All language subtitles for MalaYerba s01e02 Oro Verde.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,727 --> 00:00:19,347 Félix, let's go. 2 00:00:41,709 --> 00:00:44,629 TAYRONA NATIONAL PARK 3 00:00:55,181 --> 00:00:56,931 TAYRONA + CADAVER + ISRAELI 4 00:00:56,974 --> 00:00:58,854 NO RESULTS FOUND FOR YOUR SEARCH 5 00:02:22,476 --> 00:02:23,556 Not now. 6 00:02:23,602 --> 00:02:25,442 Answer. It's Félix. 7 00:02:29,775 --> 00:02:31,065 Hello? 8 00:02:31,110 --> 00:02:32,530 Look at what I sent you. 9 00:02:37,157 --> 00:02:39,987 FIVE COMPANIES GET QUOTA TO GROW CANNABIS IN COLOMBIA 10 00:02:44,248 --> 00:02:48,538 "KannaLab has amazed everyone, as a company that enters the big leagues 11 00:02:48,586 --> 00:02:49,836 with a different 12 00:02:49,879 --> 00:02:50,709 and innovative vision. 13 00:02:50,754 --> 00:02:51,924 Hey, 14 00:02:51,964 --> 00:02:54,554 didn't we send a picture of the three of us? 15 00:02:54,592 --> 00:02:57,142 Yeah, we sent a few. But they chose that one. 16 00:02:57,177 --> 00:02:59,637 Ignacio won't like that one bit. 17 00:02:59,680 --> 00:03:01,310 Who cares what he says, Mari. 18 00:03:01,348 --> 00:03:04,018 What's important is that we're in the big leagues. 19 00:03:06,103 --> 00:03:08,363 I can't believe this is happening. 20 00:03:09,273 --> 00:03:10,943 It's like a dream, right? 21 00:04:33,232 --> 00:04:36,032 Mari, why don't we go to Cartagena this weekend? 22 00:04:37,945 --> 00:04:39,315 To Cartagena? 23 00:04:39,363 --> 00:04:42,623 Yes. We haven't gotten away in a while. 24 00:04:45,035 --> 00:04:47,955 No. You have no idea how much work I have this week. 25 00:04:47,997 --> 00:04:50,827 Okay, forget this weekend. We can go next week instead. 26 00:04:50,874 --> 00:04:52,134 Even worse. 27 00:04:52,167 --> 00:04:54,287 We have a ton of lab tests. 28 00:04:55,379 --> 00:04:58,419 Then, when will you be available? 29 00:05:00,801 --> 00:05:01,591 What's that? 30 00:05:02,011 --> 00:05:02,551 Yeah. 31 00:05:04,054 --> 00:05:06,474 If this keeps up, I won't see my wife until Christmas. 32 00:05:08,225 --> 00:05:11,645 What are you talking about? Aren't we here, talking right now? 33 00:05:11,687 --> 00:05:14,647 No. I'm talking to you. 34 00:05:14,690 --> 00:05:16,610 You're chatting with your ex, Félix. 35 00:05:16,650 --> 00:05:18,030 With my business partner. 36 00:05:18,068 --> 00:05:19,318 I don't care. 37 00:05:19,361 --> 00:05:22,871 Is Lucas Sandoval jealous? 38 00:05:22,906 --> 00:05:26,366 Wow! That sure is something new. 39 00:05:26,410 --> 00:05:28,700 When did my husband get swapped? 40 00:05:30,039 --> 00:05:32,999 When you started talking more about marijuana 41 00:05:33,042 --> 00:05:34,752 than anything else. 42 00:05:34,793 --> 00:05:36,753 It's "cannabis". "Marijuana" is racist. 43 00:05:37,755 --> 00:05:39,465 I don't give a fuck. 44 00:05:39,506 --> 00:05:40,416 Do you know the origin? From "María" 45 00:05:40,466 --> 00:05:42,376 and "Juana". 46 00:05:42,426 --> 00:05:47,096 The Americans made it up to stigmatize cannabis and make it sound Mexican. 47 00:05:47,139 --> 00:05:48,889 Because it corrupted white women 48 00:05:48,932 --> 00:05:51,732 so the bad Mexicans could seduce them. 49 00:05:51,769 --> 00:05:54,019 Why are you lecturing me 50 00:05:54,063 --> 00:05:55,653 on marijuana if I'm talking... 51 00:05:55,689 --> 00:05:57,269 It's called cannabis. 52 00:05:57,316 --> 00:05:59,396 I'm talking about your ex-boyfriend, Félix. 53 00:06:01,695 --> 00:06:05,905 It was precisely Félix, my ex-boyfriend and business partner, 54 00:06:05,949 --> 00:06:09,949 who told me this about cannabis, and I'm passing it on 55 00:06:10,829 --> 00:06:12,579 to my husband, 56 00:06:12,623 --> 00:06:14,713 who I love with all my heart, 57 00:06:14,750 --> 00:06:17,800 and who turned out to be a bit jealous. 58 00:06:21,840 --> 00:06:22,670 Listen, 59 00:06:24,968 --> 00:06:27,178 I married the man I love. 60 00:06:28,097 --> 00:06:29,387 Félix is just a friend. 61 00:06:30,599 --> 00:06:31,889 What type of friend is he? 62 00:06:32,810 --> 00:06:34,440 Why? Are there categories now? 63 00:06:34,478 --> 00:06:35,268 Of course. 64 00:06:36,522 --> 00:06:39,482 There are friends you don't see in years, 65 00:06:39,525 --> 00:06:41,525 and when you see them, it's like a day went by. 66 00:06:42,486 --> 00:06:44,356 Others, you don't see in a day, 67 00:06:44,404 --> 00:06:46,494 and it feels like years went by. 68 00:06:46,532 --> 00:06:48,622 So, yes. There are different kinds. 69 00:07:00,879 --> 00:07:02,169 Mariana! 70 00:07:02,214 --> 00:07:03,054 - Hello. - Graciela Arbeláez. 71 00:07:04,174 --> 00:07:06,394 You're the CEO of Madre Verde, right? 72 00:07:06,426 --> 00:07:08,006 It's a pleasure to meet you. 73 00:07:08,053 --> 00:07:11,603 Congratulations on getting the permit to cultivate cannabis. 74 00:07:12,599 --> 00:07:14,349 Thank you. 75 00:07:14,393 --> 00:07:14,943 How kind. 76 00:07:16,145 --> 00:07:18,435 I'm very sorry you didn't get the permit. 77 00:07:19,231 --> 00:07:20,771 Are you actually sorry? 78 00:07:23,068 --> 00:07:24,358 Excuse me? 79 00:07:24,403 --> 00:07:26,243 How do you know where I live? 80 00:07:26,280 --> 00:07:27,740 That's not relevant. 