All language subtitles for MalaYerba s01e06 Todo va a estar bien.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,426 --> 00:00:09,216 What do you remember, exactly? 2 00:00:10,511 --> 00:00:13,721 It's all fragments. The images come and go. 3 00:00:13,764 --> 00:00:15,024 How long has this been going on? 4 00:00:15,057 --> 00:00:17,057 Since that night, but now it won't stop. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,401 You can't trust your mind. 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,230 My mind's all I have, Mari. 7 00:00:26,444 --> 00:00:28,454 You know you're incapable of killing anyone. 8 00:00:29,238 --> 00:00:30,488 How can you be so sure? 9 00:00:31,365 --> 00:00:33,155 Give me one good reason why. 10 00:00:34,076 --> 00:00:35,866 Anything to make me understand 11 00:00:35,911 --> 00:00:38,411 that all of this makes sense outside your own head. 12 00:00:38,456 --> 00:00:39,576 I don't get it. It doesn't make sense. 13 00:00:40,916 --> 00:00:43,166 I killed Assaf. How can I make you understand? 14 00:00:43,210 --> 00:00:45,550 Nobody killed Assaf, Fefe! 15 00:00:45,588 --> 00:00:47,878 I checked his body, I told you! 16 00:00:51,010 --> 00:00:52,430 They found him. 17 00:00:55,139 --> 00:00:56,349 What? 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,600 It was in a newspaper in Tayrona yesterday. 19 00:01:01,270 --> 00:01:02,940 They said it was a homicide. 20 00:01:15,409 --> 00:01:18,199 It's only a matter of time until they link me to that shit, Mari. 21 00:01:20,289 --> 00:01:21,499 I'll go to jail. 22 00:01:23,042 --> 00:01:24,132 That won't happen. 23 00:01:24,168 --> 00:01:25,168 - Yes, it will. - It won't. 24 00:01:26,212 --> 00:01:27,382 Félix, we're in Colombia, please. 25 00:01:28,589 --> 00:01:30,929 It took them ten months to find the body. 26 00:01:30,966 --> 00:01:33,336 But they found it. They found it! 27 00:01:33,385 --> 00:01:38,175 Yes, but there's probably some poor rookie on minimum wage in charge of the case. 28 00:01:39,600 --> 00:01:42,020 Crimes just don't get solved here. 29 00:01:46,440 --> 00:01:47,360 Félix, 30 00:01:48,442 --> 00:01:49,692 listen to me. 31 00:01:51,529 --> 00:01:52,529 It'll all be okay. 32 00:01:54,698 --> 00:01:57,698 What happened in Tayrona is in the past. 33 00:02:01,705 --> 00:02:02,825 It'll all be okay. 34 00:02:11,590 --> 00:02:13,800 KANNALAB CREATED IN BOGOTÁ? 35 00:02:13,843 --> 00:02:16,053 SEED STOLEN FROM TAYRONA? 36 00:02:16,095 --> 00:02:18,345 BOUGHT FROM THE MAFIA 37 00:02:18,389 --> 00:02:20,849 MARCH 8. MARIANA'S BIRTHDAY. ORIGIN OF KANNALAB. LIE? 38 00:02:20,891 --> 00:02:23,391 ISRAELIS? 39 00:04:18,634 --> 00:04:22,394 BODY OF ISRAELI ASSAF BEN AMIR, FOUND AT TAYRONA 40 00:04:31,855 --> 00:04:32,685 Hey, Susana. 41 00:04:33,565 --> 00:04:35,065 We have a problem. 42 00:04:35,109 --> 00:04:35,939 What happened? 43 00:04:40,489 --> 00:04:41,819 We've just been robbed. 44 00:05:01,719 --> 00:05:03,299 Do you know what time it is? 45 00:05:03,345 --> 00:05:06,345 Someone stole a cannabis mother plant from the greenhouse. 46 00:05:06,390 --> 00:05:08,430 We're on our way. See you there? 