All language subtitles for Marvels.Hit-Monkey.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:06,024 ... Addic7ed.com ... 2 00:00:19,792 --> 00:00:21,916 - Go! Go! Go! - Go, go, go, go, go! 3 00:00:21,917 --> 00:00:23,797 - What was that? - Down! Get down! 4 00:00:28,792 --> 00:00:30,212 Move! Move! He's coming! 5 00:00:31,417 --> 00:00:32,666 What the hell was that? 6 00:00:34,667 --> 00:00:35,787 Get me out of here! 7 00:00:38,125 --> 00:00:39,495 Go, go, go, go, go, go, go! 8 00:00:42,083 --> 00:00:43,423 Protect me, you idiot. 9 00:00:51,042 --> 00:00:52,752 In the fire escape. Do you see it? 10 00:00:56,125 --> 00:00:57,915 Get down... 11 00:00:57,917 --> 00:00:58,877 - Look out! - On the roof! 12 00:01:08,250 --> 00:01:09,830 Ah! 13 00:01:12,042 --> 00:01:13,332 Ah! 14 00:01:17,708 --> 00:01:19,957 Whoever you are, we can make a deal. 15 00:01:21,792 --> 00:01:23,082 Don't, don't, don't... 16 00:02:08,667 --> 00:02:11,416 Welcome to Tokyo Narita Airport. 17 00:02:15,417 --> 00:02:16,497 Yeah. Hey. 18 00:02:18,083 --> 00:02:20,323 Narita Air will soon be departing 19 00:02:20,347 --> 00:02:22,383 to Shinjuku at three a. m. 20 00:02:25,375 --> 00:02:26,415 Next. 21 00:02:27,083 --> 00:02:28,293 Hmm. 22 00:02:30,667 --> 00:02:33,666 - Hey. - Business or pleasure? 23 00:02:33,667 --> 00:02:35,577 Oh, that's a great question. 24 00:02:35,583 --> 00:02:39,170 And when you love what you do, it's such a hard one to answer really. 25 00:02:39,171 --> 00:02:41,747 But gun to head, I'd have to say pleasure. 26 00:02:46,875 --> 00:02:49,535 But it ain't the holidays without a fistfight, right? 27 00:02:49,542 --> 00:02:51,629 Anywho, that's why my father left, so... 28 00:02:51,630 --> 00:02:52,825 I often think, Bryce, 29 00:02:52,833 --> 00:02:54,416 what would your life have been like 30 00:02:54,417 --> 00:02:56,497 if you'd had a more stable upbringing? 31 00:02:57,418 --> 00:02:58,627 You ever have those thoughts? 32 00:02:59,333 --> 00:03:00,874 Yeah? No? 33 00:03:00,875 --> 00:03:02,075 Mm-hmm. 34 00:03:02,083 --> 00:03:04,543 Yeah, you seem like you come from a good home. 35 00:03:05,458 --> 00:03:06,628 Oh, are we here? 36 00:03:07,333 --> 00:03:08,629 All right, uh, cool. 37 00:03:08,630 --> 00:03:10,785 Hey, are you gonna be out here when I get back? 38 00:03:10,792 --> 00:03:11,920 'Cause I gotta be honest with you, 39 00:03:11,921 --> 00:03:13,881 I'm really enjoying the conversation we're having. 40 00:03:13,905 --> 00:03:15,745 Just the back and forth is incredible so... 41 00:03:15,750 --> 00:03:18,580 It's like I know I don't know you, obviously, but I feel like 42 00:03:18,583 --> 00:03:20,383 I know you, you know. 43 00:03:21,500 --> 00:03:22,960 Let's do it again sometime! 44 00:03:23,458 --> 00:03:24,874 Five stars. 45 00:03:41,458 --> 00:03:43,038 Mr. Schouler? 46 00:03:43,042 --> 00:03:45,632 No, ma'am. Uh, wait, are we using real names or fake names? 47 00:03:45,633 --> 00:03:49,666 - I don't know. What's your name? - Uh, I'm Bryce, 48 00:03:49,667 --> 00:03:52,287 and I'm here to kill someone for a bunch of money, you know. 49 00:03:52,292 --> 00:03:55,012 I was told to come to this address to pick up a few things, you know, 50 00:03:55,036 --> 00:03:57,377 guns, bullets, bigger guns, bigger bullets. 