All language subtitles for Marvelous.Women.2021.E34.1080p.WEB-DL.H264.AAC-ChinaHuanyu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:11,050 Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com 2 00:00:12,070 --> 00:00:16,630 ❝ The Old Man of Jiangnan ❞ by Lu Hu - Singers: Lu Hu and Liu Xijun 3 00:00:16,630 --> 00:00:19,530 ♫ Apricot blossoms fall on the lake surface ♫ 4 00:00:19,530 --> 00:00:23,360 ♫ The misty rain dissolves away the longing ♫ 5 00:00:23,360 --> 00:00:26,150 ♫ The face under the oil-paper umbrella ♫ 6 00:00:26,150 --> 00:00:30,230 ♫ Hasn’t yet lost the youthfulness ♫ 7 00:00:30,230 --> 00:00:32,830 ♫ Your face in my dreams ♫ 8 00:00:32,830 --> 00:00:36,990 ♫ Emerged intermittently ♫ 9 00:00:36,990 --> 00:00:39,770 ♫ I wish I could return to the past ♫ 10 00:00:39,770 --> 00:00:45,430 ♫ Lying down drunkenly by the river bank ♫ 11 00:00:45,430 --> 00:00:48,780 ♫ How attached we were when we met ♫ 12 00:00:48,780 --> 00:00:52,260 ♫ How inseparable we were when we were together ♫ 13 00:00:52,260 --> 00:00:55,660 ♫ Mandarin ducks and butterflies couldn't see ♫ 14 00:00:55,660 --> 00:00:59,120 ♫ The great beauty of this world ♫ 15 00:00:59,120 --> 00:01:02,510 ♫ I’d like to be carried by the wind to Nirvana ♫ 16 00:01:02,510 --> 00:01:05,810 ♫ But nothing is comparable to you ♫ 17 00:01:05,810 --> 00:01:09,180 ♫ If the heart never changed ♫ 18 00:01:09,180 --> 00:01:15,910 ♫ I would have no regrets on the day I died ♫ 19 00:01:22,950 --> 00:01:33,090 [Marvelous Woman] 20 00:01:34,580 --> 00:01:36,120 [Episode 34] 21 00:01:43,920 --> 00:01:47,480 You want to be a beautiful bride, don't you? Rest early. 22 00:01:59,720 --> 00:02:01,630 Concubine Mistress. 23 00:02:11,100 --> 00:02:15,330 If there's nothing, I will go do other things. 24 00:02:32,250 --> 00:02:35,660 Concubine Mistress, I'm here to thank you. 25 00:02:35,660 --> 00:02:37,610 To thank me? 26 00:02:38,210 --> 00:02:40,950 My dad stopped hitting my mom 27 00:02:40,950 --> 00:02:44,970 But I know that it's because my dad is afraid. 28 00:02:44,970 --> 00:02:48,420 There's something I can't say to Miss Shen, 29 00:02:48,420 --> 00:02:50,640 so I want to as you, Concubine Mistress. 30 00:02:50,640 --> 00:02:52,120 Ask away. 31 00:02:52,120 --> 00:02:54,940 I want to live like Miss Shen. 32 00:02:54,940 --> 00:02:59,190 Can I not marry anyone for the rest of my life? 33 00:02:59,190 --> 00:03:01,680 Not married for the rest of your life? 34 00:03:03,610 --> 00:03:07,690 Xiang Lan, are you afraid that one day if you get married, 35 00:03:07,690 --> 00:03:09,960 you will be like your mom? 36 00:03:12,930 --> 00:03:15,130 Have you thought about 37 00:03:15,130 --> 00:03:18,990 one day, you will meet someone, 38 00:03:18,990 --> 00:03:21,920 and you both like each other. 39 00:03:21,920 --> 00:03:25,720 The two of you will spend the rest of your lives together. 40 00:03:25,720 --> 00:03:28,830 Have you thought about what that's going to be like? 41 00:03:32,720 --> 00:03:37,630 No matter it's in the past or present, 42 00:03:37,630 --> 00:03:41,780 I feel that my happiest days 43 00:03:41,780 --> 00:03:44,490 are when the Eldest Master has me in his heart 44 00:03:45,250 --> 00:03:48,390 and I have him in mine. 45 00:03:48,390 --> 00:03:51,310 Don't give up on your own happiness 46 00:03:51,310 --> 00:03:54,200 because of your mother's misery. 47 00:03:54,200 --> 00:03:57,320 Is that why you let Ru Yi to get married? 48 00:03:57,320 --> 00:04:01,730 No, getting married is Ru Yi's own choice. 49 00:04:01,730 --> 00:04:04,070 She likes him. 50 00:04:04,070 --> 00:04:08,610 When you like someone, no matter what you have to do for him, 51 00:04:08,610 --> 00:04:11,130 you will be happy to. 52 00:04:13,180 --> 00:04:15,210 I understand now. 53 00:04:15,210 --> 00:04:19,090 Concubine Mistress, I don't know what might happen in the future, 54 00:04:19,090 --> 00:04:23,090 but I shouldn't be afraid of the things that haven't happened yet. 55 00:04:26,990 --> 00:04:29,060 [Qingyue Workshop] Qingyue Workshop is an old brand. 56 00:04:29,060 --> 00:04:32,260 The grass pattern was originally created by them. 57 00:04:32,260 --> 00:04:34,830 How about going to the Ree's? 58 00:04:34,830 --> 00:04:37,790 But who doesn't have the grass pattern nowadays? 59 00:04:37,790 --> 00:04:40,980 It's was the weavers who used to work for the Ren's who weaved it. 60 00:04:40,980 --> 00:04:44,270 No only they look the same, it's even cheaper. 