Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,771 --> 00:01:04,041
"Regional song."
2
00:01:04,121 --> 00:01:09,361
'Regional song'
3
00:01:09,611 --> 00:01:14,621
'Regional song'
4
00:01:14,821 --> 00:01:19,891
'Regional song'
5
00:01:19,971 --> 00:01:25,261
'Regional song'
6
00:01:25,341 --> 00:01:30,831
'Regional song'
7
00:01:30,911 --> 00:01:36,251
'Regional song'
8
00:01:36,331 --> 00:01:41,351
'Regional song'
9
00:01:41,541 --> 00:01:46,841
'Regional song'
10
00:01:52,641 --> 00:01:57,881
'Regional song'
11
00:01:57,961 --> 00:02:03,331
'Regional song'
12
00:02:03,411 --> 00:02:08,501
'Regional song'
13
00:02:08,581 --> 00:02:13,911
'Regional song'
14
00:02:14,111 --> 00:02:24,341
'Regional song'
15
00:02:24,651 --> 00:02:29,361
'Regional song'
16
00:02:29,581 --> 00:02:34,911
'Regional song'
17
00:02:34,991 --> 00:02:39,951
'Regional song'
18
00:02:40,031 --> 00:02:50,921
'Regional song'
19
00:02:51,001 --> 00:03:00,851
'Regional song'
20
00:03:00,931 --> 00:03:05,111
Hail of lord Ganesha!
21
00:03:14,562 --> 00:03:18,002
Suzi, if tomorrow's meeting
is successful then maybe next week..
22
00:03:18,232 --> 00:03:19,172
..we will have to go to Germany.
23
00:03:19,252 --> 00:03:20,302
Oh, nice. - Sir,
24
00:03:20,722 --> 00:03:21,732
Sid, I am busy.
25
00:03:22,622 --> 00:03:25,962
Suzi, you call up Mr. Tyagi.
26
00:03:26,042 --> 00:03:30,432
I want one politician from
every party for the debate.
27
00:03:30,512 --> 00:03:31,202
Okay sir.
28
00:03:31,382 --> 00:03:32,402
Sid, you have still not gone.
29
00:03:32,482 --> 00:03:34,002
Sir, today I have to go home early.
30
00:03:34,182 --> 00:03:36,312
Lord Ganesha is coming to our building.
And offerings have to be made.
31
00:03:36,522 --> 00:03:39,482
Fine. Complete the story
of Aakash and then you can go.
32
00:03:39,562 --> 00:03:42,412
Aakash, Aakash..
33
00:03:42,882 --> 00:03:43,732
Yes father.
34
00:03:44,592 --> 00:03:45,502
What is this?
35
00:03:46,612 --> 00:03:48,132
What is this?
You stupid fellow.
36
00:03:48,762 --> 00:03:50,682
I am doing a lot of hard work for you.
37
00:03:51,022 --> 00:03:52,482
I am earning money for you.
38
00:03:52,712 --> 00:03:54,292
And you are planning
to run away with..
39
00:03:54,372 --> 00:03:55,942
..that low status
girl at 7 in the evening.
40
00:03:56,512 --> 00:03:59,612
Dad, I love Pooja.
- To hell with love.
41
00:04:01,952 --> 00:04:03,162
Look, son.. Come here.
42
00:04:03,882 --> 00:04:05,372
There is nothing as love.
43
00:04:05,702 --> 00:04:07,702
These girls just fool you.
44
00:04:07,932 --> 00:04:10,782
Come with me. I will show
you what all we have kept for you.
45
00:04:10,862 --> 00:04:12,272
Come, come..
46
00:04:12,352 --> 00:04:14,462
Come, come..
47
00:04:16,182 --> 00:04:17,292
Look at this.
48
00:04:17,792 --> 00:04:19,192
Total 1crore.
49
00:04:19,912 --> 00:04:22,532
We have kept 1crore for you.
50
00:04:23,692 --> 00:04:26,522
We had thought that
if you marry a girl..
51
00:04:27,072 --> 00:04:28,392
..from our caste then
we will give you all this.
52
00:04:28,842 --> 00:04:30,202
But just remember one thing.
53
00:04:30,812 --> 00:04:36,092
If you marry Pooja then
forget this money, house and car.
54
00:04:36,262 --> 00:04:41,282
Okay. Now tell me do
you need Pooja or money?
55
00:04:42,162 --> 00:04:45,252
Father, if I see practically
then money is better option.
56
00:04:46,062 --> 00:04:48,292
So I don't want Pooja but money.
57
00:04:49,972 --> 00:04:51,652
Very good son, very good.
58
00:04:51,832 --> 00:04:54,022
Today you have proved
that you are my son.
59
00:04:54,102 --> 00:04:55,872
Come and hug me, my son.
60
00:04:57,392 --> 00:05:00,122
We have seen your attitude.
We have seen your love.
61
00:05:00,642 --> 00:05:02,882
And your emotional torture.
62
00:05:03,302 --> 00:05:08,002
How do the loving couple
who swear upon love change colors?
63
00:05:08,512 --> 00:05:10,462
Sometimes they become victim to greed.
64
00:05:10,542 --> 00:05:14,792
And sometimes they are fed up
of their parents' emotional torture.
65
00:05:15,572 --> 00:05:16,502
Don't forget to see..
66
00:05:16,582 --> 00:05:17,812
Patel should be happy and that's it.
67
00:05:17,892 --> 00:05:21,672
The second part of
this program tonight at 10.
68
00:05:22,312 --> 00:05:24,042
Pooja becomes Pappu's..
69
00:05:24,252 --> 00:05:26,882
Sid, you have done an amazing job.
70
00:05:26,962 --> 00:05:28,222
You have written so well.
71
00:05:28,592 --> 00:05:31,382
Continue writing well, my friend.
72
00:05:32,632 --> 00:05:33,952
Just tell me one thing.
73
00:05:34,552 --> 00:05:36,492
How do you write so well?
74
00:05:36,572 --> 00:05:39,122
Come on, you will never improve.
75
00:05:42,222 --> 00:05:42,872
Yes, mother.
76
00:05:42,952 --> 00:05:45,502
Where are you?
I had asked to come soon.
77
00:05:45,582 --> 00:05:46,772
Yes, I am just leaving.
78
00:05:47,112 --> 00:05:48,182
Has father come home?
79
00:05:48,552 --> 00:05:52,362
He will not come. He is busy with court
matter and will not receive any calls.
80
00:05:52,742 --> 00:05:54,652
Okay mother.
I am leaving from office right away.
81
00:05:54,842 --> 00:05:55,912
Come soon.
82
00:05:56,202 --> 00:05:59,702
Your honor,
my phone is ringing again and again.
83
00:06:00,142 --> 00:06:01,752
It is ringing from last half an hour.
84
00:06:02,022 --> 00:06:04,032
I know it is my wife's call.
85
00:06:04,462 --> 00:06:06,222
Today we have Ganesh
Pooja at our place.
86
00:06:06,302 --> 00:06:10,572
And my wife is waiting for
me with offering material in her hand.
87
00:06:10,652 --> 00:06:14,292
But I am standing
in front of you. Why?
88
00:06:14,532 --> 00:06:16,242
Why Sathe, why?
89
00:06:16,562 --> 00:06:19,342
Because work is worship for me,
your honor.
90
00:06:19,422 --> 00:06:21,592
Great, great..
91
00:06:21,672 --> 00:06:23,402
Order, order..
92
00:06:24,032 --> 00:06:25,272
What is so great about it?
93
00:06:25,872 --> 00:06:27,262
Is some poetry reciting going on here.
94
00:06:28,882 --> 00:06:31,372
Don't get emotional Sathe.
95
00:06:32,072 --> 00:06:33,532
Talk about Bindu.
96
00:06:34,592 --> 00:06:39,222
Sir we can talk about Bindu's
acting and dancing later.
97
00:06:39,302 --> 00:06:42,682
I request you to please
focus on the case at this moment.
98
00:06:42,892 --> 00:06:45,412
Sathe, Sathe, Sathe..
99
00:06:45,732 --> 00:06:49,382
Talk about Bindu means
talk about the point.
100
00:06:49,462 --> 00:06:51,232
Just come to the point.
101
00:06:51,312 --> 00:06:53,242
Okay, yes.
102
00:06:54,162 --> 00:06:55,622
We shall come to Bindu.
103
00:06:55,812 --> 00:06:57,452
I mean let's come to the point.
104
00:06:59,172 --> 00:07:05,652
You tell me that in today's
world what corrupts people the most.
105
00:07:06,452 --> 00:07:08,242
Internet..no.
106
00:07:08,322 --> 00:07:09,922
Mobile..no.
107
00:07:10,732 --> 00:07:17,222
The thing that corrupts children the
most in today's world is porn culture.
108
00:07:17,972 --> 00:07:19,412
A characterless neighbor.
109
00:07:20,202 --> 00:07:21,862
The turbulence of youth.
110
00:07:23,292 --> 00:07:24,282
Sexy aunt.
111
00:07:26,122 --> 00:07:26,722
Thank you.
112
00:07:26,802 --> 00:07:27,862
Sexy aunt.
113
00:07:29,392 --> 00:07:32,482
Such porn books are
being read by this man.
114
00:07:34,942 --> 00:07:38,712
The age in which he should read
knowledgeable and religious books in..
115
00:07:38,792 --> 00:07:41,592
..that age he is reading
books of Mastram.
116
00:07:44,392 --> 00:07:47,732
So now you tell me how
such an innocent woman..
117
00:07:47,812 --> 00:07:50,772
..can live with such
a characterless man.
118
00:07:51,802 --> 00:07:52,972
Objection, my Lord.
119
00:07:54,312 --> 00:07:57,262
He is putting unnecessary
allegation on my client.
