Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,727 --> 00:00:19,347
Félix, let's go.
2
00:00:41,709 --> 00:00:44,629
TAYRONA NATIONAL PARK
3
00:00:55,181 --> 00:00:56,931
TAYRONA + CADAVER + ISRAELI
4
00:00:56,974 --> 00:00:58,854
NO RESULTS FOUND FOR YOUR SEARCH
5
00:02:22,476 --> 00:02:23,556
Not now.
6
00:02:23,602 --> 00:02:25,442
Answer. It's Félix.
7
00:02:29,775 --> 00:02:31,065
Hello?
8
00:02:31,110 --> 00:02:32,530
Look at what I sent you.
9
00:02:37,157 --> 00:02:39,987
FIVE COMPANIES GET QUOTA
TO GROW CANNABIS IN COLOMBIA
10
00:02:44,248 --> 00:02:48,538
"KannaLab has amazed everyone, as a company
that enters the big leagues
11
00:02:48,586 --> 00:02:49,836
with a different
12
00:02:49,879 --> 00:02:50,709
and innovative vision.
13
00:02:50,754 --> 00:02:51,924
Hey,
14
00:02:51,964 --> 00:02:54,554
didn't we send a picture
of the three of us?
15
00:02:54,592 --> 00:02:57,142
Yeah, we sent a few.
But they chose that one.
16
00:02:57,177 --> 00:02:59,637
Ignacio won't like that one bit.
17
00:02:59,680 --> 00:03:01,310
Who cares what he says, Mari.
18
00:03:01,348 --> 00:03:04,018
What's important is that
we're in the big leagues.
19
00:03:06,103 --> 00:03:08,363
I can't believe this
is happening.
20
00:03:09,273 --> 00:03:10,943
It's like a dream, right?
21
00:04:33,232 --> 00:04:36,032
Mari, why don't we go
to Cartagena this weekend?
22
00:04:37,945 --> 00:04:39,315
To Cartagena?
23
00:04:39,363 --> 00:04:42,623
Yes. We haven't gotten
away in a while.
24
00:04:45,035 --> 00:04:47,955
No. You have no idea
how much work I have this week.
25
00:04:47,997 --> 00:04:50,827
Okay, forget this weekend.
We can go next week instead.
26
00:04:50,874 --> 00:04:52,134
Even worse.
27
00:04:52,167 --> 00:04:54,287
We have a ton of lab tests.
28
00:04:55,379 --> 00:04:58,419
Then, when will you
be available?
29
00:05:00,801 --> 00:05:01,591
What's that?
30
00:05:02,011 --> 00:05:02,551
Yeah.
31
00:05:04,054 --> 00:05:06,474
If this keeps up, I won't
see my wife until Christmas.
32
00:05:08,225 --> 00:05:11,645
What are you talking about? Aren't
we here, talking right now?
33
00:05:11,687 --> 00:05:14,647
No. I'm talking to you.
34
00:05:14,690 --> 00:05:16,610
You're chatting with your ex,
Félix.
35
00:05:16,650 --> 00:05:18,030
With my business partner.
36
00:05:18,068 --> 00:05:19,318
I don't care.
37
00:05:19,361 --> 00:05:22,871
Is Lucas Sandoval jealous?
38
00:05:22,906 --> 00:05:26,366
Wow! That sure is something new.
39
00:05:26,410 --> 00:05:28,700
When did my husband get swapped?
40
00:05:30,039 --> 00:05:32,999
When you started talking more
about marijuana
41
00:05:33,042 --> 00:05:34,752
than anything else.
42
00:05:34,793 --> 00:05:36,753
It's "cannabis".
"Marijuana" is racist.
43
00:05:37,755 --> 00:05:39,465
I don't give a fuck.
44
00:05:39,506 --> 00:05:40,416
Do you know the origin?
From "María"
45
00:05:40,466 --> 00:05:42,376
and "Juana".
46
00:05:42,426 --> 00:05:47,096
The Americans made it up to stigmatize
cannabis and make it sound Mexican.
47
00:05:47,139 --> 00:05:48,889
Because it corrupted white women
48
00:05:48,932 --> 00:05:51,732
so the bad Mexicans
could seduce them.
49
00:05:51,769 --> 00:05:54,019
Why are you lecturing me
50
00:05:54,063 --> 00:05:55,653
on marijuana if I'm talking...
51
00:05:55,689 --> 00:05:57,269
It's called cannabis.
52
00:05:57,316 --> 00:05:59,396
I'm talking about
your ex-boyfriend, Félix.
53
00:06:01,695 --> 00:06:05,905
It was precisely Félix, my
ex-boyfriend and business partner,
54
00:06:05,949 --> 00:06:09,949
who told me this about cannabis,
and I'm passing it on
55
00:06:10,829 --> 00:06:12,579
to my husband,
56
00:06:12,623 --> 00:06:14,713
who I love with all my heart,
57
00:06:14,750 --> 00:06:17,800
and who turned out to be
a bit jealous.
58
00:06:21,840 --> 00:06:22,670
Listen,
59
00:06:24,968 --> 00:06:27,178
I married the man I love.
60
00:06:28,097 --> 00:06:29,387
Félix is just a friend.
61
00:06:30,599 --> 00:06:31,889
What type of friend is he?
62
00:06:32,810 --> 00:06:34,440
Why? Are there categories now?
63
00:06:34,478 --> 00:06:35,268
Of course.
64
00:06:36,522 --> 00:06:39,482
There are friends you
don't see in years,
65
00:06:39,525 --> 00:06:41,525
and when you see them,
it's like a day went by.
66
00:06:42,486 --> 00:06:44,356
Others, you don't see in a day,
67
00:06:44,404 --> 00:06:46,494
and it feels like years went by.
68
00:06:46,532 --> 00:06:48,622
So, yes. There are
different kinds.
69
00:07:00,879 --> 00:07:02,169
Mariana!
70
00:07:02,214 --> 00:07:03,054
- Hello.
- Graciela Arbeláez.
71
00:07:04,174 --> 00:07:06,394
You're the CEO of Madre Verde,
right?
72
00:07:06,426 --> 00:07:08,006
It's a pleasure to meet you.
73
00:07:08,053 --> 00:07:11,603
Congratulations on getting the permit
to cultivate cannabis.
74
00:07:12,599 --> 00:07:14,349
Thank you.
75
00:07:14,393 --> 00:07:14,943
How kind.
76
00:07:16,145 --> 00:07:18,435
I'm very sorry you didn't
get the permit.
77
00:07:19,231 --> 00:07:20,771
Are you actually sorry?
78
00:07:23,068 --> 00:07:24,358
Excuse me?