61 00:04:44,270 --> 00:04:46,620 -Are they exactly the same? -Yes. 62 00:04:46,620 --> 00:04:48,520 Let's go take a look. 63 00:04:49,950 --> 00:04:52,220 Please, come in, madam. 64 00:04:54,250 --> 00:04:56,220 Looking for something specific, mam? 65 00:04:56,220 --> 00:04:58,480 Let us see the grass pattern weaves. 66 00:04:58,480 --> 00:04:59,990 Yes. 67 00:05:02,580 --> 00:05:04,660 The color is not bad. 68 00:05:04,660 --> 00:05:08,410 Mam, this is the best of our shop. 69 00:05:11,970 --> 00:05:13,460 This is the same ones. 70 00:05:13,460 --> 00:05:15,540 It's also two coins cheaper. 71 00:05:15,540 --> 00:05:17,760 Boss, give me two more of this. 72 00:05:17,760 --> 00:05:19,490 Yes, mam. 73 00:05:33,100 --> 00:05:35,790 Are you taking a nap here in broad daylight? 74 00:05:35,790 --> 00:05:37,420 Concubine Mistress. 75 00:05:37,920 --> 00:05:38,870 Concubine Mistress. 76 00:05:38,870 --> 00:05:40,510 Wake up, you two! 77 00:05:40,510 --> 00:05:41,840 Yes, Concubine Mistress. 78 00:05:41,840 --> 00:05:44,220 What are you waiting for? Go do business! 79 00:05:44,220 --> 00:05:46,000 Yes. 80 00:05:49,490 --> 00:05:53,720 We are the old brand. They want our high quality products. 81 00:05:53,720 --> 00:05:57,080 What's happening right now is that there's always a new trend. 82 00:05:57,080 --> 00:06:01,960 Young people only like new stuff and they compare prices, so all they get is are cheap products. 83 00:06:01,960 --> 00:06:05,500 How about making something new? It's not that we can't. 84 00:06:05,500 --> 00:06:07,730 You make it sounds easy. 85 00:06:07,730 --> 00:06:11,560 If we start to make new patterns, our old customers won't like it. 86 00:06:11,560 --> 00:06:13,240 They are proper folks. 87 00:06:13,240 --> 00:06:15,720 Why do they have to wear what the young people are wearing? 88 00:06:15,720 --> 00:06:18,490 If that's how we do things, not only will we not able to please the new customers, 89 00:06:18,490 --> 00:06:22,140 we will also lose our old customers. It's going to be bad either way. 90 00:06:22,820 --> 00:06:24,980 What do we do? 91 00:06:24,980 --> 00:06:27,130 Only if Big Sister-in-law is here. 92 00:06:27,130 --> 00:06:30,580 Big Sister-in-law is the best Kesi weaver in Suzhou. With her here, 93 00:06:30,580 --> 00:06:32,570 we will be as steady as a mountain. 94 00:06:32,570 --> 00:06:35,010 The old patterns are nostalgic. 95 00:06:35,010 --> 00:06:39,640 The old patterns will be the trend. There will always be people liking them. 96 00:06:39,640 --> 00:06:42,450 But if our business keep being this slow, 97 00:06:42,450 --> 00:06:44,530 we will not have enough cash flow 98 00:06:44,530 --> 00:06:47,550 to even pay people salaries. 99 00:07:13,820 --> 00:07:17,020 [The New Skill Book] 100 00:08:11,450 --> 00:08:12,620 [Ren Xiu Shan] 101 00:08:12,620 --> 00:08:16,740 Dad, look. How's the characters I wrote? 102 00:08:18,580 --> 00:08:22,430 I think you are getting better at writing characters, Xiu Shan. 103 00:08:23,640 --> 00:08:26,900 Learning how to write from your dad, Xiu Shan? 104 00:08:26,900 --> 00:08:28,630 You are here. 105 00:08:29,210 --> 00:08:31,290 Is something up? 106 00:08:31,290 --> 00:08:33,770 Xue Tang, I want to... 107 00:08:33,770 --> 00:08:37,550 Mom, dad said when it's my birthday, 108 00:08:37,550 --> 00:08:39,290 he will carve me a stamp 109 00:08:39,290 --> 00:08:42,070 to stamp on my books. 110 00:08:42,070 --> 00:08:46,410 That's right. I will pick one for you now. 111 00:08:48,040 --> 00:08:49,970 Here. 112 00:08:49,970 --> 00:08:51,360 How's this one? 113 00:08:51,360 --> 00:08:53,070 It's nice. 114 00:08:53,730 --> 00:08:56,700 Mom, do you think this is nice? 115 00:08:56,700 --> 00:08:59,120 I think it's nice. 116 00:08:59,760 --> 00:09:02,410 Xiu Shan, keep learning from your dad. 117 00:09:02,410 --> 00:09:04,070 I will. 118 00:09:10,310 --> 00:09:12,360 Dad, 119 00:09:13,150 --> 00:09:17,090 dad, mom didn't seem happy. 120 00:09:19,420 --> 00:09:22,090 Something must be bothering your mom. 121 00:09:22,090 --> 00:09:26,670 But don't worry, your mom is a smart person. 122 00:09:27,820 --> 00:09:32,140 Also, I know that she will be alright. 123 00:09:35,680 --> 00:09:38,670 [Qingyue Workshop, Kesi] 124 00:09:44,480 --> 00:09:48,150 Second Master, Second Mistress, look. 125 00:09:48,150 --> 00:09:50,590 Concubine Mistress is still not back. 126 00:09:50,590 --> 00:09:54,520 Can we really get paid tomorrow? 