Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 --> 00:00:06,629
Hello. I'm Lola Valdivieso.
2
00:00:08,300 --> 00:00:10,010
If you're seeing this video,
it's because I'm dead.
3
00:00:12,012 --> 00:00:15,102
A few months ago, I started to research
Ignacio Santamaría and his partners,
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,728
Félix Ferrer and Mariana Durán,
5
00:00:18,769 --> 00:00:21,059
founders of the cannabis
company KannaLab.
6
00:00:22,440 --> 00:00:25,110
The information I found
led me to link KannaLab
7
00:00:25,151 --> 00:00:27,321
to the murder of Assaf Dahur,
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,661
an Israeli whose body
was found in Tayrona.
9
00:00:31,115 --> 00:00:33,735
It seems the homicide is related
to the theft of a seed
10
00:00:33,784 --> 00:00:35,494
the Israeli was developing,
11
00:00:36,203 --> 00:00:37,663
which placed KannaLab
12
00:00:37,705 --> 00:00:40,495
among the most important cannabis
companies in the country.
13
00:00:41,917 --> 00:00:42,587
I want to make it clear
14
00:00:44,086 --> 00:00:47,086
that Ignacio Santamaría,
Félix Ferrer, and Mariana Durán
15
00:00:47,131 --> 00:00:48,921
are directly
responsible for my death.
16
00:02:05,876 --> 00:02:06,876
The money!
17
00:02:08,462 --> 00:02:10,882
We left the fucking briefcase
with the money.
18
00:02:10,923 --> 00:02:12,343
I'm not fucking
going back there.
19
00:02:12,383 --> 00:02:13,553
It's all I have, man.
20
00:02:13,592 --> 00:02:15,852
We have to leave before
someone sees us.
21
00:02:15,886 --> 00:02:17,926
There's Assaf's car.
Let's try to take it.
22
00:02:17,972 --> 00:02:21,062
What're you saying, Félix?
We can't use that car!
23
00:02:21,100 --> 00:02:22,520
We have to walk.
24
00:02:22,560 --> 00:02:24,350
And we have to go separately.
25
00:02:24,395 --> 00:02:26,145
Nobody can know we were here.
26
00:02:27,106 --> 00:02:28,976
Nobody can link us to this.
27
00:02:30,484 --> 00:02:31,534
We have to split up.
28
00:02:33,946 --> 00:02:36,276
And promise we won't see
each other again.
29
00:02:36,323 --> 00:02:38,913
The fuck are you saying? Everyone
saw us at that shit party.
30
00:02:38,951 --> 00:02:42,251
It was full of drugs, Ignacio! Nobody
has a fucking clue what happened.
31
00:02:45,916 --> 00:02:47,126
So it's clear.
32
00:02:50,379 --> 00:02:51,589
We go our separate ways.
33
00:02:52,673 --> 00:02:54,473
And we never see each
other again.
34
00:02:55,175 --> 00:02:56,255
This never happened.
35
00:02:59,305 --> 00:03:00,255
Félix.
36
00:03:05,728 --> 00:03:07,058
This never happened.
37
00:03:15,571 --> 00:03:16,661
It never happened.
38
00:04:57,631 --> 00:05:00,761
Our lab has spent days
analyzing your product
39
00:05:00,801 --> 00:05:01,971
and the results are...
40
00:05:03,095 --> 00:05:04,215
impeccable.
41
00:05:05,806 --> 00:05:08,056
I've worked with dozens
of companies,
42
00:05:08,100 --> 00:05:09,690
and nobody's ever delivered
43
00:05:09,727 --> 00:05:11,097
such a perfect order
44
00:05:11,145 --> 00:05:12,475
and in so little time.
45
00:05:16,734 --> 00:05:18,154
It wasn't easy.
46
00:05:20,696 --> 00:05:23,486
Nothing's easy when it comes
to achieving great things.
47
00:05:26,577 --> 00:05:29,997
I imagine you didn't come to Colombia
just to shower us with praise.
48
00:05:33,167 --> 00:05:36,247
What would you say if
I told you...
49
00:05:38,088 --> 00:05:39,798
I invite you to
change the world.
50
00:05:42,301 --> 00:05:44,261
That sounds too pretentious,
huh?
51
00:05:45,637 --> 00:05:47,717
Has anyone done it
without being pretentious?