79
00:07:24,403 --> 00:07:26,243
How do you know where I live?
80
00:07:26,280 --> 00:07:27,740
That's not relevant.
81
00:07:27,781 --> 00:07:29,241
Yes, it is.
82
00:07:29,283 --> 00:07:32,243
What would you think
if I showed up at your door?
83
00:07:32,286 --> 00:07:34,706
I'd think you have something
important to tell me.
84
00:07:38,125 --> 00:07:38,875
Oh, I see.
85
00:07:40,252 --> 00:07:42,672
You're here to buy the permit
to plant cannabis.
86
00:07:42,713 --> 00:07:44,093
It's not for sale.
87
00:07:44,131 --> 00:07:45,381
Don't fool yourself.
88
00:07:46,175 --> 00:07:48,135
Everything has a price.
89
00:07:49,219 --> 00:07:50,139
How much?
90
00:07:50,971 --> 00:07:53,141
Three million dollars?
91
00:08:01,231 --> 00:08:02,611
Thank you very much
92
00:08:02,649 --> 00:08:05,989
for your generous offer.
We're not for sale.
93
00:08:06,028 --> 00:08:07,238
Thank you for the gift.
94
00:08:07,279 --> 00:08:09,619
Shouldn't you consult
with your father?
95
00:08:09,656 --> 00:08:11,236
My father isn't involved.
96
00:08:11,283 --> 00:08:12,833
Then consult your partners.
97
00:08:12,868 --> 00:08:16,158
Actually, I don't need to
consult anyone.
98
00:08:16,205 --> 00:08:17,405
Really, Mariana?
99
00:08:17,456 --> 00:08:19,536
Even the president
consults his wife.
100
00:08:21,376 --> 00:08:23,796
You know what? You remind me of myself
when I started
101
00:08:23,837 --> 00:08:26,217
and I ruined
everything I touched.
102
00:08:26,256 --> 00:08:28,176
I had to learn a lot.
103
00:08:28,717 --> 00:08:29,717
Yeah?
104
00:08:30,677 --> 00:08:32,097
And what did you learn?
105
00:08:32,137 --> 00:08:35,057
Your company's investing
hundreds of millions of dollars
106
00:08:35,098 --> 00:08:37,938
and you couldn't even get a
permit to grow your product.
107
00:08:37,976 --> 00:08:39,136
Here's some advice.
108
00:08:39,186 --> 00:08:40,436
I don't need your advice.
109
00:08:40,479 --> 00:08:41,809
Sell
110
00:08:41,855 --> 00:08:43,935
before you fall back
down to earth,
111
00:08:44,858 --> 00:08:46,438
because the fall will be big.
112
00:08:48,237 --> 00:08:49,487
Have a nice day.
113
00:09:23,105 --> 00:09:24,185
Susana.
114
00:09:25,565 --> 00:09:26,475
How's irrigation?
115
00:09:28,068 --> 00:09:29,068
There's a problem.
116
00:09:29,945 --> 00:09:32,025
We can barely get any water.
117
00:09:33,740 --> 00:09:36,830
The problem isn't the water.
Look. The canals aren't aligned.
118
00:09:36,868 --> 00:09:38,698
In all the time I've
worked on this,
119
00:09:38,745 --> 00:09:40,905
this is the first time
they've restricted water.
120
00:09:40,956 --> 00:09:45,286
When this crop grows, we'll need ten
times the water we're using now.
121
00:09:45,335 --> 00:09:48,045
If we're not careful now,
this will all be a big waste.
122
00:09:48,088 --> 00:09:50,258
- We have to look at every detail.
- Yeah.
123
00:09:50,299 --> 00:09:52,259
The devil's in the details.
124
00:09:52,301 --> 00:09:54,261
Now you want to talk
about religion?
125
00:09:57,055 --> 00:09:57,925
What?
126
00:09:57,973 --> 00:09:58,853
What's wrong?
127
00:09:58,890 --> 00:10:00,810
I have good and bad news.
128
00:10:00,851 --> 00:10:01,771
Let's see.
129
00:10:02,811 --> 00:10:03,981
The bad news
130
00:10:04,021 --> 00:10:05,811
is that all the other companies
131
00:10:05,856 --> 00:10:08,526
are already performing THC and CBD
extraction tests.
132
00:10:09,484 --> 00:10:10,904
This means that,
133
00:10:10,944 --> 00:10:13,204
if we don't start now,
we'll fall behind.
134
00:10:13,238 --> 00:10:15,068
- And the good news?
- The good news
135
00:10:15,115 --> 00:10:18,405
is that the equipment supplier
is ready to ship.
136
00:10:18,452 --> 00:10:19,662
We just need the money.
137
00:10:20,495 --> 00:10:21,995
Just the money.
138
00:10:22,039 --> 00:10:23,039
Doll face.
139
00:10:23,790 --> 00:10:24,960
Urgent meeting.
140
00:10:27,544 --> 00:10:29,504
Which one do you like more
for this wall?
141
00:10:30,380 --> 00:10:32,340
This is the urgent meeting?
142
00:10:32,382 --> 00:10:34,092
Yes. Image is everything.
143
00:10:34,134 --> 00:10:36,894
Whoever walks into this office
immediately has to see
144
00:10:36,928 --> 00:10:39,218
we're the future, or we're screwed.
Which one?
145
00:10:39,264 --> 00:10:42,854
So some wallpaper's going to
determine our future, or what?
146
00:10:42,893 --> 00:10:45,483
Just tell me which one you like more.
Choose one.
147
00:10:47,564 --> 00:10:49,274
I don't know.
148
00:10:49,316 --> 00:10:50,606
- This one.
- That one?
149
00:10:51,777 --> 00:10:53,647
Okay, then we'll use this one.
150
00:10:53,695 --> 00:10:55,105
So why'd you ask me?
151
00:10:55,155 --> 00:10:56,315
To rule it out.
152
00:10:56,365 --> 00:10:58,275
Do whatever you want
with the wall.
153
00:10:58,325 --> 00:11:00,365
There's more important
stuff to discuss.
154
00:11:00,410 --> 00:11:01,580
- Like what?
- Like what?
155
00:11:01,620 --> 00:11:03,410
Like we don't have any money?
156
00:11:03,455 --> 00:11:06,535
We have to expand the lab and
improve the irrigation system.
157
00:11:07,709 --> 00:11:08,959
That's it?
158
00:11:09,002 --> 00:11:10,302
You want more?
159
00:11:10,337 --> 00:11:12,957
No, relax. I solved the problem
with the money.
160
00:11:13,006 --> 00:11:15,006
Yesterday, the bank
approved our loan.
161
00:11:15,050 --> 00:11:18,100
We just have to sign some papers
and get the transfer.
