All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,708 --> 00:00:26,957 Where are the rest? 2 00:00:26,958 --> 00:00:29,957 There was no one else, sir. He was the only one who survived. 3 00:00:29,958 --> 00:00:32,788 There were two dozen elite soldiers on that mountain! 4 00:00:32,792 --> 00:00:35,422 This wounded lump of shit is all that's left? 5 00:00:38,250 --> 00:00:41,040 Mon-key! 6 00:00:45,417 --> 00:00:46,957 What the hell does that mean? 7 00:00:46,958 --> 00:00:49,378 I don't know. He's been saying it since we found him. 8 00:00:49,379 --> 00:00:51,535 We think that's who attacked him. A monkey. 9 00:00:51,542 --> 00:00:53,416 Monkeys don't shoot guns! 10 00:00:53,417 --> 00:00:55,374 Monkeys don't even use tools! 11 00:00:55,375 --> 00:00:56,895 Actually, sir, I saw a documentary... 12 00:00:56,919 --> 00:01:00,469 Shut up! Monkey is a codename, you idiot! 13 00:01:02,625 --> 00:01:04,165 Find this Monkey. 14 00:01:04,167 --> 00:01:06,037 And when you do, 15 00:01:06,042 --> 00:01:09,332 I want him erased from the face of the goddamn Earth! 16 00:01:09,333 --> 00:01:10,457 Yes, sir! 17 00:01:24,792 --> 00:01:26,072 I know, it's weird, right? 18 00:01:26,073 --> 00:01:28,513 So I'm heading towards this light, and I'm psyched for my life 19 00:01:28,537 --> 00:01:30,207 to flash before my eyes because, 20 00:01:30,208 --> 00:01:33,168 well, there's a lot of baller shit in there that I'd love to see, you know. 21 00:01:33,192 --> 00:01:36,378 Especially the adult content. And some of the bloopers, if I'm being honest. 22 00:01:36,379 --> 00:01:38,415 But I didn't see any of that. Nothing. No. 23 00:01:38,417 --> 00:01:40,077 All I saw was you. 24 00:01:40,083 --> 00:01:43,043 Which is ironic because, well, I just met you 25 00:01:43,044 --> 00:01:44,960 and I'm pretty sure you hate my guts. 26 00:01:44,961 --> 00:01:47,207 But hey, man, we are linked. You know? 27 00:01:47,208 --> 00:01:48,788 Linked, but in two different realms. 28 00:01:48,792 --> 00:01:51,212 You know what? I'm like Swayze and you're Demi Moore. 29 00:01:52,292 --> 00:01:53,916 Hello. Ghost? 30 00:01:53,917 --> 00:01:55,497 Okay, not a big rom-com guy, all right. 31 00:01:55,500 --> 00:01:57,670 Oh, oh, I know, I'm Slimer, and you're Venkman. 32 00:01:58,167 --> 00:01:59,747 Nothing, huh? Seriously? Wow. 33 00:01:59,750 --> 00:02:02,290 Uh, I'm Beetlejuice and you're Winona Ryder? 34 00:02:02,292 --> 00:02:04,932 Uh, I'm the rotting chick in the bathtub and you're Jack Nicholson! 35 00:02:05,125 --> 00:02:07,665 I mean, beats me, man, you know, 36 00:02:07,667 --> 00:02:09,787 some ghosts haunt a place. Some haunt people. 37 00:02:09,792 --> 00:02:11,832 Maybe I'm just forced to haunt a dumb animal. 38 00:02:14,792 --> 00:02:17,882 I'm just trying to wrap my head around what the heck's going on with me. 39 00:02:17,883 --> 00:02:19,575 Like, is this Purgatory? 40 00:02:19,583 --> 00:02:22,791 Sitting on top of a train with a monkey that yells at you the whole time? 41 00:02:23,673 --> 00:02:26,537 That's what I'm trying to tell you: I can't. 42 00:02:28,917 --> 00:02:30,537 See? This is what I'm talking about. 43 00:02:30,542 --> 00:02:31,882 It's like a ghost-leash. 44 00:02:33,458 --> 00:02:36,828 Regarding you and me, though, I know I could be very helpful to you. 45 00:02:36,833 --> 00:02:38,753 You know, I know where all the bodies are buried, 46 00:02:38,777 --> 00:02:41,419 and you, well, um, I mean, you can learn, right? 