127 00:09:54,520 --> 00:09:58,660 When Little Sister-in-law there won't be a problem, so there won't be. 128 00:10:04,760 --> 00:10:06,760 Second Master, Second Mistress. You are all here. 129 00:10:06,760 --> 00:10:08,810 Come here. 130 00:10:10,580 --> 00:10:13,450 If I am not mistaken, 131 00:10:13,450 --> 00:10:15,610 wages aren't paid until tomorrow. 132 00:10:15,610 --> 00:10:18,190 Second Mistress, these weavers are all new arrivals. 133 00:10:18,190 --> 00:10:20,930 They are arguing that they want their wages. There's nothing I can do. 134 00:10:20,930 --> 00:10:24,880 The Ren family is large. It's only a day or two early. 135 00:10:24,880 --> 00:10:26,670 Right, Second Mistress. 136 00:10:26,670 --> 00:10:30,360 You just wait a couple days. In two days we will definitely give them to you. 137 00:10:30,360 --> 00:10:32,370 If we don't get our wages today, 138 00:10:32,370 --> 00:10:35,820 We'll just leave the Qingure workshop and work for another family. 139 00:10:36,480 --> 00:10:38,640 Second Master, I have a lot of children. 140 00:10:38,640 --> 00:10:41,410 Waiting to receive my wages and return home to eat. 141 00:10:41,410 --> 00:10:45,140 The Ren family is generous. You will understand, right? 142 00:10:48,460 --> 00:10:51,020 The Ren family opened a silk manufacturing workshop, 143 00:10:51,020 --> 00:10:53,130 not a charitable hall. 144 00:10:57,080 --> 00:11:00,100 - Concubine Mistress. - Concubine Sister-in-law. 145 00:11:04,760 --> 00:11:06,650 This is a silver banknote. 146 00:11:09,150 --> 00:11:12,530 Ru Feng, send out the wages tomorrow. 147 00:11:12,530 --> 00:11:15,370 Not early, and not late. 148 00:11:20,490 --> 00:11:25,210 For three generations, the Ren family has never such a thing as paying wages late. 149 00:11:25,210 --> 00:11:29,480 I don't know where you heard rumors and came here to make a fuss. 150 00:11:29,480 --> 00:11:32,730 Today is the first time, so I won't look into it. 151 00:11:32,730 --> 00:11:34,780 If there is a second time, 152 00:11:34,780 --> 00:11:36,940 I will inform the business group. 153 00:11:36,940 --> 00:11:39,010 Ordinarily if some one causes a disturbance with the Ren family, 154 00:11:39,010 --> 00:11:44,350 anyone in Suzhou who dares to hire them will have a hard time dealing with the Ren family. 155 00:11:44,350 --> 00:11:47,080 Concubine Mistress, we didn't do it deliberately. 156 00:11:47,080 --> 00:11:52,070 But now the Ren family definitely isn't the same as when Mistress Shen was here. 157 00:11:52,070 --> 00:11:56,010 It's - our hearts are not at ease, We're sorry Concubine Mistress. 158 00:11:56,010 --> 00:11:59,270 - Concubine Mistress, we let you down. - We let you down. 159 00:12:20,550 --> 00:12:23,650 Big Brother, you are still in the mood to read books? 160 00:12:23,650 --> 00:12:28,130 The family has had a big disturbance with the Qingyue workshop, and you don't want to help Concubine Sister-in-law. 161 00:12:28,130 --> 00:12:32,050 Now I'm not paying attention to outside matters. 162 00:12:32,050 --> 00:12:35,460 I have my heart set on preparing for the civil service examination. 163 00:12:35,460 --> 00:12:39,440 Today the foreman and weavers came here to make a fuss and you don't care about it? 164 00:12:39,440 --> 00:12:43,500 Ru Feng, have you ever thought about 165 00:12:43,500 --> 00:12:46,630 why the weavers and the foreman dared to make a fuss? 166 00:12:46,630 --> 00:12:51,030 It started because the Qinyue workshop's business is not a big as before. 167 00:12:53,860 --> 00:12:57,450 Ever since Big Sister-in-law was gone, Qingyue Workshop's patterns and products 168 00:12:57,450 --> 00:13:00,350 haven't been as creative as before. 169 00:13:00,350 --> 00:13:02,220 Wrong. 170 00:13:02,220 --> 00:13:05,410 Bao Qin has spent a lot of time and effort on the new patters, 171 00:13:05,410 --> 00:13:06,970 which is no less than Cui Xi's work. 172 00:13:06,970 --> 00:13:08,890 How come I don't know about this? 173 00:13:09,570 --> 00:13:12,240 In the past ten years or so, 174 00:13:12,240 --> 00:13:15,590 the market has accepted Cui Xi's style. 175 00:13:15,590 --> 00:13:19,380 Therefore those who chase the trend can always make money. 176 00:13:19,380 --> 00:13:21,970 So why would they not do it? 177 00:13:21,970 --> 00:13:24,350 The Bao Qin's challenge is 178 00:13:24,350 --> 00:13:26,870 to create and to market new styles. 179 00:13:26,870 --> 00:13:29,200 They have to be different than Cui Xi's. 180 00:13:30,730 --> 00:13:32,670 I heard before Big Sister-in-law leaves, 181 00:13:32,670 --> 00:13:34,970 she gave a pattern book to Little Sister-in-law. 182 00:13:34,970 --> 00:13:37,060 It has all the new patterns she created. 