162
00:11:18,136 --> 00:11:19,886
A loan? In exchange for what?
163
00:11:21,848 --> 00:11:22,768
Impossible.
164
00:11:22,808 --> 00:11:24,888
But it's a fair offer.
165
00:11:24,935 --> 00:11:28,725
Fair? If we don't pay, the bank will
take all of my land. How's that fair?
166
00:11:28,772 --> 00:11:31,192
To make money
we have to take risks, right?
167
00:11:31,233 --> 00:11:34,113
Sure, risk other
people's property.
168
00:11:34,152 --> 00:11:36,782
I didn't confront my dad so the bank
could take my land, sorry.
169
00:11:36,822 --> 00:11:38,282
Oh, you're sorry?
170
00:11:38,323 --> 00:11:41,833
Didn't I risk all my money
a few months back at Tayrona?
171
00:11:41,868 --> 00:11:43,078
Remember that?
172
00:11:43,120 --> 00:11:44,160
Yes, I do.
173
00:11:44,204 --> 00:11:45,624
That worked out, didn't it?
174
00:11:46,623 --> 00:11:48,503
Okay, so what'll we do?
175
00:11:49,960 --> 00:11:52,710
In fact, I was going to show you
the company strategy.
176
00:11:52,754 --> 00:11:54,764
Show? To who? Your employees?
177
00:11:54,798 --> 00:11:57,628
I didn't know you were
the queen of this empire.
178
00:11:57,676 --> 00:11:59,216
We're all supposed to plan it.
179
00:11:59,261 --> 00:12:01,011
Yes, but it's not happening,
is it?
180
00:12:01,054 --> 00:12:02,354
Someone had to do it.
181
00:12:02,389 --> 00:12:05,349
Ignacio's been obsessing
over the office for weeks,
182
00:12:05,392 --> 00:12:07,732
you're working hard
with the crops,
183
00:12:07,769 --> 00:12:09,439
and this is more financial...
184
00:12:09,479 --> 00:12:11,229
Financial?
185
00:12:11,273 --> 00:12:13,733
If you didn't get the hint,
she doesn't trust...
186
00:12:13,775 --> 00:12:15,105
Thank you, Nachito.
187
00:12:15,152 --> 00:12:17,452
So which meetings will I attend?
188
00:12:17,487 --> 00:12:18,947
- The ones on farming.
- No.
189
00:12:18,989 --> 00:12:20,819
- On fertilizers, manure.
- That's not
190
00:12:20,866 --> 00:12:23,236
what I meant.
191
00:12:23,285 --> 00:12:27,075
We haven't even started and we've
already had our own Red Wedding.
192
00:12:27,789 --> 00:12:29,459
God save the queen.
193
00:12:29,499 --> 00:12:31,709
Isn't the queen
negotiating with the bank
194
00:12:31,751 --> 00:12:32,791
behind our backs?
195
00:12:33,420 --> 00:12:34,840
That is betrayal.
196
00:12:34,880 --> 00:12:38,590
I'm just getting ahead on work
we had to do anyway.
197
00:12:38,633 --> 00:12:41,053
According to the dictionary,
betrayal is an act
198
00:12:41,094 --> 00:12:43,434
that breaks the trust or loyalty
199
00:12:43,472 --> 00:12:44,892
you must keep
200
00:12:44,931 --> 00:12:45,931
or have.
201
00:12:51,563 --> 00:12:53,193
They chose the picture, not me.
202
00:12:54,816 --> 00:12:57,396
- Are we supposed to believe that?
- It's the truth.
203
00:12:57,444 --> 00:13:00,664
I think you wanted to appear alone
in the magazine.
204
00:13:00,697 --> 00:13:03,117
You know I'm not the enemy,
right?
205
00:13:03,158 --> 00:13:05,328
I'm not the enemy, either.
206
00:13:05,368 --> 00:13:07,908
- Then stop acting like you are.
- Okay.
207
00:13:07,954 --> 00:13:09,964
Let's start over, okay?
208
00:13:09,998 --> 00:13:10,868
You agree?
209
00:13:10,916 --> 00:13:11,536
- It's hard.
- Why's it hard?
210
00:13:13,251 --> 00:13:16,381
Because we know, you know, that we
know you didn't count on us.
211
00:13:16,421 --> 00:13:18,471
Fuck it. We're starting over,
Nacho.
212
00:13:18,507 --> 00:13:20,217
No, I'm a being of light,
213
00:13:20,258 --> 00:13:21,548
transparent.
214
00:13:21,593 --> 00:13:24,393
I just need to know
no one's gonna backstab me
215
00:13:24,429 --> 00:13:25,559
when I'm sleeping.
216
00:13:25,597 --> 00:13:27,137
I'm not hiding anything.
217
00:13:27,182 --> 00:13:28,602
Anything else you wanna say?
218
00:13:30,644 --> 00:13:31,814
No? Okay.
219
00:13:31,853 --> 00:13:33,613
- And you?
- No.
220
00:13:33,647 --> 00:13:34,857
Actually, yes.
221
00:13:34,898 --> 00:13:37,648
I changed the company logo.
I didn't like it.
222
00:13:38,527 --> 00:13:40,947
Okay, I can live with that.
223
00:13:40,987 --> 00:13:44,447
What's important is, where are
we gonna get the money we need?
224
00:13:45,408 --> 00:13:47,948
Can I talk now?
225
00:13:47,994 --> 00:13:49,454
Excuse me, guys.
226
00:13:49,496 --> 00:13:52,916
I have an idea. I was going to
show it to you today.
227
00:13:54,417 --> 00:13:56,747
We'll have an open house.
228
00:14:01,508 --> 00:14:03,798
- Open house?
- It'll be unique.
229
00:14:03,843 --> 00:14:06,053
The coolest, most original party
ever celebrated here.
230
00:14:07,639 --> 00:14:11,429
Here? What about the crops?
And the mother plants' safety?
231
00:14:11,476 --> 00:14:13,346
No, I mean here.
232
00:14:13,395 --> 00:14:17,015
Nobody will be near the plants.
But we can reinforce security.
233
00:14:21,653 --> 00:14:22,403
Sounds cool.
234
00:14:23,530 --> 00:14:26,030
We could give out
samples of our weed.
235
00:14:26,074 --> 00:14:28,084
Exactly.
236
00:14:34,791 --> 00:14:35,881
What do you say?
237
00:14:37,127 --> 00:14:39,587
Okay, but I'll make
the guest list.
238
00:14:39,629 --> 00:14:41,009
We'll only invite people
239
00:14:41,047 --> 00:14:43,217
that can invest,
but for real,
240
00:14:43,258 --> 00:14:45,718
not a ton of bums
who'll come to eat for free
241
00:14:45,760 --> 00:14:47,010
and take pictures.
