All language subtitles for New Amsterdam s04e10 Death Is the Rule.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:07,311 - Previously on "New Amsterdam." 2 00:00:07,355 --> 00:00:08,530 - I see now why they created a fifth spot for you. 3 00:00:08,573 --> 00:00:09,792 You know the last time that happened, 4 00:00:09,835 --> 00:00:11,185 Dr Nottingham's family had to donate 5 00:00:11,228 --> 00:00:12,751 a whole building to the hospital? 6 00:00:12,795 --> 00:00:14,840 - And I'm sorry 7 00:00:14,884 --> 00:00:17,408 for caring so much about 8 00:00:17,452 --> 00:00:19,323 both of you. 9 00:00:19,367 --> 00:00:22,152 - I know how difficult it was for you to sign that budget. 10 00:00:22,196 --> 00:00:24,328 These people are not your friends, Max. 11 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 They're your employees. 12 00:00:26,330 --> 00:00:30,117 Believe it or not, you did what was best for this hospital. 13 00:00:30,160 --> 00:00:31,466 - Today I protected you, 14 00:00:31,509 --> 00:00:35,122 but I can't protect you tomorrow. 15 00:00:36,732 --> 00:00:38,429 [warm acoustic music] 16 00:00:38,473 --> 00:00:39,822 Goodbye. 17 00:00:39,865 --> 00:00:41,650 - Don't most people start the day with good morning? 18 00:00:41,693 --> 00:00:44,566 - Yeah, but today is no ordinary day, Sandra Fall. 19 00:00:44,609 --> 00:00:46,742 Today is my last day. 20 00:00:46,785 --> 00:00:50,528 - Well, since this is our big, emotional farewell--six feet. 21 00:00:50,572 --> 00:00:51,660 - Sorry. 22 00:00:51,703 --> 00:00:53,357 - You can call me Sandra. - Oh, wow. 23 00:00:53,401 --> 00:00:56,360 That means a lot coming from you. 24 00:00:56,404 --> 00:00:58,145 So listen, I wanted to thank you 25 00:00:58,188 --> 00:01:00,669 for all your hard work and your hot lists, 26 00:01:00,712 --> 00:01:03,672 and me running you all over this hospital 27 00:01:03,715 --> 00:01:05,326 to give me information you could've 28 00:01:05,369 --> 00:01:06,849 just as easily given me from your office. 29 00:01:06,892 --> 00:01:08,372 - Okay. - So excuse me, 30 00:01:08,416 --> 00:01:10,157 I'm just going to grab a quick something. 31 00:01:10,200 --> 00:01:14,857 I got you this little gift, and by little-- 32 00:01:14,900 --> 00:01:16,467 - ♪ Sweetpea 33 00:01:16,511 --> 00:01:20,167 ♪ What's all of this about 34 00:01:20,210 --> 00:01:22,604 - Please don't tell me your cat died. 35 00:01:22,647 --> 00:01:26,390 It's a first edition--rare, first edition of "Gitanjali" 36 00:01:26,434 --> 00:01:28,218 by Rabindranath Tagore. 37 00:01:28,262 --> 00:01:29,567 Remember Vijay used to have the book? 38 00:01:29,611 --> 00:01:31,221 He would read you poems from it, 39 00:01:31,265 --> 00:01:34,485 and sometimes you'd kind of get a little teared up. 40 00:01:34,529 --> 00:01:36,574 - Look at that. 41 00:01:36,618 --> 00:01:40,230 Interesting. Mm-hmm. 42 00:01:40,274 --> 00:01:44,930 ♪ 43 00:01:44,974 --> 00:01:47,716 - Peter Lugar's steak dinner spectacular 44 00:01:47,759 --> 00:01:49,587 for two with all the fixings. 45 00:01:49,631 --> 00:01:51,546 - Yeah, I know it's one of your favorite restaurants, 46 00:01:51,589 --> 00:01:54,505 and I do have to say because I care about your health 47 00:01:54,549 --> 00:01:55,898 and the sustainability of the planet, 48 00:01:55,941 --> 00:01:57,769 not to mention the cruel treatment of animals-- 49 00:01:57,813 --> 00:01:59,641 - I'm a vegetarian now. 50 00:01:59,684 --> 00:02:03,253 - Oh, great. 51 00:02:03,297 --> 00:02:05,603 Oh, but then this is-- 52 00:02:05,647 --> 00:02:07,649 - Very kind. 53 00:02:07,692 --> 00:02:09,607 - Very thoughtful. 54 00:02:09,651 --> 00:02:11,305 - Your heart was in the right place. 55 00:02:11,348 --> 00:02:13,611 ♪ 56 00:02:13,655 --> 00:02:16,788 - Now that stethoscope belonged to 57 00:02:16,832 --> 00:02:18,703 Vivien Thomas, one of your heroes, 58 00:02:18,747 --> 00:02:20,836 who used that stethoscope 59 00:02:20,879 --> 00:02:24,840 to help pioneer modern day heart surgery. 60 00:02:24,883 --> 00:02:27,843 ♪ 61 00:02:29,410 --> 00:02:30,715 - Appreciate it. 62 00:02:30,759 --> 00:02:33,675 - Appreciate it? What is with everybody today? 63 00:02:33,718 --> 00:02:35,242 Why is everybody so-- 64 00:02:35,285 --> 00:02:36,721 - Disappointed? - Yeah. 65 00:02:36,765 --> 00:02:39,420 I'm just trying to do something nice for the people 66 00:02:39,463 --> 00:02:41,204 that I love the most in the place 67 00:02:41,248 --> 00:02:43,641 that I love the most one last time. 68 00:02:43,685 --> 00:02:45,643 - Max, look, I'm going to level with you. 69 00:02:45,687 --> 00:02:48,385 The gift is beyond beautiful. 70 00:02:48,429 --> 00:02:51,780 - So? - It's just that the only gift 71 00:02:51,823 --> 00:02:54,435 that anyone really wants 72 00:02:54,478 --> 00:02:56,698 is for you to stay. 73 00:02:56,741 --> 00:02:59,701 [somber music] 74 00:02:59,744 --> 00:03:01,964 ♪ 75 00:03:02,007 --> 00:03:04,706 - Yeah. 76 00:03:04,749 --> 00:03:10,668 ♪ 77 00:03:10,712 --> 00:03:12,627 - [sighs] Hi--Trevor Vaughan? 78 00:03:12,670 --> 00:03:14,585 - Reporting for duty, hopefully. 79 00:03:14,629 --> 00:03:16,370 - Right, right. 80 00:03:16,413 --> 00:03:18,502 I am so sorry that I kept you waiting like this. 81 00:03:18,546 --> 00:03:20,852 It's not my style, but my organization 82 00:03:20,896 --> 00:03:22,506 and my scheduling in general 83 00:03:22,550 --> 00:03:24,856 has gone off the rails since I lost my head nurse. 84 00:03:24,900 --> 00:03:26,815 - No problem at all. I kept myself busy. 85 00:03:26,858 --> 00:03:29,861 I hope you don't mind, I saw this on your desk. 86 00:03:29,905 --> 00:03:31,689 - The--oh, yeah/ [laughs] 87 00:03:31,733 --> 00:03:33,604 Yeah, the entire department's a little fanatical 88 00:03:33,648 --> 00:03:35,084 about the caption contest. 89 00:03:35,127 --> 00:03:37,391 You got any brilliant ideas I can pass off as my own? 90 00:03:37,434 --> 00:03:38,870 - Hope this isn't a deal breaker, 91 00:03:38,914 --> 00:03:41,569 but witty captions are outside of my skill set. 92 00:03:41,612 --> 00:03:43,135 - Drats, Trevor Vaughan. 93 00:03:43,179 --> 00:03:44,789 - Now if you want to talk keeping behavioral health wards 94 00:03:44,833 --> 00:03:47,618 from going off the rails, though, I'm your guy. 95 00:03:47,662 --> 00:03:50,404 - Okay, good, let's talk. All right. 96 00:03:50,447 --> 00:03:51,927 Trained at St. Vincent's Hospital in Melbourne. 97 00:03:51,970 --> 00:03:53,842 Rose up the ranks at Tufts. 98 00:03:53,885 --> 00:03:55,365 Managed behavioral health at Baptist. 99 00:03:55,409 --> 00:03:56,932 Trevor, this is really impressive. 100 00:03:56,975 --> 00:03:58,412 - Thank you. - Yeah, so I guess 101 00:03:58,455 --> 00:03:59,717 the biggest question I have right off the bat 102 00:03:59,761 --> 00:04:01,632 is you come from private institutions. 