Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:09,070
Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com
2
00:00:12,320 --> 00:00:16,610
❝ The Old Man of Jiangnan ❞ by Lu Hu - Singers: Lu Hu and Liu Xijun
3
00:00:16,610 --> 00:00:19,520
♫ Apricot blossoms fall on the lake surface ♫
4
00:00:19,520 --> 00:00:23,340
♫ The misty rain dissolves away the longing ♫
5
00:00:23,340 --> 00:00:26,250
♫ The face under the oil-paper umbrella ♫
6
00:00:26,250 --> 00:00:30,210
♫ Hasn’t yet lost the youthfulness ♫
7
00:00:30,210 --> 00:00:32,850
♫ Your face in my dreams ♫
8
00:00:32,850 --> 00:00:37,060
♫ Emerged intermittently ♫
9
00:00:37,060 --> 00:00:39,860
♫ I wish I could return to the past ♫
10
00:00:39,860 --> 00:00:45,480
♫ Lying down drunkenly by the river bank ♫
11
00:00:45,480 --> 00:00:48,820
♫ How attached we were when we met ♫
12
00:00:48,820 --> 00:00:52,210
♫ How inseparable we were when we were together ♫
13
00:00:52,210 --> 00:00:55,700
♫ Mandarin ducks and butterflies couldn't see ♫
14
00:00:55,700 --> 00:00:59,120
♫ The great beauty of this world ♫
15
00:00:59,120 --> 00:01:02,700
♫ I’d like to be carried by the wind to Nirvana ♫
16
00:01:02,700 --> 00:01:05,800
♫ But nothing is comparable to you ♫
17
00:01:05,800 --> 00:01:09,330
♫ If the heart never changed ♫
18
00:01:09,330 --> 00:01:16,130
♫ I would have no regrets on the day I died ♫
19
00:01:23,090 --> 00:01:33,030
[Marvelous Woman]
20
00:01:34,680 --> 00:01:36,080
[Episode 28]
21
00:01:36,880 --> 00:01:39,670
Second Mistress, if we keep increase the pay,
22
00:01:39,670 --> 00:01:42,640
Qingyue Workshop can't make money.
23
00:01:44,440 --> 00:01:46,610
Let's survive first.
24
00:01:48,340 --> 00:01:51,610
Shu Fang, were you talking about her?
25
00:01:51,610 --> 00:01:55,090
She sells hair clips! I went for her to surprise you.
26
00:01:55,090 --> 00:01:57,710
Ru Feng, I have a tons of things to do.
27
00:01:57,710 --> 00:01:59,760
Go explain to her!
28
00:01:59,760 --> 00:02:01,720
Second Mistress, here's what happened.
29
00:02:01,720 --> 00:02:04,900
-We...
-Shu Fang. Shu Fang!
30
00:02:04,900 --> 00:02:07,520
Second Master, Second Mistress is busy. Come back later.
31
00:02:07,520 --> 00:02:09,380
What is she busy on? This is important, too.
32
00:02:09,380 --> 00:02:11,260
Second Master,
33
00:02:11,260 --> 00:02:12,990
you are adding gas to the fire.
34
00:02:12,990 --> 00:02:16,430
Wait for Second Mistress to finish working then talk to her.
35
00:02:19,200 --> 00:02:23,460
Second Master, you haven't paid me yet.
36
00:02:29,130 --> 00:02:33,770
Second Master, are we not going to explain?
37
00:03:22,530 --> 00:03:24,140
Shu Fang!
38
00:03:27,280 --> 00:03:29,430
Why aren't you going in?
39
00:03:30,360 --> 00:03:34,090
It's your room. I'm not going in.
40
00:03:34,090 --> 00:03:38,420
Forget it. I'm the man, so I shouldn't let the woman walk.
41
00:03:39,050 --> 00:03:40,830
I will leave.
42
00:03:40,830 --> 00:03:42,810
Thank you, Second Master.
43
00:03:44,650 --> 00:03:46,580
Xiaotao, where are you going?
44
00:03:46,580 --> 00:03:49,980
How could you let Second Mistress carry the stuff by herself?
45
00:03:49,980 --> 00:03:51,810
Second Mistress.
46
00:04:05,600 --> 00:04:07,640
Second Mistress,
47
00:04:07,640 --> 00:04:09,740
Second Master waited for you for the entire night.
48
00:04:09,740 --> 00:04:12,590
He hasn't had anything to eat yet.
49
00:04:12,590 --> 00:04:14,350
I know that.
50
00:04:17,470 --> 00:04:22,170
Second Mistress, should I get Second Master back?
51
00:04:26,420 --> 00:04:28,190
Xiaotao,
52
00:04:31,470 --> 00:04:33,950
forget it. There's no need.
53
00:04:57,770 --> 00:05:01,020
Second Mistress, this is this month's book from our Yihe Workshop.
54
00:05:01,020 --> 00:05:03,210
This is ours.
55
00:05:03,210 --> 00:05:05,060
Second Mistress, this is from us.
56
00:05:05,060 --> 00:05:06,660
Thank you for your hard work.
57
00:05:07,850 --> 00:05:10,600
Second Mistress, why aren't we seeing Second Master here today?
58
00:05:10,600 --> 00:05:13,510
Usually, you two lovers never leave each other like magnets.
59
00:05:13,510 --> 00:05:14,620
That's right.
60
00:05:14,620 --> 00:05:16,610
Where he goes is none of my business.
61
00:05:16,610 --> 00:05:19,630
Right, from now on, don't call me Second Mistress.
62
00:05:19,630 --> 00:05:22,090
Just call me Miss Shu Fang.
63
00:05:22,090 --> 00:05:23,880
What's going on today?
64
00:05:23,880 --> 00:05:26,330
You sounds so upset.
65
00:05:26,330 --> 00:05:29,620
Aren't you seeing this?
66
00:05:29,620 --> 00:05:32,910
They are having a couple's fight.
67
00:05:32,910 --> 00:05:34,690
Oh.
68
00:05:34,690 --> 00:05:37,340
I was being silly.
