
589
00:55:37,060 --> 00:55:39,148
Ayah dan ibu meminta
Dr. Clay datang,
590
00:55:39,176 --> 00:55:41,064
Karena dia seorang profesional.
591
00:55:41,757 --> 00:55:44,119
Dia akan menyingkirkan itu
sebelum pagi.
592
00:55:47,727 --> 00:55:50,114
Semua akan baik saja.
593
00:57:11,135 --> 00:57:13,088
Apa-apaan?
594
00:57:13,126 --> 00:57:15,486
Apa yang terjadi?
595
00:57:16,153 --> 00:57:17,599
Sial.
596
00:57:17,895 --> 00:57:21,387
Dimana kau? Kau di mana?
597
00:57:28,084 --> 00:57:29,601
Sial.
598
00:57:29,642 --> 00:57:32,185
Apa yang terjadi?/
Hei, kembali ke dalam!
599
00:57:32,187 --> 00:57:34,333
Di luar terlalu berbahaya.
600
00:57:39,024 --> 00:57:41,533
Apa yang terjadi?
601
00:57:42,030 --> 00:57:45,037
Aku mendapatkanmu sekarang.
602
00:57:45,399 --> 00:57:46,996
Di mana kau?
603
00:57:50,557 --> 00:57:53,088
Apa yang... Astaga!
604
00:57:55,651 --> 00:58:00,196
Astaga.
Itu menghancurkan kameraku.
605
00:58:00,220 --> 00:58:02,809
Sial! Ayolah.
606
00:58:02,873 --> 00:58:04,745
Ayolah, jangan lakukan ini.
607
00:58:04,777 --> 00:58:07,413
Tolong... Ayolah.
608
00:58:07,438 --> 00:58:09,867
Sialan!
609
00:58:09,917 --> 00:58:12,057
Ayolah.
610
00:58:12,082 --> 00:58:14,202
Kumohon, kumohon, kumohon.
611
00:58:14,254 --> 00:58:15,763
Terlihatlah.
612
00:58:15,817 --> 00:58:19,130
Jangan... Ayolah! Sialan!
613
00:58:19,198 --> 00:58:20,814
Sial!
614
00:58:20,839 --> 00:58:22,826
Itu tidak berhasil!
615
00:58:23,338 --> 00:58:25,975
Sial... Sialan!
616
00:58:27,540 --> 00:58:30,121
Apa kau mendapatkannya?/
Tidak!
617
00:58:30,146 --> 00:58:32,901
Aku benar-benar frustrasi.
618
00:58:34,584 --> 00:58:38,428
Aku harus mendokumentasikan
datanya sebelum dihapus.
619
00:58:38,438 --> 00:58:39,936
Kau tak menangkap apapun
dengan kameramu?
620
00:58:39,966 --> 00:58:43,262
Tidak. Semua data korup.
621
00:58:44,147 --> 00:58:46,555
Ini pernah terjadi sebelumnya,
622
00:58:46,571 --> 00:58:48,878
Tapi aku memodifikasi
kurungan Faraday...
623
00:58:48,905 --> 00:58:53,138
...untuk melindungi piranti keras
dari gangguan elektromagnetik.
624
00:58:53,177 --> 00:58:57,385
Kekuatan dari makhluk ini
melampaui pemahaman fisika kita.
625
00:58:57,410 --> 00:58:58,809
Jadi apa yang harus dilakukan?
626
00:58:58,834 --> 00:59:01,793
Kita harus mendapatkan bukti,
lalu kita harus menangkapnya.
627
00:59:01,808 --> 00:59:03,136
Secepatnya.
628
00:59:03,180 --> 00:59:06,351
Itu bisa kabur ke dimensi lain
kapan saja.
629
00:59:06,402 --> 00:59:07,893
Mungkin kamera CCTV...
630
00:59:07,926 --> 00:59:10,047
Kau tak bisa melihat itu
dengan cahaya biasa.
631
00:59:10,072 --> 00:59:12,379
Ini kamera inframerah.
Ini berbeda.
632
00:59:12,449 --> 00:59:14,797
Orang bilang padaku
bahwa rumahmu berhantu.
633
00:59:14,904 --> 00:59:17,717
Itu karena dia tak terlihat
bagi mata manusia.