47 00:05:08,475 --> 00:05:10,385 We have to call the cops. 48 00:05:10,436 --> 00:05:14,146 The cops will take three days to show up. No. We have to find the thief now. 49 00:05:14,189 --> 00:05:15,189 I'm on my way. 50 00:06:36,647 --> 00:06:37,937 Mari, 51 00:06:37,981 --> 00:06:40,361 I've arrived at the airport to pick you up. 52 00:06:40,400 --> 00:06:42,070 What airline did you fly on? 53 00:06:43,153 --> 00:06:44,913 Let me know as soon as you can. 54 00:06:57,918 --> 00:06:58,918 I don't drink coffee. 55 00:06:59,670 --> 00:07:00,750 It's chamomile tea. 56 00:07:01,922 --> 00:07:02,922 Thanks. 57 00:07:03,298 --> 00:07:05,178 Our doll face hasn't shown up. 58 00:07:05,217 --> 00:07:05,837 He's asleep in the car. 59 00:07:07,678 --> 00:07:13,348 - Asleep? You sure wore him out. - Look, I have to tell you something. 60 00:07:13,392 --> 00:07:14,852 You're carrying Felix's baby? 61 00:07:16,186 --> 00:07:17,016 What? 62 00:07:20,315 --> 00:07:21,145 What happened? 63 00:07:22,359 --> 00:07:23,899 They found Assaf's body. 64 00:07:26,321 --> 00:07:28,571 - What? Who? - The police. 65 00:07:30,033 --> 00:07:31,123 It was on the news. 66 00:07:32,828 --> 00:07:34,958 And they said it was a homicide. 67 00:07:37,249 --> 00:07:39,129 But... What do you mean a homicide? 68 00:07:39,168 --> 00:07:42,498 - You said he died naturally. - I'm not a CSI! I don't know! 69 00:07:42,546 --> 00:07:43,916 I've never seen a corpse. 70 00:07:43,964 --> 00:07:45,724 What the fuck do we do now? 71 00:07:47,342 --> 00:07:49,642 What we've been doing since then. We go on with our lives. 72 00:07:51,054 --> 00:07:53,314 The hell you talking about? This changes everything. 73 00:07:55,225 --> 00:07:56,685 Then who killed him? 74 00:07:56,727 --> 00:07:58,347 I dunno. I can't think about it now. 75 00:07:58,395 --> 00:08:00,225 How can we not think about it now? 76 00:08:00,981 --> 00:08:02,111 Thank God you're here. 77 00:08:03,442 --> 00:08:04,742 What happened to your hand? 78 00:08:04,776 --> 00:08:07,316 I was trimming the plants when the lights went out. 79 00:08:07,362 --> 00:08:09,452 They were out for almost 20 minutes. 80 00:08:09,489 --> 00:08:11,909 This is pure corporate espionage. 81 00:08:11,950 --> 00:08:14,200 We have to search everyone, Susana. 82 00:08:14,244 --> 00:08:16,414 - And we'll stop production? - No. No way. 83 00:08:16,455 --> 00:08:18,705 We're against the clock to make Ilana's delivery. 84 00:08:18,749 --> 00:08:20,329 You really don't get it, huh? 85 00:08:20,375 --> 00:08:21,585 I don't get it? 86 00:08:21,627 --> 00:08:24,207 Please, enlighten me with your endless wisdom. 87 00:08:24,254 --> 00:08:26,764 If this mother plant gets out, they'll copy its genetics 88 00:08:26,798 --> 00:08:28,628 and we'll be worthless. 89 00:08:28,675 --> 00:08:32,715 And if we stop, we'll lose our only client and we'll also be worthless. 90 00:08:34,056 --> 00:08:36,266 Is there a way to know exactly what went down? 91 00:08:37,267 --> 00:08:38,267 Not without the cameras. 92 00:08:39,519 --> 00:08:43,939 Although, we found something interesting in the footage from before the blackout. 93 00:08:47,903 --> 00:08:49,663 What's my office got to do with this? 94 00:08:49,696 --> 00:08:53,406 The security team checked the camera footage for anything strange. 95 00:08:54,326 --> 00:08:55,866 This happened a few days ago. 96 00:09:03,669 --> 00:09:05,549 - That's the journalist. - Yes. 97 00:09:07,089 --> 00:09:09,259 This was the day of the interviews. 98 00:09:09,967 --> 00:09:11,587 And no one noticed? 99 00:09:11,635 --> 00:09:13,845 It seems that, when she went to the bathroom, 100 00:09:13,887 --> 00:09:15,507 she also slipped into the office. 