81 00:07:27,781 --> 00:07:29,241 Yes, it is. 82 00:07:29,283 --> 00:07:32,243 What would you think if I showed up at your door? 83 00:07:32,286 --> 00:07:34,706 I'd think you have something important to tell me. 84 00:07:38,125 --> 00:07:38,875 Oh, I see. 85 00:07:40,252 --> 00:07:42,672 You're here to buy the permit to plant cannabis. 86 00:07:42,713 --> 00:07:44,093 It's not for sale. 87 00:07:44,131 --> 00:07:45,381 Don't fool yourself. 88 00:07:46,175 --> 00:07:48,135 Everything has a price. 89 00:07:49,219 --> 00:07:50,139 How much? 90 00:07:50,971 --> 00:07:53,141 Three million dollars? 91 00:08:01,231 --> 00:08:02,611 Thank you very much 92 00:08:02,649 --> 00:08:05,989 for your generous offer. We're not for sale. 93 00:08:06,028 --> 00:08:07,238 Thank you for the gift. 94 00:08:07,279 --> 00:08:09,619 Shouldn't you consult with your father? 95 00:08:09,656 --> 00:08:11,236 My father isn't involved. 96 00:08:11,283 --> 00:08:12,833 Then consult your partners. 97 00:08:12,868 --> 00:08:16,158 Actually, I don't need to consult anyone. 98 00:08:16,205 --> 00:08:17,405 Really, Mariana? 99 00:08:17,456 --> 00:08:19,536 Even the president consults his wife. 100 00:08:21,376 --> 00:08:23,796 You know what? You remind me of myself when I started 101 00:08:23,837 --> 00:08:26,217 and I ruined everything I touched. 102 00:08:26,256 --> 00:08:28,176 I had to learn a lot. 103 00:08:28,717 --> 00:08:29,717 Yeah? 104 00:08:30,677 --> 00:08:32,097 And what did you learn? 105 00:08:32,137 --> 00:08:35,057 Your company's investing hundreds of millions of dollars 106 00:08:35,098 --> 00:08:37,938 and you couldn't even get a permit to grow your product. 107 00:08:37,976 --> 00:08:39,136 Here's some advice. 108 00:08:39,186 --> 00:08:40,436 I don't need your advice. 109 00:08:40,479 --> 00:08:41,809 Sell 110 00:08:41,855 --> 00:08:43,935 before you fall back down to earth, 111 00:08:44,858 --> 00:08:46,438 because the fall will be big. 112 00:08:48,237 --> 00:08:49,487 Have a nice day. 113 00:09:23,105 --> 00:09:24,185 Susana. 114 00:09:25,565 --> 00:09:26,475 How's irrigation? 115 00:09:28,068 --> 00:09:29,068 There's a problem. 116 00:09:29,945 --> 00:09:32,025 We can barely get any water. 117 00:09:33,740 --> 00:09:36,830 The problem isn't the water. Look. The canals aren't aligned. 118 00:09:36,868 --> 00:09:38,698 In all the time I've worked on this, 119 00:09:38,745 --> 00:09:40,905 this is the first time they've restricted water. 120 00:09:40,956 --> 00:09:45,286 When this crop grows, we'll need ten times the water we're using now. 121 00:09:45,335 --> 00:09:48,045 If we're not careful now, this will all be a big waste. 122 00:09:48,088 --> 00:09:50,258 - We have to look at every detail. - Yeah. 123 00:09:50,299 --> 00:09:52,259 The devil's in the details. 124 00:09:52,301 --> 00:09:54,261 Now you want to talk about religion? 125 00:09:57,055 --> 00:09:57,925 What? 126 00:09:57,973 --> 00:09:58,853 What's wrong? 127 00:09:58,890 --> 00:10:00,810 I have good and bad news. 128 00:10:00,851 --> 00:10:01,771 Let's see. 129 00:10:02,811 --> 00:10:03,981 The bad news 130 00:10:04,021 --> 00:10:05,811 is that all the other companies 131 00:10:05,856 --> 00:10:08,526 are already performing THC and CBD extraction tests. 132 00:10:09,484 --> 00:10:10,904 This means that, 133 00:10:10,944 --> 00:10:13,204 if we don't start now, we'll fall behind. 134 00:10:13,238 --> 00:10:15,068 - And the good news? - The good news 135 00:10:15,115 --> 00:10:18,405 is that the equipment supplier is ready to ship. 136 00:10:18,452 --> 00:10:19,662 We just need the money. 137 00:10:20,495 --> 00:10:21,995 Just the money. 138 00:10:22,039 --> 00:10:23,039 Doll face. 139 00:10:23,790 --> 00:10:24,960 Urgent meeting. 140 00:10:27,544 --> 00:10:29,504 Which one do you like more for this wall? 141 00:10:30,380 --> 00:10:32,340 This is the urgent meeting? 142 00:10:32,382 --> 00:10:34,092 Yes. Image is everything. 143 00:10:34,134 --> 00:10:36,894 Whoever walks into this office immediately has to see 144 00:10:36,928 --> 00:10:39,218 we're the future, or we're screwed. Which one? 145 00:10:39,264 --> 00:10:42,854 So some wallpaper's going to determine our future, or what? 146 00:10:42,893 --> 00:10:45,483 Just tell me which one you like more. Choose one. 147 00:10:47,564 --> 00:10:49,274 I don't know. 148 00:10:49,316 --> 00:10:50,606 - This one. - That one? 149 00:10:51,777 --> 00:10:53,647 Okay, then we'll use this one. 150 00:10:53,695 --> 00:10:55,105 So why'd you ask me? 151 00:10:55,155 --> 00:10:56,315 To rule it out. 152 00:10:56,365 --> 00:10:58,275 Do whatever you want with the wall. 153 00:10:58,325 --> 00:11:00,365 There's more important stuff to discuss. 154 00:11:00,410 --> 00:11:01,580 - Like what? - Like what? 155 00:11:01,620 --> 00:11:03,410 Like we don't have any money? 156 00:11:03,455 --> 00:11:06,535 We have to expand the lab and improve the irrigation system. 157 00:11:07,709 --> 00:11:08,959 That's it? 158 00:11:09,002 --> 00:11:10,302 You want more? 159 00:11:10,337 --> 00:11:12,957 No, relax. I solved the problem with the money. 160 00:11:13,006 --> 00:11:15,006 Yesterday, the bank approved our loan. 161 00:11:15,050 --> 00:11:18,100 We just have to sign some papers and get the transfer. 162 00:11:18,136 --> 00:11:19,886 A loan? In exchange for what? 163 00:11:21,848 --> 00:11:22,768 Impossible. 