Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,607 --> 00:00:26,777
Cannabis was one of the first
plants to be cultivated by man,
2
00:00:28,738 --> 00:00:30,448
and it didn't take long to
discover that this simple leaf
3
00:00:32,074 --> 00:00:36,204
would be the door we needed
to understand who we really are.
4
00:00:37,496 --> 00:00:40,616
It's a window
into the duality of our lives,
5
00:00:42,168 --> 00:00:43,998
into the duality of our souls.
6
00:00:45,880 --> 00:00:50,130
Behind this simple leaf there's an
opportunity to build something...
7
00:00:54,054 --> 00:00:55,354
but, at the same time,
8
00:00:56,348 --> 00:00:58,848
a secret to destroy.
9
00:01:02,146 --> 00:01:03,146
The question is:
10
00:01:04,523 --> 00:01:06,783
Which of these paths
do you want to go down?
11
00:01:13,282 --> 00:01:14,952
And the answer to this...
12
00:01:16,660 --> 00:01:18,700
is hidden in each of our souls.
13
00:01:21,290 --> 00:01:22,710
Within you, Felix.
14
00:01:23,959 --> 00:01:24,879
Within you, Ignacio.
15
00:01:27,296 --> 00:01:28,706
And within you, Mariana.
16
00:01:40,059 --> 00:01:41,189
Here's the cash.
17
00:01:42,019 --> 00:01:43,189
The cash can wait.
18
00:01:49,109 --> 00:01:51,819
You're not buying the seeds
before trying them.
19
00:01:54,865 --> 00:01:56,365
Who's going first?
20
00:02:14,176 --> 00:02:16,136
Felix! Felix, wake up.
21
00:02:16,178 --> 00:02:17,758
Fuck, wake up, Felix!
22
00:02:17,805 --> 00:02:19,465
- Where are we?
- We're in deep shit.
23
00:02:19,515 --> 00:02:20,595
Let's go!
24
00:02:21,308 --> 00:02:23,728
Felix! Felix! Felix!
25
00:03:24,955 --> 00:03:29,875
SIX MONTHS LATER
26
00:04:19,009 --> 00:04:19,549
This is paradise.
27
00:04:20,636 --> 00:04:22,466
And you haven't even
tried it yet.
28
00:04:23,222 --> 00:04:24,102
Smell them.
29
00:04:28,519 --> 00:04:30,979
That bittersweet pine
and lemon smell is unique.
30
00:04:36,235 --> 00:04:37,945
I'm gonna tell you something.
31
00:04:37,987 --> 00:04:40,907
This weed is off the charts.
32
00:04:53,293 --> 00:04:55,383
So, what happened to your lip?
33
00:04:55,421 --> 00:04:58,381
You don't know my name
and you're worried about my lip?
34
00:04:58,424 --> 00:05:00,724
Let's just say I feel empathy
towards strangers.
35
00:05:02,011 --> 00:05:04,971
So, we shouldn't get
to know each other yet.
36
00:05:07,766 --> 00:05:09,976
I'm not sure about that yet.
37
00:05:11,437 --> 00:05:12,647
Let's see if this helps.
38
00:05:18,402 --> 00:05:21,822
Slowly. Inhale slowly.
39
00:05:23,115 --> 00:05:24,945
Let the fresh air in.
40
00:05:26,994 --> 00:05:28,754
And then let it out slowly.
41
00:05:36,628 --> 00:05:38,838
Where has this been all my life?
42
00:05:40,799 --> 00:05:42,429
Where did you find this?
43
00:05:43,677 --> 00:05:45,297
From a place that's gone now.
44
00:05:49,600 --> 00:05:51,310
I know someone who would
buy all of it.
45
00:05:52,519 --> 00:05:55,689
This is sacred for me.
It's not for sale.
46
00:05:58,025 --> 00:05:59,105
We're talking about a
lot of money.
47
00:06:00,235 --> 00:06:02,275
Are we really here to
talk business?
48
00:06:58,794 --> 00:07:01,514
BLACK SHEEP IN COLOMBIA'S
MOST POWERFUL FAMILY
49
00:07:03,966 --> 00:07:06,926
ANOTHER FAILED VENTURE?
50
00:07:08,512 --> 00:07:10,892
IGNACIO SANTAMARÍA'S
FAILED VENTURES
51
00:07:12,349 --> 00:07:14,099
ONE FAILURE AFTER ANOTHER
52
00:07:14,143 --> 00:07:16,853
This article was just
supposed to be a profile.
53
00:07:18,272 --> 00:07:21,482
No, no one told me
every employee was gonna line up
54
00:07:21,525 --> 00:07:22,815
to shit in a bucket
and then throw it in my face.
55
00:07:24,736 --> 00:07:29,026
Listen, kid. Why don't you ask a
responsible adult to come to the phone?
56
00:07:29,074 --> 00:07:31,834
I wanna talk to the brothel's owner,
not the whores.
57
00:07:34,288 --> 00:07:36,578
That's because
he's not answering his phone!
58
00:07:38,959 --> 00:07:39,749
Oh, you would you do
that for me?
59
00:07:41,211 --> 00:07:44,381
If that's the case,
I owe you an apology, honestly,
60
00:07:44,423 --> 00:07:47,433
'cause until a minute ago, I
thought I was talking to an idiot.
61
00:07:48,135 --> 00:07:49,635
But things have changed.
62
00:07:49,678 --> 00:07:52,968
Why don't we try something?
Come to my apartment tonight.
63
00:07:53,015 --> 00:07:55,555
We'll have some wine,
and you can say that again
64
00:07:55,601 --> 00:07:58,271
but whispering it in my ear, to
see if it gives me an erection.
65
00:07:59,229 --> 00:08:01,189
No, there's nothing to explain.
66
00:08:01,231 --> 00:08:04,361
I understand perfectly well. You're
an opportunistic propaganda tabloid
67
00:08:04,401 --> 00:08:06,861
that only exists to paint
the upper class
68
00:08:06,904 --> 00:08:09,074
as an object of admiration,
but when sales...
69
00:08:09,114 --> 00:08:11,744
Let me finish. I don't like interruptions
when I'm insulting someone!
70
00:08:13,035 --> 00:08:15,945
When sales are low,
which is always the case,
71
00:08:15,996 --> 00:08:19,996
you never hesitate
to stick a knife in whoever,
72
00:08:20,042 --> 00:08:22,712
remove their guts
and then throw them in the ring
73
00:08:22,753 --> 00:08:25,843
for the masses to suck up the
blood and make sausages out of it.
74
00:08:25,881 --> 00:08:28,131
Am I right or not?
75
00:08:30,928 --> 00:08:31,758
Hello?
76
00:08:33,847 --> 00:08:34,887
Hello?