51 00:03:57,378 --> 00:03:58,915 Okay. 52 00:03:58,917 --> 00:04:00,327 And I guess we're walking. 53 00:04:01,000 --> 00:04:02,720 Sorry, about that, I... I'm just trying to go 54 00:04:02,744 --> 00:04:04,577 with a total honesty policy, you know. 55 00:04:04,583 --> 00:04:06,499 It's, it's part of this program I'm in. 56 00:04:06,500 --> 00:04:08,980 I can't really talk about it, though. It's, uh, it's anonymous. 57 00:04:09,004 --> 00:04:11,078 You were referred by Mr. Salk. 58 00:04:11,083 --> 00:04:14,249 He was very pleased with your work. 59 00:04:14,250 --> 00:04:16,790 He said you were to be trusted. 60 00:04:16,792 --> 00:04:18,207 That you're the best. 61 00:04:18,208 --> 00:04:20,418 Get outta here. Old Salky said that? 62 00:04:20,419 --> 00:04:23,247 Oh, that's so funny, 'cause on the outside, I'm sure you know this, 63 00:04:23,250 --> 00:04:25,916 he's this creepy, murderous, criminal kingpin. 64 00:04:25,917 --> 00:04:28,957 But, ah, I love a secondhand compliment. Thank you. That's very sweet of you. 65 00:04:28,981 --> 00:04:31,575 Everything's just as you ordered. 66 00:04:31,583 --> 00:04:34,793 Wow. I love what you've not done with the place. 67 00:04:34,794 --> 00:04:36,541 When the job is complete, 68 00:04:36,542 --> 00:04:39,752 your extraction point is Fukuyama Municipal Airport, 69 00:04:39,753 --> 00:04:41,790 one hour south by train. 70 00:04:43,000 --> 00:04:46,040 There you receive rest of your fee. 71 00:04:48,750 --> 00:04:49,916 Yikes. 72 00:04:49,917 --> 00:04:51,837 You know, you really should get that checked out. 73 00:04:51,861 --> 00:04:54,374 - It's fine. - Okay. 74 00:04:54,375 --> 00:04:56,335 Yeah, I mean, it's just I have a big day tomorrow, 75 00:04:56,359 --> 00:04:58,109 and I hate working sick. 76 00:05:01,000 --> 00:05:02,000 Let me say this, 77 00:05:02,001 --> 00:05:04,330 you guys really know how to do customer service. 78 00:05:04,333 --> 00:05:07,082 And the whole no tipping thing? Just amazing. 79 00:05:07,083 --> 00:05:09,832 So, hey, you want to hang out for a little bit? 80 00:05:09,833 --> 00:05:11,502 Maybe we can watch some TV if you want. 81 00:05:11,503 --> 00:05:12,999 You know, I could order a porno 82 00:05:13,000 --> 00:05:14,520 or Love Actually or... 83 00:05:14,544 --> 00:05:15,957 Never mind. Okay. 84 00:05:15,958 --> 00:05:18,918 Out they go. Wonderful. Nice job, Bryce, you dipshit. 85 00:05:28,750 --> 00:05:30,249 Ho ho! Woo! 86 00:05:30,250 --> 00:05:32,499 Hey, you're, you're all laughing, but it's true. 87 00:05:32,500 --> 00:05:33,878 I kill people for money. 88 00:05:33,879 --> 00:05:36,415 Hey, hey. Hey, look. I could kill your buddy right here. 89 00:05:36,417 --> 00:05:38,127 You got the dough, I'll make 'em go. 90 00:05:42,917 --> 00:05:45,077 Woo-hoo! Yeah, I'm on a hot streak. 91 00:05:45,083 --> 00:05:46,713 Hey, who wants to bet a kidney? 92 00:05:48,208 --> 00:05:49,538 Woo! 93 00:05:49,542 --> 00:05:51,874 Yeah! Dance like nobody's watching. 94 00:05:51,875 --> 00:05:54,156 Hell with that. I'm gonna dance like everybody's watching. 95 00:05:54,180 --> 00:05:55,720 Look at me! 96 00:06:11,125 --> 00:06:12,535 Ohayo gozaimas. 