242
00:14:47,053 --> 00:14:47,853
Agreed?
243
00:14:48,763 --> 00:14:51,023
You keep the finances, and you
244
00:14:51,683 --> 00:14:52,603
keep going.
245
00:15:15,040 --> 00:15:16,250
Lola?
246
00:15:16,291 --> 00:15:17,131
No.
247
00:15:28,803 --> 00:15:29,643
Sorry.
248
00:15:35,268 --> 00:15:38,398
Please, let's not talk about prejudice
in this interview.
249
00:15:39,397 --> 00:15:41,357
Like what kind of prejudice?
250
00:15:41,399 --> 00:15:45,649
Like the idea that a journalist has to
look like a cheap game show host.
251
00:15:49,324 --> 00:15:51,414
Would you like a drink, or...?
252
00:15:51,451 --> 00:15:54,451
Hey, buddy. Yes, an espresso,
253
00:15:54,496 --> 00:15:57,166
and another one in five minutes,
please.
254
00:15:57,207 --> 00:15:58,747
Better if it's Lavazza.
255
00:16:00,126 --> 00:16:01,376
Do you want something?
256
00:16:01,419 --> 00:16:02,799
A normal coffee.
257
00:16:02,837 --> 00:16:04,087
Better if it's Colombian.
258
00:16:10,887 --> 00:16:11,927
Can we start?
259
00:16:11,971 --> 00:16:12,891
To talk about you?
260
00:16:13,932 --> 00:16:14,812
Yes.
261
00:16:14,849 --> 00:16:16,599
That's why we're here, right?
262
00:16:17,519 --> 00:16:18,769
Let's talk about KannaLab first.
263
00:16:19,104 --> 00:16:20,734
Perfect.
264
00:16:20,772 --> 00:16:24,152
This Friday, we'll have an open house
to find investors.
265
00:16:24,192 --> 00:16:28,452
You can come if you want to see the
place and talk to the other partners.
266
00:16:28,488 --> 00:16:32,738
I'd rather go through labor than
go to one of those snobby parties.
267
00:16:32,784 --> 00:16:35,124
Tell me about KannaLab.
268
00:16:35,161 --> 00:16:36,201
How'd you start?
269
00:16:38,915 --> 00:16:40,375
We're three partners
270
00:16:40,417 --> 00:16:43,207
and eight months ago,
it was Mariana's birthday.
271
00:16:43,253 --> 00:16:44,553
On March 8, to be exact,
272
00:16:45,880 --> 00:16:48,220
and we hadn't seen each other
in a long time.
273
00:16:48,258 --> 00:16:49,088
Where?
274
00:16:53,763 --> 00:16:54,973
Here, in Bogotá.
275
00:16:56,015 --> 00:16:57,975
Félix had been
working for months
276
00:16:58,017 --> 00:17:00,517
with the plants
and he had the perfect seed.
277
00:17:00,562 --> 00:17:03,652
The ideal seed, the only thing we
needed to get started.
278
00:17:04,441 --> 00:17:05,821
Why cannabis?
279
00:17:07,152 --> 00:17:10,452
Because we're doing
what no one else is doing.
280
00:17:10,488 --> 00:17:12,118
What are you doing?
281
00:17:14,993 --> 00:17:16,953
Revolutionizing the worldwide
cannabis industry.
282
00:17:18,037 --> 00:17:19,997
People need to know
and understand
283
00:17:20,039 --> 00:17:24,209
how ridiculous and absurd it is to
prohibit something that helps so many.
284
00:17:28,882 --> 00:17:30,722
What does your
grandfather think?
285
00:17:32,969 --> 00:17:34,759
What's he got to do with this?
286
00:17:34,804 --> 00:17:38,484
He's the ex-president who began the
war against drugs in this country.
287
00:17:38,516 --> 00:17:40,266
He must have something to say.
288
00:17:40,310 --> 00:17:43,690
Ask him, if you're so interested
in his opinion.
289
00:17:43,730 --> 00:17:45,360
I'm asking you,
290
00:17:45,398 --> 00:17:48,228
as a Santamaría, someone who
grows under the shadow
291
00:17:48,276 --> 00:17:51,196
of one of the most important men
in Colombian politics.
292
00:17:51,237 --> 00:17:53,197
I'm not associated
with that family.
293
00:17:54,407 --> 00:17:56,027
You have the same last name.
294
00:17:56,075 --> 00:17:57,735
You take your name to the grave.
295
00:17:57,786 --> 00:18:01,076
I'm here thanks to what I achieved
on my own, not my last name.
296
00:18:02,957 --> 00:18:03,627
Let me refresh your memory.
297
00:18:05,627 --> 00:18:09,207
If you hadn't studied where you did,
which was paid for by your family,
298
00:18:09,255 --> 00:18:12,085
you wouldn't know the owner
of the newspaper I work for,
299
00:18:12,133 --> 00:18:13,053
and I wouldn't be here.
300
00:18:15,512 --> 00:18:17,722
Meritocracy isn't a core pillar
of your life, Santamaría.
301
00:18:19,557 --> 00:18:22,637
What kind of interview do you think
you'll get with that attitude?
302
00:18:22,685 --> 00:18:25,015
Honestly, I think we're
wasting our time.
303
00:18:26,105 --> 00:18:28,315
Finally something we
can agree on.
304
00:18:35,031 --> 00:18:37,491
Should I take the gentleman's,
or...?
305
00:18:37,534 --> 00:18:39,044
Leave it here.
306
00:18:39,077 --> 00:18:40,157
I want to try it.
307
00:19:11,442 --> 00:19:12,942
Coffee
308
00:19:12,986 --> 00:19:14,606
and flowers
309
00:19:14,654 --> 00:19:16,994
are in the past.
310
00:19:17,031 --> 00:19:19,081
The real product,
311
00:19:19,117 --> 00:19:21,287
the star Colombian product
312
00:19:21,327 --> 00:19:22,657
- is cannabis, coffee...
- Mariana.
313
00:19:24,205 --> 00:19:27,205
The two biggest coffee exporters
in the country are coming,
314
00:19:27,250 --> 00:19:29,170
so I'd cut back on the speech,
okay?
315
00:19:29,210 --> 00:19:30,170
Okay.
316
00:19:30,211 --> 00:19:30,801
There'll also be
317
00:19:31,921 --> 00:19:34,301
seven bankers, two stock
exchange owners,
318
00:19:34,340 --> 00:19:36,630
and a dozen Elon Musk wannabes.