47 00:02:41,420 --> 00:02:43,377 Okay, so what's your plan? 48 00:02:43,792 --> 00:02:45,332 You just gonna kill everyone you meet? 49 00:02:47,792 --> 00:02:48,792 Okay! 50 00:02:48,917 --> 00:02:50,327 Yeah, no, suit yourself. 51 00:02:50,875 --> 00:02:54,325 Oh, dude, you are gonna love Tokyo. 52 00:03:32,333 --> 00:03:34,963 Ho ho ho. Hey, I told you you'd love it here! 53 00:03:36,208 --> 00:03:37,374 Come on, follow me. 54 00:03:37,375 --> 00:03:39,995 If you're into scummy dark places, I got the perfect spot for you. 55 00:03:48,625 --> 00:03:50,785 No! No, no. Wait, Hiroshi! 56 00:03:53,208 --> 00:03:54,418 Hiroshi... 57 00:03:55,625 --> 00:03:58,386 Clock in over there if you want to get paid. 58 00:03:58,410 --> 00:04:00,705 That's the vending machine. Never works. 59 00:04:00,708 --> 00:04:04,748 And here is the famous Lieutenant Ito. 60 00:04:04,750 --> 00:04:06,580 The pride of the department. 61 00:04:06,583 --> 00:04:08,082 - Hmm. - Lieutenant, 62 00:04:08,083 --> 00:04:10,543 I'd like to introduce you to your new partner, 63 00:04:10,544 --> 00:04:12,624 - Haruka. - Hi. Hello. 64 00:04:12,625 --> 00:04:14,705 She comes very highly recommended. 65 00:04:15,208 --> 00:04:17,828 I trust you'll make her feel right at home. 66 00:04:17,833 --> 00:04:19,213 I'm off duty. 67 00:04:19,750 --> 00:04:22,874 - Unless you want to watch me eat. - Oh. 68 00:04:22,875 --> 00:04:24,125 Good luck. 69 00:04:24,875 --> 00:04:27,205 I am very honored to be working with you, Ito-san. 70 00:04:27,208 --> 00:04:30,791 - You talk funny, where are you from? - Oh, Hokkaido. 71 00:04:30,792 --> 00:04:32,832 Actually from an island called Rishiri. 72 00:04:32,833 --> 00:04:35,670 - Never heard of it. - Not a lot of people know about it. 73 00:04:35,671 --> 00:04:37,827 You can see Russia from our police station. 74 00:04:37,833 --> 00:04:40,543 I was the number one police officer in my island. 75 00:04:40,544 --> 00:04:42,042 How many officers in total? 76 00:04:42,708 --> 00:04:44,788 - Two. Including me. - Hmm. 77 00:04:46,333 --> 00:04:49,463 Orimasta. I'll take a double brandy and a fish cake. 78 00:04:49,464 --> 00:04:52,288 - Just water. - Okay, confession time. 79 00:04:52,292 --> 00:04:53,879 What did they tell you about me? 80 00:04:53,880 --> 00:04:56,374 That you're a 20-year veteran of the force 81 00:04:56,375 --> 00:04:58,575 and that I should listen and learn from you. 82 00:04:58,583 --> 00:05:00,963 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, and then there was a "but." 83 00:05:00,964 --> 00:05:02,377 What came after the "but"? 84 00:05:02,378 --> 00:05:03,825 You could have made captain, 85 00:05:03,833 --> 00:05:07,624 but you took a bribe and it damaged your career. 86 00:05:07,625 --> 00:05:08,825 That you don't follow protocol 87 00:05:08,849 --> 00:05:11,919 and... that you may have a slight drinking problem. 88 00:05:11,920 --> 00:05:13,537 Yep, that's pretty accurate. 89 00:05:13,542 --> 00:05:16,062 And you're obsessed with trying to find your partner's killer. 90 00:05:16,086 --> 00:05:17,374 There's no try. 91 00:05:17,375 --> 00:05:19,705 I am going to find the person responsible. 