634
00:59:17,774 --> 00:59:20,198
Kenapa tak memaksanya keluar
dari tempat persembunyiannya?
635
00:59:20,223 --> 00:59:22,253
Kita bisa mulai dengan
menguras kolam.
636
00:59:22,278 --> 00:59:24,735
Dan memutus pasokan airnya.
637
01:00:48,783 --> 01:00:51,469
Kenapa kau di sini?
638
01:00:59,936 --> 01:01:01,767
Halo?
639
01:01:01,793 --> 01:01:05,714
Ny. Lawson, kau harus
ke rumah sakit sekarang.
640
01:01:07,012 --> 01:01:09,363
Jessica sudah bangun.
641
01:01:09,373 --> 01:01:11,267
Dr. Wakefield?
642
01:01:11,292 --> 01:01:13,957
Dia... Tak tersedia.
643
01:01:14,164 --> 01:01:15,938
Aku tak bisa mendengarmu.
644
01:01:15,992 --> 01:01:18,987
Datanglah ke sini secepatnya.
645
01:01:19,710 --> 01:01:22,503
Datanglah ke rumah sakit sekarang.
646
01:01:25,005 --> 01:01:26,643
Walter?
647
01:01:26,668 --> 01:01:28,549
Kita harus ke rumah sakit./
Apa yang terjadi?
648
01:01:28,562 --> 01:01:30,072
Dr. Wakefield menelepon
dan meminta kita datang.
649
01:01:30,097 --> 01:01:32,319
Entahlah. Aku tak dengar jelas./
Oke, oke, oke.
650
01:01:32,341 --> 01:01:33,868
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!
651
01:01:33,893 --> 01:01:35,467
Kau harus beritahu aku di mana...
652
01:01:35,492 --> 01:01:37,750
James, kita harus pergi.
Putrimu butuh kami.
653
01:01:37,775 --> 01:01:39,106
Oke, kalian pergilah...
654
01:01:39,131 --> 01:01:40,480
Aku akan tetap di sini
dan bekerja.
655
01:01:40,505 --> 01:01:42,192
Tapi aku perlu tahu dimana
keperluan bersih-bersih rumah.
656
01:01:42,217 --> 01:01:44,543
Itu di belakang rumah
samping kolam.
657
01:01:50,649 --> 01:01:54,414
Ibu, kenapa kau menangis?
658
01:01:56,617 --> 01:01:58,874
Ibu hanya sedikit ketakutan.
659
01:02:01,901 --> 01:02:04,151
Tentang alien?
660
01:02:04,188 --> 01:02:06,207
Bukan.
661
01:02:06,236 --> 01:02:08,021
Tentang Jess.
662
01:02:08,714 --> 01:02:11,499
Mari coba untuk tetap optimis, oke?
663
01:02:11,821 --> 01:02:14,084
Ya. Kau benar.
664
01:02:59,087 --> 01:03:00,331
Ini Dr. Loizzo,
665
01:03:00,347 --> 01:03:02,839
Spesialis penyakit menular
dari CDC.
666
01:03:02,864 --> 01:03:04,198
Di mana anakku?
667
01:03:04,231 --> 01:03:06,493
Kau akan segera bertemu dia.
Dia di lantai atas.
668
01:03:06,512 --> 01:03:08,271
Baiklah, singkat cerita,
669
01:03:08,328 --> 01:03:10,589
Dia sudah bangun dari koma.
Dia sudah sepenuhnya pulih.
670
01:03:10,614 --> 01:03:12,963
Terima kasih Tuhan.
Itu sangat bagus.
671
01:03:13,014 --> 01:03:16,560
Jessica juga sudah sembuh
dari Cystic Fibrosis-nya.
672
01:03:16,567 --> 01:03:20,068
Tunggu, itu hilang begitu saja?/
Bagaimana?
673
01:03:20,093 --> 01:03:22,695
Ini tepatnya pertanyaan kami.
Kami tak tahu.
674
01:03:22,720 --> 01:03:25,884
Tak ada yang pernah sembuh
dari Cystic Fibrosis.
675
01:03:25,932 --> 01:03:28,524
Kenapa kau melihat kami?