183 00:13:37,060 --> 00:13:40,930 If Little Sister-in-law can just copy the patterns and put them on the market, 184 00:13:40,930 --> 00:13:43,760 we can turn things around in no time. 185 00:13:43,760 --> 00:13:46,030 Why isn't she taking the shortcut since there's one available? 186 00:13:46,030 --> 00:13:50,260 So we turn things around for this time, what about next time? 187 00:13:50,260 --> 00:13:52,150 What about in ten years? 188 00:13:52,150 --> 00:13:54,680 Don't tell me every times the Ren family 189 00:13:54,680 --> 00:13:59,070 encounters a crisis in business, you will have Bao Qin to go beg Cui Xi? 190 00:13:59,070 --> 00:14:01,210 That's not what I want. 191 00:14:01,210 --> 00:14:06,770 Also, you, Shu Fan, along with the people working in Qingyue Workshop, 192 00:14:06,770 --> 00:14:10,280 always call Bao Qin Little Sister-in-law and Concubine Mistress. 193 00:14:10,280 --> 00:14:12,270 If she is the Little Sister-in-law and the Concubine Mistress, 194 00:14:12,270 --> 00:14:15,740 who is the Big Sister-in-law and the Eldest Mistress? 195 00:14:17,110 --> 00:14:20,330 Big Brother, this is our fault. 196 00:14:21,610 --> 00:14:23,510 Ru Feng, 197 00:14:23,510 --> 00:14:28,720 ever since we were kids, you've always lived in my shadow. 198 00:14:28,720 --> 00:14:33,050 These years, you've finally walked out of it, 199 00:14:33,050 --> 00:14:34,820 so is Bao Qin. 200 00:14:34,820 --> 00:14:38,360 Right now, she is the Eldest Mistress who is managing the Ren Family. 201 00:14:38,360 --> 00:14:40,370 She has her own ideas. 202 00:14:40,370 --> 00:14:43,680 And what we need to do is to trust her and support her, 203 00:14:43,680 --> 00:14:47,600 instead to reminding her to take the shortcuts. 204 00:14:47,600 --> 00:14:49,120 What do you say? 205 00:14:50,280 --> 00:14:51,680 Hmm. 206 00:15:05,380 --> 00:15:07,080 Eldest Mistress. 207 00:15:19,800 --> 00:15:22,240 Isn't it Ji Xiang? 208 00:15:22,240 --> 00:15:24,040 Why are you crying? 209 00:15:24,040 --> 00:15:27,790 I made a mistake again. Eldest Mistress was angry. 210 00:15:27,790 --> 00:15:30,450 She said I was stupid and doesn't know how to read. 211 00:15:30,450 --> 00:15:32,550 She said she will kick me out. 212 00:15:32,550 --> 00:15:36,600 The Ren Family is a generous family. They won't kick you out over small things. 213 00:15:42,620 --> 00:15:44,610 How did your hurt your hand? 214 00:15:44,610 --> 00:15:46,420 What happened? 215 00:15:51,730 --> 00:15:54,250 I will find something to wrap it for you. 216 00:16:08,450 --> 00:16:10,030 Ji Xiang, 217 00:16:21,020 --> 00:16:22,890 Ji Xiang. 218 00:16:22,890 --> 00:16:24,600 Eldest Mistress. 219 00:16:29,360 --> 00:16:30,620 Do you like him? 220 00:16:30,620 --> 00:16:32,340 No, no. 221 00:16:32,340 --> 00:16:35,580 I just think he's good-looking. 222 00:16:50,790 --> 00:16:52,810 Brother Shu Yan. 223 00:16:53,600 --> 00:16:55,550 Brother Shu Yan? 224 00:17:00,070 --> 00:17:01,730 I'm here. 225 00:17:01,730 --> 00:17:03,380 Brother Shu Yan. 226 00:17:03,380 --> 00:17:07,350 Do you remember the ten characters I taught you? 227 00:17:07,350 --> 00:17:09,100 I do. 228 00:17:09,830 --> 00:17:14,530 Brother Shu Yan, I sewed a bag for you. 229 00:17:16,360 --> 00:17:19,280 Ji Xiang, form now one, 230 00:17:19,280 --> 00:17:21,820 don't give out the bag you sew to others easily. 231 00:17:22,630 --> 00:17:25,680 But I think if I can find someone 232 00:17:25,680 --> 00:17:30,070 who is as capable and kind like you to be my husband, that'd be nice. 233 00:17:33,140 --> 00:17:35,750 Ji Xiang, remember this, 234 00:17:35,750 --> 00:17:39,920 you have to look for a responsible one to be your husband. 235 00:17:40,520 --> 00:17:42,090 Understood? 236 00:17:46,820 --> 00:17:49,010 [Jinxi Workshop] 237 00:18:09,970 --> 00:18:14,690 Mr. Li, can't we think of anything to save Miss Cao? 238 00:18:14,690 --> 00:18:20,790 This is as difficult as climbing to the sky. Don't even think about it. 239 00:19:08,190 --> 00:19:09,840 The workshops, 240 00:19:09,840 --> 00:19:14,920 embroidery and Kesi always change. You need to think 241 00:19:14,920 --> 00:19:18,340 about what you are good at and what's unique about it. 242 00:19:18,340 --> 00:19:20,230 Qingyue Workshop 243 00:19:21,590 --> 00:19:23,380 is yours to manager now. 244 00:19:33,650 --> 00:19:36,880 Big Sister, I will catch up to you. 245 00:19:36,880 --> 00:19:40,340 Not through any shortcuts, only skills. 