92 00:05:19,708 --> 00:05:21,916 And when I do, I promise you, 93 00:05:21,917 --> 00:05:23,497 I'm not going to arrest them. 94 00:05:24,042 --> 00:05:25,922 What? You want me to arrest them? 95 00:05:25,923 --> 00:05:29,958 - No, I'm going to kill them. - Oh. 96 00:05:30,917 --> 00:05:31,917 Got it. 97 00:05:35,500 --> 00:05:38,209 Okay, so this lady was my only real point of contact. 98 00:05:38,210 --> 00:05:39,998 I say we just play it old school, you know. 99 00:05:40,000 --> 00:05:42,709 Walk in there, hold a gun to her face, demand the info. 100 00:05:42,710 --> 00:05:45,918 And remember, the whole goal is maximum intimidation, 101 00:05:45,919 --> 00:05:47,624 so act like you're a little nuts. 102 00:05:47,625 --> 00:05:49,505 Which, you know, shouldn't be a problem for you. 103 00:05:50,378 --> 00:05:52,915 Of course it's safe. No, she's an old-ass lady. 104 00:06:03,000 --> 00:06:04,130 Hey, dude. 105 00:06:04,131 --> 00:06:06,705 They're already sashimi. Let's go. 106 00:06:08,083 --> 00:06:10,213 Ah. Maybe it's her night off. 107 00:06:10,792 --> 00:06:12,042 Or maybe she's dead. 108 00:06:12,667 --> 00:06:15,577 This lady had, like, full-blown Tuberculosis the last time I saw her. 109 00:06:15,583 --> 00:06:17,332 Just coughing every... Oh, my God. 110 00:06:17,333 --> 00:06:18,379 Will you look at this? 111 00:06:18,380 --> 00:06:20,915 She's running, like, 15 different Keno games at once. 112 00:06:20,917 --> 00:06:23,916 This chick's like the Bobby Fischer of Keno. 113 00:06:23,917 --> 00:06:26,537 And evidently supplies half the guns in Japan. 114 00:06:28,417 --> 00:06:29,417 Oh, shit. 115 00:06:31,418 --> 00:06:33,127 Goddammit! 116 00:06:49,792 --> 00:06:51,249 Hey, there he is! 117 00:06:51,250 --> 00:06:52,999 Okay, clearly I misjudged this chick. 118 00:06:54,958 --> 00:06:58,207 Okay, look, I understand you're having a very hard time right now. 119 00:06:58,208 --> 00:07:00,578 Can you, uh, maybe work on some hand signals, you know. 120 00:07:00,583 --> 00:07:03,374 Like sign language? 'Cause the screeching here is super annoying. 121 00:07:05,583 --> 00:07:09,624 Okay, dude, there's a piece of metal, like a hook or something for another belt. 122 00:07:09,625 --> 00:07:11,665 If you reach under it, you might be able to bend it. 123 00:07:12,750 --> 00:07:15,210 Will you look at that! Opposable thumbs for the win! 124 00:07:16,083 --> 00:07:19,666 Woo! There you go! Jane Goodall would have shit her khakis if she saw that! 125 00:07:19,667 --> 00:07:20,667 Whoo-hoo! 126 00:07:29,833 --> 00:07:32,124 Oh, you're dead now, rat! 127 00:07:32,125 --> 00:07:33,955 Run! 128 00:07:39,708 --> 00:07:41,707 Here, monkey, monkey, monkey. 129 00:07:41,708 --> 00:07:44,666 You want to play a little hide and seek? 130 00:07:44,667 --> 00:07:47,287 Keep going, buddy! Keep going! You got it. Don't look back! 131 00:07:47,292 --> 00:07:50,166 Holy shit! This lady is mean! 132 00:07:50,167 --> 00:07:52,747 There's nowhere to run, little monkey. 133 00:07:52,750 --> 00:07:55,250 I'm gonna set a pick on her ass! Keep going, I got ya! 134 00:07:55,833 --> 00:07:57,213 Oh, that's right, I'm a ghost. 135 00:08:11,000 --> 00:08:13,420 I don't need two arms to kill you! 136 00:08:13,792 --> 00:08:15,832 Oh, my God, she's just gonna play through it. 137 00:08:15,856 --> 00:08:17,287 This woman's nuts! 138 00:08:17,292 --> 00:08:19,666 You're gonna die! 139 00:08:25,292 --> 00:08:26,582 Hey, hey! 140 00:08:27,375 --> 00:08:29,995 - Wow! - You dickhead! 