120
00:07:59,392 --> 00:08:03,452
For once we may even believe that
Gulgule reads these kinds of books.
121
00:08:04,182 --> 00:08:06,332
But what is its
connection with the case.
122
00:08:07,082 --> 00:08:08,372
There is definitely a connection,
my honor.
123
00:08:09,852 --> 00:08:11,182
Just think it over, sir.
124
00:08:11,412 --> 00:08:16,072
The person, who is characterless,
reads porn books..
125
00:08:16,152 --> 00:08:23,032
..can enjoy outside even
if he has wife at home, your honor.
126
00:08:25,232 --> 00:08:30,122
My Lord, I want that before
you reach to any conclusion..
127
00:08:30,202 --> 00:08:33,382
..I want that this court should pay
attention to every detail of this case.
128
00:08:33,602 --> 00:08:34,462
Yes.
129
00:08:34,852 --> 00:08:37,902
The court needs some time to enquire..
130
00:08:37,982 --> 00:08:44,512
..about the proofs and
study every detail of this case.
131
00:08:47,222 --> 00:08:49,672
And the court orders
the police to raid..
132
00:08:50,092 --> 00:08:55,912
..Gulgule's house and confiscate
such books found in his house.
133
00:08:55,992 --> 00:08:58,942
And after confiscating they
should be brought straight to me.
134
00:09:00,462 --> 00:09:04,012
I will read them properly.
135
00:09:07,822 --> 00:09:11,212
I mean I will go
through them properly.
136
00:09:12,432 --> 00:09:15,142
Till that time the court is adjourned.
137
00:09:16,342 --> 00:09:17,882
Thank you your honor.
138
00:09:18,882 --> 00:09:19,942
You can leave.
139
00:09:23,832 --> 00:09:25,442
Congratulations, sir.
- Thank you so much.
140
00:09:25,522 --> 00:09:28,172
I think this time you will
celebrate your silver jubilee.
141
00:09:28,252 --> 00:09:32,842
No, no Satish. To celebrate
silver jubilee I need one more case.
142
00:09:32,922 --> 00:09:36,302
Till now it is the 24th divorce case.
143
00:09:40,832 --> 00:09:43,562
Yes, yes I am coming.
144
00:09:44,937 --> 00:09:47,677
Sir, are you a lawyer?
145
00:09:47,757 --> 00:09:50,007
No, I am a pilot.
146
00:09:50,887 --> 00:09:52,097
Can't you see I am a lawyer?
147
00:09:53,367 --> 00:09:54,677
Divorce specialist.
148
00:09:55,297 --> 00:09:57,617
What are you saying sir?
Do you help in getting divorce?
149
00:09:58,407 --> 00:10:00,697
Sir, I am very lucky, sir.
150
00:10:01,007 --> 00:10:01,797
What do you mean?
151
00:10:02,197 --> 00:10:04,987
Sir, I am fed up of my wife.
152
00:10:05,067 --> 00:10:06,347
Help me to get divorce, sir.
153
00:10:07,707 --> 00:10:09,247
You drive the taxi.
154
00:10:09,647 --> 00:10:11,287
I am already upset.
155
00:10:11,847 --> 00:10:13,337
The car had to break down today.
156
00:10:13,517 --> 00:10:15,257
Sir, if you will not
understand the pain..
157
00:10:15,337 --> 00:10:18,157
..of poor people like
us then who will understand.
158
00:10:20,657 --> 00:10:22,297
Okay tell me what is your problem?
159
00:10:22,377 --> 00:10:27,397
Sir, my wife fights
and argues on petty issues.
160
00:10:28,647 --> 00:10:32,747
Sir, I try to keep
her happy all the time.
161
00:10:32,827 --> 00:10:34,777
And she hits me with rolling pin at..
162
00:10:34,857 --> 00:10:37,177
..such places I cannot even
show you as it is public place.
163
00:10:37,257 --> 00:10:41,257
Hey, don't show me anything
but look ahead and drive the car.
164
00:10:41,757 --> 00:10:44,627
Sir.. - Was yours a love
marriage or arranged marriage?
165
00:10:44,797 --> 00:10:47,427
It was an arranged marriage sir.
166
00:10:47,997 --> 00:10:49,247
That is why I got trapped.
167
00:10:49,477 --> 00:10:51,217
I will give you a tight slap.
168
00:10:53,157 --> 00:10:55,357
You raise voice against
the choice of your parents.
169
00:10:56,377 --> 00:11:00,957
You are lucky that parents'
chose a nice girl for you.
170
00:11:01,987 --> 00:11:03,777
Stop the car here.
171
00:11:06,487 --> 00:11:11,297
Look, Sathe gets divorce
only for love marriages.
172
00:11:11,547 --> 00:11:14,797
And not for arrange marriages.
I hate love marriages.
173
00:11:16,437 --> 00:11:20,017
Take this and keep the change.
174
00:11:25,537 --> 00:11:28,507
I hate love marriages.
175
00:11:29,657 --> 00:11:30,667
Idiot..(Donkey)
176
00:11:32,627 --> 00:11:34,277
"Oh Lord who provides Joy,
takes away Sadness and.."
177
00:11:34,357 --> 00:11:35,487
"..removes all "vighnas"
(obstacles) in life."
178
00:11:35,567 --> 00:11:38,387
"Who spreads love
everywhere as his blessing."
179
00:11:38,467 --> 00:11:39,867
"Who has lovely "shendur utna"
"(yellow-orange fragrance paste).."
180
00:11:39,947 --> 00:11:41,297
"..all over his body."
181
00:11:41,377 --> 00:11:44,207
"Who has a necklace of "Mukataphal"
"(pearls in Sanskrit) around his neck."
182
00:11:44,287 --> 00:11:46,917
"Hail the god, Hail the god,
Hail the auspicious idol."
183
00:11:47,117 --> 00:11:51,227
"All our wishes are fulfilled just
by "darshan" (looking at the idol)."
184
00:11:51,467 --> 00:11:52,797
"Offering you Seat
studded with Ratna.."
185
00:11:52,877 --> 00:11:54,257
"..(jewels) for you
"Gaurikumra" (son of Gauri)."
186
00:11:54,337 --> 00:11:55,457
"Smearing you with Chandan
(Sandalwood) utna(paste).."
187
00:11:55,537 --> 00:11:56,137
"..and Kumkum(Red Tilak) on the head"
188
00:11:56,217 --> 00:11:57,967
Is this the time to come
189
00:11:58,047 --> 00:11:59,987
"Diamond studded
crown suites you right."
190
00:12:00,067 --> 00:12:02,827
"Whose anklets tingle in his feet."
191
00:12:02,907 --> 00:12:06,887
"Hail the god, Hail the god,
Hail the auspicious idol."
192
00:12:06,967 --> 00:12:13,207
"Hail of lord Ganesha."
193
00:12:19,637 --> 00:12:22,287
I shall go and make arrangements
for snacks. - Wait, wait..
194
00:12:22,557 --> 00:12:25,987
Swati, for many days
we have not heard you singing.
195
00:12:26,707 --> 00:12:28,267
So sing a prayer song for us.
196
00:12:28,347 --> 00:12:31,177
If you don't feel like then tell them.
197
00:12:31,257 --> 00:12:31,797
No father..
198
00:12:31,877 --> 00:12:35,397
If not for me then sing for Sid.
199
00:12:37,287 --> 00:12:39,117
I shall make snacks with mother.
200
00:12:40,307 --> 00:12:41,407
Come, let's go. - Come.
201
00:12:43,097 --> 00:12:43,937
She felt shy.
202
00:12:44,957 --> 00:12:46,047
I will also leave.
203
00:12:48,617 --> 00:12:54,717
Nadkarni, I think we should
think about their marriage.
204
00:12:57,587 --> 00:13:01,617
Sathe, you very well know that after
the death of Swati's mother I have
205
00:13:01,977 --> 00:13:05,307
..loved her both
like father and mother.
206
00:13:05,657 --> 00:13:08,537
Now she is grown up
and takes her own decisions.
207
00:13:09,097 --> 00:13:10,947
Let her decide. I don't mind.
208
00:13:11,027 --> 00:13:12,997
I know it. Come on.
209
00:13:13,077 --> 00:13:14,037
Come on.
210
00:13:16,717 --> 00:13:17,787
Mother.. - Yes.
211
00:13:17,987 --> 00:13:18,947
It is brother Mangesh's call.
212
00:13:19,027 --> 00:13:20,457
Mangesh.. - Brother, Mangesh.
213
00:13:22,077 --> 00:13:24,287
How are you, mother?
- How are you, mother?
214
00:13:24,727 --> 00:13:26,257
You did not call
up day before yesterday.
215
00:13:26,647 --> 00:13:28,307
You don't miss mother now.
216
00:13:28,667 --> 00:13:35,027
I miss you a lot mother
but I am so busy with work.
217
00:13:35,317 --> 00:13:36,687
How is Jennifer?
218
00:13:37,207 --> 00:13:42,347
Jennifer.
She is fine and wants to talk to you.
219
00:13:43,487 --> 00:13:45,547
Hello mother.
220
00:13:46,567 --> 00:13:47,517
How are you?
221
00:13:47,597 --> 00:13:49,977
Wow! You are speaking Marathi.
222
00:13:50,487 --> 00:13:52,247
I am really impressed.
223
00:13:52,757 --> 00:13:54,077
Mother, I love you.
224
00:13:54,247 --> 00:13:55,927
Love you, love you child.
225
00:13:56,007 --> 00:13:59,397
Mother, Ganpati Bappa Morya.
226
00:13:59,477 --> 00:14:04,007
Wow.. Morya,
Morya Ganpati Bappa Morya.
227
00:14:06,877 --> 00:14:11,107
Hello.. - One minute Mangesh,
Swati wants to talk to you.
