All language subtitles for MalaYerba s01e01 Piloto.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,607 --> 00:00:26,777 Cannabis was one of the first plants to be cultivated by man, 2 00:00:28,738 --> 00:00:30,448 and it didn't take long to discover that this simple leaf 3 00:00:32,074 --> 00:00:36,204 would be the door we needed to understand who we really are. 4 00:00:37,496 --> 00:00:40,616 It's a window into the duality of our lives, 5 00:00:42,168 --> 00:00:43,998 into the duality of our souls. 6 00:00:45,880 --> 00:00:50,130 Behind this simple leaf there's an opportunity to build something... 7 00:00:54,054 --> 00:00:55,354 but, at the same time, 8 00:00:56,348 --> 00:00:58,848 a secret to destroy. 9 00:01:02,146 --> 00:01:03,146 The question is: 10 00:01:04,523 --> 00:01:06,783 Which of these paths do you want to go down? 11 00:01:13,282 --> 00:01:14,952 And the answer to this... 12 00:01:16,660 --> 00:01:18,700 is hidden in each of our souls. 13 00:01:21,290 --> 00:01:22,710 Within you, Felix. 14 00:01:23,959 --> 00:01:24,879 Within you, Ignacio. 15 00:01:27,296 --> 00:01:28,706 And within you, Mariana. 16 00:01:40,059 --> 00:01:41,189 Here's the cash. 17 00:01:42,019 --> 00:01:43,189 The cash can wait. 18 00:01:49,109 --> 00:01:51,819 You're not buying the seeds before trying them. 19 00:01:54,865 --> 00:01:56,365 Who's going first? 20 00:02:14,176 --> 00:02:16,136 Felix! Felix, wake up. 21 00:02:16,178 --> 00:02:17,758 Fuck, wake up, Felix! 22 00:02:17,805 --> 00:02:19,465 - Where are we? - We're in deep shit. 23 00:02:19,515 --> 00:02:20,595 Let's go! 24 00:02:21,308 --> 00:02:23,728 Felix! Felix! Felix! 25 00:03:24,955 --> 00:03:29,875 SIX MONTHS LATER 26 00:04:19,009 --> 00:04:19,549 This is paradise. 27 00:04:20,636 --> 00:04:22,466 And you haven't even tried it yet. 28 00:04:23,222 --> 00:04:24,102 Smell them. 29 00:04:28,519 --> 00:04:30,979 That bittersweet pine and lemon smell is unique. 30 00:04:36,235 --> 00:04:37,945 I'm gonna tell you something. 31 00:04:37,987 --> 00:04:40,907 This weed is off the charts. 32 00:04:53,293 --> 00:04:55,383 So, what happened to your lip? 33 00:04:55,421 --> 00:04:58,381 You don't know my name and you're worried about my lip? 34 00:04:58,424 --> 00:05:00,724 Let's just say I feel empathy towards strangers. 35 00:05:02,011 --> 00:05:04,971 So, we shouldn't get to know each other yet. 36 00:05:07,766 --> 00:05:09,976 I'm not sure about that yet. 37 00:05:11,437 --> 00:05:12,647 Let's see if this helps. 38 00:05:18,402 --> 00:05:21,822 Slowly. Inhale slowly. 39 00:05:23,115 --> 00:05:24,945 Let the fresh air in. 40 00:05:26,994 --> 00:05:28,754 And then let it out slowly. 41 00:05:36,628 --> 00:05:38,838 Where has this been all my life? 42 00:05:40,799 --> 00:05:42,429 Where did you find this? 43 00:05:43,677 --> 00:05:45,297 From a place that's gone now. 44 00:05:49,600 --> 00:05:51,310 I know someone who would buy all of it. 45 00:05:52,519 --> 00:05:55,689 This is sacred for me. It's not for sale. 46 00:05:58,025 --> 00:05:59,105 We're talking about a lot of money. 47 00:06:00,235 --> 00:06:02,275 Are we really here to talk business? 48 00:06:58,794 --> 00:07:01,514 BLACK SHEEP IN COLOMBIA'S MOST POWERFUL FAMILY 49 00:07:03,966 --> 00:07:06,926 ANOTHER FAILED VENTURE? 50 00:07:08,512 --> 00:07:10,892 IGNACIO SANTAMARÍA'S FAILED VENTURES 51 00:07:12,349 --> 00:07:14,099 ONE FAILURE AFTER ANOTHER 52 00:07:14,143 --> 00:07:16,853 This article was just supposed to be a profile. 53 00:07:18,272 --> 00:07:21,482 No, no one told me every employee was gonna line up 54 00:07:21,525 --> 00:07:22,815 to shit in a bucket and then throw it in my face. 55 00:07:24,736 --> 00:07:29,026 Listen, kid. Why don't you ask a responsible adult to come to the phone? 56 00:07:29,074 --> 00:07:31,834 I wanna talk to the brothel's owner, not the whores. 57 00:07:34,288 --> 00:07:36,578 That's because he's not answering his phone! 58 00:07:38,959 --> 00:07:39,749 Oh, you would you do that for me? 59 00:07:41,211 --> 00:07:44,381 If that's the case, I owe you an apology, honestly, 60 00:07:44,423 --> 00:07:47,433 'cause until a minute ago, I thought I was talking to an idiot. 61 00:07:48,135 --> 00:07:49,635 But things have changed. 62 00:07:49,678 --> 00:07:52,968 Why don't we try something? Come to my apartment tonight. 63 00:07:53,015 --> 00:07:55,555 We'll have some wine, and you can say that again 64 00:07:55,601 --> 00:07:58,271 but whispering it in my ear, to see if it gives me an erection. 65 00:07:59,229 --> 00:08:01,189 No, there's nothing to explain. 66 00:08:01,231 --> 00:08:04,361 I understand perfectly well. You're an opportunistic propaganda tabloid 67 00:08:04,401 --> 00:08:06,861 that only exists to paint the upper class 68 00:08:06,904 --> 00:08:09,074 as an object of admiration, but when sales... 69 00:08:09,114 --> 00:08:11,744 Let me finish. I don't like interruptions when I'm insulting someone! 70 00:08:13,035 --> 00:08:15,945 When sales are low, which is always the case, 71 00:08:15,996 --> 00:08:19,996 you never hesitate to stick a knife in whoever, 72 00:08:20,042 --> 00:08:22,712 remove their guts and then throw them in the ring 73 00:08:22,753 --> 00:08:25,843 for the masses to suck up the blood and make sausages out of it. 74 00:08:25,881 --> 00:08:28,131 Am I right or not? 75 00:08:30,928 --> 00:08:31,758 Hello? 76 00:08:33,847 --> 00:08:34,887 Hello? 77 00:08:36,225 --> 00:08:37,675 Are you gonna stay quiet? 