69
00:05:39,070 --> 00:05:41,830
Then I will be the elder
70
00:05:41,830 --> 00:05:44,340
and talk to them. What do you all think?
71
00:05:44,340 --> 00:05:45,960
Don't.
72
00:05:45,960 --> 00:05:51,030
When the couple fights, they get back together after one night. If you talk to them,
73
00:05:51,030 --> 00:05:53,170
you will be the one to blame.
74
00:05:53,170 --> 00:05:54,900
You are right.
75
00:05:54,900 --> 00:05:56,470
Is that new fabric?
76
00:05:56,470 --> 00:05:58,530
-Let's see it.
-Let's go take a look.
77
00:05:58,530 --> 00:06:00,130
Shu Fang!
78
00:06:00,800 --> 00:06:04,230
Look, this bird can talk. It will keep you entertained.
79
00:06:04,230 --> 00:06:07,010
Say something. Say something.
80
00:06:07,010 --> 00:06:10,280
Blessings. Blessings.
81
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
Blessings to you, too.
82
00:06:24,110 --> 00:06:25,740
Is this pretty?
83
00:06:25,740 --> 00:06:27,440
Very pretty.
84
00:06:38,430 --> 00:06:40,200
Sister,
85
00:06:43,320 --> 00:06:46,130
Shu Fang and Ru Feng are having such a big fight.
86
00:06:46,130 --> 00:06:48,890
You are truly calm about this.
87
00:06:48,890 --> 00:06:51,090
They need some time.
88
00:06:51,090 --> 00:06:54,920
Aren't you afraid that after all that time, they won't be that close?
89
00:06:57,370 --> 00:06:59,560
It's not that easy.
90
00:07:02,290 --> 00:07:07,020
Bao Qin, how about teaching me to draw?
91
00:07:07,020 --> 00:07:09,980
Why do you want to learn to draw today all of a sudden?
92
00:07:09,980 --> 00:07:11,850
I was thinking about new Kesi patterns.
93
00:07:11,850 --> 00:07:14,880
You are the talented one. Come teach me.
94
00:07:16,420 --> 00:07:17,780
Ok.
95
00:07:18,730 --> 00:07:23,990
-Shu Yan, you really thought it through this time?
-Yes.
96
00:07:24,830 --> 00:07:26,760
You've been teaching me since I was a kid.
97
00:07:26,760 --> 00:07:29,580
You said being a man means to take on responsibilities.
98
00:07:29,580 --> 00:07:32,720
After all these years, Ru Yi is still waiting for me.
99
00:07:32,720 --> 00:07:36,470
I can't let her down.
100
00:07:36,470 --> 00:07:40,430
Ru Yi is not an ordinary girl.
101
00:07:40,430 --> 00:07:42,930
I know Ru Yi grew up in a brothel.
102
00:07:42,930 --> 00:07:44,870
She doesn't know much about manners.
103
00:07:44,870 --> 00:07:48,730
She knows a lot about getting attention and flirting with men.
104
00:07:48,730 --> 00:07:51,920
But I really like her.
105
00:07:51,920 --> 00:07:53,870
I only like her.
106
00:07:55,250 --> 00:08:00,680
Since that's so, I will let you two get married.
107
00:08:00,680 --> 00:08:02,750
Thank you, Eldest Master.
108
00:08:02,750 --> 00:08:04,550
Come with me.
109
00:08:12,670 --> 00:08:14,830
This looks pretty.
110
00:08:24,710 --> 00:08:27,410
-Eldest Master is here.
-Eldest Master.
111
00:08:34,330 --> 00:08:36,600
Since everyone is here today,
112
00:08:36,600 --> 00:08:38,520
I have good news.
113
00:08:38,520 --> 00:08:40,550
Good news?
114
00:08:40,550 --> 00:08:43,520
Shu Yan always adores Ru Yi for many years.
115
00:08:43,520 --> 00:08:46,560
He wants to marry her as his wife. I've agreed to it.
116
00:08:46,560 --> 00:08:51,510
I will have to trouble you to prepare their wedding.
117
00:08:55,020 --> 00:08:59,640
-How could someone like Shu Yan likes Ru Yi?
-That's right.
118
00:09:00,580 --> 00:09:02,920
-Did you hear?
-What?
119
00:09:02,920 --> 00:09:05,430
Ru Yi was born in a brothel.
120
00:09:05,430 --> 00:09:09,110
Or else, how is she able to seduce Shu Yan?
121
00:09:09,110 --> 00:09:10,590
The daughter of a prostitute
122
00:09:10,590 --> 00:09:14,530
is born with the seducing technique.
123
00:09:17,390 --> 00:09:20,300
Shu Yan, I've told you
124
00:09:20,300 --> 00:09:23,370
that us liking each other is between the two of us.
125
00:09:23,370 --> 00:09:28,180
Since you want to marry me, why did you ask authorization from other people, but not me?
126
00:09:28,180 --> 00:09:33,130
Ru Yi, don't the servants have to report to their masters if they want to get married?
127
00:09:33,670 --> 00:09:35,470
Is that so?
128
00:09:39,600 --> 00:09:41,610
That's right.
129
00:09:41,610 --> 00:09:45,280
Ok. Let me ask you, Shu Yan.
130
00:09:45,280 --> 00:09:48,260
In your heart, if our marriage
131
00:09:48,260 --> 00:09:50,960
is decided by either the parents or our masters,
132
00:09:50,960 --> 00:09:53,530
then what are you and what am I?
133
00:09:53,530 --> 00:09:56,650
Us being together is only our own private matters.
134
00:09:56,650 --> 00:09:59,440
Us getting married is a big deal.
135
00:09:59,440 --> 00:10:03,030
We have to ask our parents and masters to decide.
136
00:10:03,030 --> 00:10:04,990
You said it's between the two of us.
137
00:10:04,990 --> 00:10:08,240
You shall never mention nonsense like this again.
138
00:10:08,240 --> 00:10:10,070
Nonsense?
139
00:10:12,280 --> 00:10:16,170
I've always talked like this. And you said, Shu Yan,
140
00:10:16,170 --> 00:10:19,680
you like me this way, you like me for how fearless I am.