52
00:05:50,642 --> 00:05:51,892
Mark Zuckerberg was
53
00:05:51,935 --> 00:05:54,725
19 when he founded Facebook.
54
00:05:54,772 --> 00:05:57,732
Larry Page and Sergey Brin were
55
00:05:57,775 --> 00:05:59,145
23
56
00:05:59,193 --> 00:06:02,533
when they wrote an indexing
algorithm that became
57
00:06:02,571 --> 00:06:03,411
Google.
58
00:06:04,990 --> 00:06:08,790
Many say that people who
change paradigms
59
00:06:08,827 --> 00:06:12,457
do so when they're young because
that's when the brain's at its peak.
60
00:06:13,207 --> 00:06:14,747
I think the opposite.
61
00:06:15,667 --> 00:06:17,877
They actually do it because...
62
00:06:19,046 --> 00:06:20,876
young people are stupid.
63
00:06:22,382 --> 00:06:26,602
And when you're stupid,
you dare do impossible things,
64
00:06:27,471 --> 00:06:28,891
like change the world.
65
00:06:31,058 --> 00:06:33,478
If I told you we agreed
66
00:06:33,519 --> 00:06:35,149
with what you're saying,
67
00:06:36,230 --> 00:06:37,610
where would it take us?
68
00:06:43,487 --> 00:06:46,617
It would take us to build
the impossible, Mariana.
69
00:06:57,084 --> 00:06:58,044
What is it?
70
00:06:59,503 --> 00:07:01,003
It's a contract.
71
00:07:01,672 --> 00:07:03,762
To turn KannaLab
72
00:07:03,799 --> 00:07:05,879
into the heart of New Soul.
73
00:07:06,593 --> 00:07:07,933
You want to buy us?
74
00:07:10,055 --> 00:07:12,305
That's a very simplistic
way of seeing it.
75
00:07:13,934 --> 00:07:16,484
I want us to become
76
00:07:16,520 --> 00:07:17,900
one single thing,
77
00:07:19,940 --> 00:07:22,110
an unstoppable engine,
78
00:07:23,235 --> 00:07:24,605
a legend.
79
00:07:25,654 --> 00:07:26,864
If you accept,
80
00:07:26,905 --> 00:07:29,025
KannaLab would be in charge of
81
00:07:29,074 --> 00:07:32,454
making our product reach
every corner of the world.
82
00:07:34,496 --> 00:07:37,036
You already delivered
50 liters of cannabis.
83
00:07:37,791 --> 00:07:39,041
Now we need
84
00:07:39,626 --> 00:07:40,536
5,000.
85
00:07:41,920 --> 00:07:42,960
And in 10 months,
86
00:07:44,006 --> 00:07:45,296
50,000.
87
00:07:51,054 --> 00:07:54,024
If this isn't changing the world,
then what is it?
88
00:08:02,649 --> 00:08:03,819
Think it over.
89
00:08:08,530 --> 00:08:12,370
I know it isn't easy to determine
if you're ready for this or not.
90
00:08:13,160 --> 00:08:14,830
But, believe me, I know
91
00:08:15,787 --> 00:08:18,997
you three... are ready.
92
00:08:40,854 --> 00:08:42,524
Ready? You done?
93
00:08:45,234 --> 00:08:47,444
- It's what we always wanted.
- It's perfect.
94
00:08:49,112 --> 00:08:51,952
Just because it's perfect doesn't
mean it's perfect for us.
95
00:08:53,408 --> 00:08:54,658
What do you mean?
96
00:08:54,701 --> 00:08:56,291
This doesn't make any sense,
Nacho.
97
00:08:57,246 --> 00:08:58,826
A contract to change the world?
98
00:08:59,831 --> 00:09:01,381
Come on, man.
99
00:09:01,416 --> 00:09:02,916
No corporation's ever changed
the world for the better.
100
00:09:04,461 --> 00:09:06,631
We've spent months chasing
a dream that'll take us nowhere.
101
00:09:08,382 --> 00:09:11,592
So we're the first ones to export,
so what? We become a legend?
102
00:09:12,678 --> 00:09:13,968
What does that mean?
103
00:09:15,305 --> 00:09:17,515
I want to change lives,
change them for real.
104
00:09:18,600 --> 00:09:20,440
You don't want to sign?
105
00:09:22,896 --> 00:09:23,896
No, Mari.
106
00:09:24,856 --> 00:09:28,396
Especially when we know that Colombia
will legalize recreational use.