164 00:11:22,808 --> 00:11:24,888 But it's a fair offer. 165 00:11:24,935 --> 00:11:28,725 Fair? If we don't pay, the bank will take all of my land. How's that fair? 166 00:11:28,772 --> 00:11:31,192 To make money we have to take risks, right? 167 00:11:31,233 --> 00:11:34,113 Sure, risk other people's property. 168 00:11:34,152 --> 00:11:36,782 I didn't confront my dad so the bank could take my land, sorry. 169 00:11:36,822 --> 00:11:38,282 Oh, you're sorry? 170 00:11:38,323 --> 00:11:41,833 Didn't I risk all my money a few months back at Tayrona? 171 00:11:41,868 --> 00:11:43,078 Remember that? 172 00:11:43,120 --> 00:11:44,160 Yes, I do. 173 00:11:44,204 --> 00:11:45,624 That worked out, didn't it? 174 00:11:46,623 --> 00:11:48,503 Okay, so what'll we do? 175 00:11:49,960 --> 00:11:52,710 In fact, I was going to show you the company strategy. 176 00:11:52,754 --> 00:11:54,764 Show? To who? Your employees? 177 00:11:54,798 --> 00:11:57,628 I didn't know you were the queen of this empire. 178 00:11:57,676 --> 00:11:59,216 We're all supposed to plan it. 179 00:11:59,261 --> 00:12:01,011 Yes, but it's not happening, is it? 180 00:12:01,054 --> 00:12:02,354 Someone had to do it. 181 00:12:02,389 --> 00:12:05,349 Ignacio's been obsessing over the office for weeks, 182 00:12:05,392 --> 00:12:07,732 you're working hard with the crops, 183 00:12:07,769 --> 00:12:09,439 and this is more financial... 184 00:12:09,479 --> 00:12:11,229 Financial? 185 00:12:11,273 --> 00:12:13,733 If you didn't get the hint, she doesn't trust... 186 00:12:13,775 --> 00:12:15,105 Thank you, Nachito. 187 00:12:15,152 --> 00:12:17,452 So which meetings will I attend? 188 00:12:17,487 --> 00:12:18,947 - The ones on farming. - No. 189 00:12:18,989 --> 00:12:20,819 - On fertilizers, manure. - That's not 190 00:12:20,866 --> 00:12:23,236 what I meant. 191 00:12:23,285 --> 00:12:27,075 We haven't even started and we've already had our own Red Wedding. 192 00:12:27,789 --> 00:12:29,459 God save the queen. 193 00:12:29,499 --> 00:12:31,709 Isn't the queen negotiating with the bank 194 00:12:31,751 --> 00:12:32,791 behind our backs? 195 00:12:33,420 --> 00:12:34,840 That is betrayal. 196 00:12:34,880 --> 00:12:38,590 I'm just getting ahead on work we had to do anyway. 197 00:12:38,633 --> 00:12:41,053 According to the dictionary, betrayal is an act 198 00:12:41,094 --> 00:12:43,434 that breaks the trust or loyalty 199 00:12:43,472 --> 00:12:44,892 you must keep 200 00:12:44,931 --> 00:12:45,931 or have. 201 00:12:51,563 --> 00:12:53,193 They chose the picture, not me. 202 00:12:54,816 --> 00:12:57,396 - Are we supposed to believe that? - It's the truth. 203 00:12:57,444 --> 00:13:00,664 I think you wanted to appear alone in the magazine. 204 00:13:00,697 --> 00:13:03,117 You know I'm not the enemy, right? 205 00:13:03,158 --> 00:13:05,328 I'm not the enemy, either. 206 00:13:05,368 --> 00:13:07,908 - Then stop acting like you are. - Okay. 207 00:13:07,954 --> 00:13:09,964 Let's start over, okay? 208 00:13:09,998 --> 00:13:10,868 You agree? 209 00:13:10,916 --> 00:13:11,536 - It's hard. - Why's it hard? 210 00:13:13,251 --> 00:13:16,381 Because we know, you know, that we know you didn't count on us. 211 00:13:16,421 --> 00:13:18,471 Fuck it. We're starting over, Nacho. 212 00:13:18,507 --> 00:13:20,217 No, I'm a being of light, 213 00:13:20,258 --> 00:13:21,548 transparent. 214 00:13:21,593 --> 00:13:24,393 I just need to know no one's gonna backstab me 215 00:13:24,429 --> 00:13:25,559 when I'm sleeping. 216 00:13:25,597 --> 00:13:27,137 I'm not hiding anything. 217 00:13:27,182 --> 00:13:28,602 Anything else you wanna say? 218 00:13:30,644 --> 00:13:31,814 No? Okay. 219 00:13:31,853 --> 00:13:33,613 - And you? - No. 220 00:13:33,647 --> 00:13:34,857 Actually, yes. 221 00:13:34,898 --> 00:13:37,648 I changed the company logo. I didn't like it. 222 00:13:38,527 --> 00:13:40,947 Okay, I can live with that. 223 00:13:40,987 --> 00:13:44,447 What's important is, where are we gonna get the money we need? 224 00:13:45,408 --> 00:13:47,948 Can I talk now? 225 00:13:47,994 --> 00:13:49,454 Excuse me, guys. 226 00:13:49,496 --> 00:13:52,916 I have an idea. I was going to show it to you today. 227 00:13:54,417 --> 00:13:56,747 We'll have an open house. 228 00:14:01,508 --> 00:14:03,798 - Open house? - It'll be unique. 229 00:14:03,843 --> 00:14:06,053 The coolest, most original party ever celebrated here. 230 00:14:07,639 --> 00:14:11,429 Here? What about the crops? And the mother plants' safety? 231 00:14:11,476 --> 00:14:13,346 No, I mean here. 232 00:14:13,395 --> 00:14:17,015 Nobody will be near the plants. But we can reinforce security. 233 00:14:21,653 --> 00:14:22,403 Sounds cool. 234 00:14:23,530 --> 00:14:26,030 We could give out samples of our weed. 235 00:14:26,074 --> 00:14:28,084 Exactly. 236 00:14:34,791 --> 00:14:35,881 What do you say? 237 00:14:37,127 --> 00:14:39,587 Okay, but I'll make the guest list. 238 00:14:39,629 --> 00:14:41,009 We'll only invite people 239 00:14:41,047 --> 00:14:43,217 that can invest, but for real, 240 00:14:43,258 --> 00:14:45,718 not a ton of bums who'll come to eat for free 241 00:14:45,760 --> 00:14:47,010 and take pictures. 242 00:14:47,053 --> 00:14:47,853 Agreed? 