141 00:08:32,250 --> 00:08:33,624 No! 142 00:08:33,625 --> 00:08:34,955 Help me! 143 00:08:34,958 --> 00:08:37,207 - Help me! - All right, lady, who do you work for? 144 00:08:37,208 --> 00:08:39,877 Who do you work for? Oh, shit. She can't hear me. 145 00:08:39,878 --> 00:08:41,575 Hey! Ask her who she works for! 146 00:08:42,875 --> 00:08:44,665 Pull the plug! 147 00:08:44,667 --> 00:08:46,827 Do you really not know any sign language? 148 00:08:48,583 --> 00:08:50,713 You cock-sucker! 149 00:08:54,333 --> 00:08:57,253 Ewwww-whew-hew-hew. 150 00:08:58,417 --> 00:09:00,247 Okay. Okay. Good effort. 151 00:09:01,250 --> 00:09:03,290 All right, so which half do you want to interrogate? 152 00:09:05,500 --> 00:09:07,874 Hey! Hey! 153 00:09:07,875 --> 00:09:09,205 Aren't you forgetting something? 154 00:09:12,417 --> 00:09:15,327 It's money. You know, cash. Moolah. Ducats. 155 00:09:15,917 --> 00:09:16,917 How do I explain this? 156 00:09:16,918 --> 00:09:20,077 Okay, look, you know how sometimes another monkey has something you want, 157 00:09:20,083 --> 00:09:23,124 like, I don't know, a banana or a bunch of cocaine? 158 00:09:23,125 --> 00:09:25,005 Well, this is how you get them to give you that. 159 00:09:46,750 --> 00:09:49,540 Ugh, will you stop beating yourself up. 160 00:09:49,542 --> 00:09:52,420 I mean, you heard that lady's cough. She was going to die anyway. 161 00:09:52,421 --> 00:09:54,577 She probably had, like, an hour to live. Tops. 162 00:09:55,384 --> 00:09:56,995 No, no, it's not blood money. 163 00:09:57,000 --> 00:09:59,628 I mean, yes. No, it's literally splattered with blood, 164 00:09:59,629 --> 00:10:01,245 yeah, but you earned it, you know. 165 00:10:01,250 --> 00:10:04,170 And now we can use it to find some place out of the way. 166 00:10:04,171 --> 00:10:05,667 Someplace like, um... 167 00:10:06,375 --> 00:10:08,375 Yeah. Du-du-du-du-du. Hmm. 168 00:10:09,042 --> 00:10:10,212 This one has free wi-fi. 169 00:10:17,542 --> 00:10:18,542 Huh? 170 00:10:39,000 --> 00:10:41,790 Well, okay. Oh, here we go. 171 00:10:43,792 --> 00:10:45,832 Oh, yup. Yup. 172 00:10:45,833 --> 00:10:47,333 This is a goddamn nightmare. 173 00:10:54,250 --> 00:10:55,610 Hey, can I get a little help here? 174 00:10:58,417 --> 00:10:59,977 Lame. Why don't you see what else is on. 175 00:11:00,583 --> 00:11:01,999 Oh. Great. 176 00:11:02,000 --> 00:11:03,919 Hey, this means "thanks a lot." 177 00:11:03,920 --> 00:11:05,537 First sign-language lesson for you. 178 00:11:12,958 --> 00:11:15,124 Hey, I'd be careful using that hot tub if I were you, 179 00:11:15,125 --> 00:11:17,665 or the next person you'll have to hunt down is a dermatologist. 180 00:11:31,750 --> 00:11:35,624 Everyone is just devastated by Ken's untimely passing, 181 00:11:35,625 --> 00:11:36,995 most of all me. 182 00:11:37,375 --> 00:11:40,535 I was looking forward to beating him at the polls. 183 00:11:40,542 --> 00:11:43,249 This just feels like such a letdown. 184 00:11:43,250 --> 00:11:46,289 - I'm sure. - So I'm here to graciously say that 185 00:11:46,314 --> 00:11:49,457 I'm going to stop running ads, cancel my rallies. 186 00:11:49,458 --> 00:11:51,878 You know, out of respect for Ken's memory. 187 00:11:51,879 --> 00:11:55,825 Since it's pretty obvious... I've won. 188 00:11:56,875 --> 00:11:58,705 Better luck next time. 189 00:12:01,250 --> 00:12:03,207 What a scumbag! 