77
00:08:36,225 --> 00:08:37,675
Are you gonna stay quiet?
78
00:08:39,061 --> 00:08:41,311
At least have the balls
to hang up on me.
79
00:08:43,232 --> 00:08:44,072
Sure.
80
00:08:46,693 --> 00:08:48,823
Yeah, kid, I'm still here.
81
00:08:48,862 --> 00:08:51,452
Your fucking opinion
is very important to me.
82
00:09:00,249 --> 00:09:02,169
As everybody at this
table knows,
83
00:09:02,209 --> 00:09:06,089
the company has seen a seven
percent decline in sales.
84
00:09:08,090 --> 00:09:09,590
Is the presentation today?
85
00:09:10,342 --> 00:09:11,552
Today's the day.
86
00:09:24,481 --> 00:09:26,321
Come, we have pending business.
87
00:09:28,110 --> 00:09:29,700
What's that?
88
00:09:30,946 --> 00:09:32,566
We're ovulating, right?
89
00:09:34,908 --> 00:09:36,828
"We" is a lot of people.
90
00:09:47,462 --> 00:09:49,802
I need to stay focused now.
I can't.
91
00:09:49,840 --> 00:09:51,840
But this will help you focus.
92
00:09:51,883 --> 00:09:52,883
Come on!
93
00:09:54,761 --> 00:09:58,771
Please. Tonight. When
I'm relaxed.
94
00:09:58,807 --> 00:10:02,057
I like doing it when I'm
relaxed. Not now.
95
00:10:07,566 --> 00:10:08,856
You'll do just fine...
96
00:10:11,737 --> 00:10:14,607
Mmm, come again?
97
00:10:31,757 --> 00:10:34,547
The company has seen
a seven percent decline
98
00:10:34,593 --> 00:10:36,513
in sales so far this year.
99
00:10:37,804 --> 00:10:40,604
It's clear that we need
to change direction
100
00:10:40,640 --> 00:10:43,310
to reposition our brand
on the international stage.
101
00:10:44,353 --> 00:10:45,353
These are new times.
102
00:10:45,979 --> 00:10:49,269
And in new times, we need to react
with modern concepts.
103
00:10:49,316 --> 00:10:51,776
There's nothing new
in these times, my God.
104
00:10:55,447 --> 00:10:58,077
Well, we obviously disagree
in that regard,
105
00:10:58,116 --> 00:11:00,736
but I'm not here today
to talk semantics.
106
00:11:00,786 --> 00:11:04,286
I want to present to you
my way of positioning Rosalía
107
00:11:04,331 --> 00:11:06,581
as a driving force for change
in business management,
108
00:11:07,501 --> 00:11:09,541
starting with sustainability.
109
00:11:09,586 --> 00:11:12,756
Sustainability must be
a pillar of our company.
110
00:11:14,257 --> 00:11:16,177
In the documents you'll find in
your folders, please,
111
00:11:17,969 --> 00:11:22,429
there's a breakdown of the
reengineering necessary to turn Rosalía
112
00:11:22,474 --> 00:11:26,144
into the first green floriculture
company in Colombia.
113
00:11:32,067 --> 00:11:34,487
But, well, there's no use
in transforming a company
114
00:11:35,612 --> 00:11:37,532
if we don't transform
our product too.
115
00:11:38,156 --> 00:11:39,066
Do we all agree?
116
00:11:47,874 --> 00:11:48,964
I don't get it.
117
00:11:50,752 --> 00:11:52,592
Well, this is about more
than packaging.
118
00:11:54,005 --> 00:11:57,215
This is the result of months
of studies and designs
119
00:11:57,259 --> 00:12:00,049
to ensure our product
becomes not only a product,
120
00:12:00,720 --> 00:12:01,890
but an experience.
121
00:12:04,182 --> 00:12:07,352
- Packaging?
- It represents an evolution in language...
122
00:12:07,394 --> 00:12:09,904
Mariana, we sell flowers.
123
00:12:11,273 --> 00:12:14,233
You can't see the flowers.
Where are the flowers?
124
00:12:14,276 --> 00:12:15,066
People know our flowers.
125
00:12:16,153 --> 00:12:17,863
They're familiar with our product.
126
00:12:17,904 --> 00:12:21,584
What we're doing now is presenting
them in a different way.
127
00:12:21,616 --> 00:12:23,406
A way never seen before.
128
00:12:24,494 --> 00:12:25,954
We have to be ambitious.
129
00:12:25,996 --> 00:12:29,496
This company could be
among the top in the world.
130
00:12:29,541 --> 00:12:32,421
When I see that,
I don't see a flower company.
131
00:12:32,461 --> 00:12:33,001
I see a packaging company.
132
00:12:34,629 --> 00:12:37,589
How much does the cardboard
cost, each one of those cones?
133
00:12:38,925 --> 00:12:40,085
Eighty cents.
134
00:12:40,135 --> 00:12:41,595
Our bags cost three.
135
00:12:41,636 --> 00:12:42,886
People don't want bags anymore.
136
00:12:44,473 --> 00:12:49,353
People are prepared to invest
in a more expensive product
137
00:12:49,394 --> 00:12:52,484
as long as it's respectful
and friendly to the environment.
138
00:12:52,522 --> 00:12:56,652
The environment is a concept the
hippies invented to smoke marijuana.
139
00:13:00,155 --> 00:13:02,275
My mom believed in it
and she wasn't a hippie.
140
00:13:02,324 --> 00:13:06,334
Don't bring your mom into this,
she's not here to defend herself.
141
00:13:10,624 --> 00:13:14,424
What happened with the party
we asked you to organize?
142
00:13:15,295 --> 00:13:16,755
Why don't you focus on that,
143
00:13:16,796 --> 00:13:20,216
on what we know you're good at,
instead of this shit?
144
00:13:20,258 --> 00:13:22,678
Why don't you ask one of them
to organize the party?
145
00:13:23,720 --> 00:13:25,470
Mariana, let's be respectful.
146
00:13:25,514 --> 00:13:27,814
Respectful? This is
my company too.
147
00:13:33,980 --> 00:13:35,360
Can you give us a minute,
please?
148
00:13:37,526 --> 00:13:38,646
Thank you.
149
00:13:55,377 --> 00:13:57,417
I've been at this
company for 43 years,
150
00:13:58,797 --> 00:14:03,387
from 6:00 a.m. to 6:00 p.m.
Monday to Saturday.
151
00:14:03,426 --> 00:14:04,926
- My objectives also...
- And yes.
152
00:14:06,513 --> 00:14:09,723
Your mom's family founded
this company, it's true.
153
00:14:11,184 --> 00:14:14,064
And yes, they left some crops
in your name, it's true.