141
00:10:19,680 --> 00:10:23,450
That's true, but this is in our private conversations.
142
00:10:23,450 --> 00:10:25,780
How could you say it in front of everyone here?
143
00:10:27,440 --> 00:10:31,640
People should stand by their words, just like how every tress has a shadow. If I have the guts to say something, I'm not afraid for others to hear.
144
00:10:31,640 --> 00:10:33,290
What about you, Shu Yan?
145
00:10:33,290 --> 00:10:37,540
You lived all these years and all you learned was to not speak your mind, don't you?
146
00:10:39,140 --> 00:10:43,890
Ru Yi, let's just talk about our wedding, alright?
147
00:10:44,570 --> 00:10:46,420
Ok.
148
00:10:46,420 --> 00:10:48,840
Then let's talk about the wedding.
149
00:10:49,920 --> 00:10:53,780
Shu Yan, I liked you.
150
00:10:53,780 --> 00:10:56,460
I truly loved you.
151
00:10:56,460 --> 00:11:00,160
If you say you are running away with me, I will leave that second and never turn back.
152
00:11:00,160 --> 00:11:02,430
If you die, I will die with you.
153
00:11:02,430 --> 00:11:04,990
But, right now,
154
00:11:04,990 --> 00:11:07,140
from this second on,
155
00:11:08,430 --> 00:11:14,450
to be exact, from the second you started you talking manners to me and looking down on me,
156
00:11:15,180 --> 00:11:19,860
I've taken back my heart.
157
00:11:19,860 --> 00:11:21,380
Shu Yan,
158
00:11:22,900 --> 00:11:26,350
I will never marry someone I don't like.
159
00:11:26,350 --> 00:11:27,740
But I...
160
00:11:27,740 --> 00:11:29,720
Ru Yi, you can't leave.
161
00:11:31,550 --> 00:11:34,190
Eldest Master already gave you to me.
162
00:11:34,190 --> 00:11:36,330
You can't say no to it.
163
00:11:44,350 --> 00:11:46,320
Is that true, Concubine Mistress?
164
00:11:46,320 --> 00:11:49,980
According to the rules, yes.
165
00:12:00,550 --> 00:12:03,070
Eldest Master, let me ask you.
166
00:12:03,070 --> 00:12:05,370
I'm not dogs or cats,
167
00:12:05,370 --> 00:12:08,320
you cannot just give me away to whomever.
168
00:12:08,320 --> 00:12:11,870
What kind of rules is this?
169
00:12:11,870 --> 00:12:14,320
Please tell me, Eldest Master.
170
00:12:24,220 --> 00:12:27,400
Ru Yi. You are my person.
171
00:12:27,400 --> 00:12:31,960
If you're not willing to marry me today, no one will.
172
00:12:31,960 --> 00:12:34,050
You call this kind hearted?
173
00:12:34,050 --> 00:12:37,200
I...I like you.
174
00:12:37,200 --> 00:12:40,240
I want...I want to help you.
175
00:12:50,500 --> 00:12:52,600
I rather to be a nun,
176
00:12:52,600 --> 00:12:57,010
or even to die, I'm not willing to marry you.
177
00:13:05,420 --> 00:13:06,970
Ru Yi!
178
00:13:07,990 --> 00:13:11,420
- You.
- Ru Yi, give me the scissors.
179
00:13:11,420 --> 00:13:15,280
What are you doing? Give me the scissors.
180
00:13:18,350 --> 00:13:21,120
- Ru Yi.
You silly girl, do you need to do this?
181
00:13:21,120 --> 00:13:24,820
It's okay not to be married. You don't need the scissors.
182
00:13:27,540 --> 00:13:30,470
Eldest Master, if Ru Yi doesn't want to get married,
183
00:13:30,470 --> 00:13:33,290
let's call off the marriage.
184
00:13:34,750 --> 00:13:36,960
"You can lead a horse to water, but you can't make him drink."
185
00:13:36,960 --> 00:13:41,230
I understand the meaning behind.
186
00:13:41,230 --> 00:13:44,320
But Cui Xi, you are the one who knows the rules the best,
187
00:13:44,320 --> 00:13:47,670
it doesn't sounds like something you would normally say.
188
00:13:47,670 --> 00:13:51,960
Eldest Master, people can change.
189
00:14:07,190 --> 00:14:10,790
Let's go. You got dumped.
190
00:14:10,790 --> 00:14:14,000
You can't linger and refuse to leave.
191
00:14:33,390 --> 00:14:35,300
Eldest Mistress,
192
00:14:49,340 --> 00:14:53,450
Concubine Mistress.
193
00:14:53,450 --> 00:14:56,640
Eldest Master, why would Ru Yi blame me?
194
00:14:56,640 --> 00:14:59,940
If we don't have the blessing from our parents or previous arrangement and then we be together,
195
00:14:59,940 --> 00:15:02,690
we will definitely be teased and laughed from the others.
196
00:15:02,690 --> 00:15:05,590
I'm a man , I don't care.
197
00:15:05,590 --> 00:15:09,830
But Ru Yi is a woman. I want to protect her, am I wrong?
198
00:15:10,680 --> 00:15:14,780
Shu Yan, it's not your fault.
199
00:15:14,780 --> 00:15:18,660
Also, it isn't Ru Yi's fault.
200
00:15:20,940 --> 00:15:23,090
Both of us did nothing wrong.
201
00:15:24,570 --> 00:15:27,840
Eldest Master, I really don't understand.
202
00:15:27,840 --> 00:15:33,560
A lot of time, it's not because they did nothing wrong then they could be together.
203
00:15:34,210 --> 00:15:37,820
What you gave Ru Yi, it's not what she wants.
204
00:15:37,820 --> 00:15:40,900
So what does she exactly want?
205
00:15:40,900 --> 00:15:45,270
I told you before, Ru Yi is a very special woman.
206
00:15:45,270 --> 00:15:48,260
What she wants, is a person who is willing to
207
00:15:48,260 --> 00:15:52,860
defy all odds and to be with her.
208
00:15:52,860 --> 00:15:57,130
Eldest Master, I'm willing to be with Ru Yi.