78 00:08:39,061 --> 00:08:41,311 At least have the balls to hang up on me. 79 00:08:43,232 --> 00:08:44,072 Sure. 80 00:08:46,693 --> 00:08:48,823 Yeah, kid, I'm still here. 81 00:08:48,862 --> 00:08:51,452 Your fucking opinion is very important to me. 82 00:09:00,249 --> 00:09:02,169 As everybody at this table knows, 83 00:09:02,209 --> 00:09:06,089 the company has seen a seven percent decline in sales. 84 00:09:08,090 --> 00:09:09,590 Is the presentation today? 85 00:09:10,342 --> 00:09:11,552 Today's the day. 86 00:09:24,481 --> 00:09:26,321 Come, we have pending business. 87 00:09:28,110 --> 00:09:29,700 What's that? 88 00:09:30,946 --> 00:09:32,566 We're ovulating, right? 89 00:09:34,908 --> 00:09:36,828 "We" is a lot of people. 90 00:09:47,462 --> 00:09:49,802 I need to stay focused now. I can't. 91 00:09:49,840 --> 00:09:51,840 But this will help you focus. 92 00:09:51,883 --> 00:09:52,883 Come on! 93 00:09:54,761 --> 00:09:58,771 Please. Tonight. When I'm relaxed. 94 00:09:58,807 --> 00:10:02,057 I like doing it when I'm relaxed. Not now. 95 00:10:07,566 --> 00:10:08,856 You'll do just fine... 96 00:10:11,737 --> 00:10:14,607 Mmm, come again? 97 00:10:31,757 --> 00:10:34,547 The company has seen a seven percent decline 98 00:10:34,593 --> 00:10:36,513 in sales so far this year. 99 00:10:37,804 --> 00:10:40,604 It's clear that we need to change direction 100 00:10:40,640 --> 00:10:43,310 to reposition our brand on the international stage. 101 00:10:44,353 --> 00:10:45,353 These are new times. 102 00:10:45,979 --> 00:10:49,269 And in new times, we need to react with modern concepts. 103 00:10:49,316 --> 00:10:51,776 There's nothing new in these times, my God. 104 00:10:55,447 --> 00:10:58,077 Well, we obviously disagree in that regard, 105 00:10:58,116 --> 00:11:00,736 but I'm not here today to talk semantics. 106 00:11:00,786 --> 00:11:04,286 I want to present to you my way of positioning Rosalía 107 00:11:04,331 --> 00:11:06,581 as a driving force for change in business management, 108 00:11:07,501 --> 00:11:09,541 starting with sustainability. 109 00:11:09,586 --> 00:11:12,756 Sustainability must be a pillar of our company. 110 00:11:14,257 --> 00:11:16,177 In the documents you'll find in your folders, please, 111 00:11:17,969 --> 00:11:22,429 there's a breakdown of the reengineering necessary to turn Rosalía 112 00:11:22,474 --> 00:11:26,144 into the first green floriculture company in Colombia. 113 00:11:32,067 --> 00:11:34,487 But, well, there's no use in transforming a company 114 00:11:35,612 --> 00:11:37,532 if we don't transform our product too. 115 00:11:38,156 --> 00:11:39,066 Do we all agree? 116 00:11:47,874 --> 00:11:48,964 I don't get it. 117 00:11:50,752 --> 00:11:52,592 Well, this is about more than packaging. 118 00:11:54,005 --> 00:11:57,215 This is the result of months of studies and designs 119 00:11:57,259 --> 00:12:00,049 to ensure our product becomes not only a product, 120 00:12:00,720 --> 00:12:01,890 but an experience. 121 00:12:04,182 --> 00:12:07,352 - Packaging? - It represents an evolution in language... 122 00:12:07,394 --> 00:12:09,904 Mariana, we sell flowers. 123 00:12:11,273 --> 00:12:14,233 You can't see the flowers. Where are the flowers? 124 00:12:14,276 --> 00:12:15,066 People know our flowers. 125 00:12:16,153 --> 00:12:17,863 They're familiar with our product. 126 00:12:17,904 --> 00:12:21,584 What we're doing now is presenting them in a different way. 127 00:12:21,616 --> 00:12:23,406 A way never seen before. 128 00:12:24,494 --> 00:12:25,954 We have to be ambitious. 129 00:12:25,996 --> 00:12:29,496 This company could be among the top in the world. 130 00:12:29,541 --> 00:12:32,421 When I see that, I don't see a flower company. 131 00:12:32,461 --> 00:12:33,001 I see a packaging company. 132 00:12:34,629 --> 00:12:37,589 How much does the cardboard cost, each one of those cones? 133 00:12:38,925 --> 00:12:40,085 Eighty cents. 134 00:12:40,135 --> 00:12:41,595 Our bags cost three. 135 00:12:41,636 --> 00:12:42,886 People don't want bags anymore. 136 00:12:44,473 --> 00:12:49,353 People are prepared to invest in a more expensive product 137 00:12:49,394 --> 00:12:52,484 as long as it's respectful and friendly to the environment. 138 00:12:52,522 --> 00:12:56,652 The environment is a concept the hippies invented to smoke marijuana. 139 00:13:00,155 --> 00:13:02,275 My mom believed in it and she wasn't a hippie. 140 00:13:02,324 --> 00:13:06,334 Don't bring your mom into this, she's not here to defend herself. 141 00:13:10,624 --> 00:13:14,424 What happened with the party we asked you to organize? 142 00:13:15,295 --> 00:13:16,755 Why don't you focus on that, 143 00:13:16,796 --> 00:13:20,216 on what we know you're good at, instead of this shit? 144 00:13:20,258 --> 00:13:22,678 Why don't you ask one of them to organize the party? 145 00:13:23,720 --> 00:13:25,470 Mariana, let's be respectful. 146 00:13:25,514 --> 00:13:27,814 Respectful? This is my company too. 147 00:13:33,980 --> 00:13:35,360 Can you give us a minute, please? 148 00:13:37,526 --> 00:13:38,646 Thank you. 149 00:13:55,377 --> 00:13:57,417 I've been at this company for 43 years, 150 00:13:58,797 --> 00:14:03,387 from 6:00 a.m. to 6:00 p.m. Monday to Saturday. 151 00:14:03,426 --> 00:14:04,926 - My objectives also... - And yes. 152 00:14:06,513 --> 00:14:09,723 Your mom's family founded this company, it's true. 153 00:14:11,184 --> 00:14:14,064 And yes, they left some crops in your name, it's true. 154 00:14:15,939 --> 00:14:19,229 But you have no right to throw it in my face in front of the board, 155 00:14:19,276 --> 00:14:22,196 which has been here longer than you've stood on this Earth. 