190 00:12:03,208 --> 00:12:06,128 He wasn't here to give his condolences, he was here to gloat! 191 00:12:06,129 --> 00:12:08,825 - Like the pig he is. - Akiko, not now. 192 00:12:08,833 --> 00:12:11,332 And look at us! What a bunch of wimps. 193 00:12:11,333 --> 00:12:12,791 Why did we give up? 194 00:12:12,792 --> 00:12:15,291 We were only a few points behind and gaining before... 195 00:12:15,292 --> 00:12:17,749 Before what? Ken got shot? 196 00:12:17,750 --> 00:12:19,880 Before our candidate got killed? 197 00:12:19,881 --> 00:12:21,575 I've got news for you: 198 00:12:21,583 --> 00:12:24,874 you can't have a campaign without a candidate. 199 00:12:24,875 --> 00:12:27,785 We do have a candidate. You! 200 00:12:27,792 --> 00:12:30,879 - What are you talking about? - You know Ken's whole strategy. 201 00:12:30,880 --> 00:12:33,455 You've been helping him get elected his entire career. 202 00:12:33,458 --> 00:12:35,207 I'm a total unknown. 203 00:12:35,208 --> 00:12:37,878 It's less than six weeks before the election, 204 00:12:37,879 --> 00:12:42,207 and I'm not Ken. I can't speak like him. 205 00:12:42,208 --> 00:12:44,288 Yes, you can. I could help you. 206 00:12:44,292 --> 00:12:45,612 There would be so much good will. 207 00:12:45,613 --> 00:12:47,933 The people are crying out for someone to pick up the baton. 208 00:12:47,957 --> 00:12:49,883 It's waiting for you, uncle. 209 00:12:50,583 --> 00:12:52,213 It's what Ken would have wanted. 210 00:13:09,417 --> 00:13:11,247 Buddy, you up? Buddy? 211 00:13:11,708 --> 00:13:13,124 Hey! 212 00:13:13,125 --> 00:13:15,415 Oh, what a nightmare. Apparently, I don't sleep. 213 00:13:15,417 --> 00:13:16,457 You know. Like, at all. 214 00:13:16,458 --> 00:13:18,876 Just thinking about shit, you know. Waiting for you to get up. 215 00:13:18,877 --> 00:13:21,117 By the way, I don't know if you've been told this before, 216 00:13:21,122 --> 00:13:22,202 but you talk in your sleep. 217 00:13:22,205 --> 00:13:24,003 Uh, screech. It's loud as shit, too. 218 00:13:24,333 --> 00:13:28,420 Scary. Hey, look, I don't mind being alone with my thoughts, but only, like, 219 00:13:28,421 --> 00:13:31,747 for that couple of minutes on a plane where you have to put your phone away. 220 00:13:31,750 --> 00:13:34,130 A whole night of that stuff. No, thanks. 221 00:13:36,042 --> 00:13:38,002 Dude, where you going? 222 00:13:41,875 --> 00:13:44,205 Back in my day, a crime scene just meant a shooting. 223 00:13:46,417 --> 00:13:48,327 Huh. Strange. 224 00:13:48,333 --> 00:13:51,582 She chased whoever killed her high up into that machine. 225 00:13:51,583 --> 00:13:54,753 Must've been an excellent climber. And small. 226 00:13:55,833 --> 00:13:57,582 Maybe a circus person? 227 00:13:57,583 --> 00:13:59,629 Go and get the serial numbers off those guns. 228 00:13:59,630 --> 00:14:03,165 I bet you'll find they have something to do with the Takahara assassination. 229 00:14:09,833 --> 00:14:13,379 Man, I don't think I've been sober this long for, like, 20 years. 230 00:14:13,380 --> 00:14:14,915 This is a terrible idea, by the way. 231 00:14:14,917 --> 00:14:16,997 Only a complete idiot goes back to the scene of the... 232 00:14:17,021 --> 00:14:18,401 Oh, my God, who is this? 233 00:14:20,917 --> 00:14:25,166 Why is a General stopping by to check out... Holy shit! 128th! 234 00:14:25,167 --> 00:14:28,287 Those are the dickheads that met me at the airport. 