246 00:21:27,890 --> 00:21:29,950 Where are you going? 247 00:21:31,290 --> 00:21:33,700 I'm going out to do something. 248 00:21:33,700 --> 00:21:35,890 Where are you going? 249 00:21:36,640 --> 00:21:39,180 Why do you look like you are processed? 250 00:21:39,180 --> 00:21:41,260 You never leave me alone. 251 00:21:41,260 --> 00:21:45,590 The room is dark. I'm afraid to be a lone. 252 00:21:46,350 --> 00:21:51,120 You've even been through thousands of miles of banishment. How are you afraid of the dark now? 253 00:21:51,120 --> 00:21:52,790 I will be back soon. 254 00:21:52,790 --> 00:21:55,550 You... What are you doing? 255 00:22:04,270 --> 00:22:06,240 You just won't give up. 256 00:22:07,030 --> 00:22:09,160 You are still trying to ruin her. 257 00:22:10,500 --> 00:22:12,880 You know she always loves to doll up. 258 00:22:12,880 --> 00:22:16,160 If you ruin her face, you might as well kill her! 259 00:22:16,160 --> 00:22:19,390 What else could I do? 260 00:22:19,390 --> 00:22:21,420 I'm her father. 261 00:22:21,420 --> 00:22:25,360 I also want Yao Niang to live in this world and being a beauty. 262 00:22:25,360 --> 00:22:28,610 But darling, in this world, 263 00:22:28,610 --> 00:22:30,670 if woman doesn't have her reputation and innocence, 264 00:22:30,670 --> 00:22:34,630 she might as well be dead since there's no point to live! 265 00:22:34,630 --> 00:22:36,270 Give it to me. 266 00:22:37,890 --> 00:22:39,870 -Give it to me. -No! 267 00:22:39,870 --> 00:22:43,640 This is the best option for Yao Niang! 268 00:22:43,640 --> 00:22:46,560 Have you even read those books about morals and sins? 269 00:22:46,560 --> 00:22:49,370 Tell you what. If you keep following me, 270 00:22:49,370 --> 00:22:51,880 I will kill her for real! 271 00:23:01,550 --> 00:23:03,980 Books about morals and sins. 272 00:23:11,310 --> 00:23:14,840 [A Woman's Moral] 273 00:23:41,720 --> 00:23:45,510 [A Woman's Moral] 274 00:23:59,360 --> 00:24:00,470 Please have some tea, Master. 275 00:24:00,470 --> 00:24:01,990 Ok. 276 00:24:03,390 --> 00:24:07,320 Now that Jinxi Workshop is doing so well, 277 00:24:07,320 --> 00:24:11,240 I bet it should be fine if you leave it for a few days, Miss Shen. 278 00:24:11,240 --> 00:24:14,460 These kids know that it's not easy to have the opportunity to learn embroidery. 279 00:24:14,460 --> 00:24:19,470 If they love to learn and always be practicing, it is fine to leave them to it. 280 00:24:19,470 --> 00:24:21,420 That's good. 281 00:24:22,180 --> 00:24:26,580 Miss Shen, I have an important favor to ask from you. 282 00:24:26,580 --> 00:24:28,350 Please ask away. 283 00:24:28,350 --> 00:24:30,820 The Imperial Household Department has the word out, 284 00:24:30,820 --> 00:24:36,170 saying the Grand Empress learned that the Kesi from Suzhou is the best in the world. 285 00:24:36,170 --> 00:24:39,100 In order to impress the Grand Empress, 286 00:24:39,100 --> 00:24:42,510 the emperor wants to fine female weavers from everywhere 287 00:24:42,510 --> 00:24:46,430 and compete to be the best weaver in the world. 288 00:24:46,430 --> 00:24:49,630 Suzhou has always been the best on that. 289 00:24:49,630 --> 00:24:52,610 We have to keep the title for this time as well. 290 00:24:52,610 --> 00:24:55,180 After much thinking, 291 00:24:55,960 --> 00:24:59,170 if you, Miss Shen, can show off your skills, 292 00:24:59,170 --> 00:25:02,680 and earn the title of the best weaver in the world, 293 00:25:02,680 --> 00:25:06,340 this way you can bring honors to Suzhou, 294 00:25:06,340 --> 00:25:08,340 and also gain fame to yourself. 295 00:25:08,340 --> 00:25:10,880 If the Grand Empress is happy with you, 296 00:25:10,880 --> 00:25:14,110 she might reward Jinxi Workshop handsomely, 297 00:25:14,110 --> 00:25:16,230 which is entirely possible. 298 00:25:17,280 --> 00:25:19,400 When that time comes, 299 00:25:19,400 --> 00:25:23,720 even if I retire and go back to my hometown in the future, 300 00:25:23,720 --> 00:25:26,150 your Jinxi Workshop 301 00:25:26,150 --> 00:25:30,490 will not lack protection and get picked on by the bad people. 302 00:25:30,490 --> 00:25:35,420 You are being so considerate for Jinxi Workshop, which I am thankful for. 303 00:25:35,420 --> 00:25:38,670 I've been the governor for Suzhou for decades. 304 00:25:38,670 --> 00:25:41,400 In this city, Jinxi Workshop 305 00:25:41,400 --> 00:25:45,420 worries me the most. 306 00:25:45,420 --> 00:25:50,020 Now that we have this opportunity, I hope you won't let it pass. 307 00:25:50,020 --> 00:25:52,820 I will not let you down, Master. 