97 00:06:13,875 --> 00:06:15,165 What up? 98 00:06:15,167 --> 00:06:17,127 Hey, guys, keep up the good work. 99 00:06:17,833 --> 00:06:20,293 Tell me, you really want to attack the military 100 00:06:20,294 --> 00:06:22,332 and the Royal family in the same speech? 101 00:06:22,333 --> 00:06:23,874 Go big or go home. 102 00:06:23,875 --> 00:06:25,495 Ohayo gozaimas, uncle. 103 00:06:25,500 --> 00:06:26,790 Akiko, you're late. 104 00:06:26,792 --> 00:06:28,379 Yo, what's up, Japan's only hope? 105 00:06:28,380 --> 00:06:31,245 Stop it. I am a humble public servant, 106 00:06:31,250 --> 00:06:32,540 and I haven't won anything yet. 107 00:06:32,542 --> 00:06:34,501 And he never will apparently. 108 00:06:34,502 --> 00:06:37,790 Who put in this part about a 20 percent tax increase on corporations? 109 00:06:37,792 --> 00:06:41,666 - I did. - Remind me again why I made you his speechwriter. 110 00:06:41,667 --> 00:06:44,827 Because I'm awesome, and my opinions are exciting and bold 111 00:06:44,833 --> 00:06:46,543 and deep down inside they thrill you, 112 00:06:46,544 --> 00:06:48,291 even if they also worry you a little bit. 113 00:06:48,292 --> 00:06:50,328 - Is that ringing a bell? - Not a one. 114 00:06:50,333 --> 00:06:52,420 Ah, you're not really upset, are you? 115 00:06:52,421 --> 00:06:55,166 You've been breaking my balls for 30 years. 116 00:06:55,167 --> 00:06:57,377 Why should it stop now? 117 00:07:03,000 --> 00:07:05,580 There's not enough spotters on that roof. 118 00:07:05,583 --> 00:07:08,416 And those barricades are set too close to the stage. 119 00:07:08,417 --> 00:07:09,327 What do you think? 120 00:07:09,333 --> 00:07:12,003 I think I hate working political rallies. 121 00:07:12,004 --> 00:07:15,290 And demonstrations. Oh, and rock concerts. 122 00:07:15,292 --> 00:07:16,960 I'm going to call it in. 123 00:07:16,961 --> 00:07:18,707 Should we find a better position? 124 00:07:18,708 --> 00:07:20,708 What are you trying to do, win "Cop of the Year"? 125 00:07:20,732 --> 00:07:23,205 With you as my partner? 126 00:07:23,208 --> 00:07:25,457 I don't ever have to worry about that. 127 00:07:33,667 --> 00:07:35,787 Gentlemen, good morning. 128 00:07:35,792 --> 00:07:37,212 Thank you. 129 00:07:37,213 --> 00:07:38,708 Thank you all. 130 00:07:39,250 --> 00:07:41,957 You're here because you want change! 131 00:07:42,919 --> 00:07:45,077 You want to say "no more" 132 00:07:45,083 --> 00:07:49,041 to the old system and the corrupt masters it serves! 133 00:07:49,042 --> 00:07:50,374 No more! 134 00:07:50,375 --> 00:07:54,495 To an economy that only works for the one percent! 135 00:07:54,500 --> 00:07:56,920 Why can't I remember my password? Wait, is it ASS... 136 00:07:57,417 --> 00:07:58,747 ASSMAN? No. 137 00:07:59,500 --> 00:08:01,374 Oh. ASSASSINOW. 138 00:08:01,375 --> 00:08:03,745 Oh, it's times like this I wish I had a catch phrase. 139 00:08:15,042 --> 00:08:17,712 Now is the time! 140 00:08:24,292 --> 00:08:25,624 - Gun! - Twelfth floor. 141 00:08:25,625 --> 00:08:26,625 No, fifteenth! 142 00:08:29,875 --> 00:08:32,245 Oh! Now that's a lot of stairs. 