228
00:14:12,597 --> 00:14:13,847
Hello brother, Mangesh.
229
00:14:13,927 --> 00:14:15,847
Hello Swati, how are you?
230
00:14:15,927 --> 00:14:18,127
All well.
When are you coming to Mumbai?
231
00:14:18,597 --> 00:14:20,917
Soon. Very soon.
232
00:14:21,207 --> 00:14:23,967
Do visit our house when
you come to Mumbai next time.
233
00:14:24,447 --> 00:14:27,797
Sure Swati. Whenever I come
to Mumbai I will come to your house.
234
00:14:28,187 --> 00:14:29,667
Okay. One minute.
235
00:14:31,387 --> 00:14:33,827
Mother.. - Okay brother,
I will keep the phone.
236
00:14:36,167 --> 00:14:40,617
Mother, why is father
after my life regarding Swati.
237
00:14:41,147 --> 00:14:43,817
Why? Don't you like Swati?
238
00:14:44,017 --> 00:14:47,897
Swati is a nice girl but
I don't see her in that way.
239
00:14:48,217 --> 00:14:50,207
What kind of girl do you want?
240
00:14:50,647 --> 00:14:53,977
Me? I want a girl who is a Bombshell.
241
00:14:54,157 --> 00:14:55,827
Shall I give you a slap?
242
00:14:57,207 --> 00:14:58,167
Bombshell..
243
00:14:58,927 --> 00:15:00,277
Gonna Explode one day..
244
00:15:00,907 --> 00:15:04,657
Enough of it.
I am seeing for last four years Sathe.
245
00:15:05,937 --> 00:15:07,727
Call back Mangesh.
246
00:15:08,677 --> 00:15:11,197
After all he is also your son.
247
00:15:11,277 --> 00:15:12,187
He was my son.
248
00:15:12,387 --> 00:15:14,077
What do you mean? - He was..
249
00:15:16,837 --> 00:15:17,837
He was my son.
250
00:15:17,917 --> 00:15:22,787
When he became a software engineer I had
gone to the court distributing sweets.
251
00:15:22,867 --> 00:15:25,137
I was happy.
That time he was my son.
252
00:15:25,567 --> 00:15:30,797
So.. - But from the time
he has decided to marry..
253
00:15:31,507 --> 00:15:33,527
..that girl he is just her husband.
254
00:15:34,237 --> 00:15:36,887
What is her name? - Jennifer.
255
00:15:37,847 --> 00:15:40,467
He is Jennifer's
husband and not my son.
256
00:15:41,077 --> 00:15:45,247
Look Sathe,
if you say then shall I talk to him.
257
00:15:45,707 --> 00:15:48,577
Maybe he agrees to me.
258
00:15:49,117 --> 00:15:52,577
But why should anyone
of us talk to him.
259
00:15:54,657 --> 00:15:56,657
He has done everything
according to his wish.
260
00:15:58,367 --> 00:15:59,687
He became a software engineer.
261
00:16:00,127 --> 00:16:02,727
got a job in Poona so he
went to Poona leaving us here.
262
00:16:03,207 --> 00:16:04,567
That was also his wish.
263
00:16:05,097 --> 00:16:08,497
He married Jennifer
and that was also his wish.
264
00:16:08,677 --> 00:16:11,157
What did I do against what he did.
265
00:16:11,407 --> 00:16:13,527
Just one thing.
266
00:16:14,027 --> 00:16:15,417
I just asked him to leave the house.
267
00:16:16,657 --> 00:16:20,477
He threw us out of his heart
and I threw him out of my house.
268
00:16:20,757 --> 00:16:23,747
You don't say anything
to what he does.
269
00:16:23,967 --> 00:16:26,937
And you keep giving advice to me.
270
00:16:27,017 --> 00:16:30,507
She also keeps on telling me.
And you also keep on telling me.
271
00:16:34,617 --> 00:16:38,457
No. whatever he did
against my wish was wrong.
272
00:16:38,897 --> 00:16:41,737
If by accepting his mistake
he wants to come back..
273
00:16:42,017 --> 00:16:43,477
..home then the doors
of my house are open.
274
00:16:43,847 --> 00:16:45,577
But only if he accepts his mistake.
275
00:16:45,897 --> 00:16:46,797
Otherwise no.
276
00:16:53,737 --> 00:16:54,807
Come.
277
00:16:55,257 --> 00:16:57,307
With who have you fought today?
278
00:16:58,007 --> 00:16:59,887
The whole day you are angry.
279
00:16:59,967 --> 00:17:02,767
Be cool sometimes.
What has happened today?
280
00:17:04,167 --> 00:17:07,477
The owners of the car think
that road is their property.
281
00:17:07,697 --> 00:17:09,717
I am telling you mother
that the day I find them..
282
00:17:09,797 --> 00:17:11,477
..I will puncture
the tyres of their cars.
283
00:17:11,557 --> 00:17:14,127
Enough of your nonsense talks.
284
00:17:14,927 --> 00:17:17,277
I am already tensed because of Amrita.
285
00:17:18,787 --> 00:17:19,797
Now what has happened?
286
00:17:20,127 --> 00:17:21,267
Again a new demand.
287
00:17:21,897 --> 00:17:23,327
2lakh rupees.
288
00:17:24,087 --> 00:17:25,047
2lakh.
289
00:17:25,567 --> 00:17:28,727
Mother two months back we gave her 3lakh
rupees. - That is what I am saying.
290
00:17:29,727 --> 00:17:33,177
My daughter has been
caught up among greedy people.
291
00:17:33,257 --> 00:17:35,127
I cannot understand what I should do.
292
00:17:35,987 --> 00:17:37,467
Just call her up.
293
00:17:37,547 --> 00:17:38,287
I will talk to her.
294
00:17:38,367 --> 00:17:41,877
Mother, why are your eyes swollen?
295
00:17:42,477 --> 00:17:43,857
Didn't you sleep the whole night?
296
00:17:44,127 --> 00:17:45,657
Your father did not let me sleep.
297
00:17:46,667 --> 00:17:50,337
Really. So romantic, mother.
298
00:17:50,417 --> 00:17:51,757
Nothing romantic.
299
00:17:52,047 --> 00:17:54,617
He had acidity and the whole night..
300
00:17:56,737 --> 00:17:59,327
Mother, no romance.
301
00:18:09,127 --> 00:18:11,517
Sir again started..
302
00:18:12,057 --> 00:18:17,927
You, shall I hit you.
303
00:18:19,697 --> 00:18:23,147
Everyone keeps an
eye on my eating habits.
304
00:18:24,297 --> 00:18:27,207
I have just fatted
and not thrown a bomb.
305
00:18:27,537 --> 00:18:29,377
Have I blown out your twin tower?
306
00:19:03,947 --> 00:19:06,437
Sir, Aashish has come.
307
00:19:07,657 --> 00:19:09,377
Hey son, Aashish.
308
00:19:09,457 --> 00:19:12,277
Uncle. Greetings.
309
00:19:12,357 --> 00:19:13,687
Son Aashish.
310
00:19:17,607 --> 00:19:18,387
How are you?
311
00:19:18,467 --> 00:19:21,737
I am absolutely fine.
You remembered me after so many days.
312
00:19:21,817 --> 00:19:24,657
Uncle, I used to remember you every day.
I had to go to Sydney for some work.
313
00:19:24,737 --> 00:19:27,227
I have come back today morning
and have come straight to you.
314
00:19:27,307 --> 00:19:28,867
My dear.
315
00:19:29,477 --> 00:19:31,767
You tell me. Is everyone fine at home?
- Everyone is fine.
316
00:19:31,847 --> 00:19:33,807
Aarti is getting fatter
by eating so much.
317
00:19:35,127 --> 00:19:36,467
How are Amrita and Shanno?
318
00:19:36,547 --> 00:19:39,007
Amrita is at her in-laws house and..
319
00:19:39,087 --> 00:19:42,687
..Shanno is going to
join some channel today.
320
00:19:42,767 --> 00:19:45,547
Channel. That's great uncle.
Which channel?
321
00:19:45,927 --> 00:19:50,127
The channel is of her friend
and is called Chaloo Channel.
322
00:19:51,117 --> 00:19:52,217
Chaloo channel.
323
00:19:53,067 --> 00:19:54,037
May I come in sir?
324
00:19:54,117 --> 00:19:56,207
Yes, come in Shanno.
325
00:19:57,667 --> 00:19:59,897
He is Sid. Company's writer.
326
00:20:00,297 --> 00:20:01,157
Hi.
327
00:20:01,417 --> 00:20:02,907
He is Bhavani,
Company's anchor person.
328
00:20:02,987 --> 00:20:03,637
Hi. - Hi.
329
00:20:04,217 --> 00:20:06,037
And she is Shanno Kapoor.
330
00:20:06,527 --> 00:20:08,757
I have called her here as a writer.
331
00:20:10,877 --> 00:20:13,067
Sir, from when can I start my work?
332
00:20:13,317 --> 00:20:14,777
What do you mean by when?
333
00:20:15,547 --> 00:20:18,137
From today and in fact immediately
Sit down.
334
00:20:18,307 --> 00:20:20,407
We are discussing on a new episode.
335
00:20:20,877 --> 00:20:22,067
Sure sir. - Yes.
336
00:20:23,607 --> 00:20:24,657
Yes Sid, tell me.
337
00:20:25,627 --> 00:20:28,607
Sir, I have prepared three stories.
338
00:20:29,617 --> 00:20:33,517
First..Lungi Uthti
hai to Izzat looti hai
339
00:20:33,697 --> 00:20:35,517
What lifts up? - Lungi (Drape)..
340
00:20:35,597 --> 00:20:36,387
Lungi?
341
00:20:36,467 --> 00:20:38,277
Sir, hear the second one.