676
01:03:28,602 --> 01:03:31,872
Mungkin kau ingat apa yang
dia lakukan hari itu?
677
01:03:31,897 --> 01:03:33,590
Di mana dia berada?
678
01:03:33,611 --> 01:03:35,246
Apa dia makan sesuatu
yang tak biasa,
679
01:03:35,284 --> 01:03:36,433
Atau ada lumut di rumah?
Maksudku,
680
01:03:36,458 --> 01:03:37,492
Semua bisa menjadi acuan.../
Tidak...
681
01:03:37,517 --> 01:03:39,333
...yang menjadi terobosan
untuk kami./Aku tidak.
682
01:03:39,347 --> 01:03:41,780
Ada alien di rumah kami.
683
01:03:41,805 --> 01:03:44,920
Maaf, apa?/
Dr. Clay bilang itu MAD.
684
01:03:44,945 --> 01:03:47,081
Dengar, kami hanya ingin
bertemu anak kami.
685
01:03:47,121 --> 01:03:48,938
Maafkan aku, siapa Dr. Clay?
686
01:03:49,009 --> 01:03:50,770
Bisa kami menemui anak kami?
687
01:03:50,817 --> 01:03:52,811
Apa itu tak masalah?
688
01:04:06,707 --> 01:04:08,192
Ibu.
689
01:04:11,092 --> 01:04:13,065
Hai, Ayah.
690
01:04:20,332 --> 01:04:23,346
Disana kau rupanya!/
Jangan peluk aku.
691
01:04:28,693 --> 01:04:30,415
Jess, bagaimana perasaanmu?
692
01:04:30,461 --> 01:04:32,936
Ini tak bisa dipercaya.
693
01:04:32,961 --> 01:04:35,168
Aku tak pernah merasa lebih baik.
694
01:04:35,224 --> 01:04:37,417
Maksudku, mereka melakukan
semua tes,
695
01:04:37,442 --> 01:04:39,907
Tapi aku sudah tahu
bagaimana itu terjadi.
696
01:04:45,256 --> 01:04:49,166
Dia sembuhkan aku.
Makhluk didalam rumah kita.
697
01:04:49,251 --> 01:04:51,766
Aku awalnya takut,
698
01:04:51,791 --> 01:04:54,037
Tapi kemudian dia bilang
padaku itu takkan sakit.
699
01:04:54,393 --> 01:04:56,757
Itu bisa Bahasa Inggris?
700
01:04:56,790 --> 01:04:58,521
Tidak, Monyet.
701
01:04:58,554 --> 01:05:00,686
Kau bisa merasakannya.
702
01:05:00,742 --> 01:05:02,653
Kau hanya tahu.
703
01:05:03,564 --> 01:05:06,410
Kami kedatangan
seseorang di sana sekarang,
704
01:05:06,443 --> 01:05:08,458
Untuk menyingkirkan itu.
705
01:05:08,506 --> 01:05:10,217
Apa?
706
01:05:10,275 --> 01:05:12,432
Tidak, Ibu tak bisa melakukan itu.
707
01:05:12,457 --> 01:05:13,706
Ibu harus biarkan dia tinggal
708
01:05:13,724 --> 01:05:15,750
Maksud Ibu,
rumah kita tak layak huni.
709
01:05:15,775 --> 01:05:17,234
Bagaimana jika itu
melukai salah satu dari kita?
710
01:05:17,250 --> 01:05:19,821
Tidak, Ibu tak mendengarkanku.
711
01:05:19,860 --> 01:05:22,618
Dia hanya butuh waktu.
Dia takkan ganggu orang lain.
712
01:05:22,671 --> 01:05:24,835
Waktu?/
Ya, sebelum dia bisa kembali.
713
01:05:24,883 --> 01:05:26,330
Dia hamil,
714
01:05:26,379 --> 01:05:29,808
Dan dia harus melahirkan
sebelum dia bisa pulang.
715
01:05:29,854 --> 01:05:31,603
Dan dia menyembuhkanku.
716
01:05:33,028 --> 01:05:35,151
Semacam hadiah
ucapan terima kasih...
717
01:05:35,175 --> 01:05:37,175
...karena membiarkannya
tetap tinggal.
718
01:05:38,819 --> 01:05:42,162
Kenapa begitu sulit untuk Ibu
percaya padaku?