243 00:14:48,763 --> 00:14:51,023 You keep the finances, and you 244 00:14:51,683 --> 00:14:52,603 keep going. 245 00:15:15,040 --> 00:15:16,250 Lola? 246 00:15:16,291 --> 00:15:17,131 No. 247 00:15:28,803 --> 00:15:29,643 Sorry. 248 00:15:35,268 --> 00:15:38,398 Please, let's not talk about prejudice in this interview. 249 00:15:39,397 --> 00:15:41,357 Like what kind of prejudice? 250 00:15:41,399 --> 00:15:45,649 Like the idea that a journalist has to look like a cheap game show host. 251 00:15:49,324 --> 00:15:51,414 Would you like a drink, or...? 252 00:15:51,451 --> 00:15:54,451 Hey, buddy. Yes, an espresso, 253 00:15:54,496 --> 00:15:57,166 and another one in five minutes, please. 254 00:15:57,207 --> 00:15:58,747 Better if it's Lavazza. 255 00:16:00,126 --> 00:16:01,376 Do you want something? 256 00:16:01,419 --> 00:16:02,799 A normal coffee. 257 00:16:02,837 --> 00:16:04,087 Better if it's Colombian. 258 00:16:10,887 --> 00:16:11,927 Can we start? 259 00:16:11,971 --> 00:16:12,891 To talk about you? 260 00:16:13,932 --> 00:16:14,812 Yes. 261 00:16:14,849 --> 00:16:16,599 That's why we're here, right? 262 00:16:17,519 --> 00:16:18,769 Let's talk about KannaLab first. 263 00:16:19,104 --> 00:16:20,734 Perfect. 264 00:16:20,772 --> 00:16:24,152 This Friday, we'll have an open house to find investors. 265 00:16:24,192 --> 00:16:28,452 You can come if you want to see the place and talk to the other partners. 266 00:16:28,488 --> 00:16:32,738 I'd rather go through labor than go to one of those snobby parties. 267 00:16:32,784 --> 00:16:35,124 Tell me about KannaLab. 268 00:16:35,161 --> 00:16:36,201 How'd you start? 269 00:16:38,915 --> 00:16:40,375 We're three partners 270 00:16:40,417 --> 00:16:43,207 and eight months ago, it was Mariana's birthday. 271 00:16:43,253 --> 00:16:44,553 On March 8, to be exact, 272 00:16:45,880 --> 00:16:48,220 and we hadn't seen each other in a long time. 273 00:16:48,258 --> 00:16:49,088 Where? 274 00:16:53,763 --> 00:16:54,973 Here, in Bogotá. 275 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 Félix had been working for months 276 00:16:58,017 --> 00:17:00,517 with the plants and he had the perfect seed. 277 00:17:00,562 --> 00:17:03,652 The ideal seed, the only thing we needed to get started. 278 00:17:04,441 --> 00:17:05,821 Why cannabis? 279 00:17:07,152 --> 00:17:10,452 Because we're doing what no one else is doing. 280 00:17:10,488 --> 00:17:12,118 What are you doing? 281 00:17:14,993 --> 00:17:16,953 Revolutionizing the worldwide cannabis industry. 282 00:17:18,037 --> 00:17:19,997 People need to know and understand 283 00:17:20,039 --> 00:17:24,209 how ridiculous and absurd it is to prohibit something that helps so many. 284 00:17:28,882 --> 00:17:30,722 What does your grandfather think? 285 00:17:32,969 --> 00:17:34,759 What's he got to do with this? 286 00:17:34,804 --> 00:17:38,484 He's the ex-president who began the war against drugs in this country. 287 00:17:38,516 --> 00:17:40,266 He must have something to say. 288 00:17:40,310 --> 00:17:43,690 Ask him, if you're so interested in his opinion. 289 00:17:43,730 --> 00:17:45,360 I'm asking you, 290 00:17:45,398 --> 00:17:48,228 as a Santamaría, someone who grows under the shadow 291 00:17:48,276 --> 00:17:51,196 of one of the most important men in Colombian politics. 292 00:17:51,237 --> 00:17:53,197 I'm not associated with that family. 293 00:17:54,407 --> 00:17:56,027 You have the same last name. 294 00:17:56,075 --> 00:17:57,735 You take your name to the grave. 295 00:17:57,786 --> 00:18:01,076 I'm here thanks to what I achieved on my own, not my last name. 296 00:18:02,957 --> 00:18:03,627 Let me refresh your memory. 297 00:18:05,627 --> 00:18:09,207 If you hadn't studied where you did, which was paid for by your family, 298 00:18:09,255 --> 00:18:12,085 you wouldn't know the owner of the newspaper I work for, 299 00:18:12,133 --> 00:18:13,053 and I wouldn't be here. 300 00:18:15,512 --> 00:18:17,722 Meritocracy isn't a core pillar of your life, Santamaría. 301 00:18:19,557 --> 00:18:22,637 What kind of interview do you think you'll get with that attitude? 302 00:18:22,685 --> 00:18:25,015 Honestly, I think we're wasting our time. 303 00:18:26,105 --> 00:18:28,315 Finally something we can agree on. 304 00:18:35,031 --> 00:18:37,491 Should I take the gentleman's, or...? 305 00:18:37,534 --> 00:18:39,044 Leave it here. 306 00:18:39,077 --> 00:18:40,157 I want to try it. 307 00:19:11,442 --> 00:19:12,942 Coffee 308 00:19:12,986 --> 00:19:14,606 and flowers 309 00:19:14,654 --> 00:19:16,994 are in the past. 310 00:19:17,031 --> 00:19:19,081 The real product, 311 00:19:19,117 --> 00:19:21,287 the star Colombian product 312 00:19:21,327 --> 00:19:22,657 - is cannabis, coffee... - Mariana. 313 00:19:24,205 --> 00:19:27,205 The two biggest coffee exporters in the country are coming, 314 00:19:27,250 --> 00:19:29,170 so I'd cut back on the speech, okay? 315 00:19:29,210 --> 00:19:30,170 Okay. 316 00:19:30,211 --> 00:19:30,801 There'll also be 317 00:19:31,921 --> 00:19:34,301 seven bankers, two stock exchange owners, 318 00:19:34,340 --> 00:19:36,630 and a dozen Elon Musk wannabes. 319 00:19:36,676 --> 00:19:39,886 One of these aristo-hippies has to drop a million dollars. 