154
00:14:15,939 --> 00:14:19,229
But you have no right to throw it
in my face in front of the board,
155
00:14:19,276 --> 00:14:22,196
which has been here longer
than you've stood on this Earth.
156
00:14:23,572 --> 00:14:27,082
I'm not here to throw anything
in your face, Dad.
157
00:14:27,117 --> 00:14:30,537
I'm here to present my vision,
humbly.
158
00:14:32,414 --> 00:14:36,084
And you were told "no," humbly,
but you made a scene.
159
00:14:38,712 --> 00:14:40,262
I can offer more than
that damn party.
160
00:14:42,090 --> 00:14:46,550
I used to say that when I had to cut
flowers with the sun on my back.
161
00:14:48,013 --> 00:14:53,313
Then I learned, I understood,
that things take time.
162
00:14:58,023 --> 00:15:00,283
If you want to keep working
at this company,
163
00:15:00,317 --> 00:15:02,487
you're going to organize
that damn party.
164
00:15:05,113 --> 00:15:06,493
Whether you like it or not.
165
00:15:32,349 --> 00:15:33,349
What's going on here?
166
00:15:34,142 --> 00:15:35,562
I'm making you breakfast.
167
00:15:36,436 --> 00:15:37,976
I'm allergic to eggs.
168
00:15:38,772 --> 00:15:40,192
Seriously? Since when?
169
00:15:41,191 --> 00:15:42,781
Since a long time
before you left.
170
00:15:44,027 --> 00:15:46,277
- Where's Cristina?
- She said she'll be late.
171
00:15:46,863 --> 00:15:48,453
So, no breakfast?
172
00:15:48,490 --> 00:15:51,990
I haven't had breakfast for
years. Are you coming with me?
173
00:15:52,035 --> 00:15:53,535
Wasn't the appointment in
the afternoon?
174
00:15:53,578 --> 00:15:55,618
No, it's in a half hour
and the taxi's here.
175
00:15:57,957 --> 00:15:59,077
Shit.
176
00:16:13,056 --> 00:16:14,886
- Morning, gentlemen.
- Good morning, sir.
177
00:16:14,933 --> 00:16:16,183
Hello, sir.
178
00:16:16,226 --> 00:16:18,846
Oh, please, put those
on that table over there.
179
00:16:19,354 --> 00:16:20,194
Thanks.
180
00:16:24,693 --> 00:16:25,993
Nana!
181
00:16:26,027 --> 00:16:30,527
Ignacio! Oh, dear,
what a surprise to see you here!
182
00:16:31,449 --> 00:16:34,329
Well, I'm here to... to see you.
183
00:16:34,369 --> 00:16:36,329
Oh, cut the crap.
184
00:16:36,371 --> 00:16:38,671
You know that I don't fall
for such silly things.
185
00:16:38,707 --> 00:16:39,957
How's everything at home?
186
00:16:39,999 --> 00:16:42,129
Don't make me talk
about tragedies right now.
187
00:16:42,168 --> 00:16:43,378
You don't say. Are
things that bad?
188
00:16:44,587 --> 00:16:47,047
Honey, this country is
going to the dogs.
189
00:16:47,090 --> 00:16:50,760
The rich just think everything's great
'cause they can go to their country house.
190
00:16:52,429 --> 00:16:54,469
Are we having burgers for
lunch this week?
191
00:16:54,514 --> 00:16:55,394
Of course.
192
00:16:56,725 --> 00:16:58,055
Is the whole family here yet?
193
00:16:58,101 --> 00:17:00,651
Everyone. Even the ex-president.
194
00:17:00,687 --> 00:17:02,647
Go say hello.
They'll be happy to see you.
195
00:17:02,689 --> 00:17:05,359
No, you cut the crap too.
I won't fall for it either.
196
00:17:10,280 --> 00:17:11,410
Family.
197
00:17:14,117 --> 00:17:15,327
What's up?
198
00:17:16,119 --> 00:17:17,749
Oh, you came. Good.
199
00:17:17,787 --> 00:17:20,617
Yes. How could I miss this
marvelous and entertaining lunch?
200
00:17:22,083 --> 00:17:24,503
Right. Hey, I saw you in one
of those magazines again.
201
00:17:24,544 --> 00:17:25,554
Congratulations.
202
00:17:26,546 --> 00:17:29,506
The article was a shame though. Those
bastards didn't treat you right.
203
00:17:29,549 --> 00:17:31,629
Yeah. It's the price of fame.
You wouldn't get it.
204
00:17:32,427 --> 00:17:34,047
But don't worry about me.
205
00:17:34,095 --> 00:17:36,175
I'm already thinking
about a new business idea.
206
00:17:36,222 --> 00:17:39,312
I'm glad. In fact,
let's share it with the family.
207
00:17:39,350 --> 00:17:40,440
Don't be an asshole.
208
00:17:40,477 --> 00:17:41,517
I want to share something.
Great news.
209
00:17:42,729 --> 00:17:45,769
Nachito is going to start
a new business,
210
00:17:45,815 --> 00:17:47,435
and I'm happy about it,
of course.
211
00:17:48,193 --> 00:17:49,533
What is it this time?
212
00:17:49,569 --> 00:17:51,909
I suppose you'll
manage a brothel.
213
00:17:53,156 --> 00:17:55,986
If so, I can already imagine
the headlines.
214
00:17:56,034 --> 00:17:58,544
"Ex-president's grandson involved
with whores." Beautiful.
215
00:17:58,578 --> 00:18:00,038
Enough, Felipe.
216
00:18:00,079 --> 00:18:02,539
Don't use your grandpa for your jokes.
Come on. Enough.
217
00:18:02,582 --> 00:18:03,882
- Yeah, no, don't worry.
- So?
218
00:18:05,335 --> 00:18:10,125
Buddy, come on! I'm just joking.
Don't get mad. Come on.
219
00:18:11,257 --> 00:18:13,427
Is this business for
real or what?
220
00:18:13,468 --> 00:18:16,848
Yeah, it has to be. We don't all
suck on the government's tit.
221
00:18:22,727 --> 00:18:23,977
- Well...
- How are you?
222
00:18:24,020 --> 00:18:24,980
Hello, dear.
223
00:18:25,021 --> 00:18:26,821
- How are you?
- How's it going?
224
00:18:26,856 --> 00:18:28,566
Well, I'm terrified.
225
00:18:28,608 --> 00:18:31,568
This country
definitely went mad.
226
00:18:31,611 --> 00:18:33,111
Even more? What happened?
227
00:18:33,154 --> 00:18:34,744
It seems like they're going
to legalize marijuana.
228
00:18:34,781 --> 00:18:35,621
No, they're not going
to legalize it.
229
00:18:37,033 --> 00:18:40,873
- They're gonna approve legal farming.