103 00:04:01,676 --> 00:04:03,112 Do you foresee any problems 104 00:04:03,155 --> 00:04:05,897 working in a public hospital system like New Amsterdam? 105 00:04:05,941 --> 00:04:07,899 - The only problem I see having is getting any work done 106 00:04:07,943 --> 00:04:10,946 while staring into those amazing blue eyes of yours. 107 00:04:12,382 --> 00:04:15,342 [quirky percussive music] 108 00:04:15,385 --> 00:04:18,040 ♪ 109 00:04:18,083 --> 00:04:19,955 - Yeah.... 110 00:04:19,998 --> 00:04:23,393 Yeah, so-- 111 00:04:23,437 --> 00:04:24,655 - He actually said that? 112 00:04:24,699 --> 00:04:26,004 - Oh, he lobbed it at me 113 00:04:26,048 --> 00:04:28,833 like we were at a rave on Fire Island. 114 00:04:28,877 --> 00:04:31,445 - Was he cute? - Was he cute? 115 00:04:31,488 --> 00:04:33,664 In a sent from Asgard kind of way. 116 00:04:33,708 --> 00:04:35,492 Chiseled by the gods sort of way, you know? 117 00:04:35,536 --> 00:04:37,320 And he totally knows it. - Oh. 118 00:04:37,364 --> 00:04:38,582 Deadly combo. 119 00:04:38,626 --> 00:04:40,454 - Yeah, well, it takes one to know one. 120 00:04:40,497 --> 00:04:43,935 - I think we can both agree that four kids has humbled me. 121 00:04:43,979 --> 00:04:47,330 - [laughs] Perhaps a touch, my love. 122 00:04:47,374 --> 00:04:48,766 But you know, you got to hand it to him, 123 00:04:48,810 --> 00:04:50,942 the kind of confidence it takes to go all kamikaze 124 00:04:50,986 --> 00:04:52,988 with the moves in a job interview? 125 00:04:53,031 --> 00:04:55,033 - It's just completely unprofessional. 126 00:04:55,077 --> 00:04:57,079 - Oh, oh, yeah, completely. 127 00:04:57,122 --> 00:04:59,734 Completely, no doubt. 128 00:04:59,777 --> 00:05:01,823 Although he just so happens to be 129 00:05:01,866 --> 00:05:03,259 the best candidate I can afford 130 00:05:03,303 --> 00:05:04,826 under Veronica's new budget cuts--I'm just saying. 131 00:05:04,869 --> 00:05:06,741 - Yeah, well, I'm sorry you have to keep looking, babe. 132 00:05:06,784 --> 00:05:09,004 - Yeah, I know. Me too. 133 00:05:09,047 --> 00:05:10,962 You know, I've got to say that the whole thing has left me 134 00:05:11,006 --> 00:05:12,877 feeling kind of charged, like the thrill of it 135 00:05:12,921 --> 00:05:15,097 left me feeling great, 136 00:05:15,140 --> 00:05:17,012 if not a touch guilty. 137 00:05:17,055 --> 00:05:20,058 - Iggy, don't feel guilty. 138 00:05:20,102 --> 00:05:22,539 Your eyes are gorgeous. 139 00:05:22,583 --> 00:05:23,671 - Thank you, husband. 140 00:05:23,714 --> 00:05:24,933 - You'll find someone. 141 00:05:24,976 --> 00:05:28,023 - I know, I know. 142 00:05:28,066 --> 00:05:30,591 - Dr. Malvo, wait up. 143 00:05:30,634 --> 00:05:32,984 Whew, man, you are a hard woman to catch-up to. 144 00:05:33,028 --> 00:05:34,464 - I did do the 400 in high school. 145 00:05:34,508 --> 00:05:35,639 - Yeah, I can see that, 146 00:05:35,683 --> 00:05:37,119 but can you just stop for one moment? 147 00:05:37,162 --> 00:05:39,469 - That's generally not how one wins a race. 148 00:05:39,513 --> 00:05:41,819 - Look, I've been texting you and leaving you messages. 149 00:05:41,863 --> 00:05:43,473 And can you just talk to me? 150 00:05:43,517 --> 00:05:45,083 - I know you want to apologize and say you had nothing to do 151 00:05:45,127 --> 00:05:46,781 with Claude getting the axe. I believe you, 152 00:05:46,824 --> 00:05:48,826 you're not vindictive. That's not how you roll. 153 00:05:48,870 --> 00:05:50,611 - Okay, but look, what happened to Claude was messed up. 154 00:05:50,654 --> 00:05:54,702 But, hey, we've been through too much to just end it. 155 00:05:54,745 --> 00:05:57,705 [somber music] 156 00:05:57,748 --> 00:06:04,755 ♪ 157 00:06:06,453 --> 00:06:08,411 - But it's just--it's, um-- 158 00:06:08,455 --> 00:06:11,936 it's too complicated now. 159 00:06:15,026 --> 00:06:17,855 I'm sorry. 160 00:06:17,899 --> 00:06:20,597 ♪ 161 00:06:20,641 --> 00:06:23,600 [indistinct P.A. announcements] 162 00:06:23,644 --> 00:06:30,172 ♪ 163 00:06:30,215 --> 00:06:33,218 - I know that we stopped eating meat and fish, 164 00:06:33,262 --> 00:06:35,830 but what do you say to 165 00:06:35,873 --> 00:06:38,659 20 side orders of spinach? 166 00:06:40,269 --> 00:06:41,705 - How much did you spend? 167 00:06:41,749 --> 00:06:43,533 - Oh, that's the best part. 168 00:06:43,577 --> 00:06:46,057 Zero dollars, a gift from Max. 169 00:06:46,101 --> 00:06:47,537 - No. 170 00:06:47,581 --> 00:06:50,888 How much did you spend to buy my residency? 171 00:06:52,499 --> 00:06:54,501 [soft tense music] 172 00:06:54,544 --> 00:06:55,850 - Where did you hear that? 173 00:06:55,893 --> 00:06:59,070 - Answer the question. How big was your bribe? 174 00:06:59,114 --> 00:07:01,638 A- I didn't bribe. I didn't bribe anyone. 175 00:07:01,682 --> 00:07:04,467 ♪ 176 00:07:04,511 --> 00:07:07,470 I didn't, I... 177 00:07:07,514 --> 00:07:10,995 All I did--all I did was make a donation. 178 00:07:11,039 --> 00:07:13,041 - A donation that happened to get your girlfriend 179 00:07:13,084 --> 00:07:16,610 a non-existent residency at New Amsterdam? 180 00:07:16,653 --> 00:07:18,786 - Come on, we both know it's a joke that you had 181 00:07:18,829 --> 00:07:21,658 to do your residency at all, 182 00:07:21,702 --> 00:07:24,922 but when the dean saw an application from a doctor 183 00:07:24,966 --> 00:07:26,750 who trained in Pakistan 184 00:07:26,794 --> 00:07:30,754 at a hospital he never heard of, he stopped reading. 185 00:07:30,798 --> 00:07:32,669 I mean, you could have cured cancer 186 00:07:32,713 --> 00:07:34,149 and you wouldn't have gotten that spot. 187 00:07:34,192 --> 00:07:37,500 All I did--all I did was open up the dean's eyes 188 00:07:37,544 --> 00:07:39,850 to see that--that you were the best candidate. 189 00:07:39,894 --> 00:07:42,853 - How much? 190 00:07:42,897 --> 00:07:48,859 ♪ 191 00:07:48,903 --> 00:07:50,861 - $90,000. 192 00:07:50,905 --> 00:07:52,776 ♪ 193 00:07:52,820 --> 00:07:57,172 Leyla, I did this for you. 194 00:07:57,215 --> 00:08:00,567 For us. 195 00:08:00,610 --> 00:08:02,786 - Oh, hey, guys. Hi, I'm glad I caught you. 196 00:08:02,830 --> 00:08:04,135 Um, did you guys hear about the blue-eyed hottie 197 00:08:04,179 --> 00:08:06,181 that got hit on today in the psych ward? 198 00:08:06,224 --> 00:08:08,226 Did you? Did news reach the ED? 199 00:08:08,270 --> 00:08:10,228 It was me! 200 00:08:10,272 --> 00:08:17,279 ♪ 201 00:08:23,111 --> 00:08:24,678 - Well, did they love your gifts? 