209
00:15:57,130 --> 00:15:59,480
But defy all odds,
210
00:16:01,990 --> 00:16:03,730
I cannot do it.
211
00:16:17,440 --> 00:16:19,930
If you are not willing to marry, then don't.
212
00:16:19,930 --> 00:16:22,350
How can't I now help you on that?
213
00:16:22,350 --> 00:16:25,140
Why would you cut your own hair?
214
00:16:28,590 --> 00:16:30,700
I was exasperated.
215
00:16:30,700 --> 00:16:33,840
I couldn't think of another way at that moment.
216
00:16:45,600 --> 00:16:47,530
Are you sad?
217
00:16:52,280 --> 00:16:54,990
If you are sad,
218
00:16:54,990 --> 00:16:58,620
regret, it's not too late.
219
00:16:59,300 --> 00:17:03,500
Shu Yan is a person who always follow the rules,
220
00:17:03,500 --> 00:17:07,900
but this kind of person will treat his wife very well.
221
00:17:07,900 --> 00:17:09,930
Think about it.
222
00:17:12,790 --> 00:17:15,150
He is so full of himself,
223
00:17:16,340 --> 00:17:18,070
I don't want him.
224
00:17:18,990 --> 00:17:21,110
If you don't want, why are you crying?
225
00:17:24,790 --> 00:17:26,890
I will cry this time.
226
00:17:26,890 --> 00:17:30,430
Let me cry this once, I will never cry again.
227
00:17:31,160 --> 00:17:32,980
I won't cry.
228
00:17:41,060 --> 00:17:44,960
Alright. Let's cry this once.
229
00:17:44,960 --> 00:17:47,790
After this, you can't cry again.
230
00:17:52,490 --> 00:17:55,620
My heart is broken.
231
00:17:55,620 --> 00:17:58,000
I'm devastated.
232
00:17:58,830 --> 00:18:00,820
I know.
233
00:18:09,170 --> 00:18:11,410
Eldest sister-in-law,
234
00:18:11,410 --> 00:18:14,090
Second brother-in-law,
235
00:18:14,820 --> 00:18:16,630
what's the matter? Why are you sighing?
236
00:18:16,630 --> 00:18:18,170
I want to blame you.
237
00:18:18,170 --> 00:18:20,340
Why would you assign Shu Fang to take care of the family business,
238
00:18:20,340 --> 00:18:24,280
she has been very busy. Now we don't have time to
resolve the misunderstanding between us.
239
00:18:24,280 --> 00:18:28,770
Eldest sister-in-law, since you were the one who started this, can you help me out?
240
00:18:30,640 --> 00:18:32,720
What do you want me to do?
241
00:18:32,720 --> 00:18:35,730
I just want to live with Shu Fang peacefully and happily for the rest of our life.
242
00:18:35,730 --> 00:18:38,750
Ru Feng, everybody wants to live in a peacefully life.
243
00:18:38,750 --> 00:18:41,910
But you can't be selfish.
244
00:18:42,940 --> 00:18:45,810
Eldest sister-in-law, we will talk about it later.
245
00:18:45,810 --> 00:18:47,210
Shu Fang had been with me since she was young.
246
00:18:47,210 --> 00:18:51,630
There are something will not be resolved with few good words.
247
00:18:52,310 --> 00:18:54,200
I understand.
248
00:18:54,200 --> 00:18:55,330
What do you understand?
249
00:18:55,330 --> 00:18:59,190
I cannot treat her like Big Brother treating his wife,
and let her take care of herself.
250
00:18:59,190 --> 00:19:01,730
I need to try my best to care about her,
251
00:19:01,730 --> 00:19:05,430
be considerate and let her know someone truly care about her.
252
00:19:10,140 --> 00:19:12,450
Shu Fang, I'm coming!
253
00:19:25,820 --> 00:19:28,210
Second Mistress, look.
254
00:19:28,210 --> 00:19:30,820
Can we do this business?
255
00:19:34,410 --> 00:19:37,020
We can do this business,
256
00:19:37,020 --> 00:19:39,290
but we won't earn too much profit.
257
00:19:39,290 --> 00:19:41,590
That's right.
258
00:19:41,590 --> 00:19:44,640
I feel uneasy, that's why I want you to make the decision.
259
00:19:46,630 --> 00:19:48,850
Nevermind. Let's do it.
260
00:19:48,850 --> 00:19:50,310
Got it.
261
00:19:51,490 --> 00:19:54,780
Shu Fang. You must be tired.
262
00:19:54,780 --> 00:19:57,790
Let's eat something.
263
00:20:14,690 --> 00:20:19,070
Second Master, Second Mistress has already had lunch.
264
00:20:19,070 --> 00:20:20,710
You have eaten?
265
00:20:20,710 --> 00:20:23,280
That's alright. You can eat it as snacks.
266
00:20:23,280 --> 00:20:27,420
Shu Fang, go get busy. I will wait for you outside.
267
00:20:47,540 --> 00:20:50,170
[Qingyue Workshop]
268
00:21:14,550 --> 00:21:20,060
♫ One who appears affectionate may be the one with a stony heart ♫
269
00:21:20,060 --> 00:21:25,370
♫ One who appears heartless may be the one with real affection ♫
270
00:21:25,370 --> 00:21:30,950
♫ The one invested in love ends up with a broken heart ♫
271
00:21:30,950 --> 00:21:36,330
♫ The one by the cold pond, leaves a lonely silhouette ♫
272
00:21:36,330 --> 00:21:41,830
♫ Uniting with a seemingly affectionate one ♫
273
00:21:41,830 --> 00:21:47,310
♫ Leaves one tearfully gazing at the predestined love ♫
274
00:21:47,310 --> 00:21:52,730
♫ There is nothing to fear about the preordained death ♫
275
00:21:55,120 --> 00:21:57,280
Did you get hurt? Let me take a look.
276
00:21:57,280 --> 00:21:59,550
I'm okay.
277
00:21:59,550 --> 00:22:02,190
It's so dark outside, can you even see it clear?
278
00:22:02,190 --> 00:22:04,000
Glad you are okay.