107
00:09:28,443 --> 00:09:29,573
That won't happen.
108
00:09:29,611 --> 00:09:30,741
Then let's make it happen,
Nacho.
109
00:09:31,822 --> 00:09:33,912
I always dreamed
of having boutiques
110
00:09:33,949 --> 00:09:36,909
where we can captivate people
with the product.
111
00:09:36,952 --> 00:09:41,422
Where we have doctors specializing in
helping people to manage pain with CBD.
112
00:09:42,624 --> 00:09:44,884
You know what I'm talking about.
113
00:09:49,631 --> 00:09:52,221
Let's change the world's perception
of cannabis.
114
00:09:52,259 --> 00:09:53,639
You think that's very easy?
115
00:09:54,928 --> 00:09:56,598
When did we ever do what's easy?
116
00:09:56,638 --> 00:09:59,888
My whole family's fighting to make
the legalization fall through.
117
00:09:59,933 --> 00:10:02,103
You have no idea
what they're capable of.
118
00:10:02,144 --> 00:10:04,444
Since when are you
so scared of your family?
119
00:10:04,479 --> 00:10:05,769
I'm not scared, man.
I'm being realistic.
120
00:10:07,691 --> 00:10:11,031
There's a journalist about to uncover
us and all this will go to hell.
121
00:10:12,529 --> 00:10:15,119
Shouldn't it be for something we
truly believe in?
122
00:10:15,157 --> 00:10:17,277
But if we sign with Ilana,
123
00:10:17,326 --> 00:10:20,406
they can help manage the article
if it gets published.
124
00:10:20,454 --> 00:10:22,124
Exactly.
125
00:10:24,666 --> 00:10:29,166
If I'm going to keep taking risks,
it'll be for something I believe in.
126
00:10:32,257 --> 00:10:33,797
You'll have to put up with this
127
00:10:33,842 --> 00:10:35,842
and give in,
because we're deciding this now.
128
00:10:37,054 --> 00:10:39,564
And we'll decide like
we've always done.
129
00:10:39,598 --> 00:10:40,718
I'm going to sign.
130
00:10:43,060 --> 00:10:45,520
- Careful what you say.
- She also wants to sign.
131
00:10:45,562 --> 00:10:47,982
She doesn't want to be
part of a corporation.
132
00:10:48,023 --> 00:10:50,443
She wants to change
everything, but for real.
133
00:10:51,860 --> 00:10:52,690
Mari,
134
00:10:55,739 --> 00:10:58,579
you also want to get all the noise
out of your head, right?
135
00:11:02,704 --> 00:11:04,004
You'll sign, yeah?
136
00:11:06,958 --> 00:11:08,498
You'll sign, right?
137
00:11:10,212 --> 00:11:11,422
Enough.
138
00:11:19,554 --> 00:11:22,144
You have no fucking clue
the mess you just put us in.
139
00:11:26,520 --> 00:11:29,150
See, Santamaría?
You're scared, not realistic.
140
00:11:53,547 --> 00:11:56,877
FELIPE TURN ON THE NEWS...
141
00:12:02,764 --> 00:12:06,694
IlefthomebecauseIhada
tripearlyinthemorning.
142
00:12:08,520 --> 00:12:12,190
I was already in the
taxi when suddenly
143
00:12:12,232 --> 00:12:14,322
a car appeared at full speed.
144
00:12:14,359 --> 00:12:17,029
And it crashed into me.
I didn't have time to react.
145
00:12:17,946 --> 00:12:19,736
When I woke up at the hospital,
146
00:12:21,199 --> 00:12:24,579
they told me I was paralyzed
from the waist down.
147
00:12:26,204 --> 00:12:28,794
Two days later, some
lawyers showed up.
148
00:12:30,208 --> 00:12:32,708
They came on behalf of
Ignacio Santamaría.
149
00:12:34,171 --> 00:12:37,261
It seems he was drunk
when he crashed into my taxi.
150
00:12:37,299 --> 00:12:40,589
JORGE GUZMAN TELLS WHAT HAPPENED
THE MORNING OF THE ACCIDENT
151
00:12:44,848 --> 00:12:47,978
FELIPE IS IT CLEAR, COUSIN?
152
00:13:05,243 --> 00:13:06,083
And Teo?
153
00:13:07,120 --> 00:13:08,660
He said to wait.