308 00:25:52,820 --> 00:25:54,340 Good. 309 00:26:09,170 --> 00:26:11,850 Is someone here? I'm from Jinxi Workshop. 310 00:26:11,850 --> 00:26:13,620 Is someone here? 311 00:26:16,650 --> 00:26:18,180 Mrs. Cao. 312 00:26:18,180 --> 00:26:19,260 May I hlep you? 313 00:26:19,260 --> 00:26:22,630 Miss Shen asked me to tell you that she will be competing to be the best weaver in the capital. 314 00:26:22,630 --> 00:26:25,510 One of the reasons is to save Miss Cao. 315 00:26:25,510 --> 00:26:28,340 She asked you to wait and not worry. 316 00:26:32,640 --> 00:26:34,470 Tell her 317 00:26:34,470 --> 00:26:39,290 that I will take good care of Yao Niang and wait for her good news. 318 00:27:00,620 --> 00:27:03,230 Open it. 319 00:27:17,060 --> 00:27:20,590 -Did you design all these? -Yes. 320 00:27:27,900 --> 00:27:32,380 I didn't expect you to improve so much in such a short time. 321 00:27:32,380 --> 00:27:34,780 Thank you for having faith in me. 322 00:27:37,930 --> 00:27:43,720 I remember I said that I will always protect you. 323 00:27:43,720 --> 00:27:48,740 I know that. You let me face my own problems and grow. 324 00:27:48,740 --> 00:27:51,430 This is one of the ways to protect me. 325 00:27:52,970 --> 00:27:56,630 Xue Tang, I've thought it through. 326 00:27:56,630 --> 00:27:58,250 With the Ren family's situation, 327 00:27:58,250 --> 00:28:02,520 the problems can't be solved by just having me create a few new patterns. 328 00:28:03,920 --> 00:28:06,320 I want to participate in the competition. 329 00:28:06,320 --> 00:28:11,350 If I can come in first, I can revive Ren's family business. 330 00:28:11,350 --> 00:28:13,340 Have you really thought it through? 331 00:28:14,170 --> 00:28:17,130 Ok. Anything you want to do, 332 00:28:17,130 --> 00:28:19,230 I will support. 333 00:28:21,660 --> 00:28:23,320 Thank you. 334 00:28:35,680 --> 00:28:40,900 Do you remember back when we just got married? 335 00:28:40,900 --> 00:28:43,220 I loved taking you here 336 00:28:43,220 --> 00:28:46,360 to sit in the boat and look at the moon. 337 00:28:50,110 --> 00:28:54,640 The moon was just as round as today's. 338 00:28:56,750 --> 00:29:02,290 Remember when I just became a governor, 339 00:29:02,290 --> 00:29:04,760 why did I work so hard? 340 00:29:04,760 --> 00:29:08,450 For having our family 341 00:29:08,450 --> 00:29:10,920 to live a good life. 342 00:29:10,920 --> 00:29:12,850 I made it. 343 00:29:18,030 --> 00:29:21,570 Master, let's go. 344 00:29:21,570 --> 00:29:25,020 Let's leave this place and go somewhere far away. 345 00:29:25,020 --> 00:29:28,180 Just pretend we didn't have Yao Niang as our kid. 346 00:29:34,040 --> 00:29:39,520 Once I finish it tomorrow, we will go back to the country. 347 00:29:42,610 --> 00:29:48,220 I will be a school principle, and we will have another baby. 348 00:29:48,220 --> 00:29:53,820 I will teach him how to read and write. I will see him to take exams to become a governor. 349 00:29:55,920 --> 00:29:58,470 Yao Niang is only sixteen. 350 00:29:59,630 --> 00:30:02,210 She is at her best age. 351 00:30:14,830 --> 00:30:17,420 I will carve a tombstone for her. 352 00:30:17,420 --> 00:30:22,160 I will write an essay on how tough and loyal she is. 353 00:30:22,160 --> 00:30:25,790 Everyone will remember her by that. 354 00:30:40,300 --> 00:30:42,370 This wine, 355 00:30:45,200 --> 00:30:48,090 this river, 356 00:30:48,090 --> 00:30:50,580 and this bright moon, 357 00:30:51,800 --> 00:30:53,840 are here to say goodbye 358 00:30:53,840 --> 00:30:56,940 to Yao Niang. 359 00:31:33,700 --> 00:31:35,400 Master, 360 00:31:36,700 --> 00:31:39,080 let's use our lives 361 00:31:39,080 --> 00:31:42,600 to pay back for the sins we did. 362 00:31:46,900 --> 00:31:49,330 This drug is good. 363 00:31:50,700 --> 00:31:52,940 It acts fast. 364 00:31:53,700 --> 00:31:55,920 We won't suffer. 365 00:32:01,100 --> 00:32:02,710 Are you crazy? 366 00:32:02,710 --> 00:32:05,010 Are you crazy? 367 00:32:05,010 --> 00:32:06,800 Why are you doing this? 368 00:32:06,800 --> 00:32:10,660 Our Cao family will never have offsprings because of you! 369 00:32:13,200 --> 00:32:15,780 How am I going to face our ancestors? 370 00:32:15,780 --> 00:32:17,180 You... 371 00:32:18,700 --> 00:32:20,580 Master, 372 00:32:22,100 --> 00:32:25,030 we harmed Yao Niang. 373 00:32:25,900 --> 00:32:28,730 We made her end up in the brothel. 