719
01:05:42,222 --> 01:05:44,471
Maksudku, lihat, aku sudah sehat.
720
01:05:44,504 --> 01:05:46,880
Kenapa dia melukai petugas
pembersih kolam?
721
01:05:47,982 --> 01:05:50,192
Dia melindungi anaknya.
722
01:05:53,618 --> 01:05:55,530
Dia ketakutan.
723
01:05:58,212 --> 01:06:01,264
Mematikan air ini akan
membuatmu kewalahan.
724
01:06:04,352 --> 01:06:05,933
Sialan!
725
01:07:39,759 --> 01:07:41,327
James?
726
01:07:42,086 --> 01:07:44,746
Hei, itu menghentikanku
dari menguras kolam.
727
01:07:44,771 --> 01:07:47,443
Aku harus cari cara lain!/
Tunggu. Mari jeda sejenak.
728
01:07:47,468 --> 01:07:49,123
Tidak, tak ada waktu...
729
01:07:49,148 --> 01:07:51,501
Kita perlu bicara./
Bicara?
730
01:07:51,542 --> 01:07:53,354
Ya, kita harus hentikan ini.
731
01:07:53,392 --> 01:07:56,626
Tidak, tidak, tidak.
Tidak... Itu...
732
01:07:56,650 --> 01:07:58,182
Itu salah.
733
01:07:58,207 --> 01:07:59,669
Ada banyak yang
tak kau ketahui.
734
01:07:59,694 --> 01:08:02,439
Tidak, tidak, tidak...
Kau tahu...
735
01:08:04,136 --> 01:08:06,377
Aku begitu dekat...
736
01:08:06,402 --> 01:08:08,841
Aku putus pasokan airnya,
737
01:08:08,875 --> 01:08:10,912
Maka itu akan butuh air minum.
738
01:08:10,945 --> 01:08:14,617
Dan ketika itu meminum ini,
ini berakhir. Ini selesai.
739
01:08:14,648 --> 01:08:16,667
James, kami tak mau kau
melakukan itu.
740
01:08:16,703 --> 01:08:19,961
Tapi tak ada cara lain.
741
01:08:20,030 --> 01:08:22,722
James, kami tak ingin
kau mengusirnya.
742
01:08:25,622 --> 01:08:29,114
Itu... Itu kesalahan.
743
01:08:30,289 --> 01:08:33,503
Ini rumah kami, dan kami
ingin itu tetap di sini.
744
01:08:33,528 --> 01:08:35,025
Ini rumahmu?
745
01:08:35,050 --> 01:08:37,360
Tapi ini ceritaku!
Ini momenku!
746
01:08:37,432 --> 01:08:40,549
Kami pergi ke rumah sakit...
Rumah sakit. Itu benar.
747
01:08:40,563 --> 01:08:42,787
Lihat apa yang itu
lakukan kepada Jessica!
748
01:08:42,812 --> 01:08:44,487
Kau ingin itu terjadi kepada Timmy?
749
01:08:44,519 --> 01:08:46,183
Tidak, tapi itu menyembuhkan Jess.
750
01:08:46,208 --> 01:08:48,556
Dan itu menyembuhkan
yang tak bisa disembuhkan.
751
01:08:48,585 --> 01:08:52,273
Apa kau tidak lihat?
Itu tipu muslihat!
752
01:08:52,330 --> 01:08:54,330
Itu...
753
01:08:54,355 --> 01:08:56,536
Sudah kubilang makhluk itu licik.
754
01:08:56,569 --> 01:08:59,509
Oke, kami tahu betapa
pentingnya ini untukmu, oke?
755
01:08:59,542 --> 01:09:02,259
Jadi kami bersedia membayar
atas ketaknyamananmu.
756
01:09:05,873 --> 01:09:07,614
Aku terlalu dekat.
757
01:09:07,663 --> 01:09:09,615
Aku takkan berhenti sekarang.
758
01:09:09,651 --> 01:09:11,863
Dengar, tolong...
759
01:09:11,888 --> 01:09:14,468
Aku mau kau kemasi barangmu./
Tolong pikirkan lagi.
760
01:09:14,491 --> 01:09:18,647
Pikirkan lagi... Ini penting.../
James... Tolong...