143 00:08:32,250 --> 00:08:34,290 Probably why Oswald only went to the sixth floor. 144 00:08:34,292 --> 00:08:37,212 Let's go! We can be the first ones on scene. 145 00:08:39,083 --> 00:08:40,582 Out of the way! Police! 146 00:08:40,583 --> 00:08:41,713 Ohh! 147 00:08:42,125 --> 00:08:44,455 I got this and you call for backup! 148 00:08:44,458 --> 00:08:46,498 No! No, no. Wait. Hiroshi! 149 00:08:48,208 --> 00:08:49,208 Ken! 150 00:08:50,000 --> 00:08:52,330 No, no, no, no, no, no, no! 151 00:08:52,333 --> 00:08:53,543 Oh God! Oh God! 152 00:08:54,292 --> 00:08:55,999 Oh. Okay... 153 00:08:57,667 --> 00:08:59,537 Oh, you gotta be shitting me. 154 00:09:04,458 --> 00:09:05,458 Oh God! No! 155 00:09:06,583 --> 00:09:07,633 Hiroshi. 156 00:09:13,875 --> 00:09:14,915 Hiroshi. 157 00:10:20,583 --> 00:10:21,823 Ahh! 158 00:10:30,667 --> 00:10:35,575 - What the... - Ah, you must be Schouler. 159 00:10:35,583 --> 00:10:38,332 Jesus Christ, do you guys ever talk to each other? 160 00:10:38,333 --> 00:10:41,379 Sure, yeah, no, I'm Schouler, AKA the guy you asshats hired. 161 00:10:41,380 --> 00:10:43,374 The guy you're supposed to put on that plane! 162 00:10:43,375 --> 00:10:44,745 By the way, do you have my money? 163 00:10:44,750 --> 00:10:47,830 You mean this money? 164 00:10:47,833 --> 00:10:50,713 I believe I'm supposed to collect this back. 165 00:10:51,583 --> 00:10:53,670 Now you have killed a great man. 166 00:10:53,671 --> 00:10:56,627 A man who would have ended the scourge of corruption. 167 00:10:57,042 --> 00:11:01,541 So I'm here to deliver a message from the man who hired you. 168 00:11:01,542 --> 00:11:05,212 He thanks you for services rendered and hopes that you will understand 169 00:11:05,213 --> 00:11:09,918 that someone needs to pay the price for this awful crime 170 00:11:10,458 --> 00:11:13,248 so that the Japanese people can move on. 171 00:11:13,250 --> 00:11:15,540 Well, here's the thing. I don't believe it's my fate 172 00:11:15,542 --> 00:11:17,670 to die at the hands of a total prick like you. 173 00:11:17,671 --> 00:11:19,787 A badass woman, sure. Yeah, I could roll with that. 174 00:11:19,792 --> 00:11:22,541 Or a bunch of badass women. Even better, eh? 175 00:11:22,542 --> 00:11:26,882 But no, it's not gonna be some B-team hack with love handles and halitosis. 176 00:11:27,292 --> 00:11:28,374 Bye-bye. 177 00:11:43,875 --> 00:11:44,955 Ahh! 178 00:11:49,333 --> 00:11:51,416 You won't make it far. 179 00:11:51,417 --> 00:11:53,827 You have no idea who you're dealing with. 180 00:11:56,208 --> 00:11:57,378 I can't wait to meet him. 181 00:12:00,381 --> 00:12:03,205 Aw, you bastard. This is my lucky shirt. 182 00:12:03,792 --> 00:12:06,292 Oh shit. 183 00:12:06,750 --> 00:12:08,330 Ohhh, that's much worse. 184 00:12:27,625 --> 00:12:30,285 Hey, Bryce, you want to go to Japan? 185 00:12:30,292 --> 00:12:32,041 Oh yeah, sure, why not. 186 00:12:32,042 --> 00:12:35,162 Yeah, you haven't been there since you killed the chairman of that car company. 187 00:12:35,500 --> 00:12:37,499 You had fun on that trip, right? 188 00:12:44,958 --> 00:12:46,624 Ah, chin up, B-Dog. 189 00:12:46,625 --> 00:12:48,495 You've been in bigger pickles than this, yeah. 190 00:12:50,792 --> 00:12:52,422 Ohhh boy. 191 00:12:53,542 --> 00:12:56,332 Ugh. So many regrets. 