319
00:19:36,676 --> 00:19:39,886
One of these aristo-hippies
has to drop a million dollars.
320
00:19:39,929 --> 00:19:44,139
Doll face, first we'll drain
the big pus-filled pimples.
321
00:19:44,183 --> 00:19:45,523
Who else is coming?
322
00:19:45,560 --> 00:19:48,100
Aníbal Restrepo, ex-banker,
323
00:19:48,146 --> 00:19:51,226
ex-congressman,
and the president's ex-lover.
324
00:19:51,274 --> 00:19:54,574
That porn star 'stache
is worth $90 million.
325
00:19:54,611 --> 00:19:57,201
Carla Espitia, CEO of
Gran Pharma.
326
00:19:57,238 --> 00:19:59,278
They want to diversify,
327
00:19:59,324 --> 00:20:03,084
and by that, I mean they've set up a business
incubator that's as useless
328
00:20:03,119 --> 00:20:05,369
as a panda trying to mate.
329
00:20:05,413 --> 00:20:08,333
Hernán Arce,
film and television producer.
330
00:20:08,374 --> 00:20:12,844
I fall asleep during all of his
movies, but the French love him.
331
00:20:12,879 --> 00:20:15,089
They call him
"the Maluma of art house films,"
332
00:20:15,131 --> 00:20:17,721
and I still don't know
what the fuck that means.
333
00:20:17,759 --> 00:20:22,309
So, darlings, put on your heels,
and let's dance.
334
00:20:22,347 --> 00:20:23,717
It's only a million dollars.
335
00:20:28,603 --> 00:20:30,193
You know perfectly well
336
00:20:30,229 --> 00:20:32,939
that I'm no charlatan,
no snake oil salesman.
337
00:20:32,982 --> 00:20:34,402
That's not me.
338
00:20:34,442 --> 00:20:36,192
But you are a bit of
a charlatan.
339
00:20:36,235 --> 00:20:37,605
That's called charm.
340
00:20:38,488 --> 00:20:40,618
What I want you to know
341
00:20:40,657 --> 00:20:43,027
is that we have the business
of the future.
342
00:20:43,076 --> 00:20:45,786
Nowadays, Colombia's
true star product
343
00:20:45,828 --> 00:20:47,828
is without a doubt cannabis.
344
00:20:49,040 --> 00:20:52,880
Everyone knows our country
doesn't need PR.
345
00:20:52,919 --> 00:20:55,709
The narcos already built
the brand, right?
346
00:20:55,755 --> 00:20:59,545
We have to turn that around
and use it in our favor.
347
00:20:59,592 --> 00:21:02,802
Now we just have to make people know
that it's legal.
348
00:21:02,845 --> 00:21:06,095
Nicole Kidman fell in
love with Colombia.
349
00:21:06,140 --> 00:21:10,520
That makes four Hollywood movies
this year.
350
00:21:10,561 --> 00:21:11,771
Wow.
351
00:21:11,813 --> 00:21:13,903
So it's the perfect
moment to diversify.
352
00:21:13,940 --> 00:21:17,860
This cannabis will revolutionize
the industry.
353
00:21:17,902 --> 00:21:19,862
How can you assure me
354
00:21:19,904 --> 00:21:22,664
that all this cannabis talk
isn't just a new trend?
355
00:21:22,699 --> 00:21:26,329
Well, it isn't new. The
market has existed for years.
356
00:21:26,369 --> 00:21:30,039
We're not making it up. We
just have to make that change.
357
00:21:30,081 --> 00:21:32,131
Company value is skyrocketing.
358
00:21:32,166 --> 00:21:33,996
Who's valuing it?
359
00:21:34,043 --> 00:21:36,173
The gods of Olympus?
360
00:21:36,212 --> 00:21:40,172
Actually, I heard Zeus and Hades have
been calling all morning, you know.
361
00:21:41,217 --> 00:21:44,177
No, this is real.
362
00:21:44,220 --> 00:21:45,850
And now's your chance.
363
00:21:45,888 --> 00:21:50,518
I'll be honest. I don't think my team
is ready for this change.
364
00:21:52,186 --> 00:21:53,726
Okay.
365
00:21:53,771 --> 00:21:55,901
But you can give them
the information.
366
00:21:55,940 --> 00:21:57,280
Of course.
367
00:21:57,316 --> 00:21:58,736
But I know them well.
368
00:22:00,403 --> 00:22:02,863
Nachito,
we just came to have a look.
369
00:22:04,699 --> 00:22:06,119
This thing you got here,
370
00:22:07,201 --> 00:22:08,701
it's impressive!
371
00:22:08,745 --> 00:22:11,535
Yes, it took a lot of hard work.
372
00:22:11,581 --> 00:22:13,751
Right. I wanted to tell you
373
00:22:14,834 --> 00:22:16,844
about the new movie
we're producing.
374
00:22:16,878 --> 00:22:21,378
The thing is, we need more money
to finance it.
375
00:22:21,424 --> 00:22:24,144
Nicole Kidman wants
to reshoot some scenes,
376
00:22:24,177 --> 00:22:26,547
and we thought
Colombia's the best option.
377
00:22:27,221 --> 00:22:28,101
What do you say?
378
00:22:28,931 --> 00:22:30,431
Are you in?
379
00:22:41,569 --> 00:22:46,779
- Is it recreational cannabis? -No,
Colombia approved medicinal exports.
380
00:22:46,824 --> 00:22:48,084
So? Nobody will get
high on this?
381
00:22:48,659 --> 00:22:50,369
Not with this.
382
00:22:50,411 --> 00:22:54,921
This has been processed. The THC
levels are low and it's mainly CBD.
383
00:22:54,957 --> 00:22:56,327
Let me try the good stuff.
384
00:22:56,375 --> 00:22:58,085
Before it's processed.
385
00:23:04,884 --> 00:23:05,934
Ladies first.
386
00:23:05,968 --> 00:23:07,968
No, I don't smoke.
387
00:23:08,012 --> 00:23:09,682
Really?
388
00:23:09,722 --> 00:23:11,432
Like a tattoo artist
without tattoos.
389
00:23:35,498 --> 00:23:36,668
Yeah, it's good.
390
00:23:36,707 --> 00:23:38,997
But why's this the biggest shit?
391
00:23:42,463 --> 00:23:44,053
Look at the trichomes.
392
00:23:44,090 --> 00:23:46,970
The terpenes and cannabinoids
are stored there.
393
00:23:47,009 --> 00:23:49,929
And I swear a concentration like this
is unbeatable.
394
00:23:49,971 --> 00:23:52,061
What the fuck are terpenes?
395
00:23:52,098 --> 00:23:56,978
Terpenes and cannabinoids give the flavor,
smell, medicinal effect, and the high.