156 00:14:23,572 --> 00:14:27,082 I'm not here to throw anything in your face, Dad. 157 00:14:27,117 --> 00:14:30,537 I'm here to present my vision, humbly. 158 00:14:32,414 --> 00:14:36,084 And you were told "no," humbly, but you made a scene. 159 00:14:38,712 --> 00:14:40,262 I can offer more than that damn party. 160 00:14:42,090 --> 00:14:46,550 I used to say that when I had to cut flowers with the sun on my back. 161 00:14:48,013 --> 00:14:53,313 Then I learned, I understood, that things take time. 162 00:14:58,023 --> 00:15:00,283 If you want to keep working at this company, 163 00:15:00,317 --> 00:15:02,487 you're going to organize that damn party. 164 00:15:05,113 --> 00:15:06,493 Whether you like it or not. 165 00:15:32,349 --> 00:15:33,349 What's going on here? 166 00:15:34,142 --> 00:15:35,562 I'm making you breakfast. 167 00:15:36,436 --> 00:15:37,976 I'm allergic to eggs. 168 00:15:38,772 --> 00:15:40,192 Seriously? Since when? 169 00:15:41,191 --> 00:15:42,781 Since a long time before you left. 170 00:15:44,027 --> 00:15:46,277 - Where's Cristina? - She said she'll be late. 171 00:15:46,863 --> 00:15:48,453 So, no breakfast? 172 00:15:48,490 --> 00:15:51,990 I haven't had breakfast for years. Are you coming with me? 173 00:15:52,035 --> 00:15:53,535 Wasn't the appointment in the afternoon? 174 00:15:53,578 --> 00:15:55,618 No, it's in a half hour and the taxi's here. 175 00:15:57,957 --> 00:15:59,077 Shit. 176 00:16:13,056 --> 00:16:14,886 - Morning, gentlemen. - Good morning, sir. 177 00:16:14,933 --> 00:16:16,183 Hello, sir. 178 00:16:16,226 --> 00:16:18,846 Oh, please, put those on that table over there. 179 00:16:19,354 --> 00:16:20,194 Thanks. 180 00:16:24,693 --> 00:16:25,993 Nana! 181 00:16:26,027 --> 00:16:30,527 Ignacio! Oh, dear, what a surprise to see you here! 182 00:16:31,449 --> 00:16:34,329 Well, I'm here to... to see you. 183 00:16:34,369 --> 00:16:36,329 Oh, cut the crap. 184 00:16:36,371 --> 00:16:38,671 You know that I don't fall for such silly things. 185 00:16:38,707 --> 00:16:39,957 How's everything at home? 186 00:16:39,999 --> 00:16:42,129 Don't make me talk about tragedies right now. 187 00:16:42,168 --> 00:16:43,378 You don't say. Are things that bad? 188 00:16:44,587 --> 00:16:47,047 Honey, this country is going to the dogs. 189 00:16:47,090 --> 00:16:50,760 The rich just think everything's great 'cause they can go to their country house. 190 00:16:52,429 --> 00:16:54,469 Are we having burgers for lunch this week? 191 00:16:54,514 --> 00:16:55,394 Of course. 192 00:16:56,725 --> 00:16:58,055 Is the whole family here yet? 193 00:16:58,101 --> 00:17:00,651 Everyone. Even the ex-president. 194 00:17:00,687 --> 00:17:02,647 Go say hello. They'll be happy to see you. 195 00:17:02,689 --> 00:17:05,359 No, you cut the crap too. I won't fall for it either. 196 00:17:10,280 --> 00:17:11,410 Family. 197 00:17:14,117 --> 00:17:15,327 What's up? 198 00:17:16,119 --> 00:17:17,749 Oh, you came. Good. 199 00:17:17,787 --> 00:17:20,617 Yes. How could I miss this marvelous and entertaining lunch? 200 00:17:22,083 --> 00:17:24,503 Right. Hey, I saw you in one of those magazines again. 201 00:17:24,544 --> 00:17:25,554 Congratulations. 202 00:17:26,546 --> 00:17:29,506 The article was a shame though. Those bastards didn't treat you right. 203 00:17:29,549 --> 00:17:31,629 Yeah. It's the price of fame. You wouldn't get it. 204 00:17:32,427 --> 00:17:34,047 But don't worry about me. 205 00:17:34,095 --> 00:17:36,175 I'm already thinking about a new business idea. 206 00:17:36,222 --> 00:17:39,312 I'm glad. In fact, let's share it with the family. 207 00:17:39,350 --> 00:17:40,440 Don't be an asshole. 208 00:17:40,477 --> 00:17:41,517 I want to share something. Great news. 209 00:17:42,729 --> 00:17:45,769 Nachito is going to start a new business, 210 00:17:45,815 --> 00:17:47,435 and I'm happy about it, of course. 211 00:17:48,193 --> 00:17:49,533 What is it this time? 212 00:17:49,569 --> 00:17:51,909 I suppose you'll manage a brothel. 213 00:17:53,156 --> 00:17:55,986 If so, I can already imagine the headlines. 214 00:17:56,034 --> 00:17:58,544 "Ex-president's grandson involved with whores." Beautiful. 215 00:17:58,578 --> 00:18:00,038 Enough, Felipe. 216 00:18:00,079 --> 00:18:02,539 Don't use your grandpa for your jokes. Come on. Enough. 217 00:18:02,582 --> 00:18:03,882 - Yeah, no, don't worry. - So? 218 00:18:05,335 --> 00:18:10,125 Buddy, come on! I'm just joking. Don't get mad. Come on. 219 00:18:11,257 --> 00:18:13,427 Is this business for real or what? 220 00:18:13,468 --> 00:18:16,848 Yeah, it has to be. We don't all suck on the government's tit. 221 00:18:22,727 --> 00:18:23,977 - Well... - How are you? 222 00:18:24,020 --> 00:18:24,980 Hello, dear. 223 00:18:25,021 --> 00:18:26,821 - How are you? - How's it going? 224 00:18:26,856 --> 00:18:28,566 Well, I'm terrified. 225 00:18:28,608 --> 00:18:31,568 This country definitely went mad. 226 00:18:31,611 --> 00:18:33,111 Even more? What happened? 227 00:18:33,154 --> 00:18:34,744 It seems like they're going to legalize marijuana. 228 00:18:34,781 --> 00:18:35,621 No, they're not going to legalize it. 229 00:18:37,033 --> 00:18:40,873 - They're gonna approve legal farming. - Same thing. 