154
00:13:14,085 --> 00:13:15,955
I didn't want to hurt you.
155
00:13:16,004 --> 00:13:16,844
No?
156
00:13:18,673 --> 00:13:19,843
I'm serious.
157
00:13:21,009 --> 00:13:23,429
When Camila's serious,
she's serious.
158
00:13:25,388 --> 00:13:27,848
My sister still thinks
she has a good heart.
159
00:13:37,234 --> 00:13:38,824
The money's in your account.
160
00:13:40,195 --> 00:13:41,105
This shit is over.
161
00:13:42,614 --> 00:13:45,124
What do you think, Camila?
What's your good heart say?
162
00:13:46,743 --> 00:13:49,003
I think it isn't over yet.
163
00:13:49,037 --> 00:13:50,457
So do I.
164
00:13:52,290 --> 00:13:53,960
Why don't you leave me alone?
165
00:13:54,000 --> 00:13:55,840
Why do you see me as an enemy?
166
00:13:55,877 --> 00:13:57,917
How do you want me to see you,
like my best friend?
167
00:13:57,963 --> 00:13:59,593
We're on the same team.
168
00:14:01,007 --> 00:14:02,627
Go to hell.
169
00:14:04,052 --> 00:14:06,142
How can I leave if
we're partners?
170
00:14:08,139 --> 00:14:10,519
Half of your shares
in the company are mine.
171
00:14:12,269 --> 00:14:14,519
You'll have to see me,
whether you like it or not.
172
00:14:16,815 --> 00:14:19,725
Ever thought of putting your brother
in a mental clinic?
173
00:14:22,279 --> 00:14:24,239
Look, it's logical.
174
00:14:25,365 --> 00:14:27,365
You and I will go to a
notary tomorrow,
175
00:14:28,535 --> 00:14:31,445
and you'll sign a
document that gives me
176
00:14:32,372 --> 00:14:34,122
half of your shares in KannaLab.
177
00:14:35,292 --> 00:14:36,292
And why would I do that?
178
00:14:37,294 --> 00:14:39,924
If you don't, I'll tell the government
about the stolen cannabis bags.
179
00:14:41,214 --> 00:14:43,804
And you and your friends
will lose your permit.
180
00:14:48,138 --> 00:14:49,468
If you ever talk,
181
00:14:50,056 --> 00:14:51,176
I'll kill you.
182
00:14:54,561 --> 00:14:56,521
You think Félix is
capable of killing me?
183
00:15:01,651 --> 00:15:02,741
Me neither.
184
00:15:04,904 --> 00:15:06,534
Because Félix is a puppet.
185
00:15:08,074 --> 00:15:11,664
He's an aimless doll
and if nobody pulls his strings,
186
00:15:14,205 --> 00:15:15,205
he doesn't move.
187
00:15:19,878 --> 00:15:21,458
See you tomorrow to sign.
188
00:16:02,170 --> 00:16:04,460
I'LL SEND YOU A
MESSAGE EVERY DAY.
189
00:16:04,506 --> 00:16:07,046
IF YOU DON'T GET ONE,
PUBLISH THE VIDEO.
190
00:16:07,092 --> 00:16:08,432
DON'T WATCH IT UNTIL THEN. LOLA.
191
00:16:15,934 --> 00:16:17,194
Hello.
192
00:16:17,227 --> 00:16:19,097
I just got your envelope.
What's going on?
193
00:16:21,606 --> 00:16:23,266
- I told you.
- No, you didn't.
194
00:16:26,319 --> 00:16:28,069
I told you what I had
to tell you.
195
00:16:28,113 --> 00:16:29,613
God, Lola, where are you?
196
00:16:32,617 --> 00:16:34,037
I can't tell you.
197
00:16:34,077 --> 00:16:35,577
Is it that serious?
198
00:16:37,872 --> 00:16:39,622
Stop whatever you're doing
and come back.
199
00:16:39,666 --> 00:16:40,916
Come back where?
200
00:16:40,959 --> 00:16:42,919
Come to my house
and I'll make sure you're safe.
201
00:16:44,045 --> 00:16:45,755
I'm not safe anywhere.
202
00:16:45,797 --> 00:16:48,507
You know in this country they kill
anyone who tries to speak up.
203
00:16:49,801 --> 00:16:51,851
That's why we're journalists:
to speak up.