235 00:14:29,083 --> 00:14:31,874 This must be the asshole who ordered them to kill me. 236 00:14:32,708 --> 00:14:34,288 Right. Right-right-right. Sorry. 237 00:14:34,292 --> 00:14:37,041 And your whole monkey tribe. Or village. 238 00:14:37,042 --> 00:14:38,882 Or pod. Or whatever, you know... 239 00:14:45,667 --> 00:14:49,247 Woo! Yes, sir! Brycie's still got it, baby! 240 00:14:49,250 --> 00:14:52,330 See, this is why you always return to the scene of a crime. 241 00:14:53,750 --> 00:14:55,910 Come on, come on, come on, let's go, you're losing him! 242 00:14:55,934 --> 00:14:57,080 Hey, pal, 243 00:14:57,083 --> 00:14:59,213 I'm working just as hard as you are, okay. 244 00:14:59,214 --> 00:15:01,328 Woo! 245 00:15:21,375 --> 00:15:22,575 Off, monkey! 246 00:15:26,125 --> 00:15:29,285 Oh. Wait, hold up. Uh-uh. Time out. 247 00:15:29,292 --> 00:15:30,501 No, no, no, no, no. 248 00:15:30,502 --> 00:15:33,540 No way. Nope. I've never been to the funeral of someone I've killed, 249 00:15:33,542 --> 00:15:34,957 and I'm not about to start now. 250 00:15:34,958 --> 00:15:36,838 It's like getting brunch with a one-night stand. 251 00:15:36,862 --> 00:15:39,623 Your time together is over. I don't need to eat French Toast with you. 252 00:15:40,333 --> 00:15:41,961 Whoa, whoa, whoa! Whoa! Whoa! 253 00:15:41,962 --> 00:15:43,578 Wait a minute! Stop! Halt! 254 00:15:43,583 --> 00:15:45,879 Jesus, if you're so hell-bent on going in, 255 00:15:45,880 --> 00:15:48,575 at least use the back door like a professional. 256 00:15:52,250 --> 00:15:54,330 I gotta say, being dead sucks. 257 00:15:54,333 --> 00:15:57,043 But some shit? Lot easier than when I was alive. 258 00:15:57,583 --> 00:15:59,041 Like this stuff. 259 00:15:59,042 --> 00:16:02,291 Whoa-ho-ho! You look like you're rocking a butt-hawk, dude. 260 00:16:02,292 --> 00:16:04,420 Not a good look. We gotta get you a disguise. 261 00:16:04,421 --> 00:16:08,127 I can literally see your sphincter clenching with effort right now. 262 00:16:15,292 --> 00:16:17,707 Okay, buddy, eyes on the prize. 263 00:16:17,708 --> 00:16:20,788 This here is a real hornet's nest, 264 00:16:20,792 --> 00:16:22,872 so the quicker we can get in and get out, the better. 265 00:16:24,384 --> 00:16:26,075 What... Oh! Or that... 266 00:16:36,464 --> 00:16:38,958 - Pay up, bitches! - Dammit! 267 00:16:42,833 --> 00:16:45,833 Because a coward took my husband from us. 268 00:16:46,667 --> 00:16:48,537 A coward with a gun. 269 00:16:48,542 --> 00:16:51,374 Small minded and weak. 270 00:16:51,375 --> 00:16:54,245 Who felt that the only way he could matter in this world 271 00:16:54,250 --> 00:16:57,957 was to take someone who did matter from all of us. 272 00:16:57,958 --> 00:17:00,374 Yeesh, that's a little harsh. 273 00:17:00,375 --> 00:17:04,035 The world won't remember this small inconsequential man, 274 00:17:04,875 --> 00:17:08,325 but they will remember my husband. 275 00:17:30,167 --> 00:17:31,497 Monkey! 276 00:17:32,042 --> 00:17:33,882 Monkey, you're my friend! 277 00:17:35,500 --> 00:17:37,210 No, you're mine! 278 00:17:40,042 --> 00:17:42,457 I was promised money. 279 00:17:42,458 --> 00:17:44,998 I was promised I'd be a hero! 280 00:17:45,000 --> 00:17:47,790 But now I lost two squads of men. 281 00:17:47,792 --> 00:17:51,382 I've got no money. And people are dying everywhere! 