320 00:19:39,929 --> 00:19:44,139 Doll face, first we'll drain the big pus-filled pimples. 321 00:19:44,183 --> 00:19:45,523 Who else is coming? 322 00:19:45,560 --> 00:19:48,100 Aníbal Restrepo, ex-banker, 323 00:19:48,146 --> 00:19:51,226 ex-congressman, and the president's ex-lover. 324 00:19:51,274 --> 00:19:54,574 That porn star 'stache is worth $90 million. 325 00:19:54,611 --> 00:19:57,201 Carla Espitia, CEO of Gran Pharma. 326 00:19:57,238 --> 00:19:59,278 They want to diversify, 327 00:19:59,324 --> 00:20:03,084 and by that, I mean they've set up a business incubator that's as useless 328 00:20:03,119 --> 00:20:05,369 as a panda trying to mate. 329 00:20:05,413 --> 00:20:08,333 Hernán Arce, film and television producer. 330 00:20:08,374 --> 00:20:12,844 I fall asleep during all of his movies, but the French love him. 331 00:20:12,879 --> 00:20:15,089 They call him "the Maluma of art house films," 332 00:20:15,131 --> 00:20:17,721 and I still don't know what the fuck that means. 333 00:20:17,759 --> 00:20:22,309 So, darlings, put on your heels, and let's dance. 334 00:20:22,347 --> 00:20:23,717 It's only a million dollars. 335 00:20:28,603 --> 00:20:30,193 You know perfectly well 336 00:20:30,229 --> 00:20:32,939 that I'm no charlatan, no snake oil salesman. 337 00:20:32,982 --> 00:20:34,402 That's not me. 338 00:20:34,442 --> 00:20:36,192 But you are a bit of a charlatan. 339 00:20:36,235 --> 00:20:37,605 That's called charm. 340 00:20:38,488 --> 00:20:40,618 What I want you to know 341 00:20:40,657 --> 00:20:43,027 is that we have the business of the future. 342 00:20:43,076 --> 00:20:45,786 Nowadays, Colombia's true star product 343 00:20:45,828 --> 00:20:47,828 is without a doubt cannabis. 344 00:20:49,040 --> 00:20:52,880 Everyone knows our country doesn't need PR. 345 00:20:52,919 --> 00:20:55,709 The narcos already built the brand, right? 346 00:20:55,755 --> 00:20:59,545 We have to turn that around and use it in our favor. 347 00:20:59,592 --> 00:21:02,802 Now we just have to make people know that it's legal. 348 00:21:02,845 --> 00:21:06,095 Nicole Kidman fell in love with Colombia. 349 00:21:06,140 --> 00:21:10,520 That makes four Hollywood movies this year. 350 00:21:10,561 --> 00:21:11,771 Wow. 351 00:21:11,813 --> 00:21:13,903 So it's the perfect moment to diversify. 352 00:21:13,940 --> 00:21:17,860 This cannabis will revolutionize the industry. 353 00:21:17,902 --> 00:21:19,862 How can you assure me 354 00:21:19,904 --> 00:21:22,664 that all this cannabis talk isn't just a new trend? 355 00:21:22,699 --> 00:21:26,329 Well, it isn't new. The market has existed for years. 356 00:21:26,369 --> 00:21:30,039 We're not making it up. We just have to make that change. 357 00:21:30,081 --> 00:21:32,131 Company value is skyrocketing. 358 00:21:32,166 --> 00:21:33,996 Who's valuing it? 359 00:21:34,043 --> 00:21:36,173 The gods of Olympus? 360 00:21:36,212 --> 00:21:40,172 Actually, I heard Zeus and Hades have been calling all morning, you know. 361 00:21:41,217 --> 00:21:44,177 No, this is real. 362 00:21:44,220 --> 00:21:45,850 And now's your chance. 363 00:21:45,888 --> 00:21:50,518 I'll be honest. I don't think my team is ready for this change. 364 00:21:52,186 --> 00:21:53,726 Okay. 365 00:21:53,771 --> 00:21:55,901 But you can give them the information. 366 00:21:55,940 --> 00:21:57,280 Of course. 367 00:21:57,316 --> 00:21:58,736 But I know them well. 368 00:22:00,403 --> 00:22:02,863 Nachito, we just came to have a look. 369 00:22:04,699 --> 00:22:06,119 This thing you got here, 370 00:22:07,201 --> 00:22:08,701 it's impressive! 371 00:22:08,745 --> 00:22:11,535 Yes, it took a lot of hard work. 372 00:22:11,581 --> 00:22:13,751 Right. I wanted to tell you 373 00:22:14,834 --> 00:22:16,844 about the new movie we're producing. 374 00:22:16,878 --> 00:22:21,378 The thing is, we need more money to finance it. 375 00:22:21,424 --> 00:22:24,144 Nicole Kidman wants to reshoot some scenes, 376 00:22:24,177 --> 00:22:26,547 and we thought Colombia's the best option. 377 00:22:27,221 --> 00:22:28,101 What do you say? 378 00:22:28,931 --> 00:22:30,431 Are you in? 379 00:22:41,569 --> 00:22:46,779 - Is it recreational cannabis? -No, Colombia approved medicinal exports. 380 00:22:46,824 --> 00:22:48,084 So? Nobody will get high on this? 381 00:22:48,659 --> 00:22:50,369 Not with this. 382 00:22:50,411 --> 00:22:54,921 This has been processed. The THC levels are low and it's mainly CBD. 383 00:22:54,957 --> 00:22:56,327 Let me try the good stuff. 384 00:22:56,375 --> 00:22:58,085 Before it's processed. 385 00:23:04,884 --> 00:23:05,934 Ladies first. 386 00:23:05,968 --> 00:23:07,968 No, I don't smoke. 387 00:23:08,012 --> 00:23:09,682 Really? 388 00:23:09,722 --> 00:23:11,432 Like a tattoo artist without tattoos. 389 00:23:35,498 --> 00:23:36,668 Yeah, it's good. 390 00:23:36,707 --> 00:23:38,997 But why's this the biggest shit? 391 00:23:42,463 --> 00:23:44,053 Look at the trichomes. 392 00:23:44,090 --> 00:23:46,970 The terpenes and cannabinoids are stored there. 393 00:23:47,009 --> 00:23:49,929 And I swear a concentration like this is unbeatable. 394 00:23:49,971 --> 00:23:52,061 What the fuck are terpenes? 