230 00:18:40,912 --> 00:18:42,542 If they farm it, someone will smoke it. Anyway. 231 00:18:43,873 --> 00:18:46,003 We'll have more addicts and criminals out there. 232 00:18:46,042 --> 00:18:47,212 How's the bill progressing? 233 00:18:47,252 --> 00:18:48,712 We're voting on it this week. 234 00:18:49,504 --> 00:18:50,514 But surely it won't pass. 235 00:18:51,422 --> 00:18:54,682 A couple of Canadian companies are lobbying for it, 236 00:18:54,717 --> 00:18:56,427 throwing a lot of money at it. 237 00:18:56,469 --> 00:18:58,469 - That changes everything. - That's terrible. 238 00:18:59,764 --> 00:19:01,854 Don't worry, Auntie. It's for medicinal use. 239 00:19:01,891 --> 00:19:03,561 Medicinal? Yeah, right. 240 00:19:03,601 --> 00:19:06,521 Yes, a lot of people depend on it for their medical treatments. 241 00:19:06,563 --> 00:19:08,153 We have to change the paradigm, right? 242 00:19:08,189 --> 00:19:10,109 No, Ignacio, don't tell me that nonsense. 243 00:19:10,149 --> 00:19:12,899 They'll start finding loopholes and it'll end up like your aunt says. 244 00:19:12,944 --> 00:19:14,744 Oh, no, but you can't let that happen. No. 245 00:19:16,364 --> 00:19:19,914 - If it's signed, when would it become law? - A couple weeks. 246 00:19:19,951 --> 00:19:24,161 A few companies are already coming up with proposals for it. 247 00:19:24,205 --> 00:19:25,245 The table is ready. 248 00:19:25,290 --> 00:19:26,540 - Let's go. - Thanks. 249 00:19:38,511 --> 00:19:41,011 I'm going on a trip to Italy in six months. 250 00:19:41,055 --> 00:19:43,515 What do you mean? Didn't you hear him? 251 00:19:44,309 --> 00:19:45,439 Of course I did. 252 00:19:46,978 --> 00:19:48,398 I have cancer, I'm not deaf. 253 00:19:49,939 --> 00:19:53,149 I need to know how it all works so I can organize myself. 254 00:19:53,192 --> 00:19:55,862 Carmencita booked all the hotels already. 255 00:19:55,904 --> 00:19:57,824 Is it wrong of me to ask? 256 00:19:57,864 --> 00:20:01,624 This right here is a little more important than your trip to Italy, Mom. 257 00:20:02,619 --> 00:20:05,039 That's for me to decide, isn't it? 258 00:20:07,957 --> 00:20:12,417 The procedure depends on each patient and how advanced the disease is. 259 00:20:12,462 --> 00:20:16,672 You just said we found it in time, that there are no issues. 260 00:20:18,301 --> 00:20:21,261 What are you doing? We have more questions. 261 00:20:21,304 --> 00:20:23,184 If you want to ask, go ahead. 262 00:20:23,222 --> 00:20:26,312 I need to be at the hairdresser's and, luckily, I can go alone. 263 00:20:27,226 --> 00:20:29,016 Fernando, thank you very much. 264 00:20:29,062 --> 00:20:30,942 I'll arrange my appointments with the secretary. 265 00:20:31,814 --> 00:20:33,654 Give Rosarito a hug for me. 266 00:20:36,694 --> 00:20:38,244 Fuck, my mom's crazy. 267 00:20:39,656 --> 00:20:41,946 It quite a common reaction. 268 00:20:43,618 --> 00:20:46,078 So? What are we going to do? 269 00:20:46,996 --> 00:20:48,076 That's the other thing. 270 00:20:49,332 --> 00:20:51,632 Your mom's health policy has been suspended. 271 00:20:51,668 --> 00:20:52,998 Suspended, how? 272 00:20:53,920 --> 00:20:55,710 Yes, she's behind on payments. 273 00:20:57,131 --> 00:20:59,841 I'll talk to our lawyer to see what can be done. 274 00:20:59,884 --> 00:21:00,934 Well, that's fine by me, 275 00:21:02,261 --> 00:21:05,431 but the thing is, all of the chemotherapy supplies 276 00:21:05,473 --> 00:21:07,183 come from the hospital, 277 00:21:07,225 --> 00:21:10,135 and if they're not paid what they're owed, 278 00:21:10,186 --> 00:21:14,106 they won't authorize a single session of chemotherapy for your mom. 279 00:21:14,148 --> 00:21:14,688 How can they do that? 280 00:21:16,025 --> 00:21:19,025 - We're doing what we can. - So? You'll let her die? 281 00:21:20,822 --> 00:21:23,162 Look, I'm just the middleman, Felix. 282 00:21:23,199 --> 00:21:23,779 The messenger. 283 00:21:24,450 --> 00:21:25,830 My hands are tied. 284 00:21:44,762 --> 00:21:46,562 Oh, God! 285 00:21:48,099 --> 00:21:50,229 Why didn't you remind me this morning? 286 00:21:52,979 --> 00:21:58,779 Only you could be surprised by an anniversary celebration. 287 00:22:00,236 --> 00:22:02,946 - Happy anniversary, love. - Happy anniversary. 288 00:22:07,827 --> 00:22:09,407 Did you bring any food? 289 00:22:11,456 --> 00:22:12,076 No. 290 00:22:13,458 --> 00:22:16,958 These are things from the tasting for the office party, 291 00:22:17,003 --> 00:22:19,883 but I haven't had the stomach to try any of it. 292 00:22:20,965 --> 00:22:22,715 I know today was difficult. 293 00:22:23,760 --> 00:22:25,510 I'm sorry about what happened. 294 00:22:26,596 --> 00:22:29,516 But something's gonna change soon. 295 00:22:33,102 --> 00:22:34,102 Cheers. 296 00:22:35,396 --> 00:22:36,396 Cheers. 297 00:22:40,818 --> 00:22:42,988 Can I help with anything? Can-- 298 00:22:43,029 --> 00:22:44,449 No, don't worry. Stay here. 299 00:22:44,489 --> 00:22:45,869 The food's in the oven. 300 00:22:46,365 --> 00:22:47,075 Thank you. 301 00:22:47,950 --> 00:22:50,080 We have something else to celebrate. 302 00:22:50,995 --> 00:22:51,825 Oh, yeah? 303 00:22:52,455 --> 00:22:53,075 What's that? 304 00:22:53,748 --> 00:22:55,748 Sergio called me at the office today. 305 00:22:57,043 --> 00:22:59,173 I thought we were gonna talk about the budget, 306 00:22:59,212 --> 00:23:02,132 but it turns out there was a problem with Samantha, 307 00:23:03,132 --> 00:23:04,592 and I was offered the promotion. 