101 00:09:18,517 --> 00:09:20,347 What's she doing? 102 00:09:20,394 --> 00:09:22,604 It looks like a flash drive. 103 00:09:22,646 --> 00:09:23,476 Great. 104 00:09:30,529 --> 00:09:31,909 Did she go anywhere else? 105 00:09:33,532 --> 00:09:34,162 Yes. 106 00:09:35,158 --> 00:09:38,248 We found something else, but it was from the open house. 107 00:09:38,287 --> 00:09:38,907 Can we see the video, please? 108 00:09:40,872 --> 00:09:44,462 If you want to see Ignacio having sex with the journalist in the lab... 109 00:10:01,351 --> 00:10:02,811 What's on that computer? 110 00:10:02,853 --> 00:10:05,403 All the information, Ignacio. All of it. 111 00:10:05,439 --> 00:10:06,189 Anything compromising? 112 00:10:07,441 --> 00:10:10,401 Well, the genetic reconstruction of the seed 113 00:10:10,444 --> 00:10:13,244 from the beginning of the process... 114 00:10:15,115 --> 00:10:17,825 The process we weren't involved in. 115 00:10:17,868 --> 00:10:19,078 Know what I mean? 116 00:10:20,829 --> 00:10:23,959 And can that information lead to... You know? 117 00:10:23,999 --> 00:10:24,919 No, I don't know. 118 00:10:24,958 --> 00:10:26,248 - Conclusions? - Conclusions. 119 00:10:26,293 --> 00:10:27,003 Criminal ones. 120 00:10:28,587 --> 00:10:31,627 If you're asking if someone might analyze the information 121 00:10:31,673 --> 00:10:33,843 and see we aren't the owners of the seed, 122 00:10:33,884 --> 00:10:35,394 then yes. Absolutely. 123 00:10:36,553 --> 00:10:38,603 - Does it mention Assaf? - Do I look dumb? 124 00:10:38,638 --> 00:10:40,308 You left data on your computer 125 00:10:40,349 --> 00:10:43,349 that can land us in a cell with a pedo priest. You tell me! 126 00:10:43,393 --> 00:10:47,063 No, you tell me! I'm not the moron that brought in a journalist to fuck her! 127 00:12:11,022 --> 00:12:14,232 I'm positive we have nothing to worry about. 128 00:12:14,276 --> 00:12:16,486 Yeah? You swear? Thanks. 129 00:12:16,528 --> 00:12:21,618 - I finally found peace. - Lola's investigating something else. 130 00:12:21,658 --> 00:12:24,738 Enough with the conspiracy theories or you'll turn into a flat earther. 131 00:12:26,079 --> 00:12:27,999 How can you be so naive? I'm surprised. 132 00:12:28,039 --> 00:12:29,209 I'm naive? 133 00:12:29,249 --> 00:12:32,499 From day one, this woman's been using you. 134 00:12:32,544 --> 00:12:35,674 Ignacio, she got to you from the start. You want me to spell it out for you-- 135 00:12:35,714 --> 00:12:36,674 Lola's not like that. 136 00:12:40,719 --> 00:12:44,179 You fell in love with the person who can hurt us the most. 137 00:12:57,194 --> 00:13:01,664 We have to find out exactly what she knows because everything's at risk. 138 00:14:26,366 --> 00:14:27,826 28.8 grams. 139 00:14:39,504 --> 00:14:40,514 What did you find out? 140 00:14:41,047 --> 00:14:43,377 It seems they also stole some bags of cannabis. 141 00:14:44,509 --> 00:14:45,049 Bags? 142 00:14:45,802 --> 00:14:47,722 Yes. From the fridge. 143 00:14:47,762 --> 00:14:49,852 Are you sure? Did you count them? 144 00:14:50,807 --> 00:14:52,307 We counted them ten times. 145 00:14:52,350 --> 00:14:55,850 - We have to call the cops. - No. Not the police. 146 00:14:57,397 --> 00:14:59,857 Do you know what'll happen if the government finds out? 147 00:14:59,899 --> 00:15:02,689 They'll take away our permit. We have to be very careful. 