342
00:20:39,067 --> 00:20:41,937
Saiyaan Thanedaar Dar kahe ka.
343
00:20:46,087 --> 00:20:47,967
Sir, the third one is the best.
344
00:20:48,047 --> 00:20:48,937
Really.
345
00:20:49,227 --> 00:20:52,827
Zamana Hairaan Ladkiyaan Pareshan.
346
00:20:53,517 --> 00:20:56,567
Phir aaya casting couch ka shaitaan.
347
00:20:58,427 --> 00:21:01,297
Story is fine but there
seems to be no power in it.
348
00:21:01,377 --> 00:21:02,537
There seems to be no excitement.
349
00:21:04,617 --> 00:21:05,667
We need some excitement sir.
350
00:21:07,097 --> 00:21:09,627
What do you say, Shanno? Any idea.
351
00:21:09,927 --> 00:21:14,827
Sir..Here comes the
Casting Couch Devil.
352
00:21:15,057 --> 00:21:19,457
Instead of this if we write OOh,
AAh, Ouch..
353
00:21:20,357 --> 00:21:22,747
Once Again Casting Couch..
How will this be, sir?
354
00:21:22,927 --> 00:21:27,357
Ooh, aah,
ouch..Once again Casting couch.
355
00:21:28,947 --> 00:21:30,347
We got the TRP sir.
356
00:21:30,547 --> 00:21:32,027
I think so we have got it.
357
00:21:32,107 --> 00:21:33,217
What do you say, Sid?
358
00:21:33,387 --> 00:21:36,567
If you like it then it is fine, sir.
359
00:21:36,737 --> 00:21:38,947
Then it is done, done..very good.
360
00:21:39,027 --> 00:21:39,797
Work on that.
361
00:21:40,067 --> 00:21:41,087
Thank you, sir. - No problem.
362
00:21:41,567 --> 00:21:42,887
Brilliant sir.
363
00:21:45,007 --> 00:21:46,907
Okay.
Carry on then.
364
00:21:47,097 --> 00:21:48,877
Do your work.
Sit down, sit down.
365
00:21:49,057 --> 00:21:50,407
You come with me.
366
00:21:53,057 --> 00:21:54,527
What were you saying
in the meeting today?
367
00:21:54,607 --> 00:21:57,567
That girl Shanno is very sharp.
368
00:21:58,277 --> 00:21:59,067
Be careful.
369
00:21:59,357 --> 00:22:02,517
You were speaking a lot and taking
her side. We need excitement sir.
370
00:22:02,807 --> 00:22:05,067
I am on your side, buddy.
Even you..
371
00:22:05,307 --> 00:22:06,307
Here, she comes..
372
00:22:06,827 --> 00:22:07,807
So..
373
00:22:08,027 --> 00:22:09,227
Your start was good.
374
00:22:09,477 --> 00:22:11,297
You'll go far, Shanno.
375
00:22:11,377 --> 00:22:13,577
Thank you, Sid.
Looking for your guidance and support.
376
00:22:13,657 --> 00:22:15,797
Bye, see you all tomorrow. - Okay bye.
377
00:22:15,877 --> 00:22:18,197
Guidance and support..do
you think I will give her?
378
00:22:18,577 --> 00:22:20,627
Leave it. Come on..
- Let's meet at Savyo's shop.
379
00:22:20,707 --> 00:22:22,987
No. not today. I am getting late.
I will meet you tomorrow.
380
00:22:23,367 --> 00:22:24,167
Sure.
381
00:22:25,527 --> 00:22:27,267
What is there between you and Neha?
382
00:22:27,717 --> 00:22:30,477
Well, e are just good friends.
383
00:22:30,997 --> 00:22:32,347
Just good friends.
384
00:22:33,597 --> 00:22:35,857
Good friends, good friends..
385
00:22:36,527 --> 00:22:39,147
It has been five years
since I am hearing this, child.
386
00:22:39,487 --> 00:22:41,217
Take the matter further.
387
00:22:41,447 --> 00:22:43,167
How much time will you take, child?
388
00:22:43,617 --> 00:22:45,467
If your mother was in your place
then she would have got married..
389
00:22:45,547 --> 00:22:47,027
..by now and must have had 2-3 kids.
390
00:22:47,777 --> 00:22:53,007
I mean to say that the boy belongs
to a good family and is a Punjabi.
391
00:22:53,087 --> 00:22:55,957
And the best thing is that he is rich.
392
00:22:57,267 --> 00:23:02,597
And above all today morning he
came to the hotel and touched my feet.
393
00:23:02,677 --> 00:23:03,997
Father, please.
394
00:23:04,237 --> 00:23:06,377
There are many other problems
in this world other than marriage.
395
00:23:06,607 --> 00:23:09,637
Dear, you will find many
problems even after marriage.
396
00:23:09,937 --> 00:23:14,077
But if you do not marry this
nice boy then you will repent later.
397
00:23:14,327 --> 00:23:17,637
Enough. By saying this
you got sister Amrita married.
398
00:23:20,607 --> 00:23:22,617
But I am not like sister Amrita.
399
00:23:22,697 --> 00:23:25,487
You cannot just get
me married to anyone.
400
00:23:25,767 --> 00:23:29,147
Please, stop forcing me for marriage.
401
00:23:31,377 --> 00:23:32,947
There is a limit to everything.
402
00:23:36,617 --> 00:23:39,617
Did you see?
The way she is talking to us.
403
00:23:40,107 --> 00:23:41,477
As if it is entirely my mistake.
404
00:23:44,057 --> 00:23:48,217
Leave it. You concentrate on food.
405
00:23:49,027 --> 00:23:52,807
Leave me but ask her if
she has eaten anything or not.
406
00:23:55,017 --> 00:23:57,977
Shanno, child, open the door.
407
00:23:58,057 --> 00:24:00,367
Eat food. - I don't want to eat.
408
00:24:02,477 --> 00:24:04,867
Okay, don't eat food
but at least drink milk.
409
00:24:04,947 --> 00:24:06,627
What is your enmity with food?
410
00:24:06,867 --> 00:24:09,287
I told you mother that I
don't want to eat or drink anything.
411
00:24:09,367 --> 00:24:10,567
Please go from here.
412
00:24:10,837 --> 00:24:12,537
Okay, don't eat anything.
413
00:24:13,617 --> 00:24:16,747
At least call up Amrita.
She had called up. - Okay.
414
00:24:26,857 --> 00:24:28,487
Hello. - Hello, sister..
415
00:24:28,847 --> 00:24:30,057
Yes Shanno, tell me.
416
00:24:31,477 --> 00:24:34,747
Mother was telling there is
some problem in your in-laws home.
417
00:24:34,827 --> 00:24:38,477
Calm down, Shanno. She is a mother.
418
00:24:38,717 --> 00:24:40,377
She just says anything.
419
00:24:40,947 --> 00:24:42,947
Don't pay so much
attention to what she says.
420
00:24:43,967 --> 00:24:48,047
She loves me a lot that
is why she is worried about me.
421
00:24:48,937 --> 00:24:53,547
But to tell you the truth
my in-laws really take care of me.
422
00:24:54,187 --> 00:24:56,927
What should I say about
your brother-in-law?
423
00:24:57,677 --> 00:25:02,337
He loves me so much that
I don't want anything from life now.
424
00:25:03,677 --> 00:25:05,297
Leave all that.
425
00:25:06,077 --> 00:25:10,027
Tell me how was your
first day at office today?
426
00:25:10,667 --> 00:25:12,567
The first day in office was good.
427
00:25:12,957 --> 00:25:15,937
Everything else is fine
except for that Siddharth Sathe.
428
00:25:16,247 --> 00:25:18,237
I cannot understand
what problem he has with me.
429
00:25:18,537 --> 00:25:21,207
Do you know he was showing
a lot of attitude in the meeting?
430
00:25:21,517 --> 00:25:24,217
Anyways, don't worry about that.
I will handle him.
431
00:25:25,177 --> 00:25:26,947
You just take care about yourself.
432
00:25:28,307 --> 00:25:31,047
I had to tell you something.
433
00:25:32,347 --> 00:25:36,837
Oh yes. My show is going to be telecast
at sharp 9o'clock on Chaloo channel.
434
00:25:36,917 --> 00:25:38,837
Hurry up turn on the TV and watch.
435
00:25:38,917 --> 00:25:41,587
Okay, you keep the phone
and I will switch on the TV.
436
00:25:42,577 --> 00:25:45,967
Mother, my show is being
telecast so switch on the TV.
437
00:25:56,897 --> 00:25:58,417
Yes Hetu, tell me.
438
00:25:58,697 --> 00:26:00,577
This girl is very smart.
439
00:26:00,657 --> 00:26:02,427
She has become popular
the moment she has joined.
440
00:26:03,827 --> 00:26:05,847
I think we will have to bowl her out.
441
00:26:06,037 --> 00:26:09,597
You can bowl her out later but first
watch TV then you will come to know.
442
00:26:10,717 --> 00:26:11,897
TV..
443
00:26:14,097 --> 00:26:18,597
Ooh, aah,
ouch..Once Again casting couch.
444
00:26:18,907 --> 00:26:22,607
Yes. Once again with
the dirt of casting couch ..
445
00:26:22,947 --> 00:26:25,957
..the entire film industry is shaken.
- Sid, low down the volume of TV.
446
00:26:26,177 --> 00:26:31,867
Yes father, I will do it. - Don't forget
to watch friends ooh,aah, ouch..
447
00:26:37,987 --> 00:26:39,537
Great Shanno, great.
448
00:26:39,947 --> 00:26:42,497
In just one week you
have done a great job.
449
00:26:42,777 --> 00:26:48,487
The TRP of your casting
couch program is very good.
450
00:26:48,567 --> 00:26:49,787
Thank you so much, Hetu.