202 00:08:24,721 --> 00:08:27,071 - Oh, yeah, they-- they loved them. 203 00:08:27,115 --> 00:08:30,292 If by love, you mean dispassionate indifference 204 00:08:30,335 --> 00:08:32,642 couched in a thinly veiled apathy, 205 00:08:32,686 --> 00:08:34,775 with just a hint of anger. - [laughs] 206 00:08:34,818 --> 00:08:38,648 Go easy on them. It's hard to say goodbye. 207 00:08:38,692 --> 00:08:40,171 - You seem cool as a cucumber. 208 00:08:40,215 --> 00:08:42,565 - I am going to miss this place, you know I am, 209 00:08:42,609 --> 00:08:45,568 but we are getting ready for a brand new chapter 210 00:08:45,612 --> 00:08:47,657 of our lives together in London. 211 00:08:47,701 --> 00:08:49,746 Tell me you're not excited about that? 212 00:08:49,790 --> 00:08:52,270 - I'm excited, I am excited. 213 00:08:52,314 --> 00:08:55,056 - [sighs] Good. 214 00:08:55,099 --> 00:08:57,275 Okay, so Luna's all settled for a week in Connecticut 215 00:08:57,319 --> 00:08:58,712 with Glenn and Calvin? - Check. 216 00:08:58,755 --> 00:08:59,887 - We have handed over the keys to the subletter? 217 00:08:59,930 --> 00:09:01,018 - Check. 218 00:09:01,062 --> 00:09:02,672 - We've checked in for our flight? 219 00:09:02,716 --> 00:09:04,282 - Check and check. 220 00:09:04,326 --> 00:09:06,763 - Well, then it's time to go. 221 00:09:06,807 --> 00:09:10,027 [gentle music] 222 00:09:10,071 --> 00:09:12,029 ♪ 223 00:09:12,073 --> 00:09:15,032 - It doesn't feel real, does it? 224 00:09:15,076 --> 00:09:18,079 ♪ 225 00:09:18,122 --> 00:09:19,820 - Come on. 226 00:09:19,863 --> 00:09:22,344 ♪ 227 00:09:22,387 --> 00:09:24,607 [pager beeping] 228 00:09:24,651 --> 00:09:25,956 - Sorry, uncheck. 229 00:09:26,000 --> 00:09:28,219 Pager. Forgot to return it. 230 00:09:28,263 --> 00:09:30,613 - Max. - I'll be right back. 231 00:09:30,657 --> 00:09:32,354 [beeping continues] 232 00:09:32,397 --> 00:09:34,356 - BP dropping, 60 over 20. 233 00:09:34,399 --> 00:09:37,098 Septic shock, hypotension. We're losing him here. 234 00:09:37,141 --> 00:09:38,839 - Patient came in for a routine cardiac stent. 235 00:09:38,882 --> 00:09:40,275 What the hell happened? 236 00:09:40,318 --> 00:09:42,625 [pager continues beeping] - Yeah, that makes sense. 237 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 That's why we try to reframe these feelings of anger, 238 00:09:44,671 --> 00:09:46,934 you know? New context--Kaelen. 239 00:09:46,977 --> 00:09:48,152 Hey, what's the matter? - [groans] 240 00:09:48,196 --> 00:09:49,371 - Kaelen? 241 00:09:49,414 --> 00:09:50,807 Kaelen, Kaelen-- okay, you're okay. 242 00:09:50,851 --> 00:09:53,810 You're okay, you're okay. Ka--help, help! 243 00:09:53,854 --> 00:09:56,726 I need some help. 244 00:09:56,770 --> 00:09:59,381 No pulse. No pulse, call a code team now. 245 00:09:59,424 --> 00:10:00,991 [pager continues beeping] 246 00:10:01,035 --> 00:10:03,124 [tense dramatic music] 247 00:10:03,167 --> 00:10:05,648 - What is it? - Clear. 248 00:10:05,692 --> 00:10:07,998 ♪ 249 00:10:08,042 --> 00:10:09,217 - Still no pulse. 250 00:10:09,260 --> 00:10:12,742 - Going again. - Charging. 251 00:10:12,786 --> 00:10:15,179 - Clear. 252 00:10:15,223 --> 00:10:17,965 Nothing. - What the hell just happened? 253 00:10:18,008 --> 00:10:19,836 - We just had nine code blues at the same time. 254 00:10:19,880 --> 00:10:21,882 ♪ 255 00:10:21,925 --> 00:10:24,275 - How is that possible? 256 00:10:24,319 --> 00:10:27,322 [machines emitting flat tone] 257 00:10:32,414 --> 00:10:32,588 . 258 00:10:32,632 --> 00:10:34,459 - We need to shut down the hospital. 259 00:10:34,503 --> 00:10:36,418 [overlapping chatter] 260 00:10:36,461 --> 00:10:38,246 - Bam. Dead, in the hallway. 261 00:10:38,289 --> 00:10:41,075 - All right. Everyone listen up. 262 00:10:41,118 --> 00:10:43,251 I've alerted Veronica, but she's still in Chicago, 263 00:10:43,294 --> 00:10:45,557 so this is on us, and here are the facts. 264 00:10:45,601 --> 00:10:47,385 Nine patients died this morning. 265 00:10:47,429 --> 00:10:49,561 They were all colonized by a bacterium infection, 266 00:10:49,605 --> 00:10:52,042 Klebsiella Pneumoniae Carbapenemase. 267 00:10:52,086 --> 00:10:53,653 - I'm sorry, but what is that? 268 00:10:53,696 --> 00:10:56,264 - A superbug that's resistant to most of our antibiotics. 269 00:10:56,307 --> 00:10:58,440 - Ah. - Now the good news is 270 00:10:58,483 --> 00:11:01,661 KPC isn't airborne like a virus or COVID. 271 00:11:01,704 --> 00:11:04,054 It's spread by direct contact through an open wound 272 00:11:04,098 --> 00:11:06,187 or ingestion, but that's the only good news. 273 00:11:06,230 --> 00:11:08,276 From there, the bacteria quickly spreads to the lungs, 274 00:11:08,319 --> 00:11:11,061 where our patient's died of either bacterial pneumonia 275 00:11:11,105 --> 00:11:12,410 or pulmonary embolism. 276 00:11:12,454 --> 00:11:13,977 - Where are they all getting it from? 277 00:11:14,021 --> 00:11:14,978 - Well, all the infections came 278 00:11:15,022 --> 00:11:16,284 from different departments. 279 00:11:16,327 --> 00:11:17,546 I mean, it could be anywhere in the hospital. 280 00:11:17,589 --> 00:11:21,245 - Ten more patients just tested positive. 281 00:11:21,289 --> 00:11:22,594 - So what do we do now? 282 00:11:22,638 --> 00:11:24,205 - Well, we have to call the NIH. 283 00:11:24,248 --> 00:11:25,685 I mean, this could be in other hospitals. 284 00:11:25,728 --> 00:11:29,601 [overlapping chatter] 285 00:11:29,645 --> 00:11:31,429 - Hey! 286 00:11:31,473 --> 00:11:33,214 I'll call the top people at the CDC. 287 00:11:33,257 --> 00:11:34,998 We'll get their infection control team here, 288 00:11:35,042 --> 00:11:36,565 we'll find a treatment for the infected, 289 00:11:36,608 --> 00:11:39,089 Dr. Sharpe can conduct a hospital-wide search 290 00:11:39,133 --> 00:11:40,134 for the source. 291 00:11:40,177 --> 00:11:41,613 - Max, you've got a plane to catch. 292 00:11:41,657 --> 00:11:42,832 - I know, but there's no way 293 00:11:42,876 --> 00:11:44,573 I'm going to leave this hospital in crisis. 294 00:11:44,616 --> 00:11:47,184 - Absolutely, this is more important. 295 00:11:47,228 --> 00:11:49,970 ♪ 296 00:11:55,671 --> 00:11:59,022 - There's no easy way to say what I'm about to say. 297 00:12:02,547 --> 00:12:05,028 Your son... 298 00:12:05,072 --> 00:12:06,769 - Was there another manic episode? 299 00:12:06,813 --> 00:12:09,511 - No, it's not that. - Where's our son, doctor? 300 00:12:11,556 --> 00:12:15,299 - Your son contracted a bacterial infection 301 00:12:15,343 --> 00:12:18,302 here at the hospital, and... 302 00:12:18,346 --> 00:12:20,783 [somber music] 303 00:12:20,827 --> 00:12:25,179 He passed away. 304 00:12:25,222 --> 00:12:27,703 I am so sorry. 305 00:12:27,747 --> 00:12:31,228 - Okay, are the cameras in here? 306 00:12:31,272 --> 00:12:32,795 - Excuse me? 307 00:12:32,839 --> 00:12:34,188 - I don't know how much you know about our son, doctor. 