279
00:22:04,000 --> 00:22:07,180
It's so late, why aren't you in bed?
280
00:22:07,180 --> 00:22:09,940
I have been waiting for you to go home together.
281
00:22:10,690 --> 00:22:14,020
If you were here waiting, why didn't you come in to help me?
282
00:22:14,020 --> 00:22:16,760
I'm taking care of you is to help you.
283
00:22:16,760 --> 00:22:19,690
I'm tired, I'm heading out first.
284
00:22:19,690 --> 00:22:21,410
Shu Fang.
285
00:22:30,340 --> 00:22:33,420
Don't worry, I will help you.
286
00:22:47,930 --> 00:22:51,630
Hurry up! Quick!
287
00:22:51,630 --> 00:22:56,300
Second Master, you brother all the lanterns here,
what are they for?
288
00:22:56,300 --> 00:22:58,100
I should have told you.
289
00:22:58,100 --> 00:23:02,330
It's so dark here at night, there aren't one lantern around.
If someone tripped will it blame you or me?
290
00:23:02,330 --> 00:23:04,030
Second Master cares about Second Mistress.
291
00:23:04,030 --> 00:23:05,250
What do you think?
292
00:23:05,250 --> 00:23:09,930
But, we are not allow to light up lanterns here at the workshop to avoid fire hazard.
293
00:23:09,930 --> 00:23:14,370
Alright! Alright! When Shu Fang's gone,
I will extinguish them all. It's will be fine.
294
00:23:14,370 --> 00:23:15,890
Ever
295
00:23:17,170 --> 00:23:18,980
Then, I will leave.
296
00:23:33,230 --> 00:23:35,610
Who light up all these lanterns?
297
00:23:36,270 --> 00:23:41,120
It's me! Did you trip yesterday? It' broke my heart.
298
00:23:43,680 --> 00:23:46,620
Ru Feng! Don't you know?
299
00:23:46,620 --> 00:23:49,290
We can't light up lanterns outside the workshop.
300
00:23:49,290 --> 00:23:51,770
When you are done, I will extinguish them all.
301
00:24:04,970 --> 00:24:07,600
Look! See what happened now?
302
00:24:07,600 --> 00:24:10,550
Ru Feng, you grow up at weaving workshop.
303
00:24:10,550 --> 00:24:12,540
we stored all the fabrics and brocades.
304
00:24:12,540 --> 00:24:15,950
Do you know with one misstep, a spark will ruin everything?
305
00:24:15,950 --> 00:24:18,990
Do you think how many people's blood and sweat will be gone?
306
00:24:20,650 --> 00:24:23,340
I know you are doing this for me,
307
00:24:23,340 --> 00:24:26,850
but the way you do it is too childish.
308
00:24:32,390 --> 00:24:35,960
I can't do anything right.
309
00:24:36,830 --> 00:24:40,680
- How did that happen?
- The wind is too strong.
310
00:24:55,280 --> 00:24:58,850
Second Master, we are not going to see Second Mistress?
311
00:24:59,950 --> 00:25:02,730
Shu Fang said I'm childish.
312
00:25:02,730 --> 00:25:05,060
Shu Mo, do you think I'm childish?
313
00:25:11,440 --> 00:25:14,590
Second Master, isn't that Second Mistress?
314
00:25:18,930 --> 00:25:21,200
Why would Second Mistress be here?
315
00:25:24,610 --> 00:25:26,790
Buy Big, one more time.
[Gambling Hall]
316
00:25:26,790 --> 00:25:28,560
One more time, I will win this time.
317
00:25:28,560 --> 00:25:31,170
Come on. All in!
318
00:25:32,710 --> 00:25:34,900
Wang Yan Wai, take care.
319
00:25:35,820 --> 00:25:37,880
Wang Yan Wai.
320
00:25:37,880 --> 00:25:41,680
Don't you think you have to pay Ren Family's debt?
321
00:25:44,510 --> 00:25:49,100
Lin Shu Fang, there aren't any men in the Ren Family?
322
00:25:49,100 --> 00:25:52,170
Why do they send the Second Mistress to ask for money.
323
00:25:52,860 --> 00:25:56,550
I almost forget, you was a maid before.
324
00:25:56,550 --> 00:25:58,580
Now that you are a Mistress,
325
00:25:58,580 --> 00:26:02,340
you can't take away the energy of a maid.
326
00:26:02,340 --> 00:26:03,910
You can't leave.
327
00:26:04,660 --> 00:26:08,630
No matter I was a maid or a Mistress,
328
00:26:08,630 --> 00:26:12,780
when someone owe someone money, it has to be paid off.
329
00:26:14,230 --> 00:26:15,980
Ren Family,
330
00:26:15,980 --> 00:26:19,420
I just owe you money on few bolt of fabrics.
331
00:26:19,420 --> 00:26:23,130
You have been cashing after me for days.
332
00:26:24,110 --> 00:26:26,780
Is it because someone die in your family,
333
00:26:26,780 --> 00:26:28,640
you need money to buy coffins?
334
00:26:28,640 --> 00:26:31,630
What he said is too rude.
335
00:26:31,630 --> 00:26:34,220
Second Master, should we go and help her out?
336
00:26:34,220 --> 00:26:36,920
How I use the money is none of your matter.
337
00:26:36,920 --> 00:26:41,310
Please pay off the debt.
338
00:26:41,310 --> 00:26:42,890
I don't have money.
339
00:26:44,250 --> 00:26:45,750
I just...
340
00:26:45,750 --> 00:26:47,430
Who is this?
341
00:26:48,460 --> 00:26:50,600
Second Master Ren.
342
00:26:50,600 --> 00:26:52,600
Do you think anyone can get away
343
00:26:52,600 --> 00:26:55,290
for not paying their overdue balance?
344
00:26:55,290 --> 00:26:58,590
Second Master, give me few more days.
345
00:26:58,590 --> 00:27:03,160
My wife said you need to pay off today,
you need to pay off today. Give me the money.
346
00:27:04,070 --> 00:27:07,040
- Second Master hasn't been here for a long time.
-That's right.
347
00:27:07,040 --> 00:27:09,490
Today, his wife is asking for money.