451
00:26:49,867 --> 00:26:52,357
You should really watch
my Monkey Man story.
452
00:26:52,437 --> 00:26:53,817
That will be amazing.
453
00:26:53,897 --> 00:26:55,967
That monkey man's story is also yours.
454
00:26:56,217 --> 00:26:58,877
Yes. Patel sir has given
me the assignment today.
455
00:26:59,067 --> 00:27:01,457
Nice, nice..
Congratulations..
456
00:27:01,537 --> 00:27:02,577
Thank you.
457
00:27:03,827 --> 00:27:07,067
Sid, you are gone..
458
00:27:08,687 --> 00:27:10,377
Sir.. - Yes Siddharth.
459
00:27:10,907 --> 00:27:12,327
What am I listening, sir?
460
00:27:12,767 --> 00:27:14,737
Shanno is doing the monkey man story.
461
00:27:14,817 --> 00:27:16,887
She has written the
entire script, sir.
462
00:27:16,967 --> 00:27:18,547
I had asked her to write.
463
00:27:19,357 --> 00:27:20,647
Why are you getting upset?
464
00:27:23,087 --> 00:27:24,717
I think she has potential.
465
00:27:24,797 --> 00:27:27,127
As it is the story
has not been finalized.
466
00:27:27,717 --> 00:27:30,317
To finalize it I was
going to send it to you.
467
00:27:30,587 --> 00:27:33,787
Sir I have written the first
and the last draft of the program.
468
00:27:34,027 --> 00:27:38,667
I know Siddharth you write
the first and the final draft.
469
00:27:40,867 --> 00:27:43,927
Since last few days I was observing that
there is a lot of work load on you.
470
00:27:44,007 --> 00:27:46,227
So I thought of hiring
one more writer.
471
00:27:46,747 --> 00:27:49,907
So that you both make
this company popular.
472
00:27:50,697 --> 00:27:52,647
And Siddharth.. - Yes sir.
473
00:27:52,987 --> 00:27:55,287
What is Hetu's problem?
474
00:27:55,507 --> 00:27:56,877
He seems to be lost.
475
00:27:57,077 --> 00:28:01,337
Sir, his girlfriend Neha
who stays in her building..
476
00:28:02,157 --> 00:28:06,237
Girl friend..Neha..the one
who came to office once or twice.
477
00:28:06,457 --> 00:28:08,337
Sir, she has got
engaged to someone else.
478
00:28:08,417 --> 00:28:11,667
Oh, ho..poor chap.
479
00:28:14,367 --> 00:28:15,477
Okay fine carry on.
480
00:28:15,847 --> 00:28:16,897
Thank you, sir.
481
00:28:18,677 --> 00:28:19,857
You are brilliant, sir.
482
00:28:23,287 --> 00:28:24,707
Do you believe in marriage?
483
00:28:25,287 --> 00:28:26,347
Yes, of course.
484
00:28:26,427 --> 00:28:27,647
You believe. - Yes.
485
00:28:27,727 --> 00:28:28,707
Okay.
486
00:28:38,217 --> 00:28:38,997
What is this, Sid?
487
00:28:39,367 --> 00:28:41,367
You changed the lines
of Monkey Man story.
488
00:28:42,177 --> 00:28:42,997
Yes.
489
00:28:43,187 --> 00:28:44,227
Whom did you ask before changing?
490
00:28:44,457 --> 00:28:45,827
What do you mean by
saying whom did I ask?
491
00:28:46,297 --> 00:28:47,647
I didn't get you. Who are you?
492
00:28:48,257 --> 00:28:51,347
Excuse me. That program is mine.
493
00:28:51,517 --> 00:28:53,227
Patel sir gave that assignment to me.
494
00:28:53,307 --> 00:28:55,167
Assignment maybe anyone's..
495
00:28:55,247 --> 00:29:00,667
..but the final draft will
be decided by me Miss Shanno.
496
00:29:01,057 --> 00:29:03,357
What should be included and what not.
497
00:29:03,707 --> 00:29:05,927
Now excuse me,
I have better things to do.
498
00:29:07,817 --> 00:29:08,847
You haven't gone till now.
499
00:29:10,267 --> 00:29:11,107
Whatever.
500
00:29:14,287 --> 00:29:16,717
No one has escaped from this man.
501
00:29:16,987 --> 00:29:18,727
Neither king nor common man.
502
00:29:19,177 --> 00:29:21,827
And in this way the fear
of monkey man has spread.
503
00:29:21,907 --> 00:29:23,057
What are you speaking, Bhavani?
504
00:29:23,137 --> 00:29:24,927
Cut it, cut it..what happened, Sid?
505
00:29:25,007 --> 00:29:27,397
Sir, these are not
the lines I had written.
506
00:29:27,477 --> 00:29:28,887
I am speaking what is written.
507
00:29:29,257 --> 00:29:30,217
Who gave you the script?
508
00:29:30,777 --> 00:29:31,687
Shanno..
509
00:29:32,137 --> 00:29:34,247
Sid, we are running out of time.
Sid, Sid..
510
00:29:35,227 --> 00:29:36,837
Go and explain it to him.
511
00:29:43,067 --> 00:29:44,227
What is all this, Shanno?
512
00:29:44,497 --> 00:29:45,257
What happened?
513
00:29:45,337 --> 00:29:48,377
Why did you do changes in
the script that I had finalized?
514
00:29:49,167 --> 00:29:52,717
Sid, my program,
my assignment and my script.
515
00:29:52,797 --> 00:29:54,487
I have the right to do
the last draft and not you.
516
00:29:54,567 --> 00:29:57,457
Whatever Sid,
I am not going to change. - Sid, Sid..
517
00:29:58,087 --> 00:29:59,077
We have to shoot this now.
518
00:29:59,157 --> 00:30:01,897
Impossible Bhavani, this is
not the script that I had finalized.
519
00:30:01,977 --> 00:30:03,587
Bhavani, take this and shoot.
520
00:30:03,927 --> 00:30:05,207
What should I do? - Leave it.
521
00:30:05,387 --> 00:30:07,197
Sid, let him shoot.
- She has gone mad.
522
00:30:09,787 --> 00:30:10,797
What the hell?
523
00:30:16,337 --> 00:30:18,717
Are you satisfied now?
524
00:30:20,307 --> 00:30:21,507
What have I done now?
525
00:30:22,567 --> 00:30:24,747
You have not done anything.
526
00:30:25,017 --> 00:30:26,607
You never do anything.
527
00:30:27,017 --> 00:30:30,117
Do you know what Sid?
You have a lot of problem with me.
528
00:30:30,197 --> 00:30:32,687
So I will do one thing.
I will leave this job.
529
00:30:32,957 --> 00:30:35,347
There are many other problems
in life other than this job.
530
00:30:35,557 --> 00:30:39,827
And I am sure I have the talent that
I will get a better job than this.
531
00:30:40,157 --> 00:30:42,367
No, why are you quitting the job?
532
00:30:43,067 --> 00:30:44,507
I think I should quit the job.
533
00:30:45,437 --> 00:30:47,387
I think I should some
more intellectual media.
534
00:30:47,787 --> 00:30:49,797
Rather than this TRP game.
535
00:30:50,127 --> 00:30:53,177
So all the best and you keep this job.
536
00:30:53,537 --> 00:30:55,877
Excuse me, Sid.
Sid, I am talking to you.
537
00:30:57,037 --> 00:30:58,667
What is happening
between the two of you?
538
00:30:59,627 --> 00:31:01,467
Why aren't the stories coming on time?
539
00:31:04,107 --> 00:31:07,847
I am not sad because you both
are not co-operating each other.
540
00:31:08,737 --> 00:31:12,787
But I am sad about the fact that you
are not taking your work seriously.
541
00:31:12,867 --> 00:31:14,747
You are not respecting your jobs.
542
00:31:14,827 --> 00:31:16,617
Sir that.. - Keep quiet.
543
00:31:19,137 --> 00:31:20,107
What were you saying?
544
00:31:22,047 --> 00:31:24,167
You will get a better
job somewhere else.
545
00:31:24,937 --> 00:31:26,387
And you Mr. Siddharth.
546
00:31:26,937 --> 00:31:28,927
You want to do intellectual media.
547
00:31:29,297 --> 00:31:31,527
Intellectual media, my foot.
548
00:31:32,567 --> 00:31:34,097
What is intellectual media?
549
00:31:35,027 --> 00:31:37,547
Speeches of politicians,
their interviews for hours..
550
00:31:38,017 --> 00:31:42,637
..together live talks of law and
order is done and what is the result.
551
00:31:50,667 --> 00:31:56,047
Sir, who told you all this?
552
00:32:00,187 --> 00:32:01,637
I have my own people.
553
00:32:02,117 --> 00:32:04,537
I have my own detectives
that keep an eye on people.
554
00:32:05,117 --> 00:32:06,457
But let me tell you one thing.
555
00:32:06,537 --> 00:32:09,227
You both have disappointed
me like anything.
556
00:32:10,707 --> 00:32:12,077
Do you know Lungi Wale baba?
557
00:32:12,747 --> 00:32:14,347
He is in the jail today.
558
00:32:15,827 --> 00:32:17,167
Casting couch.
559
00:32:19,627 --> 00:32:23,327
When that story came out thousand
of girls wanted to meet us. Why?
560
00:32:24,267 --> 00:32:25,847
They just wanted to thank us.
561
00:32:26,027 --> 00:32:29,807
And you think I am running
this channel for TRP's. Wrong.
562
00:32:32,077 --> 00:32:33,437
Listen to me carefully.
563
00:32:34,487 --> 00:32:38,547
If you want to work here
then you will have to work together.
564
00:32:38,717 --> 00:32:40,857
Otherwise both of you
get out from this office.