308 00:12:34,231 --> 00:12:35,624 Maybe you're part of this? 309 00:12:35,667 --> 00:12:38,061 - He pranks us all the time for that TikTok thing. 310 00:12:38,105 --> 00:12:39,193 He's obsessed. 311 00:12:39,236 --> 00:12:41,630 He's 17. He gets his friends to help. 312 00:12:41,673 --> 00:12:43,240 - [chuckles] 313 00:12:43,284 --> 00:12:44,676 - No. 314 00:12:44,720 --> 00:12:46,809 No, I-I assure you, I'm not-- - All right. 315 00:12:46,853 --> 00:12:50,117 Maybe you're a part of this, maybe he's playing you. 316 00:12:50,160 --> 00:12:52,641 I really don't care. But I want to see him now. 317 00:12:52,684 --> 00:12:55,687 - Mr. and Mrs. Mancini, 318 00:12:55,731 --> 00:12:59,343 I am very sorry, but your son is dead. 319 00:12:59,387 --> 00:13:02,651 ♪ 320 00:13:02,694 --> 00:13:04,784 - All right. Enough fooling around. 321 00:13:04,827 --> 00:13:08,352 I want to see Kaelen now. 322 00:13:08,396 --> 00:13:12,313 ♪ 323 00:13:12,356 --> 00:13:15,229 [tense music] 324 00:13:15,272 --> 00:13:18,362 - Dr. Goodwin? Simon Holgate, from CDC. 325 00:13:18,406 --> 00:13:21,365 - Yeah, where is Julie Framm or Dr. Wu? 326 00:13:21,409 --> 00:13:23,672 Sorry, we just had a major bacterial outbreak. 327 00:13:23,715 --> 00:13:25,543 We've already lost patients and our ICU's 328 00:13:25,587 --> 00:13:27,328 completely overwhelmed. We need the A team here, 329 00:13:27,371 --> 00:13:30,548 and you seem a little Gen Z-ish. 330 00:13:30,592 --> 00:13:32,463 - Dr. Goodwin, I started at the CDC 331 00:13:32,507 --> 00:13:34,074 straight out of Johns Hopkins. 332 00:13:34,117 --> 00:13:35,771 I've resolved crises in Ghana, India, 333 00:13:35,815 --> 00:13:37,599 most recently at the NIH in Bethesda, 334 00:13:37,642 --> 00:13:39,644 where I identified the frame shift mutation 335 00:13:39,688 --> 00:13:41,168 in their KPC outbreak. 336 00:13:41,211 --> 00:13:44,780 - Oh. - I am the A team. 337 00:13:44,824 --> 00:13:46,695 - Alright. Everyone, listen up. 338 00:13:46,738 --> 00:13:48,740 All non-trauma patients have been diverted, 339 00:13:48,784 --> 00:13:51,134 but we are still up and running. 340 00:13:51,178 --> 00:13:53,397 Everything needs to be cleaned and disinfected. 341 00:13:53,441 --> 00:13:55,225 If in doubt, toss it. 342 00:13:55,269 --> 00:13:58,272 [indistinct chatter] 343 00:13:58,315 --> 00:13:59,708 - Years of medical school, but they can't make 344 00:13:59,751 --> 00:14:03,320 a decent pot of java to save their lives. 345 00:14:03,364 --> 00:14:04,582 - What? - The coffee. 346 00:14:04,626 --> 00:14:05,888 This stuff like's mud. 347 00:14:05,932 --> 00:14:08,238 You got to ice it down to make it drinkable. 348 00:14:08,282 --> 00:14:09,326 [laughs] 349 00:14:09,370 --> 00:14:10,675 I'm actually a latte guy myself-- 350 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 - There is a superbug infection running rampant 351 00:14:12,155 --> 00:14:13,417 in the hospital, 352 00:14:13,461 --> 00:14:15,245 and you're talking about coffee. 353 00:14:16,812 --> 00:14:18,118 - Why do I even try? 354 00:14:18,161 --> 00:14:20,424 - Addison Stadler, 24-year-old male. 355 00:14:20,468 --> 00:14:22,122 Un-helmeted motorcycle accident, 356 00:14:22,165 --> 00:14:23,775 head trauma, unresponsive in the field. 357 00:14:23,819 --> 00:14:26,604 - Trauma one, Shinwari, you're with me. 358 00:14:26,648 --> 00:14:28,780 Let's go. Okay. 359 00:14:28,824 --> 00:14:30,782 ♪ 360 00:14:30,826 --> 00:14:34,264 Addison, can you hear me? Addison? 361 00:14:34,308 --> 00:14:36,658 [indistinct chatter, machinery beeping] 362 00:14:36,701 --> 00:14:38,268 - Pupils are fixed and dilated. 363 00:14:38,312 --> 00:14:40,183 - GCS score of three. 364 00:14:42,359 --> 00:14:43,752 - He's becoming hyperthermic. 365 00:14:43,795 --> 00:14:45,841 - Complete brain stem dysfunction. 366 00:14:45,885 --> 00:14:48,452 - We've got to keep his temperature under control. 367 00:14:48,496 --> 00:14:50,933 - Wrap his body in ice and I'll grab a cooling blanket. 368 00:14:50,977 --> 00:14:53,457 Check his license. See if he's an organ donor. 369 00:14:53,501 --> 00:14:55,590 He's not coming back from this. 370 00:14:55,633 --> 00:14:59,681 ♪ 371 00:14:59,724 --> 00:15:02,423 - Lauren? - How's it going on your end? 372 00:15:02,466 --> 00:15:03,467 Any connection between the patients? 373 00:15:03,511 --> 00:15:04,729 - None that I can find, 374 00:15:04,773 --> 00:15:06,470 but I need you to take over the KPC ward. 375 00:15:06,514 --> 00:15:08,516 - How bad? 376 00:15:08,559 --> 00:15:09,821 - It's getting worse by the minute. 377 00:15:09,865 --> 00:15:12,389 - Okay, go. I'll head up there now. 378 00:15:16,002 --> 00:15:17,438 - I heard your patient's lungs 379 00:15:17,481 --> 00:15:19,353 are stiff and difficult to ventilate. 380 00:15:19,396 --> 00:15:22,312 - Yes, and I paged for a general consult. 381 00:15:22,356 --> 00:15:24,836 The chair of surgery doesn't need to swoop in. 382 00:15:24,880 --> 00:15:26,577 - If it's a possible KPC infection, 383 00:15:26,621 --> 00:15:28,492 I need to know about it. - Okay. 384 00:15:28,536 --> 00:15:30,755 - And, Lyn, you should know 385 00:15:30,799 --> 00:15:32,322 that I'm in for complicated. 386 00:15:32,366 --> 00:15:33,889 And being with you has shown me 387 00:15:33,933 --> 00:15:37,414 that I might even like complicated. 388 00:15:38,285 --> 00:15:41,201 [rapid beeping] 389 00:15:48,556 --> 00:15:51,298 Course rhonci throughout with diminished breath sounds. 390 00:15:51,341 --> 00:15:52,995 Left lower lobe. 391 00:15:53,039 --> 00:15:54,866 That's how my last patient with KPC started. 392 00:15:54,910 --> 00:15:56,390 - X-ray tells the same story. - All right. 393 00:15:56,433 --> 00:15:57,739 Well, there's no treatment for this, 394 00:15:57,782 --> 00:15:59,306 but if we can remove the infected lobe 395 00:15:59,349 --> 00:16:00,785 before it spreads to the rest of the lungs, 396 00:16:00,829 --> 00:16:02,483 we might be able to stop the infection in its tracks. 397 00:16:02,526 --> 00:16:04,964 - That's a long shot. - It's all we got. 398 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 ♪ 399 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 - Simon, tell me you got good news. 400 00:16:10,273 --> 00:16:12,841 - I put the CDC's strongest antibiotics in each dish-- 401 00:16:12,884 --> 00:16:14,886 Cipro, Colistin, Vancomycin. 402 00:16:14,930 --> 00:16:17,019 Bacteria should not be able to survive in this environment. 403 00:16:17,063 --> 00:16:18,020 - And? 404 00:16:18,064 --> 00:16:19,717 - New Amsterdam's KPC strain 405 00:16:19,761 --> 00:16:21,850 not only survived, it flourished. 406 00:16:21,893 --> 00:16:23,547 - Nothing worked? 