148 00:15:03,612 --> 00:15:04,322 So now what? 149 00:15:05,488 --> 00:15:07,198 Are we gonna sit back and do nothing? 150 00:15:08,325 --> 00:15:10,235 We have to check everything carefully. 151 00:15:12,078 --> 00:15:13,458 We checked the footage. 152 00:15:14,998 --> 00:15:15,578 And? 153 00:15:16,333 --> 00:15:17,673 Did you find anything? 154 00:15:17,709 --> 00:15:19,289 Nothing on this. 155 00:15:20,253 --> 00:15:21,963 - We have to tell Mariana. - No. 156 00:15:22,672 --> 00:15:24,172 Don't tell her yet. 157 00:15:24,883 --> 00:15:25,843 Tell me what? 158 00:16:37,789 --> 00:16:39,289 ELECTRICAL HAZARD 159 00:16:39,332 --> 00:16:40,542 They left through here. 160 00:16:44,337 --> 00:16:47,627 The terrain's rough. They're probably on foot and not far. 161 00:16:47,674 --> 00:16:50,724 I don't think so. If they left this way, we've lost them. 162 00:16:50,760 --> 00:16:53,930 We have to do something. If the thief's here, we have to find him. 163 00:16:54,431 --> 00:16:55,271 Okay. 164 00:16:56,599 --> 00:16:59,269 Let's get flashlights. Everyone outside! 165 00:18:01,581 --> 00:18:02,711 What's wrong? 166 00:18:07,086 --> 00:18:07,916 Mari. 167 00:18:10,840 --> 00:18:12,340 We'll find them. 168 00:18:16,638 --> 00:18:18,718 It's not just the robbery, Félix. 169 00:18:26,564 --> 00:18:28,444 We're being investigated. 170 00:18:35,073 --> 00:18:36,573 What do you mean? 171 00:18:36,616 --> 00:18:38,326 That journalist Ignacio brought 172 00:18:38,368 --> 00:18:40,538 went into my office and took data from my computer. 173 00:18:42,205 --> 00:18:44,915 Information I should've erased months ago, but there it was. 174 00:18:44,958 --> 00:18:46,288 LANDRACE SEEDS 175 00:18:50,713 --> 00:18:53,223 GENETICS 176 00:18:55,760 --> 00:18:57,970 GREEN PURPLE HYBRID 177 00:18:58,012 --> 00:18:59,432 LANDRACE SEEDS 178 00:18:59,472 --> 00:19:01,392 GREEN PURPLE HYBRID 179 00:19:01,432 --> 00:19:02,932 HYBRID 180 00:19:02,976 --> 00:19:04,936 GREEN HYBRID 181 00:19:04,978 --> 00:19:05,978 GREEN PURPLE HYBRID 182 00:19:06,020 --> 00:19:07,150 SEARCH 183 00:19:12,151 --> 00:19:13,361 GREEN PURPLE CANNABIS 184 00:19:13,403 --> 00:19:16,453 IS IT POSSIBLE TO CREATE THE PERFECT HYBRID? 185 00:19:21,870 --> 00:19:23,750 What we are actually trying to do 186 00:19:23,788 --> 00:19:24,788 is increase the percentage of homozygosity in the genotype. 187 00:19:26,499 --> 00:19:29,589 I should point out that the lab results are astounding, 188 00:19:29,627 --> 00:19:31,797 and if we continue at this pace in the coming years, 189 00:19:31,838 --> 00:19:34,968 we'll reach a unique stability that world has never seen. 190 00:19:35,008 --> 00:19:38,508 ASSAF BEN AMIR CREATOR OF THE PERFECT HYBRID 191 00:19:38,553 --> 00:19:39,393 The next step... 192 00:19:56,613 --> 00:19:58,663 REAL CREATOR OF THE SEED? SELLER? 193 00:19:58,698 --> 00:20:00,738 We should've made the body disappear. 194 00:20:02,660 --> 00:20:04,160 Disappear? 195 00:20:04,203 --> 00:20:05,753 We're doing a half-assed job. 196 00:20:05,788 --> 00:20:07,118 What're you talking about? 197 00:20:07,165 --> 00:20:08,825 That body shouldn't have been there. 198 00:20:08,875 --> 00:20:10,335 We shouldn't have left it there. 199 00:20:11,502 --> 00:20:13,172 What should we have done? 200 00:20:13,212 --> 00:20:15,262 Cut it up and toss it in the ocean? 