348
00:27:09,490 --> 00:27:12,110
Hurry up!
349
00:27:19,430 --> 00:27:23,870
Come here. Hand it over again...in a nice way.
350
00:27:24,410 --> 00:27:26,170
Give it to her.
351
00:27:35,350 --> 00:27:36,320
[Great Qing Treasury Note]
352
00:27:36,320 --> 00:27:38,410
That's more like it.
353
00:27:41,740 --> 00:27:45,570
The moment Second Master shows up, he has the pay up.
354
00:27:47,090 --> 00:27:48,850
What do you think?
355
00:27:51,910 --> 00:27:53,590
Let's go.
356
00:27:59,290 --> 00:28:02,510
Shu Fang, how did I do?
357
00:28:02,510 --> 00:28:05,830
If you didn't stop me, I will beat the teeth out of him.
358
00:28:05,830 --> 00:28:09,570
He's lucky that you had mercy on him.
359
00:28:15,470 --> 00:28:18,270
Did I look powerful?
360
00:28:20,350 --> 00:28:22,290
You did look powerful.
361
00:28:22,290 --> 00:28:24,640
Shu Fang, from now on, just let the shopowners
362
00:28:24,640 --> 00:28:26,370
to run errands like this.
363
00:28:26,370 --> 00:28:29,310
If something happens to you, what about me?
364
00:28:29,310 --> 00:28:32,590
Everyone is too busy to do that. How's this?
365
00:28:32,590 --> 00:28:35,750
From now on, you will be taking care of it.
366
00:28:39,450 --> 00:28:42,650
I...I...
367
00:28:42,650 --> 00:28:45,830
What? You can't even take on this little responsibility as a man?
368
00:28:45,830 --> 00:28:50,320
It's not that I'm not responsible. I just don't want to do more harm than help.
369
00:28:50,320 --> 00:28:53,080
You haven't even tried. How could you know it's going to be more harm than help?
370
00:28:53,080 --> 00:28:55,870
I've tried! You saw the result.
371
00:28:55,870 --> 00:29:00,830
Ru Feng, you can't be afraid of it forever.
372
00:29:00,830 --> 00:29:02,670
Shu Fang, I just don't understand.
373
00:29:02,670 --> 00:29:05,050
You are married to me, and my job is to be good to you.
374
00:29:05,050 --> 00:29:08,780
Why are you forcing me to do the things I don't like to do?
375
00:29:08,780 --> 00:29:10,790
So is it my fault?
376
00:29:12,320 --> 00:29:15,280
Ru Feng, I'm very busy right now.
377
00:29:15,280 --> 00:29:18,560
You fly a kite or something. I don't have the time to serve you.
378
00:29:18,560 --> 00:29:21,000
-I...
-Go ahead.
379
00:29:34,320 --> 00:29:39,250
So pretty. So pretty!
380
00:29:39,250 --> 00:29:42,280
Why are you so stupid?
381
00:29:42,280 --> 00:29:44,060
You couldn't learn anything!
382
00:29:44,060 --> 00:29:46,980
You were so smart the first time I saw you.
383
00:29:46,980 --> 00:29:49,240
Why are you so stupid now?
384
00:29:49,240 --> 00:29:52,310
Stupid birdy, silly birdy, the slowest bird in the world!
385
00:29:53,590 --> 00:29:54,930
Stupid!
386
00:29:54,930 --> 00:29:58,290
Second Master, what's wrong? Did the parrot anger you?
387
00:29:58,290 --> 00:30:00,010
It's not him.
388
00:30:00,750 --> 00:30:02,320
Him.
389
00:30:05,470 --> 00:30:09,110
Younger sister-in-law, can you help me out?
390
00:30:09,110 --> 00:30:11,130
Help you?
391
00:30:11,800 --> 00:30:13,620
It's the fight between you lovers.
392
00:30:13,620 --> 00:30:16,560
I'm an outsider. Why should I have a say?
393
00:30:16,560 --> 00:30:20,230
Younger sister-in-law, I begging you. Please help me. I really don't know what else to do.
394
00:30:20,230 --> 00:30:22,890
I'm begging you, please help me.
395
00:30:28,850 --> 00:30:31,920
Ok. Then tell me
396
00:30:31,920 --> 00:30:34,480
what happened between the two of you.
397
00:30:34,480 --> 00:30:39,020
Shu Fang said I'm childish and doesn't take on responsibilities.
398
00:30:39,620 --> 00:30:41,810
Take on some responsibilities then.
399
00:30:41,810 --> 00:30:44,490
Actually, the matter with Zhang Biao is all in the past.
400
00:30:44,490 --> 00:30:48,170
-You don't have to keep thinking about it.
-Litter Sister-in-law, can't we not talk about it?
401
00:30:50,420 --> 00:30:53,030
Okay. I won't say anything.
402
00:30:53,030 --> 00:30:56,430
Ru Feng, you need to understand Shu Fang.
403
00:30:56,430 --> 00:30:57,950
She wants what's best for you.
404
00:30:57,950 --> 00:31:01,900
She wants you to make something for yourself and be successful.
405
00:31:01,900 --> 00:31:04,790
I think the two of you should sit down
406
00:31:04,790 --> 00:31:06,850
and talk in peace.
407
00:31:06,850 --> 00:31:11,360
She doesn't even talk nicely now. How am I going to talk her with her snarky attitude?
408
00:31:11,360 --> 00:31:15,130
If she's being snarky, it means that she is mad at you.
409
00:31:15,130 --> 00:31:18,840
When a girl is mad, you need to talk to her nicely.
410
00:31:19,460 --> 00:31:22,830
How's about you take her out for a walk?
411
00:31:22,830 --> 00:31:25,680
Go see the shows? Or
412
00:31:25,680 --> 00:31:27,950
you can also give her a little gift.
413
00:31:27,950 --> 00:31:30,090
She doesn't like any of that.
414
00:31:30,090 --> 00:31:32,850
She just likes to play with the abacus and do bookkeeping.
415
00:31:32,850 --> 00:31:35,410
She doesn't like to do anything else.