308 00:23:05,885 --> 00:23:08,045 I'm the new vice president for Latin America. 309 00:23:08,930 --> 00:23:09,930 What happened with Samantha? 310 00:23:10,681 --> 00:23:12,891 You said she was the best person for the job. 311 00:23:15,144 --> 00:23:17,274 Why does it matter what happened with her? 312 00:23:17,313 --> 00:23:18,773 Did you hear what I said? 313 00:23:21,025 --> 00:23:23,605 You're completely right. 314 00:23:23,653 --> 00:23:24,613 Forgive me. 315 00:23:25,780 --> 00:23:28,490 I'm all over the place. Congratulations. 316 00:23:28,533 --> 00:23:31,413 That's great. I know you've worked really hard for this. 317 00:23:32,328 --> 00:23:33,698 I know you've put a lot into it. 318 00:23:34,956 --> 00:23:38,956 This is a huge step for our family, Mariana. 319 00:23:42,380 --> 00:23:43,210 Yes. 320 00:24:04,277 --> 00:24:05,817 What's up? 321 00:24:05,862 --> 00:24:09,372 Hey, I'm just calling you back. I was in a meeting. What's up? 322 00:24:09,407 --> 00:24:13,077 All good. Just called to say hi and ask about your hemorrhoids. 323 00:24:13,119 --> 00:24:14,119 So considerate. Thanks. 324 00:24:15,037 --> 00:24:17,707 I thought you were calling about the article in that magazine. 325 00:24:17,748 --> 00:24:19,578 Which magazine? No idea what you're talking about. 326 00:24:20,293 --> 00:24:22,003 Because if I were you, 327 00:24:22,044 --> 00:24:25,384 I'd look for a way for the owner of the website with the most views-- 328 00:24:25,423 --> 00:24:27,973 Second most views. Get off your high horse. 329 00:24:28,009 --> 00:24:29,259 Okay, second most views. 330 00:24:30,553 --> 00:24:32,393 To help me with a piece to improve my image. 331 00:24:32,430 --> 00:24:34,430 But I'm not falling into that trap. 332 00:24:34,473 --> 00:24:35,063 There is no trap. 333 00:24:36,184 --> 00:24:37,984 I don't like being given things for free. 334 00:24:38,019 --> 00:24:41,059 That's why I'm calling. I want to do things properly. 335 00:24:42,023 --> 00:24:42,773 Look, I have a proposal. 336 00:24:44,483 --> 00:24:46,903 Let's do a profile on me. I won't ask you to paint me as a saint. 337 00:24:48,529 --> 00:24:50,279 Criticize me all you want, turn me into shit if you want, 338 00:24:52,366 --> 00:24:55,406 but people will at least understand failure is a part of the process. 339 00:24:55,453 --> 00:24:57,623 Do you have a new business idea, or what? 340 00:24:58,873 --> 00:25:01,003 Yeah. That's what I'm up to. Analyzing. 341 00:25:01,042 --> 00:25:02,792 There are lots of options on the table, 342 00:25:02,835 --> 00:25:05,335 but I want something big this time. I'll knock it out of the park. 343 00:25:06,547 --> 00:25:08,927 Well, let me think about the profile, 344 00:25:08,966 --> 00:25:11,386 but if we do it, we'll do it properly and honestly. 345 00:25:11,427 --> 00:25:12,467 You know me. 346 00:25:12,511 --> 00:25:14,851 I wouldn't want it any other way. 347 00:25:14,889 --> 00:25:16,559 Think about the profile and let me know. 348 00:25:16,599 --> 00:25:18,679 All right, then. Smooches. 349 00:25:41,457 --> 00:25:42,117 Did you send for me, Your Majesty? 350 00:25:43,793 --> 00:25:47,263 Yes. How's that thing with the smuggler businessman going? 351 00:25:47,296 --> 00:25:48,706 Magnificently well. 352 00:25:48,756 --> 00:25:50,466 You've been saying that for months. 353 00:25:51,342 --> 00:25:53,222 Rome wasn't built in a day. 354 00:25:53,261 --> 00:25:56,141 Rome? With your intel, you couldn't even build Bogotá. 355 00:25:56,180 --> 00:25:57,180 This case is over. 356 00:25:58,307 --> 00:26:02,437 I told you he lied in his interview. We've gotta find out what he's hiding. 357 00:26:02,478 --> 00:26:04,018 Lola, everyone lies. 358 00:26:04,063 --> 00:26:06,403 Look at me. I told the team you'd get results in two months 359 00:26:06,440 --> 00:26:08,110 and, what happened? Nothing. 360 00:26:08,150 --> 00:26:09,280 The question is why did he lie. 361 00:26:10,653 --> 00:26:13,613 Even the smallest of lies always hides bigger shit. 362 00:26:13,656 --> 00:26:15,566 And, Your Majesty, what was hiding behind this shit 363 00:26:15,616 --> 00:26:16,656 when I assigned you the case? 364 00:26:17,702 --> 00:26:18,832 That you wanted to sleep with me. 365 00:26:20,162 --> 00:26:23,082 Lola, I've never tried anything sexual with you. 366 00:26:23,124 --> 00:26:25,754 Wanting to help you means I wanted to fuck you? 367 00:26:25,793 --> 00:26:28,843 Obviously. Men only offer help in order to fuck. 368 00:26:28,879 --> 00:26:30,799 It's not quantum mechanics. 369 00:26:30,840 --> 00:26:34,180 I'm trying to be a great boss, a good guy, a good friend. 370 00:26:34,218 --> 00:26:36,928 So I am going to assign you a case worthy of such greatness. 371 00:26:36,971 --> 00:26:38,311 Is that so? 372 00:26:38,347 --> 00:26:40,467 You're going to do a profile on Ignacio Santamaría. 373 00:26:40,516 --> 00:26:43,846 You're taking me off a serious job to write a profile on your friend? 374 00:26:44,812 --> 00:26:46,812 I couldn't have said it better. 375 00:26:46,856 --> 00:26:48,316 You're screwing with me. 376 00:26:48,357 --> 00:26:50,477 Didn't you say men only want to screw? 377 00:26:50,526 --> 00:26:51,686 It's not quantum mechanics. 378 00:26:51,736 --> 00:26:53,026 - I said "fuck". - Same shit. 379 00:26:54,697 --> 00:26:58,157 I want the article in the next issue, so, please. Thank you. 380 00:27:01,829 --> 00:27:05,369 The situation is much more complicated than I thought. 