396
00:23:58,229 --> 00:24:01,729
The best seeds give
the most stable results,
397
00:24:01,774 --> 00:24:06,034
when the THC and CBD levels are
continuous, and when the lab--
398
00:24:06,070 --> 00:24:07,860
I'm not a fucking laboratory.
399
00:24:07,905 --> 00:24:09,815
Talk to me like I'm your aunt.
400
00:24:09,866 --> 00:24:11,946
This is the best weed
you'll ever smoke.
401
00:24:11,993 --> 00:24:14,873
It's like being on a tropical beach
and feeling
402
00:24:14,912 --> 00:24:17,962
the wind, the smell of
a pine forest
403
00:24:18,875 --> 00:24:21,495
running through your veins.
404
00:24:21,544 --> 00:24:24,804
It's like breathing something
purer than oxygen.
405
00:24:24,839 --> 00:24:26,339
Yeah, it's the shit.
406
00:24:27,717 --> 00:24:30,387
But a 25% return is crap
for such a big risk.
407
00:24:30,428 --> 00:24:31,848
- We can negotiate that.
- No.
408
00:24:31,888 --> 00:24:32,848
If I'm in, I want to
be a partner.
409
00:24:34,140 --> 00:24:37,440
I get 40% of the company
and you divide the rest.
410
00:24:37,476 --> 00:24:40,346
We divide the rest?
Like dogs fighting over scraps?
411
00:24:40,396 --> 00:24:42,936
If you're talking with me,
it means you got shit.
412
00:24:42,982 --> 00:24:46,072
So you either fight over the scraps,
or leave it.
413
00:25:06,130 --> 00:25:07,170
Thanks.
414
00:25:14,889 --> 00:25:16,809
Do you think we're
doing this right?
415
00:25:18,017 --> 00:25:19,597
I think we are.
416
00:25:19,644 --> 00:25:21,274
We're not the problem here.
417
00:25:22,980 --> 00:25:26,650
If you're not part of the solution,
you're part of the problem.
418
00:25:26,692 --> 00:25:28,402
My mom used to say that.
419
00:25:30,071 --> 00:25:32,821
You know she'd be proud
of what you're achieving, right?
420
00:25:33,950 --> 00:25:35,280
Well,
421
00:25:35,326 --> 00:25:38,616
I risked the only crop she loved,
and for what?
422
00:25:39,080 --> 00:25:40,330
For what?
423
00:25:40,373 --> 00:25:43,133
We're changing people's lives.
424
00:25:43,167 --> 00:25:45,377
Really, two months ago,
425
00:25:45,419 --> 00:25:48,799
people in Colombia thought
cannabis was a vice,
426
00:25:48,839 --> 00:25:52,009
but now that idea is
falling apart.
427
00:25:52,051 --> 00:25:54,261
We're opening their eyes.
428
00:25:54,303 --> 00:25:55,683
Yeah?
429
00:25:55,721 --> 00:25:58,351
You really think we're
changing lives?
430
00:25:59,850 --> 00:26:00,730
Well,
431
00:26:01,727 --> 00:26:03,187
at least ours have changed.
432
00:26:04,939 --> 00:26:07,399
Or is your life the
same as before?
433
00:26:09,694 --> 00:26:13,164
It's not like before,
but this new version of my life
434
00:26:13,197 --> 00:26:15,447
distanced me a lot from my dad.
435
00:26:15,491 --> 00:26:17,701
That doesn't matter.
The crop's yours.
436
00:26:17,743 --> 00:26:20,083
You can do whatever you
want with it.
437
00:26:20,121 --> 00:26:22,581
Yes, but he's still angry
438
00:26:22,623 --> 00:26:26,133
that his daughter humiliated him
in front of everyone.
439
00:26:27,169 --> 00:26:28,669
Look on the bright side.
440
00:26:29,630 --> 00:26:31,380
You're done dealing with him.
441
00:26:31,424 --> 00:26:33,344
Actually, I'm not.
442
00:26:33,384 --> 00:26:37,934
Over half of the other crops are
mine. I should go to the meetings,
443
00:26:37,972 --> 00:26:40,642
but I don't want to show
my face there.
444
00:26:40,683 --> 00:26:45,483
Know what? Next time you have a meeting,
take some of our weed.
445
00:26:46,230 --> 00:26:48,020
Imagine your dad high?
446
00:26:48,065 --> 00:26:50,605
No way.
That old man.
447
00:26:55,156 --> 00:26:57,696
Things will get better, right?
448
00:27:00,286 --> 00:27:02,116
I'm sure they will.
449
00:27:04,165 --> 00:27:07,665
Me too. I feel it.
We're going to be on the top".
450
00:27:34,695 --> 00:27:35,775
Félix.
451
00:27:36,739 --> 00:27:37,779
- What's up?
- Everything good?
452
00:27:39,158 --> 00:27:42,118
Could I get two glasses of red wine,
please?
453
00:27:43,454 --> 00:27:45,334
Mari's very excited
about all this.
454
00:27:45,373 --> 00:27:47,123
She deserves it. She
worked hard.
455
00:27:49,210 --> 00:27:50,590
She's happier than ever.
456
00:27:51,796 --> 00:27:55,126
It's like something
changed inside her.
457
00:27:56,675 --> 00:27:58,255
She always wanted her
own company.
458
00:27:59,261 --> 00:27:59,971
No.
459
00:28:00,638 --> 00:28:01,848
I think it's more.
460
00:28:03,766 --> 00:28:05,056
It must be motherhood.
461
00:28:08,687 --> 00:28:10,437
Mariana's pregnant?
462
00:28:10,481 --> 00:28:11,901
Not yet,
463
00:28:11,941 --> 00:28:14,531
but we're trying,
and she's looking forward to it.
464
00:28:16,070 --> 00:28:19,870
It's like this company gave her
the stability she needed.
465
00:28:20,783 --> 00:28:22,743
Cheer up, you'll be an uncle.
466
00:28:24,578 --> 00:28:26,538
You're like the brother
she never had.
467
00:28:30,042 --> 00:28:32,292
Hey! I'm happy you made it.
468
00:28:34,004 --> 00:28:37,094
I brought Ximena,
the owner's daughter.
469
00:28:37,133 --> 00:28:38,683
Ximena Casas?
She's here?
470
00:28:38,717 --> 00:28:42,217
- She's loaded and I'll introduce you.
- That's great. Perfect.
471
00:28:43,264 --> 00:28:44,064
Xime.
472
00:28:44,932 --> 00:28:46,682
- Hello.
- This is Mariana.
473
00:28:46,725 --> 00:28:48,095
- Hello.