204
00:16:53,430 --> 00:16:55,600
What's left of us if we
let them scare us?
205
00:17:00,687 --> 00:17:02,147
You know they'll go after you?
206
00:17:04,482 --> 00:17:07,072
The investigation's with the
video. Make sure you publish it.
207
00:17:08,194 --> 00:17:09,744
Tell me where you are
and I'll come.
208
00:17:13,032 --> 00:17:14,242
No, Valeria.
209
00:17:16,119 --> 00:17:19,119
You can't come where I am,
because I'm nowhere.
210
00:17:19,956 --> 00:17:22,326
Lola. Lola!
211
00:20:00,325 --> 00:20:03,535
Was it a good idea to break the pact
on not seeing each other again?
212
00:20:09,000 --> 00:20:10,790
We wouldn't have any of this.
213
00:20:12,378 --> 00:20:13,798
Was it worth it?
214
00:20:13,838 --> 00:20:15,798
I don't regret
breaking the pact.
215
00:20:22,430 --> 00:20:24,640
Do you really want to fight
for legalization?
216
00:20:25,975 --> 00:20:28,595
I really want to fight
for my fucking dreams.
217
00:20:31,189 --> 00:20:33,399
But it's crazy.
You're aware of that, right?
218
00:20:34,734 --> 00:20:37,364
Ilana said young people
only do stupid things.
219
00:20:40,239 --> 00:20:41,069
Yeah.
220
00:20:42,659 --> 00:20:45,079
Like turn down
multi-million dollar contracts.
221
00:20:45,119 --> 00:20:47,079
Since when has this been
about the money?
222
00:20:52,627 --> 00:20:53,627
So,
223
00:20:55,964 --> 00:20:58,684
we'll fight for legalization,
to the very end.
224
00:21:08,601 --> 00:21:10,271
Something tells me
I'll regret this.
225
00:21:11,896 --> 00:21:14,936
It wouldn't be the first time
you regret something, doll face.
226
00:21:23,241 --> 00:21:24,331
To the very end, then?
227
00:21:36,004 --> 00:21:37,304
To the very end.
228
00:21:52,729 --> 00:21:55,939
After two weeks of negotiation
with the insurance companies,
229
00:21:55,982 --> 00:21:57,652
they called me today
230
00:21:57,692 --> 00:21:59,992
to set up an urgent meeting.
231
00:22:00,028 --> 00:22:03,608
And it's surely to confirm
232
00:22:03,656 --> 00:22:06,076
the approval of the
new contract.
233
00:22:10,955 --> 00:22:12,825
The board meeting
started an hour ago.
234
00:22:13,791 --> 00:22:15,541
Traffic's horrible.
235
00:22:17,378 --> 00:22:19,048
It must be really shitty,
236
00:22:19,088 --> 00:22:21,088
and I mean the traffic,
237
00:22:21,132 --> 00:22:23,382
since you missed
the last seven meetings.
238
00:22:25,053 --> 00:22:27,973
I only come to the
important meetings.
239
00:22:28,014 --> 00:22:30,104
And what's special
about this one?
240
00:22:31,976 --> 00:22:34,396
I'd rather talk about
it at the end.
241
00:22:44,113 --> 00:22:44,953
No.
242
00:22:46,282 --> 00:22:48,412
Let's deal with your
issues first.
243
00:22:49,744 --> 00:22:52,504
So we can all relax.
244
00:22:58,377 --> 00:22:59,417
Okay.
245
00:23:04,842 --> 00:23:06,682
As you all know,
246
00:23:06,719 --> 00:23:10,429
51% of this company's lands
247
00:23:10,473 --> 00:23:11,973
are under my name.
248
00:23:12,016 --> 00:23:13,556
And, in the past few days,
249
00:23:13,601 --> 00:23:16,941
I've been pressured
in the most atrocious ways
250
00:23:16,979 --> 00:23:20,149
to hand my lands over
to this company.
251
00:23:20,191 --> 00:23:23,861
So, I've decided to
revoke any permission
252
00:23:23,903 --> 00:23:25,823
Rosalía has to use them.
253
00:23:25,863 --> 00:23:29,333
A dispute like that would take
years. Don't be naive, Mariana.
254
00:23:31,077 --> 00:23:35,457
The meeting the insurance requested
isn't to approve the contract.