381 00:27:05,416 --> 00:27:06,916 What do you mean? 382 00:27:06,959 --> 00:27:08,089 You and your mom won't get a single peso 383 00:27:08,127 --> 00:27:10,087 from your dad's company. 384 00:27:10,129 --> 00:27:14,049 You told me the will said his assets would be split between the two of us. 385 00:27:14,091 --> 00:27:18,681 Yes, but your dad couldn't leave you anything that didn't belong to him. 386 00:27:18,721 --> 00:27:20,311 How come? It was his company. 387 00:27:20,348 --> 00:27:22,978 We've talked about this. It's more complex than that. 388 00:27:23,017 --> 00:27:26,347 We've been fighting for a year and we won't get anything? 389 00:27:26,395 --> 00:27:28,685 We can keep on fighting, of course, but it'll cost. 390 00:27:28,731 --> 00:27:30,941 I think it's best to leave things as is. 391 00:27:30,983 --> 00:27:33,693 Your dad's partners won. They took almost everything. 392 00:27:33,736 --> 00:27:36,566 Almost? We don't have a fucking peso! 393 00:27:36,614 --> 00:27:38,954 I know, but it could have been worse. 394 00:27:38,991 --> 00:27:40,621 Remember, they also wanted to take your mom's house. 395 00:27:42,370 --> 00:27:45,040 To think that those assholes were supposed to be my dad's friends. 396 00:27:45,081 --> 00:27:47,211 The most dangerous partnerships are those involving friends, 397 00:27:48,459 --> 00:27:50,879 because they know what hurts you the most. 398 00:27:56,592 --> 00:28:00,352 IGNACIO SANTAMARÍA 10 MISSED CALLS 399 00:29:07,288 --> 00:29:09,618 Which part of "never see each other again" didn't you understand? 400 00:29:10,374 --> 00:29:11,214 Calm down, sweet cheeks. 401 00:29:12,376 --> 00:29:14,586 That was before, when we were scared. 402 00:29:14,628 --> 00:29:16,668 But nothing happened. We're free. 403 00:29:16,714 --> 00:29:19,264 We're free for now, but we're not out of the woods. 404 00:29:19,300 --> 00:29:20,680 Look, pal, things have changed. 405 00:29:21,886 --> 00:29:24,346 - I have a business proposal. - A proposal? 406 00:29:25,139 --> 00:29:26,179 Are you stupid or what? 407 00:29:26,223 --> 00:29:27,813 Listen, you might be interested. 408 00:29:27,850 --> 00:29:30,140 The government's about to open opportunities to grow cannabis. 409 00:29:30,186 --> 00:29:31,016 I'm not interested. 410 00:29:32,146 --> 00:29:33,806 Why not? It's what you always wanted. 411 00:29:35,065 --> 00:29:36,725 Don't come looking for me again, Santamaría. 412 00:29:36,775 --> 00:29:38,775 Did you forget you're the one who got me into this? 413 00:29:40,154 --> 00:29:42,914 That you called me to get me into this business? 414 00:29:44,283 --> 00:29:45,953 No one knows what happened. 415 00:29:45,993 --> 00:29:48,163 I don't care, I don't want any more trouble. 416 00:29:49,246 --> 00:29:49,906 Sure. 417 00:29:50,831 --> 00:29:52,881 As always. You'll just run away, huh? 418 00:29:59,798 --> 00:30:01,258 I can't talk. Lucas is here. 419 00:30:01,300 --> 00:30:02,930 No, Lucas left. I saw him. 420 00:30:02,968 --> 00:30:04,388 I have to organize some things. 421 00:30:04,428 --> 00:30:06,008 I won't take much of your time. 422 00:30:16,232 --> 00:30:19,192 Look, the government's signing a new law this week 423 00:30:19,235 --> 00:30:21,815 to regulate the legal farming of cannabis, 424 00:30:21,862 --> 00:30:24,072 but there'll only be five spots. 425 00:30:24,114 --> 00:30:25,244 I want us to join forces to get one. 426 00:30:27,284 --> 00:30:30,624 I know I don't have to convince you. We talked about this six months ago, 427 00:30:30,663 --> 00:30:33,793 when we were going to buy seeds, and you were very much in agreement. 428 00:30:33,832 --> 00:30:36,842 I've never talked about buying seeds with you. 429 00:30:39,255 --> 00:30:40,415 Okay. 430 00:30:41,799 --> 00:30:44,589 We never did any studies on what might happen 431 00:30:44,635 --> 00:30:46,885 if cannabis farming were legalized in Colombia. 432 00:30:46,929 --> 00:30:48,969 You never said this was the business of the future, 433 00:30:49,014 --> 00:30:51,184 and you definitely didn't tell me how we could do it 434 00:30:51,225 --> 00:30:52,805 and start it in a place where it's never been done before. 435 00:30:52,851 --> 00:30:54,811 And none of that happened at a beach in Tayrona. 436 00:30:55,688 --> 00:30:57,058 Okay. I can live with that. 437 00:30:58,899 --> 00:31:02,109 I'm not here to talk about the past, I came to talk about the future, 438 00:31:02,152 --> 00:31:03,822 because the part that never happened, that I'm making up, 439 00:31:03,862 --> 00:31:05,532 because I'm cuckoo, 440 00:31:05,573 --> 00:31:08,833 still remembers a Mariana who wanted to conquer the fucking world. 441 00:31:08,867 --> 00:31:10,327 And, you're right. 442 00:31:10,369 --> 00:31:11,749 None of that happened, it's all gone with the wind. 443 00:31:13,289 --> 00:31:16,999 But it's here, right now, that I want to ask this Mariana 444 00:31:17,042 --> 00:31:20,592 if she still wants to conquer the fucking world. 445 00:31:20,629 --> 00:31:24,799 You don't conquer the fucking world with just a little bit of land 446 00:31:24,842 --> 00:31:25,932 and some intel about a law. 447 00:31:25,968 --> 00:31:27,468 You're right. 448 00:31:27,511 --> 00:31:30,761 We just need the best cannabis seeds that ever existed. 449 00:31:30,806 --> 00:31:32,386 Those are also gone with the wind, 450 00:31:32,433 --> 00:31:33,643 - if I recall correctly. - No. 451 00:31:35,686 --> 00:31:41,226 What if I told you that an ex-boyfriend of yours still had some seeds 452 00:31:41,275 --> 00:31:43,605 before that entire past disappeared? 