192 00:12:56,333 --> 00:12:58,333 Oh, I should have grown that goatee. 193 00:13:43,208 --> 00:13:44,918 What the hell is this? 194 00:13:44,919 --> 00:13:47,207 Ohh! Hey! 195 00:13:47,208 --> 00:13:49,998 It's a shitload of monkeys. 196 00:13:57,542 --> 00:13:59,672 Wha... what is that? What you got there, huh? 197 00:14:00,417 --> 00:14:03,667 You know, I'm pretty sure you guys are outside of my provider's network. 198 00:14:05,958 --> 00:14:07,498 Oh God, that... 199 00:14:07,500 --> 00:14:08,960 that tastes like ass. 200 00:14:18,625 --> 00:14:20,575 Hey. 201 00:15:15,750 --> 00:15:18,374 Hey, look, I... I hope this isn't about me, okay, 202 00:15:18,375 --> 00:15:19,815 'cause I'd hate to cause any tension 203 00:15:19,816 --> 00:15:21,356 around the hot tub. 204 00:15:21,358 --> 00:15:22,358 You know. 205 00:15:25,125 --> 00:15:26,535 Well, he's high-strung, yeah? 206 00:16:00,083 --> 00:16:00,963 Oh, I know. 207 00:16:00,964 --> 00:16:03,918 We'll hire a guy to do the job and then just kill him. 208 00:16:05,542 --> 00:16:07,632 First, there'll be the messengers. 209 00:16:09,583 --> 00:16:10,673 And then... 210 00:16:11,542 --> 00:16:14,041 I'm going to kill every one of the shitheads 211 00:16:14,042 --> 00:16:16,462 who came up with this idiot plan! 212 00:16:36,583 --> 00:16:39,252 Hope that monkey doctor's got a load of malpractice insurance 213 00:16:39,253 --> 00:16:41,130 up that bright red ass of his. 214 00:16:42,250 --> 00:16:44,330 Well, if it isn't my evil new stepbrother. 215 00:16:46,875 --> 00:16:49,535 Whoa. Hey, here's a little lifehack for you, 216 00:16:49,542 --> 00:16:51,222 don't talk back to the guy holding the gun. 217 00:16:53,167 --> 00:16:55,327 You know, you're not like those other ones, are you? 218 00:16:56,333 --> 00:16:57,624 You know what I am. 219 00:17:07,333 --> 00:17:08,582 Ah-da-da-da-da! 220 00:17:08,583 --> 00:17:10,253 I wouldn't do that if I were you. 221 00:17:11,000 --> 00:17:12,710 You pick up one of these in anger 222 00:17:13,625 --> 00:17:15,075 and you'll never put it down. 223 00:17:20,750 --> 00:17:22,070 Plus, you could end up like me... 224 00:17:22,792 --> 00:17:24,832 an all-around awesome guy. 225 00:17:26,500 --> 00:17:27,540 Yeah. 226 00:18:22,792 --> 00:18:24,501 What the hell's this guy's problem? 227 00:18:24,502 --> 00:18:26,628 Excuse me, can I interject here? 228 00:18:26,629 --> 00:18:28,955 This one obviously has anger issues, 229 00:18:28,958 --> 00:18:30,707 and whatever he's saying, I didn't do it. 230 00:18:52,375 --> 00:18:54,575 Yikes. Not cool, man. 231 00:19:03,833 --> 00:19:05,749 Aw, what's going on? 232 00:19:05,750 --> 00:19:06,874 Is he kicking him out? 233 00:19:06,875 --> 00:19:09,636 Hey, hey, man, I'm sorry about that. I w... I was just screwing around. 234 00:19:18,292 --> 00:19:20,292 Hey. Hey, dude. 235 00:19:22,333 --> 00:19:23,423 I'm sorry. 236 00:21:23,208 --> 00:21:25,207 Are you guys pals with the, uh, 237 00:21:25,208 --> 00:21:27,207 the other fellows that I exploded? 238 00:21:27,208 --> 00:21:28,708 'Cause if so, no hard feelings. 