374 00:32:29,860 --> 00:32:32,180 If we die, 375 00:32:32,840 --> 00:32:36,030 no one will be after her. 376 00:32:39,800 --> 00:32:42,130 Let's leave this world 377 00:32:44,000 --> 00:32:46,240 together. 378 00:32:51,500 --> 00:33:02,030 ♪Do you know I was born to♪ 379 00:33:02,030 --> 00:33:13,690 ♪love the world?♪ 380 00:33:13,690 --> 00:33:19,280 ♪love the world?♪ 381 00:33:19,280 --> 00:33:24,510 ♪And there is no one here♪ 382 00:33:24,510 --> 00:33:27,980 ♪to see♪ You said 383 00:33:27,980 --> 00:33:32,790 you will let our family to live a good life. ♪the beautiful spring time♪ 384 00:33:34,560 --> 00:33:37,670 I've been waiting for that day. 385 00:33:59,900 --> 00:34:10,260 ♪No one is disturbed by the birds flying and the fishes siwmming♪ 386 00:34:34,600 --> 00:34:37,210 Very good! Very good! 387 00:34:37,210 --> 00:34:40,490 Yao Niang, you sing so well! 388 00:34:40,490 --> 00:34:42,200 Since I sing so well, 389 00:34:42,200 --> 00:34:45,020 come find someone for me, Madam. 390 00:34:45,020 --> 00:34:46,890 You've decided? 391 00:34:52,700 --> 00:34:55,410 That's great! 392 00:34:55,410 --> 00:34:57,380 New month, the 15th, 393 00:34:57,380 --> 00:35:01,110 the moon will be full. It will be a good day. 394 00:35:01,110 --> 00:35:05,450 That's will be the day we do the deed. How about that? 395 00:35:08,600 --> 00:35:10,950 How wonderful! 396 00:35:12,700 --> 00:35:14,860 Goodbye, Madam. 397 00:35:38,800 --> 00:35:43,690 Second Master, you know how to do manual labor now. 398 00:35:44,600 --> 00:35:46,330 Of course, I do. 399 00:35:46,330 --> 00:35:48,490 I can't have you two do it, can I? 400 00:35:48,490 --> 00:35:51,110 That's great. You will be doing all the chores from now on. 401 00:35:51,110 --> 00:35:52,950 I will do them. 402 00:35:52,950 --> 00:35:55,110 You are such a talker. 403 00:35:55,110 --> 00:35:56,540 Don't let others hear us. 404 00:35:56,540 --> 00:35:58,970 Don't mess around here, the two of you. 405 00:35:58,970 --> 00:36:00,850 I have kids here. 406 00:36:00,850 --> 00:36:03,120 Got it! 407 00:36:03,120 --> 00:36:06,450 Big Sister, you will definitely come in first 408 00:36:06,450 --> 00:36:08,520 in the competition at the capital. 409 00:36:08,520 --> 00:36:11,630 Big Sister, you have my support. 410 00:36:12,270 --> 00:36:14,020 Miss Shen, 411 00:36:15,310 --> 00:36:17,960 Miss Shen. Something happened. 412 00:36:17,960 --> 00:36:20,600 [For Miss Shen] 413 00:36:27,700 --> 00:36:29,740 Miss Shen, 414 00:36:29,740 --> 00:36:34,520 after much thinking, I know as long as Cao Wen Bin is alive, 415 00:36:34,520 --> 00:36:38,140 Yao Niang has to die. 416 00:36:38,140 --> 00:36:40,910 I am Yao Niang's mother. 417 00:36:40,910 --> 00:36:43,410 I gave birth to her, 418 00:36:43,410 --> 00:36:47,970 and I can't give her all the happiness and luck for the rest of her life, 419 00:36:47,970 --> 00:36:53,520 but I can give her peace and keep her safe. 420 00:36:53,520 --> 00:36:56,390 That is something I can do. 421 00:36:57,650 --> 00:37:00,700 I am a mother. 422 00:37:00,700 --> 00:37:05,800 I will not allow anyone in this world to harm my child. 423 00:37:05,800 --> 00:37:08,160 No matter who that person is. 424 00:37:08,160 --> 00:37:12,420 Even if the person is my man. 425 00:37:13,000 --> 00:37:18,430 Miss Shen, Yao Niang is for you to take care of. 426 00:37:18,430 --> 00:37:20,810 Get her educated. 427 00:37:20,810 --> 00:37:25,370 Get her to learn skills. 428 00:37:25,370 --> 00:37:27,720 Get her to live her life. 429 00:37:28,520 --> 00:37:33,370 Forget about me and her father. 430 00:37:37,700 --> 00:37:40,810 A mother will always love her child. 431 00:37:40,810 --> 00:37:42,560 No matter what she has been through 432 00:37:42,560 --> 00:37:44,700 and what misery she had in her life, 433 00:37:44,700 --> 00:37:49,770 she will always be willing to do anything for her child's safety. 434 00:37:49,770 --> 00:37:52,310 Even to sacrifice her life. 435 00:38:09,800 --> 00:38:11,590 Bao Qin. 436 00:38:13,000 --> 00:38:14,870 You are here, Eldest Master. 437 00:38:15,800 --> 00:38:17,130 I've been thinking. 438 00:38:17,130 --> 00:38:19,150 How about using this picture as the sample 439 00:38:19,150 --> 00:38:22,360 to participate in the competition? What do you think? 440 00:38:25,500 --> 00:38:27,410 A picture with characters? 441 00:38:30,600 --> 00:38:32,000 Did you write them for this? 442 00:38:32,000 --> 00:38:33,240 Yes, I did. 443 00:38:33,240 --> 00:38:35,620 Using a sample with characters is rare. 444 00:38:35,620 --> 00:38:39,840 Because it's very difficult to weave characters. 