- Same thing.
230
00:18:40,912 --> 00:18:42,542
If they farm it,
someone will smoke it. Anyway.
231
00:18:43,873 --> 00:18:46,003
We'll have more addicts
and criminals out there.
232
00:18:46,042 --> 00:18:47,212
How's the bill progressing?
233
00:18:47,252 --> 00:18:48,712
We're voting on it this week.
234
00:18:49,504 --> 00:18:50,514
But surely it won't pass.
235
00:18:51,422 --> 00:18:54,682
A couple of Canadian companies
are lobbying for it,
236
00:18:54,717 --> 00:18:56,427
throwing a lot of money at it.
237
00:18:56,469 --> 00:18:58,469
- That changes everything.
- That's terrible.
238
00:18:59,764 --> 00:19:01,854
Don't worry, Auntie.
It's for medicinal use.
239
00:19:01,891 --> 00:19:03,561
Medicinal? Yeah, right.
240
00:19:03,601 --> 00:19:06,521
Yes, a lot of people depend on
it for their medical treatments.
241
00:19:06,563 --> 00:19:08,153
We have to change the paradigm,
right?
242
00:19:08,189 --> 00:19:10,109
No, Ignacio, don't tell
me that nonsense.
243
00:19:10,149 --> 00:19:12,899
They'll start finding loopholes and
it'll end up like your aunt says.
244
00:19:12,944 --> 00:19:14,744
Oh, no, but you can't let
that happen. No.
245
00:19:16,364 --> 00:19:19,914
- If it's signed, when would it become law?
- A couple weeks.
246
00:19:19,951 --> 00:19:24,161
A few companies are already
coming up with proposals for it.
247
00:19:24,205 --> 00:19:25,245
The table is ready.
248
00:19:25,290 --> 00:19:26,540
- Let's go.
- Thanks.
249
00:19:38,511 --> 00:19:41,011
I'm going on a trip to Italy
in six months.
250
00:19:41,055 --> 00:19:43,515
What do you mean?
Didn't you hear him?
251
00:19:44,309 --> 00:19:45,439
Of course I did.
252
00:19:46,978 --> 00:19:48,398
I have cancer, I'm not deaf.
253
00:19:49,939 --> 00:19:53,149
I need to know how it all works
so I can organize myself.
254
00:19:53,192 --> 00:19:55,862
Carmencita booked all the
hotels already.
255
00:19:55,904 --> 00:19:57,824
Is it wrong of me to ask?
256
00:19:57,864 --> 00:20:01,624
This right here is a little more
important than your trip to Italy, Mom.
257
00:20:02,619 --> 00:20:05,039
That's for me to decide,
isn't it?
258
00:20:07,957 --> 00:20:12,417
The procedure depends on each patient
and how advanced the disease is.
259
00:20:12,462 --> 00:20:16,672
You just said we found it in
time, that there are no issues.
260
00:20:18,301 --> 00:20:21,261
What are you doing?
We have more questions.
261
00:20:21,304 --> 00:20:23,184
If you want to ask, go ahead.
262
00:20:23,222 --> 00:20:26,312
I need to be at the hairdresser's
and, luckily, I can go alone.
263
00:20:27,226 --> 00:20:29,016
Fernando, thank you very much.
264
00:20:29,062 --> 00:20:30,942
I'll arrange my appointments
with the secretary.
265
00:20:31,814 --> 00:20:33,654
Give Rosarito a hug for me.
266
00:20:36,694 --> 00:20:38,244
Fuck, my mom's crazy.
267
00:20:39,656 --> 00:20:41,946
It quite a common reaction.
268
00:20:43,618 --> 00:20:46,078
So? What are we going to do?
269
00:20:46,996 --> 00:20:48,076
That's the other thing.
270
00:20:49,332 --> 00:20:51,632
Your mom's health policy
has been suspended.
271
00:20:51,668 --> 00:20:52,998
Suspended, how?
272
00:20:53,920 --> 00:20:55,710
Yes, she's behind on payments.
273
00:20:57,131 --> 00:20:59,841
I'll talk to our lawyer
to see what can be done.
274
00:20:59,884 --> 00:21:00,934
Well, that's fine by me,
275
00:21:02,261 --> 00:21:05,431
but the thing is,
all of the chemotherapy supplies
276
00:21:05,473 --> 00:21:07,183
come from the hospital,
277
00:21:07,225 --> 00:21:10,135
and if they're not paid
what they're owed,
278
00:21:10,186 --> 00:21:14,106
they won't authorize a single session
of chemotherapy for your mom.
279
00:21:14,148 --> 00:21:14,688
How can they do that?
280
00:21:16,025 --> 00:21:19,025
- We're doing what we can.
- So? You'll let her die?
281
00:21:20,822 --> 00:21:23,162
Look, I'm just the middleman,
Felix.
282
00:21:23,199 --> 00:21:23,779
The messenger.
283
00:21:24,450 --> 00:21:25,830
My hands are tied.
284
00:21:44,762 --> 00:21:46,562
Oh, God!
285
00:21:48,099 --> 00:21:50,229
Why didn't you remind
me this morning?
286
00:21:52,979 --> 00:21:58,779
Only you could be surprised
by an anniversary celebration.
287
00:22:00,236 --> 00:22:02,946
- Happy anniversary, love.
- Happy anniversary.
288
00:22:07,827 --> 00:22:09,407
Did you bring any food?
289
00:22:11,456 --> 00:22:12,076
No.
290
00:22:13,458 --> 00:22:16,958
These are things from the
tasting for the office party,
291
00:22:17,003 --> 00:22:19,883
but I haven't had the stomach
to try any of it.
292
00:22:20,965 --> 00:22:22,715
I know today was difficult.
293
00:22:23,760 --> 00:22:25,510
I'm sorry about what happened.
294
00:22:26,596 --> 00:22:29,516
But something's gonna
change soon.
295
00:22:33,102 --> 00:22:34,102
Cheers.
296
00:22:35,396 --> 00:22:36,396
Cheers.
297
00:22:40,818 --> 00:22:42,988
Can I help with anything? Can--
298
00:22:43,029 --> 00:22:44,449
No, don't worry. Stay here.
299
00:22:44,489 --> 00:22:45,869
The food's in the oven.
300
00:22:46,365 --> 00:22:47,075
Thank you.
301
00:22:47,950 --> 00:22:50,080
We have something else
to celebrate.
302
00:22:50,995 --> 00:22:51,825
Oh, yeah?
303
00:22:52,455 --> 00:22:53,075
What's that?
304
00:22:53,748 --> 00:22:55,748
Sergio called me at the
office today.
305
00:22:57,043 --> 00:22:59,173
I thought we were gonna talk
about the budget,
306
00:22:59,212 --> 00:23:02,132
but it turns out there was
a problem with Samantha,
307
00:23:03,132 --> 00:23:04,592
and I was offered the promotion.