416
00:31:36,560 --> 00:31:40,790
I can't think of anything she would like at the moment.
417
00:31:41,690 --> 00:31:47,290
How's this? All girls like cosmetics, jewelry and all the pretty stuff.
418
00:31:47,290 --> 00:31:49,470
Give it a try.
419
00:31:49,470 --> 00:31:53,760
That is true. Shu Fang used to like wearing jewelry.
420
00:31:53,760 --> 00:31:57,380
Ever since she's with me, she getting more plain.
421
00:31:57,990 --> 00:32:00,610
Anyways, you need to ease her anger first.
422
00:32:00,610 --> 00:32:02,980
And then, you guys talk.
423
00:32:06,360 --> 00:32:08,210
Thank you, Little Sister-in-law.
424
00:32:16,300 --> 00:32:17,890
Second Mistress.
425
00:32:17,890 --> 00:32:19,460
And you are?
426
00:32:19,460 --> 00:32:21,560
Second Mistress, you are so pretty!
427
00:32:21,560 --> 00:32:24,620
It's just the hairpin is not trendy anymore. How about a new one?
428
00:32:24,620 --> 00:32:27,300
I have the best jasmine powder from the capital.
429
00:32:27,300 --> 00:32:29,730
-Would you like to try, Second Mistress?
-Look at my hairpin.
430
00:32:29,730 --> 00:32:32,510
You will look so pretty with it, Second Mistress.
431
00:32:33,150 --> 00:32:34,820
Come here.
432
00:32:39,820 --> 00:32:42,550
Second Mistress, we are done.
433
00:32:43,150 --> 00:32:46,310
Look, Second MIstress. In the whole Suzhou city,
434
00:32:46,310 --> 00:32:49,360
there's no other woman prettier than you are.
435
00:32:49,360 --> 00:32:53,120
Wait, take them down. I have a ton to do.
436
00:32:53,120 --> 00:32:54,820
But...
437
00:32:56,830 --> 00:32:58,960
But this hairpin is kind of pretty.
438
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
Where did you buy it?
439
00:33:08,790 --> 00:33:11,340
My wife is the prettiest.
440
00:33:11,340 --> 00:33:13,240
Did you think of this?
441
00:33:13,240 --> 00:33:15,450
I wanted to dress you up.
442
00:33:15,450 --> 00:33:17,120
Don't you love it?
443
00:33:17,730 --> 00:33:20,890
Also, what's wrong with dressing up my wife?
444
00:33:22,990 --> 00:33:25,900
Ru Feng, I'm not your wife anymore.
445
00:33:25,900 --> 00:33:27,640
The divorce letter is not real!
446
00:33:27,640 --> 00:33:29,550
How could the divorce letter not be real?
447
00:33:29,550 --> 00:33:31,290
You put your finger print on it!
448
00:33:31,290 --> 00:33:34,980
Alright. Shu Fang, I'm sorry. I'm really sorry!
449
00:33:34,980 --> 00:33:38,430
As long as you are willing to forgive me, I will do anything.
450
00:33:38,430 --> 00:33:39,950
-Really?
-Really.
451
00:33:39,950 --> 00:33:42,820
-I have your word?
-Of course!
452
00:33:42,820 --> 00:33:44,480
You come here.
453
00:33:45,600 --> 00:33:47,720
Closer to me.
454
00:33:47,720 --> 00:33:49,460
Get lost!
455
00:34:13,780 --> 00:34:18,500
Tell me, even if it's a stone statues, it should be on fire now.
456
00:34:18,500 --> 00:34:20,290
I have done so much for Shu Fang.
457
00:34:20,290 --> 00:34:23,000
How can she now seeing it?
458
00:34:25,100 --> 00:34:27,050
I think,
459
00:34:27,050 --> 00:34:30,020
you should talk through things with Second Mistress.
460
00:34:30,020 --> 00:34:33,510
In order to please Shu Fang, I have done everything I can.
461
00:34:33,510 --> 00:34:36,050
I have already explain everything regarding Lady Yang.
462
00:34:36,050 --> 00:34:38,480
But she is not willing to listen.
463
00:34:40,300 --> 00:34:41,940
Second Master.
464
00:34:43,500 --> 00:34:47,080
Second Master, look at me.
I'm giving you an idea.
465
00:34:47,080 --> 00:34:50,710
First, you cannot talk reasoning with women.
466
00:34:50,710 --> 00:34:54,880
Then, I heard all women love fireworks.
467
00:34:54,880 --> 00:34:58,240
Do you want to set up fireworks?
468
00:34:58,240 --> 00:35:00,680
She won't go.
469
00:35:00,680 --> 00:35:03,830
Everything has a way to do it.
470
00:35:12,300 --> 00:35:14,080
Shu Mo, are you sure?
471
00:35:14,080 --> 00:35:17,810
Second Mistress, why would I lie to you?
It's clearly stated on the invitation.
472
00:35:17,810 --> 00:35:20,970
Who would talk business at this time?
473
00:35:29,600 --> 00:35:31,700
Shu Fang!
474
00:35:33,300 --> 00:35:35,180
Look at it!
475
00:36:11,400 --> 00:36:13,730
Shu Fang, is it nice?
476
00:36:17,200 --> 00:36:21,350
I know I'm not good enough.
477
00:36:21,930 --> 00:36:23,920
What else can I do?
478
00:36:23,920 --> 00:36:26,590
Anything you ask me to do, I will do it.
479
00:36:46,600 --> 00:36:48,140
Ru Feng.
480
00:36:49,900 --> 00:36:53,310
I know you have been very nice to me.
481
00:36:53,310 --> 00:36:54,930
Thank you!
482
00:36:56,400 --> 00:36:59,210
I also know since I left you.
483
00:36:59,210 --> 00:37:02,550
I can no longer find anybody better than you.
484
00:37:04,100 --> 00:37:09,020
But I have already decided,
I will move out from Ren Family tomorrow.
485
00:37:09,020 --> 00:37:10,710
What did you say?
486
00:37:16,800 --> 00:37:19,160
The things I did to you,
487
00:37:20,600 --> 00:37:23,540
are you not touched?