395 00:23:52,098 --> 00:23:56,978 Terpenes and cannabinoids give the flavor, smell, medicinal effect, and the high. 396 00:23:58,229 --> 00:24:01,729 The best seeds give the most stable results, 397 00:24:01,774 --> 00:24:06,034 when the THC and CBD levels are continuous, and when the lab-- 398 00:24:06,070 --> 00:24:07,860 I'm not a fucking laboratory. 399 00:24:07,905 --> 00:24:09,815 Talk to me like I'm your aunt. 400 00:24:09,866 --> 00:24:11,946 This is the best weed you'll ever smoke. 401 00:24:11,993 --> 00:24:14,873 It's like being on a tropical beach and feeling 402 00:24:14,912 --> 00:24:17,962 the wind, the smell of a pine forest 403 00:24:18,875 --> 00:24:21,495 running through your veins. 404 00:24:21,544 --> 00:24:24,804 It's like breathing something purer than oxygen. 405 00:24:24,839 --> 00:24:26,339 Yeah, it's the shit. 406 00:24:27,717 --> 00:24:30,387 But a 25% return is crap for such a big risk. 407 00:24:30,428 --> 00:24:31,848 - We can negotiate that. - No. 408 00:24:31,888 --> 00:24:32,848 If I'm in, I want to be a partner. 409 00:24:34,140 --> 00:24:37,440 I get 40% of the company and you divide the rest. 410 00:24:37,476 --> 00:24:40,346 We divide the rest? Like dogs fighting over scraps? 411 00:24:40,396 --> 00:24:42,936 If you're talking with me, it means you got shit. 412 00:24:42,982 --> 00:24:46,072 So you either fight over the scraps, or leave it. 413 00:25:06,130 --> 00:25:07,170 Thanks. 414 00:25:14,889 --> 00:25:16,809 Do you think we're doing this right? 415 00:25:18,017 --> 00:25:19,597 I think we are. 416 00:25:19,644 --> 00:25:21,274 We're not the problem here. 417 00:25:22,980 --> 00:25:26,650 If you're not part of the solution, you're part of the problem. 418 00:25:26,692 --> 00:25:28,402 My mom used to say that. 419 00:25:30,071 --> 00:25:32,821 You know she'd be proud of what you're achieving, right? 420 00:25:33,950 --> 00:25:35,280 Well, 421 00:25:35,326 --> 00:25:38,616 I risked the only crop she loved, and for what? 422 00:25:39,080 --> 00:25:40,330 For what? 423 00:25:40,373 --> 00:25:43,133 We're changing people's lives. 424 00:25:43,167 --> 00:25:45,377 Really, two months ago, 425 00:25:45,419 --> 00:25:48,799 people in Colombia thought cannabis was a vice, 426 00:25:48,839 --> 00:25:52,009 but now that idea is falling apart. 427 00:25:52,051 --> 00:25:54,261 We're opening their eyes. 428 00:25:54,303 --> 00:25:55,683 Yeah? 429 00:25:55,721 --> 00:25:58,351 You really think we're changing lives? 430 00:25:59,850 --> 00:26:00,730 Well, 431 00:26:01,727 --> 00:26:03,187 at least ours have changed. 432 00:26:04,939 --> 00:26:07,399 Or is your life the same as before? 433 00:26:09,694 --> 00:26:13,164 It's not like before, but this new version of my life 434 00:26:13,197 --> 00:26:15,447 distanced me a lot from my dad. 435 00:26:15,491 --> 00:26:17,701 That doesn't matter. The crop's yours. 436 00:26:17,743 --> 00:26:20,083 You can do whatever you want with it. 437 00:26:20,121 --> 00:26:22,581 Yes, but he's still angry 438 00:26:22,623 --> 00:26:26,133 that his daughter humiliated him in front of everyone. 439 00:26:27,169 --> 00:26:28,669 Look on the bright side. 440 00:26:29,630 --> 00:26:31,380 You're done dealing with him. 441 00:26:31,424 --> 00:26:33,344 Actually, I'm not. 442 00:26:33,384 --> 00:26:37,934 Over half of the other crops are mine. I should go to the meetings, 443 00:26:37,972 --> 00:26:40,642 but I don't want to show my face there. 444 00:26:40,683 --> 00:26:45,483 Know what? Next time you have a meeting, take some of our weed. 445 00:26:46,230 --> 00:26:48,020 Imagine your dad high? 446 00:26:48,065 --> 00:26:50,605 No way. That old man. 447 00:26:55,156 --> 00:26:57,696 Things will get better, right? 448 00:27:00,286 --> 00:27:02,116 I'm sure they will. 449 00:27:04,165 --> 00:27:07,665 Me too. I feel it. We're going to be on the top". 450 00:27:34,695 --> 00:27:35,775 Félix. 451 00:27:36,739 --> 00:27:37,779 - What's up? - Everything good? 452 00:27:39,158 --> 00:27:42,118 Could I get two glasses of red wine, please? 453 00:27:43,454 --> 00:27:45,334 Mari's very excited about all this. 454 00:27:45,373 --> 00:27:47,123 She deserves it. She worked hard. 455 00:27:49,210 --> 00:27:50,590 She's happier than ever. 456 00:27:51,796 --> 00:27:55,126 It's like something changed inside her. 457 00:27:56,675 --> 00:27:58,255 She always wanted her own company. 458 00:27:59,261 --> 00:27:59,971 No. 459 00:28:00,638 --> 00:28:01,848 I think it's more. 460 00:28:03,766 --> 00:28:05,056 It must be motherhood. 461 00:28:08,687 --> 00:28:10,437 Mariana's pregnant? 462 00:28:10,481 --> 00:28:11,901 Not yet, 463 00:28:11,941 --> 00:28:14,531 but we're trying, and she's looking forward to it. 464 00:28:16,070 --> 00:28:19,870 It's like this company gave her the stability she needed. 465 00:28:20,783 --> 00:28:22,743 Cheer up, you'll be an uncle. 466 00:28:24,578 --> 00:28:26,538 You're like the brother she never had. 467 00:28:30,042 --> 00:28:32,292 Hey! I'm happy you made it. 468 00:28:34,004 --> 00:28:37,094 I brought Ximena, the owner's daughter. 469 00:28:37,133 --> 00:28:38,683 Ximena Casas? She's here? 470 00:28:38,717 --> 00:28:42,217 - She's loaded and I'll introduce you. - That's great. Perfect. 471 00:28:43,264 --> 00:28:44,064 Xime. 472 00:28:44,932 --> 00:28:46,682 - Hello. - This is Mariana. 