239 00:21:29,333 --> 00:21:33,173 Bro, did you honestly think you could get away with this? 240 00:21:33,174 --> 00:21:34,497 Well, I mean, no. 241 00:21:34,500 --> 00:21:36,749 Not until I found this monkey day spa. 242 00:21:36,750 --> 00:21:39,499 But then after that, yeah, no, I was feeling pretty cocky. 243 00:23:04,833 --> 00:23:07,291 Stupid animal. 244 00:23:13,750 --> 00:23:15,040 What the... 245 00:23:55,750 --> 00:23:57,580 Oh, that was baller, dude. 246 00:24:00,125 --> 00:24:01,165 For real. 247 00:24:02,875 --> 00:24:05,495 Look, I don't want to make it weird but you and me, 248 00:24:05,500 --> 00:24:06,749 we're connected. 249 00:24:06,750 --> 00:24:09,080 And there's unfinished work here. 250 00:24:11,667 --> 00:24:14,537 You're gonna find the assholes who did this to us 251 00:24:15,208 --> 00:24:17,538 and do this to them. 252 00:24:18,292 --> 00:24:19,707 You hear me? 253 00:24:19,708 --> 00:24:22,828 Do... this... to them. 254 00:24:35,875 --> 00:24:38,035 * Fall down * 255 00:24:38,917 --> 00:24:40,917 * Get back up * 256 00:24:41,708 --> 00:24:44,078 * The silent sound * 257 00:24:44,708 --> 00:24:46,708 * My mind is corrupt * 258 00:24:47,667 --> 00:24:49,957 * Original sin * 259 00:24:50,417 --> 00:24:53,037 * Comes from within * 260 00:24:53,500 --> 00:24:55,830 * Country at war * 261 00:24:56,500 --> 00:24:58,580 * It's time to begin * 262 00:24:59,000 --> 00:25:00,380 * I said stop * 263 00:25:03,333 --> 00:25:04,999 * I said stop * 264 00:25:09,625 --> 00:25:10,875 * Stop * 265 00:25:33,500 --> 00:25:35,210 Told you this was gonna get weird. 266 00:25:42,167 --> 00:25:43,997 Find this monkey. 267 00:25:44,000 --> 00:25:48,124 I want him erased from the face of the goddamn earth! 268 00:25:50,333 --> 00:25:53,791 Fate has tethered them together for a reason. 269 00:25:53,792 --> 00:25:55,249 Whoo! 270 00:25:55,250 --> 00:25:56,890 Yeah, to take out the piece of shit 271 00:25:56,914 --> 00:25:58,582 who killed me and his monkey crew! 272 00:26:00,250 --> 00:26:02,957 Tell every criminal, every thief, 273 00:26:02,958 --> 00:26:07,578 everyone you know, we want that monkey dead or alive! 274 00:26:07,583 --> 00:26:10,752 Not your most subtle work, if you're looking for thoughts and notes. 275 00:26:10,753 --> 00:26:13,290 I know revenge feels good at the moment, 276 00:26:13,292 --> 00:26:15,501 but there's going to be a lot more violence. 277 00:26:15,502 --> 00:26:18,080 What is the first rule of being a detective? 278 00:26:18,083 --> 00:26:21,293 - Get down! - Follow the facts. 279 00:26:21,833 --> 00:26:24,883 Look at this. Might wanna grab your katana, dude. 280 00:26:25,375 --> 00:26:27,535 It's time to get bloody. 281 00:26:27,542 --> 00:26:30,422 You didn't think this was over, did you? 282 00:26:34,167 --> 00:26:36,287 - Ooh. - Nothing's ever simple. 283 00:26:39,792 --> 00:26:41,832 That monkey saved my life. 284 00:26:42,750 --> 00:26:44,080 Now get your hips goin'. 285 00:26:44,583 --> 00:26:47,923 Two dudes, two fates, one awesome ride. 286 00:26:48,500 --> 00:26:50,960 I don't know about you, but I'd watch the shit out of that. 287 00:26:56,083 --> 00:26:59,033 ... Addic7ed.com ... 20835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.