407 00:16:23,591 --> 00:16:25,941 - This is what antibiotic resistance looks like. 408 00:16:25,985 --> 00:16:28,596 New Amsterdam is the third hospital this year 409 00:16:28,639 --> 00:16:31,555 to get an infection like this. 410 00:16:31,599 --> 00:16:35,385 - And what happened to patients at the other hospitals? 411 00:16:35,429 --> 00:16:38,345 - They died. 412 00:16:44,568 --> 00:16:44,742 . 413 00:16:44,786 --> 00:16:46,918 - There must be a common link, 414 00:16:46,962 --> 00:16:49,660 but all the infected came from different floors. 415 00:16:49,704 --> 00:16:51,445 They were admitted to different departments, 416 00:16:51,488 --> 00:16:53,273 and given various treatments. 417 00:16:53,316 --> 00:16:56,624 - From arrival to first symptoms, 418 00:16:56,667 --> 00:16:58,974 looks like roughly a 48-hour incubation period 419 00:16:59,018 --> 00:17:01,498 for the bacteria. - Okay. 420 00:17:01,542 --> 00:17:04,197 So... 421 00:17:04,240 --> 00:17:07,417 let's go back to hour one for every patient. 422 00:17:07,461 --> 00:17:09,593 Where did they enter? 423 00:17:09,637 --> 00:17:12,248 - All but three went in through the ED. 424 00:17:12,292 --> 00:17:13,467 - Okay, then what? 425 00:17:13,510 --> 00:17:15,338 - Six went through radiology for imaging. 426 00:17:15,382 --> 00:17:17,862 - And five went to cardio. 427 00:17:17,906 --> 00:17:19,603 - Okay, then those are our common links. 428 00:17:19,647 --> 00:17:21,301 We need to put the ED on full diversion 429 00:17:21,344 --> 00:17:23,433 and lockdown cardiology and radiology. 430 00:17:23,477 --> 00:17:25,870 We have to test every square inch. 431 00:17:25,914 --> 00:17:28,960 - Don't we need the medical director to authorize that? 432 00:17:29,004 --> 00:17:31,659 - Well, when she returns, you can tell her to give me a ring. 433 00:17:31,702 --> 00:17:33,617 - Okay, guys, let's go. 434 00:17:38,318 --> 00:17:41,364 - So you're telling me the strongest antibacterial 435 00:17:41,408 --> 00:17:42,539 the CDC has won't work? 436 00:17:42,583 --> 00:17:44,628 - It doesn't even make a dent. 437 00:17:44,672 --> 00:17:47,283 - Well, then we need to think of something else, and fast. 438 00:17:47,327 --> 00:17:49,068 Our supplies are pushed to the brink. 439 00:17:49,111 --> 00:17:51,766 I mean, the ward you just put me in charge of is almost full. 440 00:17:51,809 --> 00:17:53,637 - Okay, what about something other than antibiotics, 441 00:17:53,681 --> 00:17:54,899 like phage therapy. 442 00:17:54,943 --> 00:17:56,640 - I've already tried it. 443 00:17:56,684 --> 00:17:58,294 Nothing in the phage trials works on this train. 444 00:17:58,338 --> 00:18:01,384 - Immunotherapeutics, like pegfilgrastim? 445 00:18:01,428 --> 00:18:05,084 - Or heavy doses of probiotics for microbiota modulation? 446 00:18:05,127 --> 00:18:06,868 - They're good as preventative measures, 447 00:18:06,911 --> 00:18:10,567 but it's too late to help those already infected. 448 00:18:13,004 --> 00:18:15,746 - What about CRISPR? 449 00:18:15,790 --> 00:18:17,270 We could alter the Cas9 enzyme 450 00:18:17,313 --> 00:18:20,360 and turn the KPC gene function against itself. 451 00:18:20,403 --> 00:18:21,883 - Possibly. 452 00:18:21,926 --> 00:18:26,583 It's experimental and time consuming, but it could work. 453 00:18:26,627 --> 00:18:28,455 - Let's do it. 454 00:18:28,498 --> 00:18:30,413 - Can you believe this, Thora? 455 00:18:30,457 --> 00:18:31,980 You believe what this kid puts us through? 456 00:18:32,023 --> 00:18:33,895 - Don't yell at him. - I'm not going to yell at him. 457 00:18:33,938 --> 00:18:39,074 He's gonna know I'm over this. - Okay, okay. 458 00:18:39,118 --> 00:18:41,598 The denial of death, of our own mortality, 459 00:18:41,642 --> 00:18:45,385 of the mortality of the people we love, it is essential. 460 00:18:45,428 --> 00:18:48,866 If we were constantly aware of our own fragility, 461 00:18:48,910 --> 00:18:50,955 of the emptiness that we are this close 462 00:18:50,999 --> 00:18:53,697 to all the time, we would be filled with terror. 463 00:18:53,741 --> 00:18:55,308 Right now your brain is trying to protect you. 464 00:18:55,351 --> 00:18:58,833 I am trying to protect you from that terror, 465 00:18:58,876 --> 00:19:00,791 but if I open that door and I show you your son-- 466 00:19:00,835 --> 00:19:02,924 - Open the door, doctor. 467 00:19:06,841 --> 00:19:08,408 [somber music] 468 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 - Okay. 469 00:19:09,974 --> 00:19:11,933 [door alarm buzzes] 470 00:19:11,976 --> 00:19:18,983 ♪ 471 00:19:40,831 --> 00:19:46,446 ♪ 472 00:19:46,489 --> 00:19:48,143 - [whispering] Oh, my God. 473 00:19:48,187 --> 00:19:53,670 ♪ 474 00:19:53,714 --> 00:19:57,370 Kaelen? Kaelen? 475 00:19:57,413 --> 00:20:00,460 ♪ 476 00:20:00,503 --> 00:20:03,680 Kaelen? Kaelen? 477 00:20:03,724 --> 00:20:06,161 ♪ 478 00:20:06,205 --> 00:20:07,989 Kaelen? 479 00:20:08,032 --> 00:20:10,644 ♪ 480 00:20:10,687 --> 00:20:12,167 [crying] 481 00:20:12,211 --> 00:20:15,388 - Mr. Mancini, I know the pain you must bein-- 482 00:20:18,042 --> 00:20:21,045 - This ward is KPC patients only. 483 00:20:21,089 --> 00:20:24,571 - That's why we're here. - Walsh? 484 00:20:24,614 --> 00:20:27,182 - Don't you dare be nice to me now. 485 00:20:27,226 --> 00:20:30,490 ♪ 486 00:20:30,533 --> 00:20:32,100 - [sighs] 487 00:20:37,497 --> 00:20:42,676 Walsh hasn't been anywhere near radiology all week. 488 00:20:42,719 --> 00:20:44,155 - And we've cross-checked his whereabouts 489 00:20:44,199 --> 00:20:46,201 with all other departments. 490 00:20:46,245 --> 00:20:48,943 - Which leaves us with this. Here's our epicenter. 491 00:20:52,076 --> 00:20:56,167 - Full resection of the left KPC-infected lobe complete. 492 00:20:56,211 --> 00:20:58,169 - I see pus on the right lung. 493 00:20:58,213 --> 00:20:59,997 [indistinct chatter] 494 00:21:00,041 --> 00:21:02,565 - Oh, damn it. That is KPC, all right. 495 00:21:02,609 --> 00:21:04,741 - We can probably resect the right lobe too. 496 00:21:04,785 --> 00:21:07,135 - Uh... 497 00:21:07,178 --> 00:21:08,571 Won't matter. It's spread. 498 00:21:08,615 --> 00:21:10,007 It's everywhere. 499 00:21:10,051 --> 00:21:12,445 - So our only option will be a transplant? 500 00:21:12,488 --> 00:21:14,534 - Yeah, I guess we can put her on ECMO. 501 00:21:14,577 --> 00:21:16,275 That'll buy her 36 hours to find a donor. 502 00:21:16,318 --> 00:21:19,147 - And if we don't find one? 503 00:21:19,190 --> 00:21:22,150 [intense music] 504 00:21:22,193 --> 00:21:24,631 ♪ 505 00:21:24,674 --> 00:21:27,677 [machine emitting flat beep] 506 00:21:35,903 --> 00:21:38,471 - Time of death, 2:14 p.m. 507 00:21:38,514 --> 00:21:41,474 [tense dramatic music] 508 00:21:41,517 --> 00:21:45,739 ♪ 509 00:21:45,782 --> 00:21:47,523 - I've checked everyone's results on CRISPR. 