308
00:23:05,885 --> 00:23:08,045
I'm the new vice president
for Latin America.
309
00:23:08,930 --> 00:23:09,930
What happened with Samantha?
310
00:23:10,681 --> 00:23:12,891
You said she was
the best person for the job.
311
00:23:15,144 --> 00:23:17,274
Why does it matter
what happened with her?
312
00:23:17,313 --> 00:23:18,773
Did you hear what I said?
313
00:23:21,025 --> 00:23:23,605
You're completely right.
314
00:23:23,653 --> 00:23:24,613
Forgive me.
315
00:23:25,780 --> 00:23:28,490
I'm all over the place.
Congratulations.
316
00:23:28,533 --> 00:23:31,413
That's great. I know you've worked
really hard for this.
317
00:23:32,328 --> 00:23:33,698
I know you've put a lot into it.
318
00:23:34,956 --> 00:23:38,956
This is a huge step
for our family, Mariana.
319
00:23:42,380 --> 00:23:43,210
Yes.
320
00:24:04,277 --> 00:24:05,817
What's up?
321
00:24:05,862 --> 00:24:09,372
Hey, I'm just calling you back.
I was in a meeting. What's up?
322
00:24:09,407 --> 00:24:13,077
All good. Just called to say hi
and ask about your hemorrhoids.
323
00:24:13,119 --> 00:24:14,119
So considerate. Thanks.
324
00:24:15,037 --> 00:24:17,707
I thought you were calling about
the article in that magazine.
325
00:24:17,748 --> 00:24:19,578
Which magazine? No idea what
you're talking about.
326
00:24:20,293 --> 00:24:22,003
Because if I were you,
327
00:24:22,044 --> 00:24:25,384
I'd look for a way for the owner of
the website with the most views--
328
00:24:25,423 --> 00:24:27,973
Second most views.
Get off your high horse.
329
00:24:28,009 --> 00:24:29,259
Okay, second most views.
330
00:24:30,553 --> 00:24:32,393
To help me with a piece
to improve my image.
331
00:24:32,430 --> 00:24:34,430
But I'm not falling
into that trap.
332
00:24:34,473 --> 00:24:35,063
There is no trap.
333
00:24:36,184 --> 00:24:37,984
I don't like being given
things for free.
334
00:24:38,019 --> 00:24:41,059
That's why I'm calling.
I want to do things properly.
335
00:24:42,023 --> 00:24:42,773
Look, I have a proposal.
336
00:24:44,483 --> 00:24:46,903
Let's do a profile on me. I won't
ask you to paint me as a saint.
337
00:24:48,529 --> 00:24:50,279
Criticize me all you want,
turn me into shit if you want,
338
00:24:52,366 --> 00:24:55,406
but people will at least understand
failure is a part of the process.
339
00:24:55,453 --> 00:24:57,623
Do you have a new business idea,
or what?
340
00:24:58,873 --> 00:25:01,003
Yeah. That's what I'm up to.
Analyzing.
341
00:25:01,042 --> 00:25:02,792
There are lots of
options on the table,
342
00:25:02,835 --> 00:25:05,335
but I want something big this time.
I'll knock it out of the park.
343
00:25:06,547 --> 00:25:08,927
Well, let me think
about the profile,
344
00:25:08,966 --> 00:25:11,386
but if we do it, we'll do
it properly and honestly.
345
00:25:11,427 --> 00:25:12,467
You know me.
346
00:25:12,511 --> 00:25:14,851
I wouldn't want it
any other way.
347
00:25:14,889 --> 00:25:16,559
Think about the profile
and let me know.
348
00:25:16,599 --> 00:25:18,679
All right, then. Smooches.
349
00:25:41,457 --> 00:25:42,117
Did you send for me,
Your Majesty?
350
00:25:43,793 --> 00:25:47,263
Yes. How's that thing with the
smuggler businessman going?
351
00:25:47,296 --> 00:25:48,706
Magnificently well.
352
00:25:48,756 --> 00:25:50,466
You've been saying
that for months.
353
00:25:51,342 --> 00:25:53,222
Rome wasn't built in a day.
354
00:25:53,261 --> 00:25:56,141
Rome? With your intel,
you couldn't even build Bogotá.
355
00:25:56,180 --> 00:25:57,180
This case is over.
356
00:25:58,307 --> 00:26:02,437
I told you he lied in his interview.
We've gotta find out what he's hiding.
357
00:26:02,478 --> 00:26:04,018
Lola, everyone lies.
358
00:26:04,063 --> 00:26:06,403
Look at me. I told the team
you'd get results in two months
359
00:26:06,440 --> 00:26:08,110
and, what happened? Nothing.
360
00:26:08,150 --> 00:26:09,280
The question is why did he lie.
361
00:26:10,653 --> 00:26:13,613
Even the smallest of lies
always hides bigger shit.
362
00:26:13,656 --> 00:26:15,566
And, Your Majesty,
what was hiding behind this shit
363
00:26:15,616 --> 00:26:16,656
when I assigned you the case?
364
00:26:17,702 --> 00:26:18,832
That you wanted to
sleep with me.
365
00:26:20,162 --> 00:26:23,082
Lola, I've never tried
anything sexual with you.
366
00:26:23,124 --> 00:26:25,754
Wanting to help you
means I wanted to fuck you?
367
00:26:25,793 --> 00:26:28,843
Obviously. Men only offer help
in order to fuck.
368
00:26:28,879 --> 00:26:30,799
It's not quantum
mechanics.
369
00:26:30,840 --> 00:26:34,180
I'm trying to be a great boss,
a good guy, a good friend.
370
00:26:34,218 --> 00:26:36,928
So I am going to assign you
a case worthy of such greatness.
371
00:26:36,971 --> 00:26:38,311
Is that so?
372
00:26:38,347 --> 00:26:40,467
You're going to do a profile
on Ignacio Santamaría.
373
00:26:40,516 --> 00:26:43,846
You're taking me off a serious job to
write a profile on your friend?
374
00:26:44,812 --> 00:26:46,812
I couldn't have said it better.
375
00:26:46,856 --> 00:26:48,316
You're screwing with me.
376
00:26:48,357 --> 00:26:50,477
Didn't you say men only
want to screw?
377
00:26:50,526 --> 00:26:51,686
It's not quantum mechanics.
378
00:26:51,736 --> 00:26:53,026
- I said "fuck".
- Same shit.
379
00:26:54,697 --> 00:26:58,157
I want the article in the next issue,
so, please. Thank you.
380
00:27:01,829 --> 00:27:05,369
The situation is much more
complicated than I thought.