- Mari,
474
00:28:48,144 --> 00:28:50,904
- it's a pleasure to finally meet you.
- My pleasure.
475
00:28:50,938 --> 00:28:52,108
Lucas told me about you.
476
00:28:52,148 --> 00:28:53,978
- I hope it was all good.
- Yes.
477
00:28:54,024 --> 00:28:55,694
All good things.
478
00:28:55,734 --> 00:28:58,954
He talks like a man in love, the
kind that doesn't exist anymore.
479
00:29:01,031 --> 00:29:03,621
- Meet Félix, one of my partners.
- It's a pleasure.
480
00:29:03,659 --> 00:29:04,949
How are you?
481
00:29:04,994 --> 00:29:08,834
Everyone's talking about
your wonderful cannabis.
482
00:29:08,873 --> 00:29:10,083
It took a lot of work.
483
00:29:11,000 --> 00:29:13,040
It's a unique plant, actually.
484
00:29:13,085 --> 00:29:16,755
You're also the only ones that have
to put on a show to get investors.
485
00:29:16,797 --> 00:29:18,047
Excuse me?
486
00:29:18,090 --> 00:29:19,630
Everyone else has offers.
487
00:29:21,510 --> 00:29:23,680
Yes, but we're independent.
488
00:29:23,721 --> 00:29:26,181
All rejects market themselves
as independent.
489
00:29:26,223 --> 00:29:28,603
The pioneers always take
the hardest hit.
490
00:29:28,642 --> 00:29:30,562
Do you believe that?
491
00:29:30,603 --> 00:29:34,823
You, more than anyone, should know you
can't beat established companies.
492
00:29:34,857 --> 00:29:36,107
It's a matter of time.
493
00:29:36,150 --> 00:29:37,530
You don't have time.
494
00:29:37,568 --> 00:29:40,858
You dug your own grave
before you even started.
495
00:29:40,905 --> 00:29:44,735
After you rejected Madre Verde's
offer, they bought another company,
496
00:29:44,783 --> 00:29:46,123
and now they have
amazing financial muscle.
497
00:29:47,745 --> 00:29:51,665
That's not true. We never received
an offer from Madre Verde.
498
00:29:51,707 --> 00:29:55,667
I spoke to Graciela and she said Mari
turned down three million dollars.
499
00:29:55,711 --> 00:29:58,631
If that isn't turning down an offer,
then what is it?
500
00:30:06,555 --> 00:30:07,345
Félix.
501
00:30:07,890 --> 00:30:09,230
Félix! Hey!
502
00:30:10,392 --> 00:30:13,192
- I was going to tell you.
- Really? When?
503
00:30:14,605 --> 00:30:16,605
You know the money problems
I have right now.
504
00:30:16,649 --> 00:30:18,399
That's why I didn't tell you.
505
00:30:18,442 --> 00:30:21,822
Why? 'Cause it would've helped my
mom deal with her fucking cancer?
506
00:30:21,862 --> 00:30:25,122
You would've taken the money and
our dream would've gone to shit.
507
00:30:25,157 --> 00:30:26,737
That was a team decision.
508
00:30:26,784 --> 00:30:27,874
We weren't supposed
to keep any more secrets.
509
00:30:29,870 --> 00:30:33,580
You have to reject an offer like that immediately
or it'll go to our heads.
510
00:30:34,667 --> 00:30:36,127
The decision isn't the problem.
511
00:30:36,168 --> 00:30:37,548
Then, what is it?
512
00:30:37,586 --> 00:30:39,706
You have your own agendas,
as if no one else existed.
513
00:30:41,298 --> 00:30:44,468
This company belongs to the three
of us, not just you.
514
00:30:45,553 --> 00:30:47,723
You complain about your dad,
515
00:30:47,763 --> 00:30:49,773
but you're doing the
exact same thing.
516
00:30:58,732 --> 00:31:00,612
It's time to bet on the future.
517
00:31:00,651 --> 00:31:03,741
Several samples are in the back,
you can analyze them.
518
00:31:08,033 --> 00:31:12,123
"I'd rather go through labor
than attend a snobby party?"
519
00:31:13,747 --> 00:31:16,247
For a snob, you've got a good memory,
Santamaría.
520
00:31:16,292 --> 00:31:19,552
If you came to apologize, thank you,
but that's all you'll get.
521
00:31:19,587 --> 00:31:21,707
No, I was just passing by.
522
00:31:23,424 --> 00:31:24,764
We're two hours from Bogotá.
523
00:31:25,926 --> 00:31:28,096
You don't say.
524
00:31:28,137 --> 00:31:31,637
You go out for a walk, and you never
know where you'll end up.
525
00:31:32,224 --> 00:31:33,064
Cheers.
526
00:31:45,946 --> 00:31:46,776
Look,
527
00:31:47,615 --> 00:31:48,735
let's do an exercise.
528
00:31:49,950 --> 00:31:51,290
Take a look around,
529
00:31:52,161 --> 00:31:53,501
and tell me if I was wrong.
530
00:31:54,371 --> 00:31:56,421
These people are a bad joke.
531
00:32:00,169 --> 00:32:03,049
Don't forget we all have
our own tragedies.
532
00:32:06,550 --> 00:32:09,220
Rich men also cry?
Don't fuck with me, Santamaría.
533
00:32:09,261 --> 00:32:11,011
How insensitive.
534
00:32:15,309 --> 00:32:16,189
On the contrary.
535
00:32:43,545 --> 00:32:45,125
Hello. Félix.
536
00:32:45,172 --> 00:32:46,512
I'm one of the partners.
537
00:32:48,384 --> 00:32:50,394
Is it true you use multicolored lights
for the plants?
538
00:32:51,261 --> 00:32:52,471
Yes, they accelerate growth.
539
00:32:53,639 --> 00:32:56,099
It's because of the
color's frequency.
540
00:32:56,141 --> 00:32:57,481
Exactly.
541
00:32:57,518 --> 00:32:59,438
We change the color
as they grow.
542
00:33:00,938 --> 00:33:03,148
Do you know about
growing cannabis?
543
00:33:04,566 --> 00:33:06,686
I'm learning.
How's your mom?
544
00:33:08,070 --> 00:33:08,740
Excuse me?
545
00:33:09,279 --> 00:33:10,609
Your mother.
546
00:33:10,656 --> 00:33:12,066
She's sick, isn't she?
547
00:33:14,618 --> 00:33:15,948
Do I know you?
548
00:33:18,163 --> 00:33:20,623
You're looking for investors.
I'm an investor.
549
00:33:21,375 --> 00:33:22,415
How much do you need?
550
00:33:23,794 --> 00:33:26,884
If you want, we can sit and talk
with my partners.