510 00:21:47,567 --> 00:21:49,743 - It's not working. We just lost another one. 511 00:21:49,786 --> 00:21:51,571 - It was immediately degraded in the body. 512 00:21:51,614 --> 00:21:54,661 - Okay, then we just have to think of something else. 513 00:21:54,704 --> 00:22:01,711 ♪ 514 00:22:05,628 --> 00:22:05,846 . 515 00:22:05,889 --> 00:22:07,369 - Test every nook and cranny, 516 00:22:07,413 --> 00:22:08,370 trash can, table, 517 00:22:08,414 --> 00:22:09,545 chair, catheter bag, 518 00:22:09,589 --> 00:22:10,894 stethoscope, suture tray, 519 00:22:10,938 --> 00:22:13,375 and I hate Mondays mugs in this department. 520 00:22:13,419 --> 00:22:14,855 Something is infecting people 521 00:22:14,898 --> 00:22:17,423 and we've got to find out what it is. 522 00:22:17,466 --> 00:22:20,426 [tense music] 523 00:22:20,469 --> 00:22:23,429 [indistinct chatter] 524 00:22:23,472 --> 00:22:30,479 ♪ 525 00:22:35,789 --> 00:22:37,878 - There's too many possibilities. 526 00:22:37,921 --> 00:22:40,663 I hope you pushed your flight to next month. 527 00:22:40,707 --> 00:22:43,405 - Well, it'll take as long as it takes. 528 00:22:43,449 --> 00:22:47,801 ♪ 529 00:22:47,844 --> 00:22:50,717 [sighs] 530 00:22:50,760 --> 00:22:54,416 - All right, let's try target signaling and regulation. 531 00:22:54,460 --> 00:22:55,939 - Unless you have a time machine, 532 00:22:55,983 --> 00:22:57,593 that's theoretical. 533 00:22:57,637 --> 00:23:00,422 - Okay, then we can change the patient's microbiome, 534 00:23:00,466 --> 00:23:01,858 and we can do a fecal transplant-- 535 00:23:01,902 --> 00:23:03,033 - And risk more infection? 536 00:23:03,077 --> 00:23:04,513 - Then how about you give me an idea 537 00:23:04,557 --> 00:23:07,777 instead of just shooting them down. 538 00:23:07,821 --> 00:23:10,606 - I have tested every drug, modeled every outcome, 539 00:23:10,650 --> 00:23:12,434 and all these roads lead to the same place. 540 00:23:12,478 --> 00:23:15,437 I'm sorry, Max, but there's no antibiotics on the market 541 00:23:15,481 --> 00:23:19,093 that can fight this infection. 542 00:23:19,136 --> 00:23:21,617 - That could work. 543 00:23:21,661 --> 00:23:22,749 - Wait, what? 544 00:23:22,792 --> 00:23:24,533 - You're saying test old antibiotics 545 00:23:24,577 --> 00:23:26,100 that aren't in the market. 546 00:23:26,143 --> 00:23:27,493 - Definitely not what I'm saying. 547 00:23:27,536 --> 00:23:29,538 - It's brilliant. - But it's not what I'm saying. 548 00:23:29,582 --> 00:23:31,061 - But it's genius. 549 00:23:31,105 --> 00:23:33,673 - Max, antibiotics get pulled from the market 550 00:23:33,716 --> 00:23:36,458 for specific reasons-- namely for killing people. 551 00:23:36,502 --> 00:23:39,026 - And I've got over 14 patients upstairs with a superbug 552 00:23:39,069 --> 00:23:40,462 decimating their bodies, 553 00:23:40,506 --> 00:23:43,987 so I think we're in hail mary territory. 554 00:23:44,031 --> 00:23:48,078 So please, can we start testing? 555 00:23:50,516 --> 00:23:53,475 - Okay. 556 00:23:53,519 --> 00:23:54,868 - This isn't our fault. 557 00:23:54,911 --> 00:23:56,652 - No, I know. No one is saying it is. 558 00:23:56,696 --> 00:23:58,437 - Yeah, but how could he be here one minute, 559 00:23:58,480 --> 00:24:00,743 and just-- the next minute, he's-- 560 00:24:00,787 --> 00:24:04,138 - Our son is dead. 561 00:24:04,181 --> 00:24:05,661 - You know what, Dora, let's go. 562 00:24:05,705 --> 00:24:06,836 We don't have to stay here. 563 00:24:06,880 --> 00:24:09,752 - Our baby is dead, Dominic. 564 00:24:09,796 --> 00:24:12,189 I'm not going back into that house. 565 00:24:12,233 --> 00:24:14,583 [somber music] 566 00:24:14,627 --> 00:24:17,847 That emptiness. 567 00:24:17,891 --> 00:24:20,023 - We can find you somewhere quiet to grieve here. 568 00:24:20,067 --> 00:24:21,503 - What, in this hospital? 569 00:24:21,547 --> 00:24:23,157 This place that killed my boy? 570 00:24:23,200 --> 00:24:25,072 ♪ 571 00:24:25,115 --> 00:24:28,858 - This isn't the hospital's fault, Dominic. 572 00:24:28,902 --> 00:24:30,033 It's yours. 573 00:24:30,077 --> 00:24:32,514 Kaelen was never good enough for him. 574 00:24:32,558 --> 00:24:35,517 He never gave that boy an inch, so of course he acted out, 575 00:24:35,561 --> 00:24:36,953 and ended up in here. 576 00:24:36,997 --> 00:24:38,564 - Yeah, yeah, listen to this. 577 00:24:38,607 --> 00:24:40,174 Perfect mama's boy, could never do anything wrong. 578 00:24:40,217 --> 00:24:42,698 You know, I saw this coming for years, 579 00:24:42,742 --> 00:24:44,091 but she would never listen to me. 580 00:24:44,134 --> 00:24:45,527 All she could do is protect him. 581 00:24:45,571 --> 00:24:46,963 - You screamed at him every day. 582 00:24:47,007 --> 00:24:48,835 - I did not scream-- - No, stop! 583 00:24:48,878 --> 00:24:50,706 You can't-- you cannot blame each other. 584 00:24:50,750 --> 00:24:52,534 ♪ 585 00:24:52,578 --> 00:24:55,058 - All she ever did was blame me, always. 586 00:24:56,495 --> 00:24:57,887 - [sobbing] 587 00:24:57,931 --> 00:24:59,846 Oh, Kaelen. 588 00:24:59,889 --> 00:25:02,457 God... 589 00:25:02,501 --> 00:25:06,200 ♪ 590 00:25:06,243 --> 00:25:08,768 Kaelen. 591 00:25:21,563 --> 00:25:25,611 Without our little boy, 592 00:25:25,654 --> 00:25:28,527 what do we have? 593 00:25:28,570 --> 00:25:35,534 ♪ 594 00:25:38,841 --> 00:25:41,801 [machinery beeping] 595 00:25:41,844 --> 00:25:44,804 [soft dramatic music] 596 00:25:44,847 --> 00:25:51,854 ♪ 597 00:26:02,996 --> 00:26:04,127 - They're sick because of us. 598 00:26:04,171 --> 00:26:07,043 - Don't. This is a hospital. 599 00:26:07,087 --> 00:26:09,263 Some people get better. Some get worse. 600 00:26:09,306 --> 00:26:12,701 - Yeah, but ideally we're not the ones making it worse. 601 00:26:15,922 --> 00:26:19,621 My sister died here. 602 00:26:19,665 --> 00:26:23,146 From an infection just like this. 603 00:26:23,190 --> 00:26:26,628 - I remember you telling us that on your first day. 604 00:26:26,672 --> 00:26:29,326 - All the doctor said to me was, 605 00:26:29,370 --> 00:26:32,895 "I'm sorry, there's nothing we can do." 606 00:26:32,939 --> 00:26:36,595 I felt helpless. 607 00:26:38,335 --> 00:26:39,728 How can I leave this hospital 608 00:26:39,772 --> 00:26:42,557 when it's happening all over again? 609 00:26:43,776 --> 00:26:46,039 - Then don't. 610 00:26:53,829 --> 00:26:56,789 [somber music] 611 00:26:56,832 --> 00:26:58,181 ♪ 612 00:26:58,225 --> 00:27:02,011 - Guys, I know you're all exhausted and frustrated, 613 00:27:02,055 --> 00:27:07,016 but people are-- are counting on us. 614 00:27:07,060 --> 00:27:10,019 Walsh is counting on us. 615 00:27:10,063 --> 00:27:13,283 ♪ 616 00:27:13,327 --> 00:27:16,156 Okay, look, everybody, take a coffee break. 