445 00:38:39,840 --> 00:38:42,190 We were thinking about the same thing. 446 00:38:43,500 --> 00:38:47,790 I've been practicing calligraphy since I was a child. A sample with characters will be my advantage. 447 00:38:47,790 --> 00:38:50,850 I believe in you. 448 00:38:54,100 --> 00:38:56,170 Do you think I will win the competition, 449 00:38:56,170 --> 00:38:59,040 or Big Sister will? 450 00:39:10,700 --> 00:39:13,270 I was joking! 451 00:39:16,000 --> 00:39:17,280 This competition, 452 00:39:17,280 --> 00:39:20,340 I will do my very best. 453 00:39:20,340 --> 00:39:22,340 Because I want everyone to know 454 00:39:22,340 --> 00:39:24,990 that I, Zeng Bao Qin, 455 00:39:24,990 --> 00:39:27,700 can make something with my own skills. 456 00:39:28,900 --> 00:39:31,200 I will be waiting for you to come back. 457 00:39:32,910 --> 00:39:34,630 I will be leaving you all for a few days 458 00:39:34,630 --> 00:39:36,590 for the competition. 459 00:39:36,590 --> 00:39:39,090 You have to keep working. Don't be lazy. 460 00:39:39,090 --> 00:39:41,480 Here are some Kesi. There's one for each one of you. 461 00:39:41,480 --> 00:39:42,770 Study them well. 462 00:39:42,770 --> 00:39:46,710 I will check them when I come back. 463 00:39:46,710 --> 00:39:50,150 Xiao Ju, you are the oldest. Take care of everyone. 464 00:39:50,150 --> 00:39:54,090 -Yes. -Master, I will take good care of myself. 465 00:39:54,090 --> 00:39:57,770 Master, I heard people say that you are going to save Miss Cao. 466 00:39:57,770 --> 00:40:00,800 My grandma said she is a bad person. 467 00:40:00,800 --> 00:40:03,420 A girl from a decent family 468 00:40:03,420 --> 00:40:05,950 shouldn't get close to people like her. 469 00:40:05,950 --> 00:40:07,770 If she does, she can't get married. 470 00:40:07,770 --> 00:40:09,620 Your grandma is wrong. 471 00:40:09,620 --> 00:40:12,470 My grandma is right. 472 00:40:12,470 --> 00:40:15,660 I started Jinxi Workshop and accepted you all as students, 473 00:40:15,660 --> 00:40:18,740 not for you to look down on people, 474 00:40:18,740 --> 00:40:22,420 but for everyone in this world who is in similar situations like Miss Cao 475 00:40:22,420 --> 00:40:25,110 can work to live a good life, understood? 476 00:40:25,110 --> 00:40:26,430 Understood. 477 00:40:26,430 --> 00:40:30,460 I will tell my grandma and my little sister. 478 00:40:30,460 --> 00:40:34,850 We are all Master's students. We should be sisters, shouldn't we? 479 00:40:34,850 --> 00:40:37,400 Yes! 480 00:40:41,200 --> 00:40:42,980 Why? 481 00:40:48,400 --> 00:40:50,110 Why? 482 00:40:55,800 --> 00:40:58,020 Why? 483 00:40:59,400 --> 00:41:01,360 Why? 484 00:41:24,300 --> 00:41:26,590 Miss Shen? 485 00:41:30,000 --> 00:41:40,070 Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com 486 00:41:45,960 --> 00:41:52,400 ❝ Passionate yet Ruthless ❞ by Lu Hu - Singer: Lu Hu 487 00:41:52,400 --> 00:41:57,680 ♫ One who appears affectionate may be the one with a stony heart ♫ 488 00:41:57,680 --> 00:42:03,200 ♫ One who appears heartless may be the one with real affection ♫ 489 00:42:03,200 --> 00:42:08,690 ♫ The one invested in love ends up with a broken heart ♫ 490 00:42:08,690 --> 00:42:14,120 ♫ The one by the cold pond, leaves a lonely silhouette ♫ 491 00:42:14,120 --> 00:42:19,610 ♫ Uniting with a seemingly affectionate one ♫ 492 00:42:19,610 --> 00:42:25,030 ♫ Leaves one tearfully gazing at the predestined love ♫ 493 00:42:25,030 --> 00:42:30,440 ♫ There is nothing to fear about the preordained death ♫ 494 00:42:30,440 --> 00:42:35,210 ♫ It’s rather the foredoomed life that one can only accept ♫ 495 00:42:35,210 --> 00:42:40,660 ♫ The beautiful scene of this moment ♫ 496 00:42:40,660 --> 00:42:47,170 ♫ Is like a dream, like a fantasy, like an illusion ♫ 497 00:42:47,170 --> 00:42:52,510 ♫ If love is put with an end, my heart will stop with it ♫ 498 00:42:52,510 --> 00:42:57,010 ♫ Where can I go to await the duckweed? ♫ 499 00:42:57,010 --> 00:43:02,410 ♫ The falling blossoms deliberately follow the wind ♫ 500 00:43:02,410 --> 00:43:09,020 ♫ The coldhearted rain drizzles until dawn ♫ 501 00:43:09,020 --> 00:43:14,430 ♫ The dream that came after a heady good wine is hard to wake up from ♫ 502 00:43:14,430 --> 00:43:22,470 ♫ I’m lost in a hopeless search for you in this hazy world ♫ 38603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.