488
00:37:31,500 --> 00:37:34,750
I have have so swamped all these times.
489
00:37:34,750 --> 00:37:37,250
You are aware of it.
490
00:37:37,250 --> 00:37:41,050
Have you ever thought of share some of my work?
Even just a tiny little bit?
491
00:37:41,050 --> 00:37:43,420
Shu Fang, I'm not situation for business.
492
00:37:43,420 --> 00:37:45,990
I'm exhausted!
493
00:37:45,990 --> 00:37:49,250
I'm really not situation for business.
494
00:37:49,250 --> 00:37:52,860
Just let my brother and sister-in-law to support the business.
495
00:37:53,500 --> 00:37:56,470
I see you being so busy everything,
496
00:37:58,400 --> 00:38:03,610
it hurts me.
497
00:38:03,610 --> 00:38:06,710
Why don't you quit. Let's live a normal life.
498
00:38:12,100 --> 00:38:13,970
Ren Ru Feng.
499
00:38:19,500 --> 00:38:22,180
I'm too disappointed at you.
500
00:38:24,000 --> 00:38:27,200
You said you won't let me down.
501
00:38:27,950 --> 00:38:32,050
But you never asked what I really want to do.
502
00:38:32,710 --> 00:38:37,700
You never asked.
503
00:38:38,700 --> 00:38:43,560
I thought both of us can work together and
make this family better and better.
504
00:38:44,360 --> 00:38:48,350
But we have two different ideas, we can't carry on like this.
505
00:39:07,300 --> 00:39:09,140
We both...
506
00:39:10,300 --> 00:39:12,870
just let it go.
507
00:40:46,700 --> 00:40:48,630
Sister-in-law.
508
00:41:07,700 --> 00:41:10,010
Shu Fang married you,
509
00:41:11,200 --> 00:41:14,820
it's not because you are the Second Mater of the Ren Family.
510
00:41:16,200 --> 00:41:20,040
It's because during the most difficult time,
511
00:41:20,040 --> 00:41:23,400
you helped me maintain Qingyue Workshop,
512
00:41:23,400 --> 00:41:25,710
supported Ren Family.
513
00:41:26,360 --> 00:41:28,830
Now that your brother is back.
514
00:41:29,570 --> 00:41:33,310
you sits around doing nothing all day.
515
00:41:33,310 --> 00:41:35,610
Who are you lying to?
516
00:41:35,610 --> 00:41:37,740
I didn't lie to you.
517
00:41:37,740 --> 00:41:40,480
I know what are you thinking.
518
00:41:42,200 --> 00:41:46,780
If you are not willing to say it, I won't force you.
519
00:41:46,780 --> 00:41:48,960
Shu Fang will not force you.
520
00:41:48,960 --> 00:41:51,580
We all won't force you.
521
00:41:52,450 --> 00:41:54,830
I just wanted to tell you,
522
00:41:55,700 --> 00:41:59,060
no one in Ren Family has ever blamed you.
523
00:42:03,600 --> 00:42:08,310
You and Shu Fang has gone through a rough path.
524
00:42:08,910 --> 00:42:12,930
But you can't leave her
525
00:42:12,930 --> 00:42:15,330
because you have a hurdle in your heart.
526
00:42:15,950 --> 00:42:20,650
If that's the case, you need to apologize to your mother,
527
00:42:20,650 --> 00:42:23,510
you need to apologize to Shu Fang.
528
00:42:23,510 --> 00:42:25,500
The person you need to apologize the most
529
00:42:26,080 --> 00:42:28,610
is yourself.
530
00:42:31,000 --> 00:42:35,200
Sister-in-law, stop there.
531
00:42:36,500 --> 00:42:42,360
I know the gossips from the outsider are unbearable.
532
00:42:43,600 --> 00:42:46,940
But you are living your life,
533
00:42:46,940 --> 00:42:49,370
not for them.
534
00:42:50,500 --> 00:42:52,270
I understand.
535
00:43:03,400 --> 00:43:05,280
Thanks you, Sister-in-law.
536
00:43:27,200 --> 00:43:28,700
Let's go.
537
00:43:35,100 --> 00:43:45,000
Timing and subtitles brought to you by "Bound by Threads" @Viki.com
538
00:43:50,920 --> 00:43:56,400
❝ Passionate yet Ruthless ❞ by Lu Hu - Singer: Lu Hu
539
00:43:56,400 --> 00:44:01,800
♫ One who appears affectionate may be the one with a stony heart ♫
540
00:44:01,800 --> 00:44:07,270
♫ One who appears heartless may be the one with real affection ♫
541
00:44:07,270 --> 00:44:12,810
♫ The one invested in love ends up with a broken heart ♫
542
00:44:12,810 --> 00:44:18,290
♫ The one by the cold pond, leaves a lonely silhouette ♫
543
00:44:18,290 --> 00:44:23,630
♫ Uniting with a seemingly affectionate one ♫
544
00:44:23,630 --> 00:44:29,100
♫ Leaves one tearfully gazing at the predestined love ♫
545
00:44:29,100 --> 00:44:34,550
♫ There is nothing to fear about the preordained death ♫
546
00:44:34,550 --> 00:44:39,390
♫ It’s rather the foredoomed life that one can only accept ♫
547
00:44:39,390 --> 00:44:44,780
♫ The beautiful scene of this moment ♫
548
00:44:44,780 --> 00:44:51,240
♫ Is like a dream, like a fantasy, like an illusion ♫
549
00:44:51,240 --> 00:44:56,670
♫ If love is put with an end, my heart will stop with it ♫
550
00:44:56,670 --> 00:45:01,170
♫ Where can I go to await the duckweed? ♫
551
00:45:01,170 --> 00:45:06,650
♫ The falling blossoms deliberately follow the wind ♫
552
00:45:06,650 --> 00:45:13,130
♫ The coldhearted rain drizzles until dawn ♫
553
00:45:13,130 --> 00:45:18,510
♫ The dream that came after a heady good wine is hard to wake up from ♫
554
00:45:18,510 --> 00:45:24,290
♫ I’m lost in a hopeless search for you in this hazy world ♫
42606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.