201 00:20:22,680 --> 00:20:23,890 SEARCH 202 00:20:23,932 --> 00:20:25,062 BODY OF ISRAELI ASSAF BEN AMIR FOUND AT TAYRONA 203 00:20:28,978 --> 00:20:30,058 CORPSE SHOWS EVIDENCE OF MURDER 204 00:20:30,104 --> 00:20:31,484 PROSECUTORS COULD IDENTIFY THE BODY 205 00:20:31,522 --> 00:20:32,772 DESPITE ADVANCED DECOMPOSITION 206 00:20:32,815 --> 00:20:33,855 THANKS TO A DENTAL SAMPLE 207 00:20:37,987 --> 00:20:43,577 THE ALLEGED HOMICIDE TOOK PLACE APPROXIMATELY TEN MONTHS AGO 208 00:20:54,671 --> 00:20:58,421 MARCH 8. MARIANA'S BIRTHDAY. ORIGIN OF KANNALAB. LIE? 209 00:21:29,288 --> 00:21:30,118 Who is it? 210 00:21:31,332 --> 00:21:33,922 Ignacio. Can I come in? 211 00:21:39,632 --> 00:21:41,722 Just a second. I'm having a problem. 212 00:21:43,136 --> 00:21:44,596 ANOTHER FAILED "VENTURE"? 213 00:22:02,071 --> 00:22:02,911 Everything okay? 214 00:22:04,824 --> 00:22:08,044 I had to turn the water off. I'm still having problems with my pipes. 215 00:22:09,662 --> 00:22:10,662 Why'd you leave my house? 216 00:22:12,206 --> 00:22:14,666 Your mattress is too fancy, too hard. It hurt my back. 217 00:22:16,252 --> 00:22:19,262 If you make me stand here, my back will start to hurt too. 218 00:22:21,132 --> 00:22:23,592 It's 2 a.m. I have to get up early. 219 00:22:30,516 --> 00:22:32,056 Why are you looking at me like that? 220 00:22:33,644 --> 00:22:34,524 How? 221 00:22:35,229 --> 00:22:36,059 Like that. 222 00:22:36,773 --> 00:22:38,153 Like you're scared. 223 00:22:39,692 --> 00:22:40,652 Why would I be? 224 00:22:40,693 --> 00:22:41,533 I don't know. 225 00:22:42,528 --> 00:22:43,738 You tell me. 226 00:23:06,219 --> 00:23:07,679 I won't let you go to jail, 227 00:23:07,720 --> 00:23:10,060 - if that's what you're worried about. - God, Félix. 228 00:23:10,098 --> 00:23:10,888 I'm serious. 229 00:23:12,058 --> 00:23:13,938 Mari, you don't have to pay for this. 230 00:23:17,146 --> 00:23:19,896 It's much more complicated than you think. 231 00:23:19,941 --> 00:23:23,361 No. It's all much simpler than we think. 232 00:23:25,488 --> 00:23:30,078 I'm not in the mood for shitty motivational speeches. 233 00:23:30,118 --> 00:23:32,328 If you have anything to say, at least make it useful. 234 00:23:32,370 --> 00:23:35,870 I won't let you spend a single day in jail because of me. 235 00:23:35,915 --> 00:23:37,165 Wake up. 236 00:23:38,793 --> 00:23:43,763 If there's anyone who can't keep a single promise, it's you. 237 00:24:52,366 --> 00:24:54,446 And the article you were researching? 238 00:24:59,123 --> 00:25:00,753 It was time to move on. 239 00:25:08,049 --> 00:25:09,179 Santamaría, 240 00:25:11,469 --> 00:25:12,639 I have to get up early. 241 00:25:17,516 --> 00:25:19,976 Someone stole one of our mother plants. 242 00:25:23,898 --> 00:25:26,648 With it, they can replicate our plants. 243 00:25:32,740 --> 00:25:33,820 Fucking shit. 244 00:25:35,493 --> 00:25:38,203 Everything I worked for could go to hell. 245 00:25:48,256 --> 00:25:49,756 Know what pisses me off the most? 246 00:25:50,591 --> 00:25:52,091 Among my flock of friends, 247 00:25:52,134 --> 00:25:54,514 you're the only one I can talk to about this. 248 00:25:57,515 --> 00:25:59,425 The only person I can trust. 249 00:26:02,061 --> 00:26:04,651 You should look for friends in a different zoo. 250 00:26:10,403 --> 00:26:11,743 That's what I needed. 251 00:26:11,779 --> 00:26:13,279 Some laughs. 