453 00:31:45,279 --> 00:31:46,279 How do you know? 454 00:31:48,824 --> 00:31:50,244 Well, go figure... 455 00:31:50,284 --> 00:31:51,994 WHICH ONE DO YOU LIKE, HONEY? 456 00:31:52,953 --> 00:31:54,413 Go figure, I found out... 457 00:31:56,498 --> 00:32:02,708 that Felix had gifted... one of those joints to a friend. 458 00:32:05,424 --> 00:32:07,264 And first, I thought, "It's from a different plant. 459 00:32:08,802 --> 00:32:11,642 It's nothing, just a coincidence. Things that happen." 460 00:32:11,680 --> 00:32:16,140 But then my friend told me it was the best joint he'd ever smoked 461 00:32:16,185 --> 00:32:17,265 in his fucking life. 462 00:32:19,730 --> 00:32:22,190 Look, what I'm here to tell you is simple. 463 00:32:23,609 --> 00:32:26,069 This door that's been opened could give us the chance 464 00:32:26,111 --> 00:32:27,531 to go where no one in this country has ever gone. 465 00:32:28,989 --> 00:32:31,409 Do you want to walk through it? To change your life? 466 00:32:38,957 --> 00:32:43,247 Honey, they both taste like shit, but this one tastes better than the other. 467 00:32:44,338 --> 00:32:47,508 - What are they for? - Where is Felix? 468 00:32:50,219 --> 00:32:52,099 That's the other problem. 469 00:33:19,331 --> 00:33:21,671 You read my mind. I was about to call you. 470 00:33:22,126 --> 00:33:23,286 Really? 471 00:33:23,335 --> 00:33:25,165 I sent the weed you gave me to my people. 472 00:33:26,255 --> 00:33:27,875 They said it was the perfect ganja. 473 00:33:28,632 --> 00:33:29,342 They want to buy it all. 474 00:33:30,467 --> 00:33:31,297 The plants, the seeds, everything. 475 00:33:32,928 --> 00:33:36,058 I know you don't want to sell, but these people are serious... 476 00:33:36,098 --> 00:33:37,018 I want to sell. 477 00:33:38,142 --> 00:33:39,442 I want to sell it all. 478 00:33:40,018 --> 00:33:40,638 Great. 479 00:33:41,437 --> 00:33:42,477 I'll talk to them and let you know. 480 00:33:43,647 --> 00:33:45,977 Okay, let me know, but it has to be now. 481 00:34:12,760 --> 00:34:14,430 Those leaves look familiar. 482 00:34:16,847 --> 00:34:18,137 Your mom let me in. 483 00:34:20,559 --> 00:34:22,229 What are you doing here? 484 00:34:23,854 --> 00:34:25,694 How did you get ahold of that? 485 00:34:26,732 --> 00:34:28,732 I kept the seeds jar. 486 00:34:29,234 --> 00:34:30,444 Why? 487 00:34:32,905 --> 00:34:34,155 What are you doing here? 488 00:34:35,616 --> 00:34:38,826 Did you forget we agreed never to see each other again? 489 00:34:38,869 --> 00:34:40,409 Ignacio said you didn't let him speak. 490 00:34:41,330 --> 00:34:43,120 I have nothing to say to him. 491 00:34:45,292 --> 00:34:46,422 Or you. 492 00:34:52,633 --> 00:34:53,803 Where are you taking them? 493 00:34:57,429 --> 00:34:58,179 I'm selling them. 494 00:34:59,014 --> 00:35:00,814 - To whom? - Does it matter? 495 00:35:00,849 --> 00:35:03,229 Don't do it. The government's going to legalize cultivation. 496 00:35:04,394 --> 00:35:06,814 It's time to join forces again, Felix. 497 00:35:06,855 --> 00:35:09,065 It's time to start that business you always dreamed of. 498 00:35:09,733 --> 00:35:10,903 Join forces again? 499 00:35:11,819 --> 00:35:13,949 Starting a company means nothing 500 00:35:13,987 --> 00:35:16,527 without a sample crop like that one, 501 00:35:16,573 --> 00:35:18,033 - and without an expert like you. - No. 502 00:35:18,075 --> 00:35:19,575 I can get the land. 503 00:35:19,618 --> 00:35:21,998 We can have a product with the quality that you wanted. 504 00:35:22,037 --> 00:35:25,867 The most elegant of all cannabis. We'll be exporting in no time. 505 00:35:25,916 --> 00:35:27,576 Wasn't that your dream? 506 00:35:28,961 --> 00:35:31,131 I'm not interested in dreaming anymore. 507 00:35:32,589 --> 00:35:34,129 Fuck, I'm tired of fighting. 508 00:35:34,967 --> 00:35:36,387 There's no need to fight. 509 00:35:39,721 --> 00:35:40,851 My mom has cancer. 510 00:35:42,307 --> 00:35:45,227 If I don't pay her insurance, she can't have chemo. 511 00:35:46,770 --> 00:35:49,310 Fuck, all of that sounds really nice, 512 00:35:49,356 --> 00:35:51,186 but... I have other things on my plate. 513 00:35:52,734 --> 00:35:55,654 If I sell this today, my problems will be over tomorrow, 514 00:35:55,696 --> 00:35:58,236 but if I start dreaming about a business with you, 515 00:35:59,449 --> 00:36:01,789 who knows when money will roll in, and... 516 00:36:04,079 --> 00:36:05,369 my mom will die. 517 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 I know you'll oppose this, but I won't accept it. 518 00:36:19,678 --> 00:36:20,928 - No. - I won't accept it. 519 00:36:20,971 --> 00:36:21,931 Don't you dare. 520 00:36:21,972 --> 00:36:22,932 We'll pay the hospital tomorrow. 521 00:36:22,973 --> 00:36:24,563 - No. - Yes. 522 00:36:24,600 --> 00:36:27,730 Fefe, I'm going with or without you. There's no other option. 523 00:36:28,270 --> 00:36:29,270 Seriously. 524 00:36:32,232 --> 00:36:33,782 Fuck, it doesn't have to be like this. 525 00:36:33,817 --> 00:36:37,527 But it is. What can we do? That's life. 526 00:36:38,906 --> 00:36:42,076 You should let me help you out a little. 527 00:36:50,083 --> 00:36:52,593 You know it's gonna be fine, right? 528 00:37:06,224 --> 00:37:08,354 If we're doing do this, we gotta do it right. 