381
00:27:05,416 --> 00:27:06,916
What do you mean?
382
00:27:06,959 --> 00:27:08,089
You and your mom
won't get a single peso
383
00:27:08,127 --> 00:27:10,087
from your dad's company.
384
00:27:10,129 --> 00:27:14,049
You told me the will said his assets
would be split between the two of us.
385
00:27:14,091 --> 00:27:18,681
Yes, but your dad couldn't leave you
anything that didn't belong to him.
386
00:27:18,721 --> 00:27:20,311
How come? It was his company.
387
00:27:20,348 --> 00:27:22,978
We've talked about this.
It's more complex than that.
388
00:27:23,017 --> 00:27:26,347
We've been fighting for a year
and we won't get anything?
389
00:27:26,395 --> 00:27:28,685
We can keep on fighting,
of course, but it'll cost.
390
00:27:28,731 --> 00:27:30,941
I think it's best to
leave things as is.
391
00:27:30,983 --> 00:27:33,693
Your dad's partners won.
They took almost everything.
392
00:27:33,736 --> 00:27:36,566
Almost? We don't have a
fucking peso!
393
00:27:36,614 --> 00:27:38,954
I know, but it could
have been worse.
394
00:27:38,991 --> 00:27:40,621
Remember, they also wanted
to take your mom's house.
395
00:27:42,370 --> 00:27:45,040
To think that those assholes were
supposed to be my dad's friends.
396
00:27:45,081 --> 00:27:47,211
The most dangerous partnerships
are those involving friends,
397
00:27:48,459 --> 00:27:50,879
because they know what
hurts you the most.
398
00:27:56,592 --> 00:28:00,352
IGNACIO SANTAMARÍA
10 MISSED CALLS
399
00:29:07,288 --> 00:29:09,618
Which part of "never see each other
again" didn't you understand?
400
00:29:10,374 --> 00:29:11,214
Calm down, sweet cheeks.
401
00:29:12,376 --> 00:29:14,586
That was before, when
we were scared.
402
00:29:14,628 --> 00:29:16,668
But nothing happened.
We're free.
403
00:29:16,714 --> 00:29:19,264
We're free for now,
but we're not out of the woods.
404
00:29:19,300 --> 00:29:20,680
Look, pal, things have changed.
405
00:29:21,886 --> 00:29:24,346
- I have a business proposal.
- A proposal?
406
00:29:25,139 --> 00:29:26,179
Are you stupid or what?
407
00:29:26,223 --> 00:29:27,813
Listen, you might be interested.
408
00:29:27,850 --> 00:29:30,140
The government's about to open
opportunities to grow cannabis.
409
00:29:30,186 --> 00:29:31,016
I'm not interested.
410
00:29:32,146 --> 00:29:33,806
Why not? It's what you
always wanted.
411
00:29:35,065 --> 00:29:36,725
Don't come looking
for me again, Santamaría.
412
00:29:36,775 --> 00:29:38,775
Did you forget you're the one
who got me into this?
413
00:29:40,154 --> 00:29:42,914
That you called me to get me
into this business?
414
00:29:44,283 --> 00:29:45,953
No one knows what happened.
415
00:29:45,993 --> 00:29:48,163
I don't care,
I don't want any more trouble.
416
00:29:49,246 --> 00:29:49,906
Sure.
417
00:29:50,831 --> 00:29:52,881
As always.
You'll just run away, huh?
418
00:29:59,798 --> 00:30:01,258
I can't talk. Lucas is here.
419
00:30:01,300 --> 00:30:02,930
No, Lucas left. I saw him.
420
00:30:02,968 --> 00:30:04,388
I have to organize some things.
421
00:30:04,428 --> 00:30:06,008
I won't take much of your time.
422
00:30:16,232 --> 00:30:19,192
Look, the government's signing
a new law this week
423
00:30:19,235 --> 00:30:21,815
to regulate the legal
farming of cannabis,
424
00:30:21,862 --> 00:30:24,072
but there'll only be five spots.
425
00:30:24,114 --> 00:30:25,244
I want us to join
forces to get one.
426
00:30:27,284 --> 00:30:30,624
I know I don't have to convince you.
We talked about this six months ago,
427
00:30:30,663 --> 00:30:33,793
when we were going to buy seeds, and
you were very much in agreement.
428
00:30:33,832 --> 00:30:36,842
I've never talked
about buying seeds with you.
429
00:30:39,255 --> 00:30:40,415
Okay.
430
00:30:41,799 --> 00:30:44,589
We never did any studies
on what might happen
431
00:30:44,635 --> 00:30:46,885
if cannabis farming
were legalized in Colombia.
432
00:30:46,929 --> 00:30:48,969
You never said this was
the business of the future,
433
00:30:49,014 --> 00:30:51,184
and you definitely didn't tell me
how we could do it
434
00:30:51,225 --> 00:30:52,805
and start it in a place where
it's never been done before.
435
00:30:52,851 --> 00:30:54,811
And none of that happened
at a beach in Tayrona.
436
00:30:55,688 --> 00:30:57,058
Okay. I can live with that.
437
00:30:58,899 --> 00:31:02,109
I'm not here to talk about the past,
I came to talk about the future,
438
00:31:02,152 --> 00:31:03,822
because the part that never
happened, that I'm making up,
439
00:31:03,862 --> 00:31:05,532
because I'm cuckoo,
440
00:31:05,573 --> 00:31:08,833
still remembers a Mariana who wanted
to conquer the fucking world.
441
00:31:08,867 --> 00:31:10,327
And, you're right.
442
00:31:10,369 --> 00:31:11,749
None of that happened,
it's all gone with the wind.
443
00:31:13,289 --> 00:31:16,999
But it's here, right now,
that I want to ask this Mariana
444
00:31:17,042 --> 00:31:20,592
if she still wants
to conquer the fucking world.
445
00:31:20,629 --> 00:31:24,799
You don't conquer the fucking world
with just a little bit of land
446
00:31:24,842 --> 00:31:25,932
and some intel about a law.
447
00:31:25,968 --> 00:31:27,468
You're right.
448
00:31:27,511 --> 00:31:30,761
We just need the best cannabis seeds
that ever existed.
449
00:31:30,806 --> 00:31:32,386
Those are also gone
with the wind,
450
00:31:32,433 --> 00:31:33,643
- if I recall correctly.
- No.
451
00:31:35,686 --> 00:31:41,226
What if I told you that an ex-boyfriend
of yours still had some seeds
452
00:31:41,275 --> 00:31:43,605
before that entire
past disappeared?
453
00:31:45,279 --> 00:31:46,279
How do you know?
454
00:31:48,824 --> 00:31:50,244
Well, go figure...
455
00:31:50,284 --> 00:31:51,994
WHICH ONE DO YOU LIKE, HONEY?