252 00:26:14,156 --> 00:26:15,486 Do I look like a clown? 253 00:26:16,617 --> 00:26:18,787 Why don't we move to Thailand? 254 00:26:18,828 --> 00:26:20,788 We'll get a house on the beach, 255 00:26:20,830 --> 00:26:22,580 you can finally tend to your plants, 256 00:26:22,623 --> 00:26:25,293 and I'll go fishing for our food. 257 00:26:25,334 --> 00:26:28,884 And die of food poisoning because you don't know which fish are edible. 258 00:26:28,921 --> 00:26:30,761 I can look them up on Wikipedia. 259 00:26:35,553 --> 00:26:36,933 Why so serious? 260 00:26:36,971 --> 00:26:39,141 I told you. If you don't get it, it's your problem. 261 00:26:40,516 --> 00:26:42,846 - Let's play a game. - You're kidding me. 262 00:26:42,893 --> 00:26:45,563 Really. I need to calm down. 263 00:26:45,604 --> 00:26:47,614 Then go sign up for yoga. 264 00:26:47,648 --> 00:26:49,978 Or hug a tree. But don't come to me at 2 a.m. 265 00:26:51,402 --> 00:26:53,072 It's a very simple game. 266 00:26:53,112 --> 00:26:57,072 Look. I say, "Never have I ever..." 267 00:26:58,576 --> 00:27:00,536 "ate a hamburger", for example. 268 00:27:00,578 --> 00:27:05,708 If you ever ate a burger, take a drink. If you never ate one, I drink. Easy. 269 00:27:05,750 --> 00:27:06,750 Just a little while. 270 00:27:07,251 --> 00:27:09,461 And I'll stop annoying you. You'll go to bed. 271 00:27:10,212 --> 00:27:11,632 I need to clear my head. 272 00:27:14,383 --> 00:27:15,303 Sit down. 273 00:27:22,850 --> 00:27:24,190 You'll like it. 274 00:27:27,605 --> 00:27:28,435 I'll start. 275 00:27:32,985 --> 00:27:34,025 Never have I ever... 276 00:27:35,863 --> 00:27:39,163 dreamed of leaving everything and moving halfway across the world. 277 00:27:51,587 --> 00:27:53,877 I was never a moron at 2 a.m. 278 00:27:53,923 --> 00:27:55,223 Now we're playing. 279 00:27:59,637 --> 00:28:00,887 Never have I ever... 280 00:28:02,264 --> 00:28:04,854 left a pizza in my living room for over two days. 281 00:28:10,439 --> 00:28:13,479 I never checked myself in the mirror more than twice before going out. 282 00:28:17,655 --> 00:28:19,025 I've never cheated on anyone. 283 00:28:27,123 --> 00:28:29,543 I never took advantage of my name. 284 00:28:41,387 --> 00:28:44,217 I never manipulated someone to get what I want. 285 00:28:57,653 --> 00:28:59,703 I never stole anything that wasn't mine. 286 00:29:03,534 --> 00:29:04,874 How do I know that's true? 287 00:29:04,910 --> 00:29:06,040 Because it's true. 288 00:29:17,339 --> 00:29:19,179 I never felt anything for Ignacio. 289 00:29:43,741 --> 00:29:45,121 I never lied to Lola. 290 00:29:51,832 --> 00:29:53,502 The question's not that hard. 291 00:32:17,186 --> 00:32:18,186 Damn it. 292 00:32:46,048 --> 00:32:47,418 What's going on? 293 00:32:50,552 --> 00:32:52,392 Can you open the gate, please? 294 00:32:59,186 --> 00:33:00,726 Can you open the gate, please? 295 00:33:00,771 --> 00:33:02,061 You in a hurry? 296 00:33:03,691 --> 00:33:06,361 No, I'm tired and sleepy. It's been a long night. 297 00:33:06,402 --> 00:33:07,572 What happened to your hand? 298 00:33:08,821 --> 00:33:10,951 - What's wrong? - What happened to your hand? 299 00:33:10,989 --> 00:33:13,779 I told you. I cut myself when the lights went out. 300 00:33:13,826 --> 00:33:14,826 Open the trunk. 301 00:33:16,578 --> 00:33:18,078 - Why? - Open it, Susana. 302 00:33:19,081 --> 00:33:20,831 How long have we known each other? 