282 00:17:52,458 --> 00:17:55,498 Please. I know this is highly inappropriate 283 00:17:55,500 --> 00:17:57,666 for me to be speaking with you. 284 00:17:57,667 --> 00:18:01,207 I understand none of us are supposed to know who was involved. 285 00:18:01,208 --> 00:18:04,124 But I'm facing real pressure to explain 286 00:18:04,125 --> 00:18:05,535 what happened up there. 287 00:18:06,958 --> 00:18:10,207 It's a very fluid situation. 288 00:18:10,208 --> 00:18:12,038 But it's being contained. 289 00:18:12,042 --> 00:18:14,082 The hell does that mean? 290 00:18:14,083 --> 00:18:15,793 Just tell me, am I next? 291 00:18:16,292 --> 00:18:18,666 Are you cleaning house? 292 00:18:18,667 --> 00:18:20,957 Am I getting thrown under the goddamn bus? 293 00:18:26,208 --> 00:18:30,828 I'm sorry. You must have me confused with someone else. 294 00:18:31,208 --> 00:18:33,958 Wait a minute, why am I hiding? I'm invisible. 295 00:18:35,542 --> 00:18:37,172 What? What the hell? What? No. 296 00:18:37,173 --> 00:18:39,077 No, no, no. No! No! 297 00:18:39,083 --> 00:18:40,253 Shit! 298 00:18:41,083 --> 00:18:43,249 Argh! Dammit! 299 00:18:46,917 --> 00:18:48,577 Hey! 300 00:18:49,250 --> 00:18:50,707 No, monkey. No! 301 00:19:13,208 --> 00:19:14,538 * Obsession * 302 00:19:15,500 --> 00:19:17,170 * You're reading my mind * 303 00:19:17,171 --> 00:19:19,374 * How sad * 304 00:19:19,375 --> 00:19:22,455 There you are. Where... Holy shit. 305 00:19:22,458 --> 00:19:25,538 Wow, I never thought a six-inch inseam would turn me on. 306 00:19:25,542 --> 00:19:27,499 Seriously, you look like a badass. 307 00:19:27,500 --> 00:19:29,180 I mean, you could use a good tailor though. 308 00:19:29,204 --> 00:19:30,398 And you're missing the tie. 309 00:19:31,125 --> 00:19:32,955 Dude, you have to wear the tie. 310 00:19:32,958 --> 00:19:35,328 The suit's too formal. It just looks sloppy without it. 311 00:19:35,792 --> 00:19:37,129 Oh, oh, oh, I get it. 312 00:19:37,130 --> 00:19:38,745 You don't know how to tie a tie, do you? 313 00:19:39,417 --> 00:19:40,827 Don't worry, I'll teach you. 314 00:19:42,917 --> 00:19:44,666 Cool! 315 00:19:54,333 --> 00:19:57,293 Ken would have hated this. 316 00:19:58,250 --> 00:20:01,000 Because for Ken, it wasn't about him. 317 00:20:01,792 --> 00:20:04,291 It was about the cause. 318 00:20:04,292 --> 00:20:06,749 It was about the fight for justice 319 00:20:06,750 --> 00:20:08,624 and equality. 320 00:20:08,625 --> 00:20:11,035 About rooting out the corruption 321 00:20:11,042 --> 00:20:13,624 that is a cancer of our country. 322 00:20:13,625 --> 00:20:17,745 This was the great unfinished business of his life. 323 00:20:17,750 --> 00:20:21,207 And it's up to us to finish it. 324 00:20:22,917 --> 00:20:25,557 Come on, we have to move together. Follow the weird Bonsai shoes. 325 00:20:26,458 --> 00:20:29,538 No, dumbass, if I could see his face, I wouldn't need you. 326 00:20:29,542 --> 00:20:30,882 ...you and I. 327 00:20:30,883 --> 00:20:33,745 Let us pick up the baton 328 00:20:33,750 --> 00:20:35,707 that lies in the mud, 329 00:20:35,708 --> 00:20:37,748 bloodied and forgotten. 330 00:20:37,750 --> 00:20:40,166 Let us carry it on. 331 00:20:40,167 --> 00:20:42,997 To finish the race he started, 332 00:20:43,000 --> 00:20:45,290 and to win. 333 00:20:45,292 --> 00:20:48,542 Bravo. 334 00:20:50,917 --> 00:20:52,827 That wasn't a eulogy, 335 00:20:52,833 --> 00:20:55,999 that was a goddamn campaign speech. 