456
00:31:52,953 --> 00:31:54,413
Go figure, I found out...
457
00:31:56,498 --> 00:32:02,708
that Felix had gifted...
one of those joints to a friend.
458
00:32:05,424 --> 00:32:07,264
And first, I thought,
"It's from a different plant.
459
00:32:08,802 --> 00:32:11,642
It's nothing, just a coincidence.
Things that happen."
460
00:32:11,680 --> 00:32:16,140
But then my friend told me it was
the best joint he'd ever smoked
461
00:32:16,185 --> 00:32:17,265
in his fucking life.
462
00:32:19,730 --> 00:32:22,190
Look, what I'm here
to tell you is simple.
463
00:32:23,609 --> 00:32:26,069
This door that's been opened
could give us the chance
464
00:32:26,111 --> 00:32:27,531
to go where no one
in this country has ever gone.
465
00:32:28,989 --> 00:32:31,409
Do you want to walk through it?
To change your life?
466
00:32:38,957 --> 00:32:43,247
Honey, they both taste like shit, but
this one tastes better than the other.
467
00:32:44,338 --> 00:32:47,508
- What are they for?
- Where is Felix?
468
00:32:50,219 --> 00:32:52,099
That's the other problem.
469
00:33:19,331 --> 00:33:21,671
You read my mind. I was
about to call you.
470
00:33:22,126 --> 00:33:23,286
Really?
471
00:33:23,335 --> 00:33:25,165
I sent the weed you gave
me to my people.
472
00:33:26,255 --> 00:33:27,875
They said it was the
perfect ganja.
473
00:33:28,632 --> 00:33:29,342
They want to buy it all.
474
00:33:30,467 --> 00:33:31,297
The plants, the seeds,
everything.
475
00:33:32,928 --> 00:33:36,058
I know you don't want to sell,
but these people are serious...
476
00:33:36,098 --> 00:33:37,018
I want to sell.
477
00:33:38,142 --> 00:33:39,442
I want to sell it all.
478
00:33:40,018 --> 00:33:40,638
Great.
479
00:33:41,437 --> 00:33:42,477
I'll talk to them and
let you know.
480
00:33:43,647 --> 00:33:45,977
Okay, let me know, but it
has to be now.
481
00:34:12,760 --> 00:34:14,430
Those leaves look familiar.
482
00:34:16,847 --> 00:34:18,137
Your mom let me in.
483
00:34:20,559 --> 00:34:22,229
What are you doing here?
484
00:34:23,854 --> 00:34:25,694
How did you get ahold of that?
485
00:34:26,732 --> 00:34:28,732
I kept the seeds jar.
486
00:34:29,234 --> 00:34:30,444
Why?
487
00:34:32,905 --> 00:34:34,155
What are you doing here?
488
00:34:35,616 --> 00:34:38,826
Did you forget we agreed
never to see each other again?
489
00:34:38,869 --> 00:34:40,409
Ignacio said you didn't
let him speak.
490
00:34:41,330 --> 00:34:43,120
I have nothing to say to him.
491
00:34:45,292 --> 00:34:46,422
Or you.
492
00:34:52,633 --> 00:34:53,803
Where are you taking them?
493
00:34:57,429 --> 00:34:58,179
I'm selling them.
494
00:34:59,014 --> 00:35:00,814
- To whom?
- Does it matter?
495
00:35:00,849 --> 00:35:03,229
Don't do it. The government's
going to legalize cultivation.
496
00:35:04,394 --> 00:35:06,814
It's time to join forces again,
Felix.
497
00:35:06,855 --> 00:35:09,065
It's time to start that business
you always dreamed of.
498
00:35:09,733 --> 00:35:10,903
Join forces again?
499
00:35:11,819 --> 00:35:13,949
Starting a company means nothing
500
00:35:13,987 --> 00:35:16,527
without a sample crop
like that one,
501
00:35:16,573 --> 00:35:18,033
- and without an expert like you.
- No.
502
00:35:18,075 --> 00:35:19,575
I can get the land.
503
00:35:19,618 --> 00:35:21,998
We can have a product with
the quality that you wanted.
504
00:35:22,037 --> 00:35:25,867
The most elegant of all cannabis.
We'll be exporting in no time.
505
00:35:25,916 --> 00:35:27,576
Wasn't that your dream?
506
00:35:28,961 --> 00:35:31,131
I'm not interested in
dreaming anymore.
507
00:35:32,589 --> 00:35:34,129
Fuck, I'm tired of fighting.
508
00:35:34,967 --> 00:35:36,387
There's no need to fight.
509
00:35:39,721 --> 00:35:40,851
My mom has cancer.
510
00:35:42,307 --> 00:35:45,227
If I don't pay her insurance,
she can't have chemo.
511
00:35:46,770 --> 00:35:49,310
Fuck, all of that
sounds really nice,
512
00:35:49,356 --> 00:35:51,186
but... I have other
things on my plate.
513
00:35:52,734 --> 00:35:55,654
If I sell this today, my
problems will be over tomorrow,
514
00:35:55,696 --> 00:35:58,236
but if I start dreaming
about a business with you,
515
00:35:59,449 --> 00:36:01,789
who knows when money will
roll in, and...
516
00:36:04,079 --> 00:36:05,369
my mom will die.
517
00:36:16,800 --> 00:36:19,640
I know you'll oppose this,
but I won't accept it.
518
00:36:19,678 --> 00:36:20,928
- No.
- I won't accept it.
519
00:36:20,971 --> 00:36:21,931
Don't you dare.
520
00:36:21,972 --> 00:36:22,932
We'll pay the hospital tomorrow.
521
00:36:22,973 --> 00:36:24,563
- No.
- Yes.
522
00:36:24,600 --> 00:36:27,730
Fefe, I'm going with or without you.
There's no other option.
523
00:36:28,270 --> 00:36:29,270
Seriously.
524
00:36:32,232 --> 00:36:33,782
Fuck, it doesn't have
to be like this.
525
00:36:33,817 --> 00:36:37,527
But it is. What can we do?
That's life.
526
00:36:38,906 --> 00:36:42,076
You should let me help
you out a little.
527
00:36:50,083 --> 00:36:52,593
You know it's gonna be fine,
right?
528
00:37:06,224 --> 00:37:08,354
If we're doing do this,
we gotta do it right.
529
00:37:11,730 --> 00:37:13,400
We'll do it however you say.
530
00:37:15,025 --> 00:37:17,685
We have to prepare the land
and irrigation systems.
531
00:37:21,490 --> 00:37:23,830
If we're distributing en masse,
it has to be...
532
00:37:26,161 --> 00:37:27,081
the best.
533
00:37:59,736 --> 00:38:01,526
Where are the cannabis plants?