303 00:33:20,874 --> 00:33:23,044 I feel like I don't know you at all. 304 00:33:23,085 --> 00:33:24,745 Do you really think I'm the thief? 305 00:33:25,379 --> 00:33:27,089 Open the trunk. 306 00:34:00,372 --> 00:34:01,002 Alex! 307 00:34:02,166 --> 00:34:04,496 Be careful. And get security, please. 308 00:34:07,254 --> 00:34:09,134 You'll pay for this. 309 00:34:09,173 --> 00:34:11,593 Yeah? What will you do? 310 00:34:11,633 --> 00:34:15,303 You want the government to find out the cannabis bags don't add up? 311 00:34:15,345 --> 00:34:16,925 So you planned all of this. 312 00:34:18,056 --> 00:34:19,636 I didn't steal the bags. 313 00:34:19,683 --> 00:34:20,983 Who put you up to this? 314 00:34:23,312 --> 00:34:24,442 Open the gate. 315 00:34:25,564 --> 00:34:27,484 Let me go. Don't ask for more trouble. 316 00:34:34,740 --> 00:34:35,990 I'll destroy you. 317 00:34:36,033 --> 00:34:38,793 I'll personally make sure you never work again. 318 00:34:38,827 --> 00:34:40,157 This isn't over yet. 319 00:34:41,580 --> 00:34:42,620 Of course it is. 320 00:34:43,791 --> 00:34:44,631 You think you've got it under control. 321 00:34:46,335 --> 00:34:48,375 You think, since you're a rich kid, everything has to go well. 322 00:34:49,922 --> 00:34:52,672 But no. The world doesn't revolve around you, Mariana. 323 00:34:53,759 --> 00:34:55,469 It's because of social resentment? 324 00:34:58,305 --> 00:35:00,095 Keep being so naive and see how you end up. 325 00:35:01,141 --> 00:35:03,141 Get out of here. Open up, please. 326 00:35:04,520 --> 00:35:08,230 You can't even imagine how many enemies you have. 327 00:35:08,273 --> 00:35:09,193 You have no idea. 328 00:35:20,410 --> 00:35:23,000 The seeds? Did you finish counting them? 329 00:35:23,038 --> 00:35:24,708 Do it again, please. And the samples. 330 00:35:24,748 --> 00:35:25,918 - There's nothing outside. - It was Susana. 331 00:35:27,251 --> 00:35:29,631 - Susana? - She had a mother plant in her trunk. 332 00:35:29,670 --> 00:35:30,960 She just left. 333 00:35:31,004 --> 00:35:33,344 That's strange. Why'd she steal a whole plant 334 00:35:33,382 --> 00:35:35,382 if she only needs a cutting to replicate it? 335 00:35:35,425 --> 00:35:36,215 You'll have to ask her. 336 00:35:37,636 --> 00:35:40,256 - This is a smoke screen. - What are you talking about? 337 00:35:40,305 --> 00:35:43,975 She knows how to steal all the genetic information without this drama. 338 00:35:44,017 --> 00:35:45,557 This is sabotage. 339 00:35:45,602 --> 00:35:47,192 Gabriel, look for a male plant. 340 00:35:47,229 --> 00:35:49,189 - What is it? - To sabotage this crop, 341 00:35:49,231 --> 00:35:50,571 I'd bring in a male plant. 342 00:35:50,607 --> 00:35:52,107 A male plant? 343 00:35:52,150 --> 00:35:53,530 All these are females. 344 00:35:53,569 --> 00:35:55,069 Yes, I know that. 345 00:35:55,112 --> 00:35:58,122 Then you also know that if you bring in a male plant 346 00:35:58,156 --> 00:36:00,486 they'll start flowering and everything's ruined. 347 00:36:01,577 --> 00:36:02,787 Look for a male plant. 348 00:37:48,892 --> 00:37:49,892 Here it is! 349 00:38:28,432 --> 00:38:32,642 ANOTHER FAILED VENTURE? 350 00:39:15,395 --> 00:39:19,185 BODY OF ISRAELI ASSAF BEN AMIR, FOUND AT TAYRONA 351 00:39:43,006 --> 00:39:43,876 Damn it. 352 00:39:43,926 --> 00:39:48,476 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.