565
00:32:42,447 --> 00:32:46,567
Sir, sir I am extremely sorry.
566
00:32:47,847 --> 00:32:50,367
I will not give you a
chance of any complaint again.
567
00:32:50,907 --> 00:32:51,977
I am sorry.
568
00:32:52,147 --> 00:32:56,277
Yes sir even I said too much in anger.
569
00:32:57,427 --> 00:32:58,957
Please give us another chance, sir.
570
00:33:01,747 --> 00:33:04,257
We will not give you
a chance of any complaint sir.
571
00:33:04,337 --> 00:33:07,007
Sir, sir we are friends.
572
00:33:07,187 --> 00:33:08,487
All right.
573
00:33:09,477 --> 00:33:10,787
I will give you one more chance.
574
00:33:11,067 --> 00:33:12,047
Friends..
575
00:33:13,327 --> 00:33:20,257
But you both will have to prove
that you both can work together.
576
00:33:21,207 --> 00:33:23,517
And can do good work.
577
00:33:24,457 --> 00:33:28,707
But sir how will we prove this.
578
00:33:28,907 --> 00:33:31,007
I mean what will we have to do? - Yes.
579
00:33:31,467 --> 00:33:36,197
You will have to get such a news
that creates turbulence in the city.
580
00:33:36,277 --> 00:33:37,347
Understood.
581
00:33:39,167 --> 00:33:41,187
We understood sir.
582
00:33:53,187 --> 00:33:55,227
What can be breaking news?
583
00:33:55,967 --> 00:33:56,907
What?
584
00:33:57,207 --> 00:33:58,127
Sting operation.
585
00:33:58,337 --> 00:34:00,237
No, buddy. It is old fashioned.
586
00:34:00,867 --> 00:34:03,247
Something new.
Something different.
587
00:34:03,517 --> 00:34:06,017
We will have to do
something different.
588
00:34:06,437 --> 00:34:09,907
Sid, I think Patel has
given us this assignment.
589
00:34:09,987 --> 00:34:10,847
Something different.
590
00:34:10,927 --> 00:34:13,877
Hetu..is all well?
591
00:34:14,217 --> 00:34:15,967
Hetu, all well.
592
00:34:16,497 --> 00:34:19,297
Hetu, my dear what
has happened to you?
593
00:34:22,397 --> 00:34:24,987
Neha's marriage has
been preponed by a month.
594
00:34:26,667 --> 00:34:29,067
We both were thinking that
we have a month and a half.
595
00:34:29,277 --> 00:34:32,087
So that we can talk to our family
and make them understand. But no.
596
00:34:33,617 --> 00:34:35,207
There is no other option.
597
00:34:36,467 --> 00:34:37,497
We will have to run.
598
00:34:38,877 --> 00:34:39,897
What do you say Sid?
599
00:34:44,197 --> 00:34:45,517
Why wait for doing a good deed?
600
00:34:46,077 --> 00:34:46,817
What does that mean?
601
00:34:47,007 --> 00:34:49,917
What an interesting program can be
made on Hetu's love story? Isn't it?
602
00:34:50,437 --> 00:34:52,377
And it is love that always wins.
603
00:34:53,117 --> 00:34:55,487
Oh yes. That's so cool.
604
00:34:55,567 --> 00:34:58,107
Hello, hello..
What program? Which program?
605
00:34:58,187 --> 00:34:59,687
Are you all out of your mind?
606
00:34:59,767 --> 00:35:03,887
Hey, that is not right. When your time
has come your just want to escape.
607
00:35:04,117 --> 00:35:05,907
Because of this type
of thinking of people there..
608
00:35:06,087 --> 00:35:07,477
..are so many people that
have not been able to meet.
609
00:35:08,047 --> 00:35:11,777
Hey Bengali, Marathi and Punjabi..
610
00:35:12,567 --> 00:35:15,557
Hetu.. - And now the time
has come to retaliate, my dear.
611
00:35:15,637 --> 00:35:16,447
Come on.
612
00:35:16,527 --> 00:35:19,687
You will have to
fight to get your love.
613
00:35:20,397 --> 00:35:23,417
I am with you.
You will have to run with Neha.
614
00:35:24,227 --> 00:35:26,577
And the live telecast will..
615
00:35:27,027 --> 00:35:29,107
Be seen by the entire world.
616
00:35:29,187 --> 00:35:31,607
Hello, I am Sid and she is Shanno.
617
00:35:31,937 --> 00:35:34,797
Today for the first time friends we have
brought for you from Chaloo Channel..
618
00:35:34,877 --> 00:35:36,197
..a live telecast.
619
00:35:36,387 --> 00:35:39,877
In just a few minutes a girl is going
to come down from this pipe and run..
620
00:35:39,957 --> 00:35:41,787
..away with her lover to marry him.
621
00:35:42,267 --> 00:35:43,137
Charu..
622
00:35:43,217 --> 00:35:44,047
Yes.
623
00:35:44,127 --> 00:35:44,747
Charu..
624
00:35:45,437 --> 00:35:46,297
Come quickly.
625
00:35:46,377 --> 00:35:49,167
Look at the live program
about a girl and boy.
626
00:35:49,687 --> 00:35:51,627
They are going elope
to get married Look there.
627
00:35:51,817 --> 00:35:53,867
Someone is going to elope and
get married and you are enjoying.
628
00:35:54,067 --> 00:35:56,087
At least watch, Its going to be Fun.
629
00:35:56,167 --> 00:35:57,757
You should not make fun of anyone.
630
00:35:57,837 --> 00:36:00,997
Their parents' must be so sad.
- Hey, you just watch.
631
00:36:01,077 --> 00:36:03,167
Which girl is running
from our building?
632
00:36:03,517 --> 00:36:06,547
What have you got to do?
You just see and enjoy.
633
00:36:06,627 --> 00:36:09,067
Hey, think about others also.
634
00:36:09,667 --> 00:36:11,907
Social work,
always think about social work.
635
00:36:11,987 --> 00:36:14,737
Our daughter is at home.
That is enough. Keep quiet.
636
00:36:18,207 --> 00:36:19,197
Yes.
637
00:36:21,007 --> 00:36:22,007
What's going to happen now?
638
00:36:22,187 --> 00:36:23,417
Who must be running?
639
00:36:23,957 --> 00:36:25,827
It must be Mr. Gupta's son.
640
00:36:29,577 --> 00:36:32,737
Hey she is Neha, Bengali.
641
00:36:34,127 --> 00:36:35,677
It will be fun. I had told you.
642
00:36:35,757 --> 00:36:38,987
Some rowdy must have trapped her.
643
00:36:39,067 --> 00:36:42,867
Whatever he may be.
Now you just enjoy the show.
644
00:36:42,947 --> 00:36:44,717
Poor thing, she is running.
645
00:36:49,757 --> 00:36:50,687
She is Neha.
646
00:36:51,497 --> 00:36:52,847
Oh God..
647
00:36:54,097 --> 00:36:56,987
Oh God, he is Hetu..
648
00:36:57,067 --> 00:36:59,777
He is our son, Hetu.
649
00:36:59,857 --> 00:37:01,367
Oh God.. - Come on get up.
650
00:37:02,097 --> 00:37:04,897
Hey get up.
Leave the food and come on let's go.
651
00:37:09,447 --> 00:37:12,497
I am Hetu and I want to marry Neha.
652
00:37:12,997 --> 00:37:16,917
We tried to make our parents
understand but they did not agree.
653
00:37:18,237 --> 00:37:20,787
That is why we have decided
to run and get married.
654
00:37:21,307 --> 00:37:24,097
My name is Neha Banerjee.
I am 24 years old.
655
00:37:24,477 --> 00:37:26,117
I love Hetu a lot.
656
00:37:26,197 --> 00:37:28,197
That is why I have
full right to marry him.
657
00:37:28,447 --> 00:37:33,967
But my parents want to get me married
forcefully to that Tinku Chatterjee.
658
00:37:34,227 --> 00:37:35,957
No. I will just marry Hetu.
659
00:37:36,037 --> 00:37:37,017
Hetu..
660
00:37:37,227 --> 00:37:39,337
Come on let's run..
661
00:37:39,417 --> 00:37:40,677
Hurry up..
662
00:37:44,517 --> 00:37:46,957
Hurry up. - Wait.
663
00:37:47,537 --> 00:37:50,897
Wait. Listen to me. Wait.
664
00:37:50,977 --> 00:37:52,957
Hey stop. Wait.
665
00:37:54,657 --> 00:37:56,457
Hetu, listen to me.
666
00:37:56,697 --> 00:37:58,487
Go from this side.
667
00:38:00,137 --> 00:38:01,357
Wait..
668
00:38:02,947 --> 00:38:04,297
What are you doing, son?
669
00:38:04,757 --> 00:38:06,957
We don't want to get
married after running.
670
00:38:07,437 --> 00:38:10,317
This was just a trailer for you all.
Isn't it?
671
00:38:10,557 --> 00:38:11,267
Yes.
672
00:38:11,767 --> 00:38:13,187
We would have got
married after running.
673
00:38:13,267 --> 00:38:14,917
But we will not get
married after running.
674
00:38:15,157 --> 00:38:17,627
But if you all do not
accept our relationship..
675
00:38:17,787 --> 00:38:19,087
..then we will surely run away.
676
00:38:19,167 --> 00:38:19,937
Come on Hetu, let's go.
677
00:38:20,627 --> 00:38:21,617
Wait, wait..
678
00:38:21,897 --> 00:38:24,847
Listen, how you can do like this?
679
00:38:24,927 --> 00:38:26,897
You are very nice.
680
00:38:27,747 --> 00:38:28,867
We accept you.
681
00:38:29,087 --> 00:38:31,197
Very nice boy.