255
00:23:36,916 --> 00:23:40,286
It's to tell you they won't risk
insuring the production,
256
00:23:40,336 --> 00:23:44,046
considering there's a dispute
that may last years.
257
00:23:44,090 --> 00:23:46,010
So you're going to kill
this company?
258
00:23:50,763 --> 00:23:52,013
Would you give us a moment?
259
00:23:52,056 --> 00:23:53,596
No. Nobody leaves.
260
00:23:53,641 --> 00:23:55,431
Would you give us a moment,
gentlemen?
261
00:24:12,285 --> 00:24:15,285
You think this is your little company
and you can waltz in
262
00:24:15,329 --> 00:24:17,579
and do whatever you want.
263
00:24:22,920 --> 00:24:24,170
Actually,
264
00:24:24,213 --> 00:24:25,673
yes.
265
00:24:25,715 --> 00:24:28,505
It's also my little company,
in case you hadn't realized.
266
00:24:30,511 --> 00:24:32,311
You never cared about it.
267
00:24:34,765 --> 00:24:36,135
I cared for a long time,
268
00:24:37,685 --> 00:24:39,395
more than I should have.
269
00:24:47,862 --> 00:24:50,702
It's a good thing
your mother isn't on this Earth.
270
00:24:52,909 --> 00:24:54,789
Because I'm sure she'd be
271
00:24:54,827 --> 00:24:57,157
deeply disappointed in you.
272
00:24:59,123 --> 00:24:59,963
In me?
273
00:25:02,501 --> 00:25:05,551
Or in all the years she chose to live
with a monster like you?
274
00:25:05,588 --> 00:25:08,258
How dare you say that!
Insolent!
275
00:25:08,299 --> 00:25:09,879
Why do you think Mom
left me more land?
276
00:25:11,052 --> 00:25:13,552
Because she knew
she couldn't trust you.
277
00:25:15,264 --> 00:25:17,064
Susana told me what you did.
278
00:25:20,811 --> 00:25:22,101
You won't deny it?
279
00:25:23,481 --> 00:25:24,691
You won't say anything?
280
00:25:42,458 --> 00:25:45,128
See how you're destroying this
all on your own?
281
00:25:47,797 --> 00:25:49,627
No, this isn't over yet.
282
00:26:09,235 --> 00:26:10,605
Of course it's over.
283
00:26:13,656 --> 00:26:15,236
There's nothing left here.
284
00:26:45,187 --> 00:26:46,147
What's up, son?
285
00:26:47,023 --> 00:26:47,653
Hey.
286
00:26:48,691 --> 00:26:50,071
You won't guess where the
journalist is.
287
00:26:51,777 --> 00:26:54,857
You think I would've asked for
your help if I could've guessed?
288
00:26:57,408 --> 00:26:59,158
This is the address
where she's at.
289
00:27:04,248 --> 00:27:05,708
She's in Tayrona.
290
00:27:11,047 --> 00:27:12,507
What's Lola doing in Tayrona?
291
00:27:12,548 --> 00:27:13,798
We don't know.
292
00:27:15,968 --> 00:27:18,048
I thought you'd give me a clue.
293
00:27:21,807 --> 00:27:23,727
No, I don't know
what she's looking for.
294
00:27:26,979 --> 00:27:30,319
Does it have anything to do with
the purchase of seeds over there?
295
00:27:34,862 --> 00:27:36,492
I told you I don't know.
296
00:27:40,326 --> 00:27:41,696
You're not fooling me, son.
297
00:27:42,870 --> 00:27:43,750
What's going on?
298
00:28:06,143 --> 00:28:07,403
It's best you don't know.
299
00:28:10,272 --> 00:28:12,362
Did you forget the gun
300
00:28:12,400 --> 00:28:15,070
you took to Tayrona was mine?
301
00:28:32,461 --> 00:28:34,381
Don't get me into trouble.
302
00:29:01,991 --> 00:29:03,031
And Carmenza?
303
00:29:04,410 --> 00:29:05,950
I have to take you to
the airport.
304
00:29:07,413 --> 00:29:10,293
Carmenza decided she's not coming
with me to Italy.
305
00:29:10,332 --> 00:29:11,212
What?
306
00:29:13,794 --> 00:29:16,424
She's a bit worried
about my health.
307
00:29:16,464 --> 00:29:20,434
She doesn't want to have to hospitalize
me in Italy.
308
00:29:21,510 --> 00:29:23,300
And she waited until
now to tell you?