473 00:28:46,725 --> 00:28:48,095 - Hello. - Mari, 474 00:28:48,144 --> 00:28:50,904 - it's a pleasure to finally meet you. - My pleasure. 475 00:28:50,938 --> 00:28:52,108 Lucas told me about you. 476 00:28:52,148 --> 00:28:53,978 - I hope it was all good. - Yes. 477 00:28:54,024 --> 00:28:55,694 All good things. 478 00:28:55,734 --> 00:28:58,954 He talks like a man in love, the kind that doesn't exist anymore. 479 00:29:01,031 --> 00:29:03,621 - Meet Félix, one of my partners. - It's a pleasure. 480 00:29:03,659 --> 00:29:04,949 How are you? 481 00:29:04,994 --> 00:29:08,834 Everyone's talking about your wonderful cannabis. 482 00:29:08,873 --> 00:29:10,083 It took a lot of work. 483 00:29:11,000 --> 00:29:13,040 It's a unique plant, actually. 484 00:29:13,085 --> 00:29:16,755 You're also the only ones that have to put on a show to get investors. 485 00:29:16,797 --> 00:29:18,047 Excuse me? 486 00:29:18,090 --> 00:29:19,630 Everyone else has offers. 487 00:29:21,510 --> 00:29:23,680 Yes, but we're independent. 488 00:29:23,721 --> 00:29:26,181 All rejects market themselves as independent. 489 00:29:26,223 --> 00:29:28,603 The pioneers always take the hardest hit. 490 00:29:28,642 --> 00:29:30,562 Do you believe that? 491 00:29:30,603 --> 00:29:34,823 You, more than anyone, should know you can't beat established companies. 492 00:29:34,857 --> 00:29:36,107 It's a matter of time. 493 00:29:36,150 --> 00:29:37,530 You don't have time. 494 00:29:37,568 --> 00:29:40,858 You dug your own grave before you even started. 495 00:29:40,905 --> 00:29:44,735 After you rejected Madre Verde's offer, they bought another company, 496 00:29:44,783 --> 00:29:46,123 and now they have amazing financial muscle. 497 00:29:47,745 --> 00:29:51,665 That's not true. We never received an offer from Madre Verde. 498 00:29:51,707 --> 00:29:55,667 I spoke to Graciela and she said Mari turned down three million dollars. 499 00:29:55,711 --> 00:29:58,631 If that isn't turning down an offer, then what is it? 500 00:30:06,555 --> 00:30:07,345 Félix. 501 00:30:07,890 --> 00:30:09,230 Félix! Hey! 502 00:30:10,392 --> 00:30:13,192 - I was going to tell you. - Really? When? 503 00:30:14,605 --> 00:30:16,605 You know the money problems I have right now. 504 00:30:16,649 --> 00:30:18,399 That's why I didn't tell you. 505 00:30:18,442 --> 00:30:21,822 Why? 'Cause it would've helped my mom deal with her fucking cancer? 506 00:30:21,862 --> 00:30:25,122 You would've taken the money and our dream would've gone to shit. 507 00:30:25,157 --> 00:30:26,737 That was a team decision. 508 00:30:26,784 --> 00:30:27,874 We weren't supposed to keep any more secrets. 509 00:30:29,870 --> 00:30:33,580 You have to reject an offer like that immediately or it'll go to our heads. 510 00:30:34,667 --> 00:30:36,127 The decision isn't the problem. 511 00:30:36,168 --> 00:30:37,548 Then, what is it? 512 00:30:37,586 --> 00:30:39,706 You have your own agendas, as if no one else existed. 513 00:30:41,298 --> 00:30:44,468 This company belongs to the three of us, not just you. 514 00:30:45,553 --> 00:30:47,723 You complain about your dad, 515 00:30:47,763 --> 00:30:49,773 but you're doing the exact same thing. 516 00:30:58,732 --> 00:31:00,612 It's time to bet on the future. 517 00:31:00,651 --> 00:31:03,741 Several samples are in the back, you can analyze them. 518 00:31:08,033 --> 00:31:12,123 "I'd rather go through labor than attend a snobby party?" 519 00:31:13,747 --> 00:31:16,247 For a snob, you've got a good memory, Santamaría. 520 00:31:16,292 --> 00:31:19,552 If you came to apologize, thank you, but that's all you'll get. 521 00:31:19,587 --> 00:31:21,707 No, I was just passing by. 522 00:31:23,424 --> 00:31:24,764 We're two hours from Bogotá. 523 00:31:25,926 --> 00:31:28,096 You don't say. 524 00:31:28,137 --> 00:31:31,637 You go out for a walk, and you never know where you'll end up. 525 00:31:32,224 --> 00:31:33,064 Cheers. 526 00:31:45,946 --> 00:31:46,776 Look, 527 00:31:47,615 --> 00:31:48,735 let's do an exercise. 528 00:31:49,950 --> 00:31:51,290 Take a look around, 529 00:31:52,161 --> 00:31:53,501 and tell me if I was wrong. 530 00:31:54,371 --> 00:31:56,421 These people are a bad joke. 531 00:32:00,169 --> 00:32:03,049 Don't forget we all have our own tragedies. 532 00:32:06,550 --> 00:32:09,220 Rich men also cry? Don't fuck with me, Santamaría. 533 00:32:09,261 --> 00:32:11,011 How insensitive. 534 00:32:15,309 --> 00:32:16,189 On the contrary. 535 00:32:43,545 --> 00:32:45,125 Hello. Félix. 536 00:32:45,172 --> 00:32:46,512 I'm one of the partners. 537 00:32:48,384 --> 00:32:50,394 Is it true you use multicolored lights for the plants? 538 00:32:51,261 --> 00:32:52,471 Yes, they accelerate growth. 539 00:32:53,639 --> 00:32:56,099 It's because of the color's frequency. 540 00:32:56,141 --> 00:32:57,481 Exactly. 541 00:32:57,518 --> 00:32:59,438 We change the color as they grow. 542 00:33:00,938 --> 00:33:03,148 Do you know about growing cannabis? 543 00:33:04,566 --> 00:33:06,686 I'm learning. How's your mom? 544 00:33:08,070 --> 00:33:08,740 Excuse me? 545 00:33:09,279 --> 00:33:10,609 Your mother. 546 00:33:10,656 --> 00:33:12,066 She's sick, isn't she? 547 00:33:14,618 --> 00:33:15,948 Do I know you? 548 00:33:18,163 --> 00:33:20,623 You're looking for investors. I'm an investor. 