682
00:38:32,377 --> 00:38:34,727
Hey, cover it, cover it..
- We will show this to Patel.
683
00:38:34,917 --> 00:38:37,867
Wonderful, wonderful..
Sit down, sit down..
684
00:38:37,947 --> 00:38:40,027
What a show! Great show.
685
00:38:40,207 --> 00:38:41,057
It was really enjoyable.
686
00:38:41,267 --> 00:38:42,637
The bride came down from the pipe.
687
00:38:42,717 --> 00:38:44,967
Wow! Wow!..
688
00:38:45,187 --> 00:38:47,297
This show is going to get great TRP..
689
00:38:47,377 --> 00:38:49,467
..even the channel must
not have got so much TRP.
690
00:38:49,547 --> 00:38:51,587
I am proud of you guys.
You are wonderful. - Thank you, sir.
691
00:38:51,667 --> 00:38:53,847
Good job done.
- Thank you so much, sir.
692
00:38:53,927 --> 00:38:54,947
Very good.
693
00:38:55,727 --> 00:38:58,597
Sir, you are brilliant sir.
694
00:39:00,677 --> 00:39:01,847
Excuse us.. - Okay sir.
695
00:39:02,117 --> 00:39:04,517
But let me tell you that
you are fantastic. - Thank you, sir.
696
00:39:04,597 --> 00:39:07,847
Fantastic, fantastic..okay.
- Thank you.
697
00:39:08,567 --> 00:39:11,587
You are brilliant sir.
698
00:39:20,477 --> 00:39:23,357
Sid, what do you think?
699
00:39:23,727 --> 00:39:24,567
About what?
700
00:39:24,647 --> 00:39:26,777
Hey, about Hetu and Neha Banerjee.
701
00:39:26,987 --> 00:39:29,027
They will get married
and remain happy.
702
00:39:29,657 --> 00:39:32,607
But really Hetu is a real man.
703
00:39:32,687 --> 00:39:34,197
What do you mean by
saying he is a real man?
704
00:39:34,517 --> 00:39:39,847
It is not easy to go against your
family and society and get you love.
705
00:39:40,687 --> 00:39:43,957
God please,
send a man like this for me also.
706
00:39:44,037 --> 00:39:44,977
Please.. - Why?
707
00:39:45,357 --> 00:39:46,427
Even you want to get married.
708
00:39:46,787 --> 00:39:48,477
Of course I want to get married.
709
00:39:49,287 --> 00:39:50,557
But you know what?
710
00:39:51,037 --> 00:39:53,767
I am in no hurry.
I can wait.
711
00:39:54,087 --> 00:39:55,157
What kind of a boy do you want?
712
00:39:55,507 --> 00:39:58,347
You know what? I want such a boy..
- Rich and handsome types..
713
00:39:58,807 --> 00:40:00,557
Typical choice of every girl.
714
00:40:01,137 --> 00:40:04,397
Excuse me. It is not compulsory.
715
00:40:04,997 --> 00:40:08,777
I want a boy who is loving,
caring, he has a good..
716
00:40:08,857 --> 00:40:12,287
..sense of humor and is good at heart.
717
00:40:12,367 --> 00:40:13,697
It would do even if
he does not have money.
718
00:40:13,777 --> 00:40:16,287
I mean we both will earn together.
719
00:40:16,707 --> 00:40:18,387
But he should be good at heart.
720
00:40:20,847 --> 00:40:23,587
What kind of girl do you like?
721
00:40:23,807 --> 00:40:26,597
To me? Why do I want a girl?
722
00:40:28,137 --> 00:40:29,717
Then will you marry a boy?
723
00:40:30,057 --> 00:40:32,007
Don't tell me that you are a gay.
724
00:40:32,737 --> 00:40:36,227
Hello madam.
I will marry a girl of my choice.
725
00:40:36,897 --> 00:40:38,417
This is final.
726
00:40:40,137 --> 00:40:43,737
Okay Sid, suppose.
Just suppose.
727
00:40:44,137 --> 00:40:50,007
You like a girl and she is ready
to live with your father and mother.
728
00:40:50,087 --> 00:40:52,357
She is ready to stay
with your father and mother.
729
00:40:53,037 --> 00:40:54,947
Then what will you do?
730
00:40:55,887 --> 00:41:00,337
So what? I like the girl but I do
not know whether she likes me or not.
731
00:41:01,197 --> 00:41:01,977
Okay.
732
00:41:02,897 --> 00:41:03,567
Who is she?
733
00:41:04,097 --> 00:41:05,617
She is there in our office.
734
00:41:06,377 --> 00:41:07,457
In our office.
735
00:41:07,537 --> 00:41:09,537
Yes. - Who is there in our office?
736
00:41:09,807 --> 00:41:12,957
There is a Punjabi girl
who is little short tempered.
737
00:41:13,567 --> 00:41:18,157
But I like her and I hope
my parents will also like her.
738
00:41:19,337 --> 00:41:22,087
Suzi..no. Suzi is catholic.
739
00:41:22,417 --> 00:41:23,147
Right.
740
00:41:23,227 --> 00:41:26,627
Richa..she is a Gujarati.
741
00:41:26,887 --> 00:41:27,407
Correct.
742
00:41:27,487 --> 00:41:31,067
So tell me who else is Punjabi
in this office other than me.
743
00:41:31,687 --> 00:41:35,327
There is no one else
except for you in this world.
744
00:41:37,897 --> 00:41:39,827
Sid. - Yes.
745
00:41:40,707 --> 00:41:42,497
Is it a proposal?
746
00:41:43,067 --> 00:41:43,867
Yes.
747
00:41:44,577 --> 00:41:46,517
Then couldn't you say I LoveYou.
748
00:41:46,597 --> 00:41:48,907
Is this the way? What do
you think of yourself? - I said it.
749
00:41:49,167 --> 00:41:51,737
Take this.
It is the same. - Take this also.
750
00:41:52,187 --> 00:41:52,777
Take this also.
751
00:41:52,857 --> 00:41:54,277
Hey, not the plate.
752
00:41:57,307 --> 00:41:58,557
Hey, don't throw.
753
00:42:07,247 --> 00:42:11,367
"When I saw you then feelings arose."
754
00:42:14,507 --> 00:42:19,627
"My life ran towards you."
755
00:42:21,987 --> 00:42:25,447
"When I saw you then feelings arose."
756
00:42:25,627 --> 00:42:29,507
"My life ran towards you."
757
00:42:29,587 --> 00:42:32,947
"I have lost my sleep
and peace of mind."
758
00:42:33,027 --> 00:42:36,967
"I have lost my sleep
and peace of mind."
759
00:42:37,047 --> 00:42:39,797
"I have even lost my heart."
760
00:42:39,967 --> 00:42:48,957
"Automatic, automatic,
automatic I am falling in love."
761
00:42:49,247 --> 00:42:54,507
"Automatic I am falling in love."
762
00:42:54,587 --> 00:43:00,097
"Automatic I am falling in love."
763
00:43:00,177 --> 00:43:05,577
"Automatic I am falling in love."
764
00:43:05,657 --> 00:43:09,367
"My eyes tell you.."
765
00:43:09,447 --> 00:43:13,037
"My eyes tell you.."
766
00:43:13,457 --> 00:43:19,657
"That if I don't see
you I will die..Die.."
767
00:43:20,407 --> 00:43:23,467
"I will die..die.."
768
00:43:24,027 --> 00:43:30,187
"I am getting intoxicated
by your desires."
769
00:43:30,267 --> 00:43:35,067
"I am getting intoxicated.."
770
00:43:35,147 --> 00:43:40,627
"I am left behind and
my heart is leaping forward.."
771
00:43:40,707 --> 00:43:42,577
"Forward.."
772
00:43:42,657 --> 00:43:46,247
"And not let it go forward."
773
00:43:46,327 --> 00:43:53,727
"It is not in my hands to stop it."
774
00:43:53,807 --> 00:44:02,787
"Automatic I am falling in love."
775
00:44:03,017 --> 00:44:08,467
"Automatic I am falling in love."
776
00:44:08,547 --> 00:44:13,927
"Automatic I am falling in love."
777
00:44:14,107 --> 00:44:20,127
"Automatic I am falling in love."
778
00:44:34,887 --> 00:44:44,027
"Now in my arms you
will spend all your nights."
779
00:44:44,107 --> 00:44:52,667
"We will not speak from our mouth
but our eyes will say everything."
780
00:44:52,747 --> 00:44:56,357
"If you are not there
in front of me.."
781
00:44:56,437 --> 00:45:00,777
"If you are not there
in front of me.."
782
00:45:00,857 --> 00:45:03,797
"Then my breathing stops."
783
00:45:04,017 --> 00:45:12,937
"Automatic I am falling in love."
784
00:45:13,017 --> 00:45:18,557
"Automatic I am falling in love."
785
00:45:18,637 --> 00:45:24,077
"Automatic I am falling in love."
786
00:45:24,157 --> 00:45:30,787
"Automatic I am falling in love."
787
00:45:37,257 --> 00:45:38,127
Why did you call the lift?
788
00:45:51,607 --> 00:45:53,557
Why did you give him money?
789
00:45:53,707 --> 00:45:55,117
What is this, Shanno?
790
00:45:55,367 --> 00:45:55,957
Where is that..
791
00:46:05,697 --> 00:46:07,167
Love scene in the lift.
792
00:46:07,757 --> 00:46:11,187
Yes friends. These loved
ones did not leave anything.
793
00:46:11,687 --> 00:46:17,847
Benches of the park, rocks of the sea
tall buildings and now even the lifts ..
794
00:46:18,027 --> 00:46:22,657
..of these buildings have become
the target of these loved ones.
795
00:46:23,047 --> 00:46:25,227
Sid, you are doing an amazing job.