617 00:27:16,199 --> 00:27:18,245 That might help give us a second wind. 618 00:27:18,288 --> 00:27:20,856 - The iceman cometh. 619 00:27:20,900 --> 00:27:22,292 - What does that mean? 620 00:27:22,336 --> 00:27:24,251 - Oh, it's just an inside joke 621 00:27:24,294 --> 00:27:27,646 all the residents have with Walsh. 622 00:27:27,689 --> 00:27:29,256 - We nicknamed Walsh the iceman 623 00:27:29,299 --> 00:27:32,215 because he always complains that our coffee is too strong. 624 00:27:32,259 --> 00:27:34,609 He always has to dump a ton of ice in his mug 625 00:27:34,653 --> 00:27:37,177 to water it down. 626 00:27:37,220 --> 00:27:39,919 Drives him crazy. - [chuckles] 627 00:27:39,962 --> 00:27:46,055 ♪ 628 00:27:46,099 --> 00:27:49,058 [music intensifies] 629 00:27:49,102 --> 00:27:53,367 ♪ 630 00:27:53,410 --> 00:27:55,674 - How old is this ice machine? 631 00:27:55,717 --> 00:27:58,372 - It's older than all of you. 632 00:27:58,415 --> 00:28:01,375 [machine whirring] 633 00:28:01,418 --> 00:28:08,208 ♪ 634 00:28:08,251 --> 00:28:11,646 Swab? Thank you. 635 00:28:19,132 --> 00:28:21,134 [device chirps] 636 00:28:21,177 --> 00:28:24,746 We found our infection point. 637 00:28:24,790 --> 00:28:27,053 Now what else was this machine used for? 638 00:28:27,096 --> 00:28:29,229 - I hate feeling lucky. - Well, our patient is lucky 639 00:28:29,272 --> 00:28:30,926 that Mr. Stadler was an organ donor. 640 00:28:30,970 --> 00:28:32,449 You and I can feel grateful. 641 00:28:32,493 --> 00:28:35,235 - Transplant team ready? - Yeah, they're coming in now. 642 00:28:35,278 --> 00:28:38,194 They'll harvest both lungs to give Maru the best shot. 643 00:28:38,238 --> 00:28:39,761 - Stop! 644 00:28:39,805 --> 00:28:42,024 Is that Addison Stadler, motorcycle MDA? 645 00:28:42,068 --> 00:28:43,809 - Yeah, are you assisting with the transplant? 646 00:28:43,852 --> 00:28:45,680 - You need to call it off. - Why? 647 00:28:45,724 --> 00:28:47,769 - That patient's lungs were exposed to the KPC bacteria. 648 00:28:47,813 --> 00:28:48,944 - No. - The ED wrapped him in ice 649 00:28:48,988 --> 00:28:50,032 to control his body temperature. 650 00:28:50,076 --> 00:28:52,208 That ice harbors the bacteria. 651 00:28:52,252 --> 00:28:54,863 - My patient needs these lungs. She only has hours left. 652 00:28:54,907 --> 00:28:57,170 - I understand that, but you can't use these. 653 00:28:57,213 --> 00:29:00,129 They'll be a death sentence. 654 00:29:00,173 --> 00:29:03,176 ♪ 655 00:29:03,219 --> 00:29:07,049 - [coughing] 656 00:29:15,362 --> 00:29:16,798 - We've got something, 657 00:29:16,842 --> 00:29:20,454 an antibacterial solution that worked against the KPC. 658 00:29:20,497 --> 00:29:22,325 - See? What did I tell you? 659 00:29:22,369 --> 00:29:24,371 Hospital spent way too much money training you. 660 00:29:24,414 --> 00:29:26,765 No way we're gonna let you die. 661 00:29:26,808 --> 00:29:30,899 - Your bedside manner is a thing to behold. 662 00:29:33,946 --> 00:29:35,817 - So what's the drug? 663 00:29:35,861 --> 00:29:39,386 - Tolomycin. - From the 1950s? 664 00:29:39,429 --> 00:29:40,779 Wasn't that taken off the shelves 665 00:29:40,822 --> 00:29:42,302 because it decimated people's kidneys? 666 00:29:42,345 --> 00:29:45,218 - Technically yes, but as we give people the drug, 667 00:29:45,261 --> 00:29:47,002 we'll simultaneously administer dialysis. 668 00:29:47,046 --> 00:29:48,525 - So we keep them alive 669 00:29:48,569 --> 00:29:50,397 but we risk destroying their renal systems? 670 00:29:50,440 --> 00:29:51,920 Is that really our best solution? 671 00:29:51,964 --> 00:29:53,748 - At the moment, it's our only solution. 672 00:29:53,792 --> 00:29:55,532 - We're not quite ready to press go. 673 00:29:55,576 --> 00:29:56,969 We haven't tried it on a patient yet. 674 00:29:57,012 --> 00:29:59,275 - I should hope not. 675 00:29:59,319 --> 00:30:02,148 - Try it on me. 676 00:30:03,889 --> 00:30:06,848 [somber music] 677 00:30:06,892 --> 00:30:13,899 ♪ 678 00:30:43,929 --> 00:30:50,936 ♪ 679 00:31:20,966 --> 00:31:27,973 ♪ 680 00:31:38,157 --> 00:31:41,029 - [strained breathing] 681 00:31:41,073 --> 00:31:46,078 ♪ 682 00:31:46,121 --> 00:31:49,124 [machinery beeping rapidly] 683 00:31:58,046 --> 00:32:01,006 [flatlining] 684 00:32:01,049 --> 00:32:08,056 ♪ 685 00:32:36,171 --> 00:32:36,345 . 686 00:32:36,389 --> 00:32:39,261 [dramatic music] 687 00:32:39,305 --> 00:32:46,312 ♪ 688 00:33:00,065 --> 00:33:02,023 - How's he doing? [machinery beeping steadily] 689 00:33:02,067 --> 00:33:05,026 - He's gonna make it. 690 00:33:05,070 --> 00:33:09,900 ♪ 691 00:33:09,944 --> 00:33:12,251 - We've done all we can. 692 00:33:12,294 --> 00:33:13,992 - He has to make it. 693 00:33:14,035 --> 00:33:16,124 - [whispering] I know. 694 00:33:16,168 --> 00:33:23,175 ♪ 695 00:33:25,220 --> 00:33:28,223 Mark? 696 00:33:29,311 --> 00:33:32,314 - Mark? 697 00:33:32,358 --> 00:33:34,142 Mark? 698 00:33:40,105 --> 00:33:43,064 [hopeful music] 699 00:33:43,108 --> 00:33:49,897 ♪ 700 00:33:54,075 --> 00:33:55,337 - Blood vessels are degrading. 701 00:33:55,381 --> 00:33:58,514 - How much longer do you give the patient? 702 00:33:58,558 --> 00:34:00,342 - Fifteen minutes, tops. 703 00:34:00,386 --> 00:34:02,692 - Dr. Reynolds, you're a go on your lung transplant. 704 00:34:02,736 --> 00:34:04,216 - New donor? - New antibiotic. 705 00:34:04,259 --> 00:34:06,609 We can treat the infected lungs of the motorcyclist. 706 00:34:06,653 --> 00:34:08,437 - Now you can feel lucky. 707 00:34:08,481 --> 00:34:10,091 All right, everyone, you heard Dr. Sharpe. 708 00:34:10,135 --> 00:34:12,354 Let's get to work. 709 00:34:12,398 --> 00:34:14,052 [indistinct chatter] 710 00:34:25,976 --> 00:34:29,371 - Dominic... 711 00:34:29,415 --> 00:34:31,373 would you come over here and sit down with your wife? 712 00:34:31,417 --> 00:34:34,376 [somber music] 713 00:34:34,420 --> 00:34:40,469 ♪ 714 00:34:40,513 --> 00:34:42,993 Okay. Thank you. 715 00:34:46,388 --> 00:34:48,390 [exhales heavily] 716 00:34:49,739 --> 00:34:51,959 Good. 717 00:34:57,138 --> 00:35:00,098 Can you two look at each other? 718 00:35:15,635 --> 00:35:19,595 Right now you're both in shock. 719 00:35:19,639 --> 00:35:24,296 You are both in unimaginable pain. 720 00:35:26,776 --> 00:35:29,431 You are angry. 721 00:35:29,475 --> 00:35:33,131 You are lost. 722 00:35:33,174 --> 00:35:35,785 But that doesn't mean that this is the end. 723 00:35:35,829 --> 00:35:37,265 ♪ 724 00:35:37,309 --> 00:35:39,572 It doesn't have to mean that. 725 00:35:42,662 --> 00:35:44,229 An event this traumatic 726 00:35:44,272 --> 00:35:46,361 can actually bring you closer together. 