549 00:33:21,375 --> 00:33:22,415 How much do you need? 550 00:33:23,794 --> 00:33:26,884 If you want, we can sit and talk with my partners. 551 00:33:26,922 --> 00:33:28,172 We're talking fine here. 552 00:33:29,883 --> 00:33:31,893 - A million dollars. - What's the return? 553 00:33:31,927 --> 00:33:33,387 Twenty-five percent. 554 00:33:36,765 --> 00:33:38,015 Sounds good. 555 00:33:39,435 --> 00:33:40,515 Here's what we'll do. 556 00:33:41,812 --> 00:33:44,022 Talk with Mariana and Ignacio, 557 00:33:46,275 --> 00:33:47,525 and, if you want the money, 558 00:33:48,235 --> 00:33:49,605 you'll find me here. 559 00:33:53,782 --> 00:33:54,702 Ask for Teo. 560 00:34:00,706 --> 00:34:01,786 Hope your mom recovers. 561 00:34:38,911 --> 00:34:39,621 Where were you? 562 00:34:40,537 --> 00:34:42,707 We're a kick ass team, right? 563 00:34:42,748 --> 00:34:44,038 I was working. 564 00:34:44,082 --> 00:34:45,422 With that girl? 565 00:34:45,459 --> 00:34:46,709 What girl? 566 00:34:56,887 --> 00:34:58,717 These people didn't give a shit, huh? 567 00:35:10,692 --> 00:35:12,782 We'll have to go back to the bank. 568 00:35:15,197 --> 00:35:17,697 - No, I think we have another option. - Really? 569 00:35:20,118 --> 00:35:21,658 Some guy offered me the money. 570 00:35:24,873 --> 00:35:26,123 The money? 571 00:35:27,709 --> 00:35:29,709 Shit! 572 00:35:29,753 --> 00:35:33,883 Yes, but he didn't look trustworthy. He was strange. 573 00:35:33,924 --> 00:35:36,134 Did any of these weasels look trustworthy? 574 00:35:36,176 --> 00:35:38,046 Strange, how? Mafioso or what? 575 00:35:38,095 --> 00:35:38,795 Just strange. 576 00:35:40,013 --> 00:35:43,023 He wrote his address on a piece of paper. 577 00:35:43,559 --> 00:35:44,559 Where is it? 578 00:35:46,395 --> 00:35:47,765 In the trash. 579 00:35:48,730 --> 00:35:50,070 In one of those bags. 580 00:35:51,567 --> 00:35:53,027 Son of a bitch, seriously? 581 00:35:59,366 --> 00:36:01,866 Come on! You have to look for it too, fucker! 582 00:36:12,045 --> 00:36:13,255 In one of these. 583 00:36:17,134 --> 00:36:18,894 I'll look over here. 584 00:37:03,138 --> 00:37:06,558 I understand your concern. If I was in your shoes, 585 00:37:06,600 --> 00:37:08,020 I'd also have my doubts. 586 00:37:08,060 --> 00:37:09,100 But I assure you 587 00:37:10,103 --> 00:37:11,733 that my money's totally legal. 588 00:37:13,982 --> 00:37:15,232 Cryptocurrency? 589 00:37:17,402 --> 00:37:19,782 Cryptocurrency mining. 590 00:37:19,821 --> 00:37:20,491 Is that legal? 591 00:37:22,115 --> 00:37:25,325 It's outside the law. It just hasn't been regulated yet. 592 00:37:25,369 --> 00:37:28,659 That's true, even James has his own cryptocurrency. 593 00:37:28,705 --> 00:37:30,495 James the soccer player? 594 00:37:30,540 --> 00:37:31,630 Yeah, it's JR10. 595 00:37:31,667 --> 00:37:32,577 Token. 596 00:37:33,919 --> 00:37:36,799 You agreed with the return on investment. 597 00:37:36,838 --> 00:37:37,708 Didn't you? 598 00:37:39,549 --> 00:37:41,549 How long will it take to get my money? 599 00:37:42,260 --> 00:37:43,390 Three months. 600 00:38:00,487 --> 00:38:01,737 I'll tell you what. 601 00:38:03,740 --> 00:38:05,740 Let's forget about the return. 602 00:38:07,619 --> 00:38:08,789 I'll lend you the money. 603 00:38:10,038 --> 00:38:12,668 But if I don't have it back in three months, 604 00:38:12,708 --> 00:38:13,788 I keep the seeds. 605 00:38:13,834 --> 00:38:15,504 The seeds? 606 00:38:15,544 --> 00:38:18,844 If it's as good a business as you say, it shouldn't be a problem. 607 00:38:20,590 --> 00:38:23,550 No way. Impossible. We can't... 608 00:38:26,513 --> 00:38:28,723 I'll go give the boys some water. 609 00:38:29,433 --> 00:38:30,523 I'll be right back. 610 00:38:39,860 --> 00:38:41,780 You have to decide 611 00:38:42,487 --> 00:38:43,317 now. 612 00:38:53,457 --> 00:38:54,957 This is too strange. 613 00:38:55,625 --> 00:38:57,085 But it's what we need. 614 00:38:57,127 --> 00:38:59,127 - You're seriously considering it? - Sure. Why not? 615 00:39:00,422 --> 00:39:03,432 I can't believe... Didn't you see what I saw? 616 00:39:03,467 --> 00:39:05,797 He's one trauma away from becoming the Joker. 617 00:39:05,844 --> 00:39:08,814 He's strange, he's got a vacant look, but it's a good deal. 618 00:39:08,847 --> 00:39:12,807 He's right. If we can get the equipment, we'll pay him back in no time. 619 00:39:12,851 --> 00:39:15,901 And if this isn't working in three months, it's over. 620 00:39:15,937 --> 00:39:17,477 Three months is nothing! 621 00:39:17,522 --> 00:39:18,572 Then let's negotiate six. 622 00:39:18,607 --> 00:39:20,607 Four. Four months. 623 00:39:20,650 --> 00:39:22,690 And you get the money tomorrow. 624 00:39:30,202 --> 00:39:31,372 I don't agree. 625 00:39:39,669 --> 00:39:40,549 But, 626 00:39:41,463 --> 00:39:43,763 if my partners vote in favor, 627 00:39:44,758 --> 00:39:47,508 then I will as well. After all, 628 00:39:48,553 --> 00:39:50,183 we're a team, right? 629 00:39:52,849 --> 00:39:53,849 I'm in. 630 00:40:02,275 --> 00:40:03,395 Me too. 631 00:40:37,352 --> 00:40:38,192 Everything okay? 632 00:40:38,854 --> 00:40:39,654 Yes. 633 00:40:40,313 --> 00:40:41,313 Everything's fine. 634 00:40:41,363 --> 00:40:45,913 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.