336 00:20:56,000 --> 00:20:57,210 Out of my way! 337 00:21:06,333 --> 00:21:08,333 Someone tore the faces off the Yakuza men! 338 00:21:09,500 --> 00:21:10,999 Everybody out! 339 00:21:11,961 --> 00:21:15,498 What part of sneaking in undetected do you not understand? 340 00:21:16,417 --> 00:21:19,374 You little punks. Always stirring shit! 341 00:21:19,375 --> 00:21:22,624 - This is war! - Pff. Shut up and die. 342 00:21:35,458 --> 00:21:37,298 See? See? This is what happens 343 00:21:37,322 --> 00:21:38,920 when you don't stick to the plan! 344 00:21:38,921 --> 00:21:40,827 You gotta listen more, man! 345 00:21:41,292 --> 00:21:43,002 Now where you going? Dude! 346 00:21:58,250 --> 00:21:59,580 We can't stay here. 347 00:22:02,917 --> 00:22:04,207 Goddammit! 348 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Oh, shit. 349 00:22:08,375 --> 00:22:09,375 Wait. 350 00:22:13,667 --> 00:22:14,787 What the hell? 351 00:22:23,417 --> 00:22:26,916 Hey, bud. Sorry to barge in on your little moment here, 352 00:22:26,917 --> 00:22:28,207 but, uh, the General! 353 00:22:41,750 --> 00:22:42,880 Monkey? 354 00:22:48,042 --> 00:22:49,752 No! Monkey, no! 355 00:22:57,381 --> 00:23:01,495 No! No! Oh, you are the worst, bud! You know that? 356 00:23:01,500 --> 00:23:04,540 You are literally killing everyone we're supposed to get info from! 357 00:23:04,542 --> 00:23:07,041 Well, just grab his wallet then. 358 00:23:07,042 --> 00:23:10,129 Grab the wallet please, for the love... Thank you. 359 00:23:10,130 --> 00:23:12,825 Now how the hell are we supposed to get out of this shit show? 360 00:23:27,333 --> 00:23:29,793 You know there's going to be a lot more violence. 361 00:23:30,625 --> 00:23:31,915 Are you ready for it? 362 00:23:31,917 --> 00:23:33,997 - Does that mean you're running? - No... 363 00:23:34,583 --> 00:23:36,133 we're running. 364 00:23:37,583 --> 00:23:39,999 Woo-hoo-hoo-hoo-hoo! Yeah! 365 00:23:40,000 --> 00:23:42,249 Aw, dude, look at you! "Cape Fear"ing it. 366 00:23:42,250 --> 00:23:43,580 That's so awesome! 367 00:23:43,583 --> 00:23:46,623 Downside is, you're gonna have to pull a lot of gravel outta your butt-crack. 368 00:23:55,375 --> 00:23:57,455 Guard this house 24 hours a day! 369 00:23:57,458 --> 00:23:59,038 - You understand? - Yes, sir! 370 00:24:00,500 --> 00:24:01,630 Oh! 371 00:24:03,000 --> 00:24:05,166 Wow, who is this? 372 00:24:17,042 --> 00:24:18,541 It's funny, 373 00:24:18,542 --> 00:24:21,332 I had a crush on my second grade teacher Mrs. Schwartz. 374 00:24:22,250 --> 00:24:25,080 Then one day I realized I was in the second grade, 375 00:24:25,083 --> 00:24:27,293 and I literally didn't have a chance in hell. 376 00:24:30,125 --> 00:24:31,825 Hey, a little sign-language there. 377 00:24:32,583 --> 00:24:34,463 Looks like we're starting to make progress, huh? 378 00:24:45,917 --> 00:24:47,417 Hmm. Huh. 379 00:24:50,875 --> 00:24:52,124 Hmm. 380 00:24:52,125 --> 00:24:53,535 Ito-san. - Hmm. 381 00:24:53,542 --> 00:24:55,542 I don't mean to be disrespectful, 382 00:24:56,208 --> 00:24:59,078 but when I came to the city, I vowed not to change who I am. 383 00:24:59,833 --> 00:25:04,043 I cannot stand by and watch my partner steal drugs or money or... 384 00:25:07,583 --> 00:25:08,666 Sit. 29322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.