727 00:35:48,711 --> 00:35:53,629 Because right now... 728 00:35:53,673 --> 00:35:56,806 you are the only one who truly knows 729 00:35:56,850 --> 00:36:00,201 what the other one is experiencing. 730 00:36:00,245 --> 00:36:03,161 You are the only one who knows what the other one 731 00:36:03,204 --> 00:36:06,207 is going through, 732 00:36:06,251 --> 00:36:10,211 and what comes next is going to be a challenge, 733 00:36:10,255 --> 00:36:12,387 absolutely. 734 00:36:13,867 --> 00:36:16,391 Things are not going to go back to the way they were. 735 00:36:16,435 --> 00:36:19,307 They will never be the same, 736 00:36:19,351 --> 00:36:23,485 but don't you dare turn on one another. 737 00:36:23,529 --> 00:36:25,835 ["Shallows" by Daughter playing] 738 00:36:25,879 --> 00:36:30,188 Instead, turn to each other. 739 00:36:30,231 --> 00:36:32,799 Lean on each other. 740 00:36:32,842 --> 00:36:35,323 You embrace your grief together. 741 00:36:35,367 --> 00:36:37,107 ♪ 742 00:36:37,151 --> 00:36:40,154 And above all else, you talk. 743 00:36:40,198 --> 00:36:42,243 ♪ 744 00:36:42,287 --> 00:36:44,680 You really talk to each other, 745 00:36:44,724 --> 00:36:47,857 because that is how you will survive this. 746 00:36:47,901 --> 00:36:49,685 ♪ 747 00:36:49,729 --> 00:36:53,167 - ♪ Lying on my back 748 00:36:53,211 --> 00:36:56,866 ♪ 749 00:36:56,910 --> 00:37:00,348 ♪ Dry your smoke-stung eyes 750 00:37:00,392 --> 00:37:05,135 ♪ 751 00:37:05,179 --> 00:37:08,835 ♪ So you can see the light 752 00:37:08,878 --> 00:37:11,751 ♪ 753 00:37:11,794 --> 00:37:13,535 ♪ Staring at the sky 754 00:37:13,579 --> 00:37:15,537 Thank you for sticking around. 755 00:37:15,581 --> 00:37:18,540 - Of course. 756 00:37:18,584 --> 00:37:19,846 ♪ 757 00:37:19,889 --> 00:37:20,847 - How are you gonna break it to Helen? 758 00:37:20,890 --> 00:37:22,457 - What? 759 00:37:22,501 --> 00:37:24,416 - That you're not going with her. 760 00:37:24,459 --> 00:37:27,723 ♪ 761 00:37:27,767 --> 00:37:29,812 - ♪ Watching stars 762 00:37:29,856 --> 00:37:35,209 ♪ 763 00:37:35,253 --> 00:37:38,212 ♪ If you leave 764 00:37:38,256 --> 00:37:42,129 ♪ 765 00:37:42,172 --> 00:37:45,480 ♪ When I go 766 00:37:45,524 --> 00:37:48,657 ♪ 767 00:37:48,701 --> 00:37:52,182 ♪ Follow me 768 00:37:52,226 --> 00:37:55,447 ♪ 769 00:37:55,490 --> 00:37:58,667 ♪ In the shallows 770 00:37:58,711 --> 00:38:02,323 ♪ 771 00:38:02,367 --> 00:38:05,370 ♪ If you leave 772 00:38:05,413 --> 00:38:07,763 ♪ Find me 773 00:38:07,807 --> 00:38:12,551 ♪ 774 00:38:12,594 --> 00:38:14,553 [line trilling] 775 00:38:14,596 --> 00:38:16,772 - Hi, this is Trevor. You know what to do. 776 00:38:16,816 --> 00:38:17,947 [machine beeps] 777 00:38:17,991 --> 00:38:19,775 - Hi, Trevor, this is Dr. Frome-- 778 00:38:19,819 --> 00:38:21,560 Iggy from New Amsterdam. 779 00:38:21,603 --> 00:38:23,910 And... 780 00:38:23,953 --> 00:38:26,434 listen, about the job, 781 00:38:26,478 --> 00:38:28,828 could you start on Monday? 782 00:38:28,871 --> 00:38:30,438 Okay, get back to me. Thank you. 783 00:38:30,482 --> 00:38:33,223 Bye-bye. 784 00:38:33,267 --> 00:38:38,359 ♪ 785 00:38:38,403 --> 00:38:42,276 ♪ When the time comes 786 00:38:42,320 --> 00:38:45,497 ♪ 787 00:38:45,540 --> 00:38:48,674 ♪ On the last day 788 00:38:48,717 --> 00:38:51,633 - I thought about what you said earlier. 789 00:38:51,677 --> 00:38:54,680 ♪ 790 00:38:54,723 --> 00:38:59,685 And I'm glad that you're up for complicated because... 791 00:38:59,728 --> 00:39:01,382 I'm pregnant. 792 00:39:01,426 --> 00:39:04,385 - ♪ Will you run away? 793 00:39:04,429 --> 00:39:07,910 ♪ 794 00:39:07,954 --> 00:39:11,523 ♪ Will you run away? 795 00:39:11,566 --> 00:39:15,222 ♪ 796 00:39:15,265 --> 00:39:18,921 ♪ And let it all rain down 797 00:39:18,965 --> 00:39:22,751 - That was good work today, Dr. Shinwari. 798 00:39:22,795 --> 00:39:24,797 Hey. Hey, stop. 799 00:39:24,840 --> 00:39:26,625 - You lied to me. 800 00:39:26,668 --> 00:39:30,019 I asked you if this residency was on the level, 801 00:39:30,063 --> 00:39:32,935 and you said yes. You said it was all me. 802 00:39:32,979 --> 00:39:36,417 - It was all you. Okay, you earned it. 803 00:39:36,461 --> 00:39:39,638 I just made sure that everyone knew it, 804 00:39:39,681 --> 00:39:41,379 and if I hadn't, 805 00:39:41,422 --> 00:39:44,599 I mean, you'd be half way across the country. 806 00:39:44,643 --> 00:39:46,558 You'd be gone. 807 00:39:46,601 --> 00:39:49,343 We'd be over. 808 00:39:49,387 --> 00:39:51,476 ♪ 809 00:39:51,519 --> 00:39:53,042 - ♪ If you leave 810 00:39:53,086 --> 00:39:54,479 - Leyla, I would write 811 00:39:54,522 --> 00:39:56,829 a million dollar check to keep us together. 812 00:39:56,872 --> 00:40:00,615 - So you got a deal? 813 00:40:00,659 --> 00:40:01,834 - That's not what I meant. 814 00:40:01,877 --> 00:40:03,531 - That's the only honest thing you've said. 815 00:40:03,575 --> 00:40:05,925 - What? 816 00:40:05,968 --> 00:40:10,320 ♪ 817 00:40:10,364 --> 00:40:13,759 - You bought me clothes, food, 818 00:40:13,802 --> 00:40:16,544 and I went along with it, and that's on me. 819 00:40:16,588 --> 00:40:19,678 But the one thing I thought I had earned 820 00:40:19,721 --> 00:40:22,289 was just paid for like everything else. 821 00:40:22,332 --> 00:40:25,074 - Leyla. - You didn't do this for us. 822 00:40:25,118 --> 00:40:27,686 You did this for yourself. 823 00:40:27,729 --> 00:40:31,864 ♪ 824 00:40:31,907 --> 00:40:34,388 - Leyla, I love you. 825 00:40:34,432 --> 00:40:39,088 ♪ 826 00:40:39,132 --> 00:40:42,048 - No. 827 00:40:42,091 --> 00:40:44,311 No... 828 00:40:44,354 --> 00:40:47,662 You tried to own me. 829 00:40:47,706 --> 00:40:50,578 You bought me. 830 00:40:50,622 --> 00:40:55,322 ♪ 831 00:40:55,365 --> 00:40:58,630 That's not love. 832 00:40:58,673 --> 00:41:01,371 ♪ 833 00:41:01,415 --> 00:41:03,896 - ♪ Lying on my back 834 00:41:03,939 --> 00:41:07,682 ♪ 835 00:41:07,726 --> 00:41:11,599 ♪ Lying on my back 836 00:41:11,643 --> 00:41:14,602 ♪ 837 00:41:14,646 --> 00:41:17,605 ♪ Lying on my back 838 00:41:17,649 --> 00:41:24,656 ♪ 839 00:41:26,005 --> 00:41:29,530 ♪ Watching stars collide 840 00:41:29,574 --> 00:41:32,707 ♪ 841 00:41:32,751 --> 00:41:35,884 ♪ Watching stars collide 842 00:41:35,928 --> 00:41:39,497 ♪ 843 00:41:39,540 --> 00:41:41,063 ♪ Watching stars collide 844 00:41:41,107 --> 00:41:44,066 - Burden me. 845 00:41:44,110 --> 00:41:46,068 ♪ 846 00:41:46,112 --> 00:41:49,158 - ♪ Watching stars collide 847 00:41:49,202 --> 00:41:56,383 ♪ 848 00:42:06,088 --> 00:42:08,134 - JFK, terminal four. 849 00:42:08,177 --> 00:42:15,402 ♪ 850 00:42:22,191 --> 00:42:25,151 [gentle piano music] 851 00:42:25,194 --> 00:42:32,419 ♪ 852 00:42:32,469 --> 00:42:37,019 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.