551
00:33:26,922 --> 00:33:28,172
We're talking fine here.
552
00:33:29,883 --> 00:33:31,893
- A million dollars.
- What's the return?
553
00:33:31,927 --> 00:33:33,387
Twenty-five percent.
554
00:33:36,765 --> 00:33:38,015
Sounds good.
555
00:33:39,435 --> 00:33:40,515
Here's what we'll do.
556
00:33:41,812 --> 00:33:44,022
Talk with Mariana and Ignacio,
557
00:33:46,275 --> 00:33:47,525
and, if you want the money,
558
00:33:48,235 --> 00:33:49,605
you'll find me here.
559
00:33:53,782 --> 00:33:54,702
Ask for Teo.
560
00:34:00,706 --> 00:34:01,786
Hope your mom recovers.
561
00:34:38,911 --> 00:34:39,621
Where were you?
562
00:34:40,537 --> 00:34:42,707
We're a kick ass team, right?
563
00:34:42,748 --> 00:34:44,038
I was working.
564
00:34:44,082 --> 00:34:45,422
With that girl?
565
00:34:45,459 --> 00:34:46,709
What girl?
566
00:34:56,887 --> 00:34:58,717
These people
didn't give a shit, huh?
567
00:35:10,692 --> 00:35:12,782
We'll have to go back
to the bank.
568
00:35:15,197 --> 00:35:17,697
- No, I think we have another option.
- Really?
569
00:35:20,118 --> 00:35:21,658
Some guy offered me the money.
570
00:35:24,873 --> 00:35:26,123
The money?
571
00:35:27,709 --> 00:35:29,709
Shit!
572
00:35:29,753 --> 00:35:33,883
Yes, but he didn't look
trustworthy. He was strange.
573
00:35:33,924 --> 00:35:36,134
Did any of these weasels
look trustworthy?
574
00:35:36,176 --> 00:35:38,046
Strange, how?
Mafioso or what?
575
00:35:38,095 --> 00:35:38,795
Just strange.
576
00:35:40,013 --> 00:35:43,023
He wrote his address on a
piece of paper.
577
00:35:43,559 --> 00:35:44,559
Where is it?
578
00:35:46,395 --> 00:35:47,765
In the trash.
579
00:35:48,730 --> 00:35:50,070
In one of those bags.
580
00:35:51,567 --> 00:35:53,027
Son of a bitch, seriously?
581
00:35:59,366 --> 00:36:01,866
Come on! You have to look for
it too, fucker!
582
00:36:12,045 --> 00:36:13,255
In one of these.
583
00:36:17,134 --> 00:36:18,894
I'll look over here.
584
00:37:03,138 --> 00:37:06,558
I understand your concern.
If I was in your shoes,
585
00:37:06,600 --> 00:37:08,020
I'd also have my doubts.
586
00:37:08,060 --> 00:37:09,100
But I assure you
587
00:37:10,103 --> 00:37:11,733
that my money's totally legal.
588
00:37:13,982 --> 00:37:15,232
Cryptocurrency?
589
00:37:17,402 --> 00:37:19,782
Cryptocurrency mining.
590
00:37:19,821 --> 00:37:20,491
Is that legal?
591
00:37:22,115 --> 00:37:25,325
It's outside the law. It just hasn't
been regulated yet.
592
00:37:25,369 --> 00:37:28,659
That's true, even James has
his own cryptocurrency.
593
00:37:28,705 --> 00:37:30,495
James the soccer player?
594
00:37:30,540 --> 00:37:31,630
Yeah, it's JR10.
595
00:37:31,667 --> 00:37:32,577
Token.
596
00:37:33,919 --> 00:37:36,799
You agreed with the
return on investment.
597
00:37:36,838 --> 00:37:37,708
Didn't you?
598
00:37:39,549 --> 00:37:41,549
How long will it take
to get my money?
599
00:37:42,260 --> 00:37:43,390
Three months.
600
00:38:00,487 --> 00:38:01,737
I'll tell you what.
601
00:38:03,740 --> 00:38:05,740
Let's forget about the return.
602
00:38:07,619 --> 00:38:08,789
I'll lend you the money.
603
00:38:10,038 --> 00:38:12,668
But if I don't have it back
in three months,
604
00:38:12,708 --> 00:38:13,788
I keep the seeds.
605
00:38:13,834 --> 00:38:15,504
The seeds?
606
00:38:15,544 --> 00:38:18,844
If it's as good a business as you
say, it shouldn't be a problem.
607
00:38:20,590 --> 00:38:23,550
No way. Impossible. We can't...
608
00:38:26,513 --> 00:38:28,723
I'll go give the
boys some water.
609
00:38:29,433 --> 00:38:30,523
I'll be right back.
610
00:38:39,860 --> 00:38:41,780
You have to decide
611
00:38:42,487 --> 00:38:43,317
now.
612
00:38:53,457 --> 00:38:54,957
This is too strange.
613
00:38:55,625 --> 00:38:57,085
But it's what we need.
614
00:38:57,127 --> 00:38:59,127
- You're seriously considering it?
- Sure. Why not?
615
00:39:00,422 --> 00:39:03,432
I can't believe...
Didn't you see what I saw?
616
00:39:03,467 --> 00:39:05,797
He's one trauma away
from becoming the Joker.
617
00:39:05,844 --> 00:39:08,814
He's strange, he's got a vacant look,
but it's a good deal.
618
00:39:08,847 --> 00:39:12,807
He's right. If we can get the equipment,
we'll pay him back in no time.
619
00:39:12,851 --> 00:39:15,901
And if this isn't working
in three months, it's over.
620
00:39:15,937 --> 00:39:17,477
Three months is nothing!
621
00:39:17,522 --> 00:39:18,572
Then let's negotiate six.
622
00:39:18,607 --> 00:39:20,607
Four. Four months.
623
00:39:20,650 --> 00:39:22,690
And you get the money tomorrow.
624
00:39:30,202 --> 00:39:31,372
I don't agree.
625
00:39:39,669 --> 00:39:40,549
But,
626
00:39:41,463 --> 00:39:43,763
if my partners vote in favor,
627
00:39:44,758 --> 00:39:47,508
then I will as well.
After all,
628
00:39:48,553 --> 00:39:50,183
we're a team, right?
629
00:39:52,849 --> 00:39:53,849
I'm in.
630
00:40:02,275 --> 00:40:03,395
Me too.
631
00:40:37,352 --> 00:40:38,192
Everything okay?
632
00:40:38,854 --> 00:40:39,654
Yes.
633
00:40:40,313 --> 00:40:41,313
Everything's fine.
634
00:40:41,363 --> 00:40:45,913
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.