534
00:38:02,322 --> 00:38:03,662
He didn't want to sell.
535
00:38:05,450 --> 00:38:08,290
- Why not?
- He took it back at the last minute.
536
00:38:12,290 --> 00:38:13,210
Why?
537
00:38:17,170 --> 00:38:18,260
I'll talk to Ramiro.
538
00:38:21,091 --> 00:38:23,221
We're gonna have to
pay him a visit.
539
00:39:00,547 --> 00:39:01,507
Do you need anything?
540
00:39:08,138 --> 00:39:09,808
Someone broke into my house.
541
00:39:09,848 --> 00:39:11,558
They searched the patio.
542
00:39:11,600 --> 00:39:12,930
Did they take anything?
543
00:39:12,976 --> 00:39:14,976
Luckily, we took the plants
where you said to.
544
00:39:15,896 --> 00:39:18,016
You had nothing on the patio?
545
00:39:18,065 --> 00:39:20,025
- Nothing.
- Not even seeds?
546
00:39:20,067 --> 00:39:22,067
We moved everything, Mari.
547
00:39:22,110 --> 00:39:24,570
Oh, that was lucky, Felix.
548
00:39:26,406 --> 00:39:28,696
- It was Camila.
-Camila?
549
00:39:29,993 --> 00:39:32,703
The girl who wanted
to buy the plants. She...
550
00:39:33,789 --> 00:39:35,329
She knew where they were.
551
00:39:35,373 --> 00:39:37,253
I think she's working
with someone.
552
00:39:38,085 --> 00:39:39,495
Do we know who?
553
00:39:40,378 --> 00:39:40,998
No, no idea.
554
00:39:42,172 --> 00:39:44,592
We're gonna have to be careful,
Felix.
555
00:39:44,633 --> 00:39:47,303
There are dangerous people
in the criminal world.
556
00:39:48,887 --> 00:39:49,927
I know.
557
00:39:54,726 --> 00:39:56,346
And your mom? How is she?
558
00:39:57,813 --> 00:40:00,073
Fine. She has her first
chemo tomorrow.
559
00:40:03,235 --> 00:40:03,855
Thanks, Mari.
560
00:40:05,112 --> 00:40:08,452
Don't worry. I'm here if you need
anything, okay?
561
00:40:10,700 --> 00:40:11,620
I know.
562
00:40:12,369 --> 00:40:14,619
-Felix.
- Yeah?
563
00:40:17,332 --> 00:40:19,502
I'm very happy to see you again.
564
00:40:28,301 --> 00:40:29,471
Me too.
565
00:40:41,731 --> 00:40:43,901
We'll build the new
greenhouses here.
566
00:40:46,403 --> 00:40:47,743
I have a name for the company.
567
00:40:49,156 --> 00:40:51,616
- It's gonna be called Cannabicol.
- Cannabicol?
568
00:40:52,742 --> 00:40:55,082
Awful. That's not my
company's name.
569
00:40:55,120 --> 00:40:56,750
What will it be, then?
570
00:40:56,788 --> 00:41:00,208
What about... KannaLab?
571
00:41:01,793 --> 00:41:04,673
- KannaLab? I like it.
- You like it?
572
00:41:04,713 --> 00:41:05,423
Yes, it's good.
573
00:41:06,256 --> 00:41:08,176
- I like KannaLab.
- Do you?
574
00:41:08,967 --> 00:41:10,297
- KannaLab.
- KannaLab.
575
00:41:11,970 --> 00:41:13,050
We have a name.
576
00:41:15,390 --> 00:41:17,430
Thanks for helping
with my dream.
577
00:41:18,560 --> 00:41:20,650
Oof, good luck!
578
00:41:21,396 --> 00:41:23,186
Okay, the time has come.
579
00:41:25,650 --> 00:41:27,030
What the fuck are you doing?
580
00:41:27,569 --> 00:41:28,779
Hello, Dad.
581
00:41:28,820 --> 00:41:31,660
Have you lost your mind?
What's going on here?
582
00:41:31,698 --> 00:41:34,028
What I told you about
this morning.
583
00:41:34,075 --> 00:41:36,285
- This doesn't make sense.
- Of course it does.
584
00:41:36,328 --> 00:41:39,708
I'm taking just one of the crops
that's in my name. That's it.
585
00:41:39,748 --> 00:41:42,578
As of this morning, it's the
property of my cannabis company.
586
00:41:43,752 --> 00:41:46,592
- Cannabis? You mean...?
- Marijuana, Dad.
587
00:41:50,634 --> 00:41:52,974
I'm going to speak
to my lawyers.
588
00:41:53,011 --> 00:41:55,971
That's great. In fact,
they are waiting for you.
589
00:41:56,014 --> 00:41:57,224
Go ahead.
590
00:41:59,809 --> 00:42:01,559
How can you do this to me?
591
00:42:01,603 --> 00:42:05,273
Do what to you?
I'm not doing anything, Dad.
592
00:42:06,650 --> 00:42:08,650
This company has 15
crops like these.
593
00:42:08,693 --> 00:42:10,903
What did I do? I took one,
and it's mine.
594
00:42:10,946 --> 00:42:12,066
Yes, but...
595
00:42:14,407 --> 00:42:17,197
this is the one your mom's
family started with.
596
00:42:17,244 --> 00:42:19,964
It has a sentimental
value to me.
597
00:42:19,996 --> 00:42:21,746
And for me too.
598
00:42:29,422 --> 00:42:33,052
This is all because of the party.
Okay, let's forget about that.
599
00:42:33,093 --> 00:42:36,143
- It has nothing to do...
- Let's review the packaging again.
600
00:42:36,179 --> 00:42:37,759
Dad, the packaging is done with.
601
00:42:38,974 --> 00:42:40,564
It has nothing to do with that.
602
00:42:42,894 --> 00:42:45,114
There's no going back.
I mean it.
603
00:42:46,773 --> 00:42:48,863
The backhoes are ready to go.
604
00:44:34,255 --> 00:44:35,665
Wake up, Felix!
605
00:44:35,715 --> 00:44:37,125
We have to go!
606
00:44:37,759 --> 00:44:38,429
Where are we?
607
00:44:39,135 --> 00:44:40,425
We're in deep shit.
608
00:44:40,470 --> 00:44:42,260
Please, we need to go, let's go!
609
00:44:42,305 --> 00:44:43,215
Let's go.
610
00:44:53,733 --> 00:44:54,733
What happened?
611
00:44:55,110 --> 00:44:57,450
He's dead. We just found him.
612
00:44:57,487 --> 00:44:59,697
We have to go now! Let's go!
613
00:45:03,535 --> 00:45:04,695
Shit.
614
00:45:04,745 --> 00:45:09,295
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.