761
01:09:18,681 --> 01:09:20,310
Pekerjaanku penting.
762
01:09:20,335 --> 01:09:21,586
Pergi!
763
01:09:21,619 --> 01:09:23,844
Timmy.../
Tommy!
764
01:09:32,465 --> 01:09:34,570
Oke, oke.
765
01:09:34,592 --> 01:09:37,524
Biar aku bantu kau berkemas./
Oke.
766
01:09:39,636 --> 01:09:41,932
Kau tak memberiku pilihan.
767
01:09:43,600 --> 01:09:46,701
Tolong! Tolong!
768
01:09:47,799 --> 01:09:50,499
Tolong! Tolong!
769
01:09:50,524 --> 01:09:52,602
Tolong!
770
01:10:35,309 --> 01:10:36,830
Tommy?
771
01:10:37,253 --> 01:10:40,690
Tommy... Tommy...
772
01:11:16,385 --> 01:11:18,092
Walter?
773
01:11:19,479 --> 01:11:21,123
Bangun.
774
01:16:02,163 --> 01:16:04,468
Jangan lakukan itu!/
Persetan denganmu!
775
01:16:04,493 --> 01:16:06,490
Jangan! Jangan!
776
01:16:34,004 --> 01:16:35,715
Aku sudah bilang.
777
01:16:48,927 --> 01:16:50,982
Aku sudah bilang.
778
01:16:55,150 --> 01:16:59,055
Aku sudah bilang agar
tak melakukan ini.
779
01:16:59,142 --> 01:17:01,384
Kau tak mendengarkan.
780
01:18:07,671 --> 01:18:10,087
Aku sama sepertimu.
781
01:18:12,171 --> 01:18:14,496
Aku juga seorang Ibu.
782
01:19:13,918 --> 01:19:15,845
Terima kasih.
783
01:20:12,886 --> 01:20:14,663
Bu, apa kau di sana?
784
01:20:14,698 --> 01:20:16,702
Bu, apa kau di sana?
785
01:20:19,758 --> 01:20:22,073
Aku akan membunuhmu!
786
01:20:31,608 --> 01:20:33,911
Dia akan membunuh keluargaku!
787
01:20:33,920 --> 01:20:36,185
Oke, Bu, aku mengerti.
788
01:20:54,972 --> 01:20:57,630
Ilmuwan terkenal,
Dr. James Clay,
789
01:20:57,659 --> 01:20:59,385
Yang ditahan atas
percobaan pembunuhan,
790
01:20:59,415 --> 01:21:01,380
Penyerangan,
serta tuduhan pemukulan,
791
01:21:01,403 --> 01:21:03,815
Menjadi tajuk berita dan
mengejutkan dunia...
792
01:21:03,824 --> 01:21:05,605
...dengan makalah mengerikannya.
793
01:21:05,639 --> 01:21:10,001
Banyak anggota komunitas ilmuwan
menegaskan Dr. Clay...
794
01:21:10,026 --> 01:21:12,648
...sebagai orang yang rela melakukan
apa saja demi perhatian.
795
01:21:12,690 --> 01:21:15,132
Dia dikenal karena
membuat klaim palsu...
796
01:21:15,194 --> 01:21:17,101
...atas kepemilikan bukti
dari kehidupan alien,
797
01:21:17,126 --> 01:21:19,076
Serta berbagai pernyataan lainnya.
798
01:21:19,080 --> 01:21:20,218
Itu benar, Sarah.
799
01:21:20,255 --> 01:21:23,728
Selain itu, tak jelas mengapa
astronom dan ufolog...
800
01:21:23,746 --> 01:21:26,181
...ingin meneror kediaman
keluarga di Florida.
801
01:21:26,206 --> 01:21:28,617
Keluarga tersebut
ditemukan selamat,
802
01:21:28,636 --> 01:21:31,413
Hanya luka ringan dan
sedikit terguncang.
803
01:21:31,438 --> 01:21:33,108
Kembali kepadamu, Tom.
804
01:23:23,395 --> 01:23:28,395
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
805
01:23:28,419 --> 01:23:33,419
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
806
01:23:33,443 --> 01:23:38,443
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
58510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.