529 00:37:11,730 --> 00:37:13,400 We'll do it however you say. 530 00:37:15,025 --> 00:37:17,685 We have to prepare the land and irrigation systems. 531 00:37:21,490 --> 00:37:23,830 If we're distributing en masse, it has to be... 532 00:37:26,161 --> 00:37:27,081 the best. 533 00:37:59,736 --> 00:38:01,526 Where are the cannabis plants? 534 00:38:02,322 --> 00:38:03,662 He didn't want to sell. 535 00:38:05,450 --> 00:38:08,290 - Why not? - He took it back at the last minute. 536 00:38:12,290 --> 00:38:13,210 Why? 537 00:38:17,170 --> 00:38:18,260 I'll talk to Ramiro. 538 00:38:21,091 --> 00:38:23,221 We're gonna have to pay him a visit. 539 00:39:00,547 --> 00:39:01,507 Do you need anything? 540 00:39:08,138 --> 00:39:09,808 Someone broke into my house. 541 00:39:09,848 --> 00:39:11,558 They searched the patio. 542 00:39:11,600 --> 00:39:12,930 Did they take anything? 543 00:39:12,976 --> 00:39:14,976 Luckily, we took the plants where you said to. 544 00:39:15,896 --> 00:39:18,016 You had nothing on the patio? 545 00:39:18,065 --> 00:39:20,025 - Nothing. - Not even seeds? 546 00:39:20,067 --> 00:39:22,067 We moved everything, Mari. 547 00:39:22,110 --> 00:39:24,570 Oh, that was lucky, Felix. 548 00:39:26,406 --> 00:39:28,696 - It was Camila. -Camila? 549 00:39:29,993 --> 00:39:32,703 The girl who wanted to buy the plants. She... 550 00:39:33,789 --> 00:39:35,329 She knew where they were. 551 00:39:35,373 --> 00:39:37,253 I think she's working with someone. 552 00:39:38,085 --> 00:39:39,495 Do we know who? 553 00:39:40,378 --> 00:39:40,998 No, no idea. 554 00:39:42,172 --> 00:39:44,592 We're gonna have to be careful, Felix. 555 00:39:44,633 --> 00:39:47,303 There are dangerous people in the criminal world. 556 00:39:48,887 --> 00:39:49,927 I know. 557 00:39:54,726 --> 00:39:56,346 And your mom? How is she? 558 00:39:57,813 --> 00:40:00,073 Fine. She has her first chemo tomorrow. 559 00:40:03,235 --> 00:40:03,855 Thanks, Mari. 560 00:40:05,112 --> 00:40:08,452 Don't worry. I'm here if you need anything, okay? 561 00:40:10,700 --> 00:40:11,620 I know. 562 00:40:12,369 --> 00:40:14,619 -Felix. - Yeah? 563 00:40:17,332 --> 00:40:19,502 I'm very happy to see you again. 564 00:40:28,301 --> 00:40:29,471 Me too. 565 00:40:41,731 --> 00:40:43,901 We'll build the new greenhouses here. 566 00:40:46,403 --> 00:40:47,743 I have a name for the company. 567 00:40:49,156 --> 00:40:51,616 - It's gonna be called Cannabicol. - Cannabicol? 568 00:40:52,742 --> 00:40:55,082 Awful. That's not my company's name. 569 00:40:55,120 --> 00:40:56,750 What will it be, then? 570 00:40:56,788 --> 00:41:00,208 What about... KannaLab? 571 00:41:01,793 --> 00:41:04,673 - KannaLab? I like it. - You like it? 572 00:41:04,713 --> 00:41:05,423 Yes, it's good. 573 00:41:06,256 --> 00:41:08,176 - I like KannaLab. - Do you? 574 00:41:08,967 --> 00:41:10,297 - KannaLab. - KannaLab. 575 00:41:11,970 --> 00:41:13,050 We have a name. 576 00:41:15,390 --> 00:41:17,430 Thanks for helping with my dream. 577 00:41:18,560 --> 00:41:20,650 Oof, good luck! 578 00:41:21,396 --> 00:41:23,186 Okay, the time has come. 579 00:41:25,650 --> 00:41:27,030 What the fuck are you doing? 580 00:41:27,569 --> 00:41:28,779 Hello, Dad. 581 00:41:28,820 --> 00:41:31,660 Have you lost your mind? What's going on here? 582 00:41:31,698 --> 00:41:34,028 What I told you about this morning. 583 00:41:34,075 --> 00:41:36,285 - This doesn't make sense. - Of course it does. 584 00:41:36,328 --> 00:41:39,708 I'm taking just one of the crops that's in my name. That's it. 585 00:41:39,748 --> 00:41:42,578 As of this morning, it's the property of my cannabis company. 586 00:41:43,752 --> 00:41:46,592 - Cannabis? You mean...? - Marijuana, Dad. 587 00:41:50,634 --> 00:41:52,974 I'm going to speak to my lawyers. 588 00:41:53,011 --> 00:41:55,971 That's great. In fact, they are waiting for you. 589 00:41:56,014 --> 00:41:57,224 Go ahead. 590 00:41:59,809 --> 00:42:01,559 How can you do this to me? 591 00:42:01,603 --> 00:42:05,273 Do what to you? I'm not doing anything, Dad. 592 00:42:06,650 --> 00:42:08,650 This company has 15 crops like these. 593 00:42:08,693 --> 00:42:10,903 What did I do? I took one, and it's mine. 594 00:42:10,946 --> 00:42:12,066 Yes, but... 595 00:42:14,407 --> 00:42:17,197 this is the one your mom's family started with. 596 00:42:17,244 --> 00:42:19,964 It has a sentimental value to me. 597 00:42:19,996 --> 00:42:21,746 And for me too. 598 00:42:29,422 --> 00:42:33,052 This is all because of the party. Okay, let's forget about that. 599 00:42:33,093 --> 00:42:36,143 - It has nothing to do... - Let's review the packaging again. 600 00:42:36,179 --> 00:42:37,759 Dad, the packaging is done with. 601 00:42:38,974 --> 00:42:40,564 It has nothing to do with that. 602 00:42:42,894 --> 00:42:45,114 There's no going back. I mean it. 603 00:42:46,773 --> 00:42:48,863 The backhoes are ready to go. 604 00:44:34,255 --> 00:44:35,665 Wake up, Felix! 605 00:44:35,715 --> 00:44:37,125 We have to go! 606 00:44:37,759 --> 00:44:38,429 Where are we? 607 00:44:39,135 --> 00:44:40,425 We're in deep shit. 608 00:44:40,470 --> 00:44:42,260 Please, we need to go, let's go! 609 00:44:42,305 --> 00:44:43,215 Let's go. 610 00:44:53,733 --> 00:44:54,733 What happened? 611 00:44:55,110 --> 00:44:57,450 He's dead. We just found him. 612 00:44:57,487 --> 00:44:59,697 We have to go now! Let's go! 613 00:45:03,535 --> 00:45:04,695 Shit. 614 00:45:04,745 --> 00:45:09,295 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.