309
00:29:24,972 --> 00:29:26,392
I'll talk with her if you want.
310
00:29:26,849 --> 00:29:27,679
No.
311
00:29:28,601 --> 00:29:29,771
She's absolutely right.
312
00:29:32,646 --> 00:29:33,766
What's wrong?
313
00:29:39,069 --> 00:29:40,529
What's wrong, Mom?
314
00:29:43,365 --> 00:29:44,985
I'm not getting better.
315
00:29:49,497 --> 00:29:50,867
And Carmenza knows.
316
00:29:58,339 --> 00:30:01,009
I've got about two or
three months left.
317
00:30:24,365 --> 00:30:25,655
Then let's go.
318
00:30:26,742 --> 00:30:27,662
What are you saying?
319
00:30:27,701 --> 00:30:29,121
To Italy.
320
00:30:29,161 --> 00:30:31,621
- What else?
- Didn't you just hear that Carmenza...
321
00:30:31,664 --> 00:30:33,004
Me and you, Mom.
322
00:30:35,918 --> 00:30:38,248
Let's not waste any more time.
You and I will go.
323
00:30:58,857 --> 00:31:00,147
I love you.
324
00:33:21,041 --> 00:33:21,881
Lola!
325
00:33:24,336 --> 00:33:25,496
I'm just here to talk.
326
00:33:26,296 --> 00:33:27,876
The police know I'm here.
327
00:33:27,923 --> 00:33:29,553
The police? What are you
talking about?
328
00:33:29,591 --> 00:33:30,591
How'd you find me?
329
00:33:31,719 --> 00:33:32,469
How long have you spying on me?
330
00:33:33,887 --> 00:33:36,217
I'm not spying on you,
I looked everywhere for you.
331
00:33:36,265 --> 00:33:37,885
Why? To kill me?
332
00:33:39,143 --> 00:33:41,063
You really think
I'm capable of killing you?
333
00:33:41,103 --> 00:33:42,773
Does Assaf Dahur ring a bell?
334
00:33:44,898 --> 00:33:48,028
If anything happens to me, they'll
publish my article and you'll go to jail.
335
00:33:48,068 --> 00:33:49,238
- Hear me out.
- More lies!
336
00:33:49,278 --> 00:33:51,658
You think I came
all this way to lie to you?
337
00:33:53,824 --> 00:33:55,534
It doesn't matter what I think.
Facts are facts.
338
00:33:55,576 --> 00:33:57,116
What are the facts?
339
00:33:57,161 --> 00:34:00,411
You killed the Israeli to take
the seed that brought you glory.
340
00:34:01,957 --> 00:34:03,167
That was an accident.
341
00:34:04,460 --> 00:34:07,130
How do you shoot someone
point-blank on accident?
342
00:34:10,507 --> 00:34:12,127
It was a blow to the head.
343
00:34:12,176 --> 00:34:13,426
I saw the investigation.
344
00:34:14,386 --> 00:34:15,676
I saw where he died.
345
00:34:16,430 --> 00:34:17,680
You blew his brains out.
346
00:34:19,433 --> 00:34:21,443
It seems I'm not the
only one spying.
347
00:34:22,603 --> 00:34:23,903
Investigating.
348
00:34:23,937 --> 00:34:26,607
So that's what this was,
an investigation?
349
00:34:26,648 --> 00:34:28,028
A farce from the beginning?
350
00:34:30,611 --> 00:34:33,321
What does the beginning matter
if this is the end?
351
00:34:33,363 --> 00:34:34,783
And what's this end?
352
00:34:35,908 --> 00:34:38,368
You forget your name,
your privileges,
353
00:34:39,703 --> 00:34:41,003
and pay for the crime.
354
00:34:41,038 --> 00:34:43,168
- A crime I didn't commit.
- Tell the judge, not me.
355
00:34:43,207 --> 00:34:45,707
You know me and won't believe me.
How will a judge?
356
00:34:49,338 --> 00:34:50,588
I don't know you, Ignacio.
357
00:34:54,635 --> 00:34:56,545
It's the first time you
call me Ignacio.
358
00:34:58,931 --> 00:35:00,181
What changed, Lola?
359
00:35:03,060 --> 00:35:03,890
Leave.
360
00:35:06,605 --> 00:35:08,355
And get ready to go to prison.
361
00:35:08,398 --> 00:35:09,818
That's a tragic path, right?
362
00:35:19,076 --> 00:35:20,616
We're all tragedies, I told you.
363
00:35:23,288 --> 00:35:25,868
But few of us are realistic enough
to accept it.
364
00:35:28,210 --> 00:35:30,000
What about that thing
called hope?
365
00:35:33,257 --> 00:35:35,127
Not here, in this life.
366
00:35:36,718 --> 00:35:37,798
Then where?
367
00:35:38,887 --> 00:35:41,097
"Far away," you said.
368
00:35:44,852 --> 00:35:45,892
"In front of the sea."
369
00:35:48,021 --> 00:35:49,021
Here we are.
370
00:35:50,232 --> 00:35:51,112
In front of the sea.
371
00:35:54,444 --> 00:35:56,034
One tragedy, facing another.
372
00:36:00,158 --> 00:36:02,828
If you publish that article,
you'll ruin my life.
373
00:36:07,332 --> 00:36:08,712
Didn't you come to kill me?
374
00:36:11,003 --> 00:36:12,053
Then kill me.
375
00:36:16,133 --> 00:36:17,933
It's the last thing left to do.
376
00:36:51,084 --> 00:36:53,134
Honestly, I wasn't surprised
when you called.
377
00:36:55,589 --> 00:36:58,089
Maybe because all this
was inevitable.
378
00:37:00,177 --> 00:37:01,797
What was inevitable, Virgilio?
379
00:37:04,014 --> 00:37:06,314
That I would decide
to do business with you.
380
00:37:09,353 --> 00:37:11,153
Well, if you're doing this
381
00:37:11,188 --> 00:37:14,568
to annoy your daughter, let me tell
you we don't like getting involved.
382
00:37:16,693 --> 00:37:19,493
And if I told you that someone
who used to work for them
383
00:37:20,614 --> 00:37:23,784
managed to get a
cutting from a plant?
384
00:37:24,826 --> 00:37:27,406
A cutting that could even
385
00:37:27,454 --> 00:37:29,624
exceed KannaLab's quality?
386
00:37:31,917 --> 00:37:34,797
I thought they stopped
the robbery, the sabotage.
387
00:37:36,672 --> 00:37:38,172
You thought wrong.
388
00:37:48,016 --> 00:37:49,386
What do you need from us?
389
00:38:12,082 --> 00:38:12,622
Hello, Gabriel.
390
00:38:13,834 --> 00:38:15,924
Some government workers
just arrived.
391
00:38:15,961 --> 00:38:18,591
They say they have to check
the number of cannabis bags.
392
00:38:20,215 --> 00:38:23,585
No, they can't, please.
They can't go in.
393
00:38:23,635 --> 00:38:25,925
Mariana, they have a warrant.
394
00:38:25,971 --> 00:38:27,221
I can't do anything.
395
00:38:29,099 --> 00:38:30,599
They're going in right now.
396
00:38:54,541 --> 00:38:55,461
Espinoza.
397
00:38:56,793 --> 00:38:57,673
I did what you asked.
398
00:38:59,129 --> 00:39:02,219
We checked the caliber
of the gun from your picture.
399
00:39:03,633 --> 00:39:04,593
It doesn't match.
400
00:39:06,803 --> 00:39:07,803
What do you mean?
401
00:39:08,930 --> 00:39:11,890
The gun that killed Assaf
isn't the one in your picture.
402
00:39:47,094 --> 00:39:50,514
Did you forget the gun you
took to Tayrona
403
00:39:50,555 --> 00:39:51,635
was mine?
404
00:39:54,518 --> 00:39:56,268
Don't get me into trouble.
405
00:39:59,064 --> 00:40:01,534
Maybe the journalist is
investigating
406
00:40:01,566 --> 00:40:03,566
what you did that night.
407
00:40:05,612 --> 00:40:07,202
We didn't do
anything that night.
408
00:40:10,951 --> 00:40:12,991
And if she keeps on
investigating,
409
00:40:19,835 --> 00:40:21,375
where will she end up?
410
00:40:53,493 --> 00:40:55,413
Don't worry, I got it all
under control.
411
00:40:55,453 --> 00:40:56,713
You?
412
00:40:59,207 --> 00:41:00,997
Don't make me laugh.
413
00:41:05,088 --> 00:41:06,418
Thanks for the information.
414
00:41:06,468 --> 00:41:11,018
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.