796
00:46:25,487 --> 00:46:27,847
Tell your father that
I will meet him soon.
797
00:46:28,127 --> 00:46:30,647
I don't know what he
ate before he was born.
798
00:46:30,837 --> 00:46:33,127
But I must say that he is a lucky man.
799
00:46:34,067 --> 00:46:36,397
And Shanno you are brilliant.
800
00:46:38,597 --> 00:46:39,257
And I sir..
801
00:46:40,487 --> 00:46:42,437
Bhavani, you always do great work.
802
00:46:42,517 --> 00:46:44,167
In fact you all. - Thank you sir.
803
00:46:45,597 --> 00:46:46,527
Sir..
804
00:46:46,757 --> 00:46:49,297
Sir, you are so brilliant.
805
00:46:52,597 --> 00:46:53,697
Shall we go? - Yes.
806
00:46:53,877 --> 00:46:55,997
Excuse us. You all carry on.
807
00:46:57,577 --> 00:46:59,317
Come, come..
808
00:47:02,257 --> 00:47:04,747
Sid, you were amazing.
809
00:47:05,247 --> 00:47:06,847
Love in the lift. Wow!
810
00:47:07,407 --> 00:47:08,517
What subject have you chosen?
811
00:47:09,437 --> 00:47:11,527
Where do you get such ideas from?
812
00:47:11,777 --> 00:47:13,907
Bhavani, this was
not my but Shanno's idea.
813
00:47:14,247 --> 00:47:16,707
Only Shanno can think of such ideas.
814
00:47:19,097 --> 00:47:21,277
Sathe, Sathe..
815
00:47:21,357 --> 00:47:22,897
Who is that? - Sathe..
816
00:47:23,147 --> 00:47:24,177
Sathe.
817
00:47:24,367 --> 00:47:25,897
Look up Sathe..
818
00:47:26,917 --> 00:47:29,007
Good bye Mr. Sathe.
819
00:47:52,557 --> 00:47:53,697
Who is this boy?
820
00:47:54,497 --> 00:47:57,167
He is my son Siddharth Sathe.
821
00:47:57,627 --> 00:47:59,127
And do you think it is a joke.
822
00:48:00,097 --> 00:48:03,717
For one hour I was sitting
in public toilet with my nose covered.
823
00:48:03,797 --> 00:48:05,167
Only then I could
get these photographs.
824
00:48:07,047 --> 00:48:09,517
I had doubt on my son's actions.
825
00:48:10,517 --> 00:48:13,187
He used to comb his hair,
spray perfume.
826
00:48:14,657 --> 00:48:18,007
I sent detective behind him so I have
been able to get these photographs.
827
00:48:19,757 --> 00:48:22,307
I am surprised at the fact that my..
828
00:48:22,727 --> 00:48:26,567
..talented son found no one
else in this city but your daughter.
829
00:48:26,647 --> 00:48:31,647
I am worried as much
as you are surprised.
830
00:48:32,067 --> 00:48:34,847
Because we both do not have any match.
831
00:48:34,927 --> 00:48:36,597
We are from good family background..
832
00:48:36,677 --> 00:48:39,427
..who eat pistachio
and almonds with scotch.
833
00:48:39,617 --> 00:48:40,647
Kapoors.
834
00:48:41,067 --> 00:48:44,727
And you are Sathe's who
eat puffed rice with tea.
835
00:48:44,807 --> 00:48:46,117
This relationship cannot be made.
836
00:48:46,197 --> 00:48:47,997
This relationship cannot be made.
837
00:48:48,407 --> 00:48:51,847
By drinking fake scotch even your
brain has become the size of almond.
838
00:48:51,927 --> 00:48:55,657
Hey, Kapoors never drink fake scotch.
839
00:48:55,737 --> 00:48:58,137
It is not a matter of fake
or real but that of brain..
840
00:48:58,677 --> 00:48:59,757
Leave it.
841
00:49:00,427 --> 00:49:02,357
You have said that this relationship..
842
00:49:02,437 --> 00:49:03,817
..cannot go further
but try to understand..
843
00:49:04,297 --> 00:49:08,347
..that both are educated
and doing well in their job.
844
00:49:09,317 --> 00:49:11,437
If they run and get married
then what will we do.
845
00:49:18,767 --> 00:49:22,897
Listen, now we should
also understand their feelings.
846
00:49:25,477 --> 00:49:27,417
Our happiness is in their happiness.
847
00:49:28,317 --> 00:49:29,617
Am I right?
848
00:49:29,807 --> 00:49:31,617
I am his enemy.
849
00:49:32,047 --> 00:49:33,277
I am not his father.
850
00:49:34,387 --> 00:49:36,447
I am not bothered about my son.
851
00:49:39,817 --> 00:49:43,077
Even if we say yes to this
relationship it does not matter.
852
00:49:44,057 --> 00:49:46,387
The girls' parents
are against this marriage.
853
00:49:49,737 --> 00:49:51,557
It is just the power of youth.
854
00:49:53,107 --> 00:49:54,687
Not bothered bout parents.
855
00:49:56,557 --> 00:49:58,487
Just once in a year they
wish happy Mother's day.
856
00:49:59,767 --> 00:50:01,517
Father is not included in anything.
857
00:50:01,827 --> 00:50:03,117
But you are.. - Enough..
858
00:50:03,467 --> 00:50:04,467
Okay tell.
859
00:50:07,177 --> 00:50:08,647
I have already lost one son..
860
00:50:11,197 --> 00:50:12,547
..but will not lose the second one.
861
00:50:14,587 --> 00:50:16,387
This time I will not listen to anyone.
862
00:50:19,027 --> 00:50:20,667
Another problem.
863
00:50:22,177 --> 00:50:26,417
hat is why I was wondering
where she goes after getting ready.
864
00:50:26,667 --> 00:50:28,607
She used to go and meet him.
865
00:50:30,667 --> 00:50:34,097
Let her come back today. I will
scold her so much that..- Keep quiet.
866
00:50:35,477 --> 00:50:37,017
Are you out of your mind?
867
00:50:38,717 --> 00:50:41,617
Both are educated and
are doing well in their job.
868
00:50:42,107 --> 00:50:44,797
If they run away and get
married then what will we do.
869
00:50:45,927 --> 00:50:49,307
Yes, you are right.
870
00:50:50,087 --> 00:50:51,437
What will we do?
871
00:50:53,187 --> 00:50:54,877
But what should we do?
872
00:50:55,167 --> 00:50:56,967
That is what I am asking
you that what we should do.
873
00:50:57,047 --> 00:50:58,747
One minute, one minute..
874
00:50:59,067 --> 00:51:01,887
Help us, BabaJi.
875
00:51:02,127 --> 00:51:04,197
Hail to Baba Ji.
876
00:51:04,277 --> 00:51:06,067
Hail to Baba Ji.
877
00:51:06,147 --> 00:51:07,847
Hail to Baba Ji.
878
00:51:07,927 --> 00:51:09,777
Hail to Baba Ji.
879
00:51:09,857 --> 00:51:11,567
Hail to Baba Ji.
880
00:51:11,647 --> 00:51:13,677
Hail to Baba Ji.
881
00:51:24,047 --> 00:51:25,517
Greetings, Baba ji.
882
00:51:27,357 --> 00:51:29,277
Baba Ji I am Banne.
883
00:51:29,737 --> 00:51:32,037
For many years my wife
has not been able to conceive.
884
00:51:32,507 --> 00:51:33,947
Tell me some remedy.
885
00:51:36,237 --> 00:51:38,477
Why am I seeing sugarcane fields?
886
00:51:38,827 --> 00:51:40,057
Sugarcane fields.
887
00:51:40,807 --> 00:51:43,537
Go and drink sugarcane juice, Banne.
888
00:51:43,977 --> 00:51:45,957
You will get a child soon.
889
00:51:46,407 --> 00:51:47,457
Hail to Baba Ji.
890
00:51:47,657 --> 00:51:48,747
Bow to you. - Be happy.
891
00:51:52,077 --> 00:51:54,737
Child..come here. - Baba Ji.
892
00:51:55,767 --> 00:51:57,367
Come, come..
893
00:51:59,947 --> 00:52:02,537
Hail to Baba Ji - Have a long life.
894
00:52:03,327 --> 00:52:04,407
Tell me, child.
895
00:52:04,597 --> 00:52:08,277
Baba Ji we have a young daughter..
896
00:52:08,697 --> 00:52:11,637
..who has got trapped
in boy's company.
897
00:52:11,987 --> 00:52:15,117
If something wrong happens
then what will we do.
898
00:52:15,737 --> 00:52:18,467
Only you can do something, Baba Ji.
Save her.
899
00:52:21,327 --> 00:52:23,417
Baba Ji, only you are our savior.
900
00:52:24,027 --> 00:52:27,537
Sometimes I am scared
that I may do something wrong.
901
00:52:27,927 --> 00:52:29,227
You get irritated very soon.
902
00:52:29,307 --> 00:52:31,427
Very true, Baba Ji.
903
00:52:31,687 --> 00:52:34,067
He is always angry.
904
00:52:35,517 --> 00:52:37,787
Have they become one?
905
00:52:37,867 --> 00:52:38,547
What?
906
00:52:38,737 --> 00:52:45,687
I mean did they have sex, intercourse?
907
00:52:47,467 --> 00:52:50,737
I should not hide anything from you.
908
00:52:51,097 --> 00:52:54,517
It's been so many days now..
909
00:52:54,777 --> 00:52:59,627
..I have diabetes and blood pressure.
- He has gas problem also.
910
00:53:00,877 --> 00:53:04,047
I am not talking about
you both but about children.
911
00:53:04,217 --> 00:53:05,407
Oh!
912
00:53:05,487 --> 00:53:08,287
No Baba Ji. I don't think so.
913
00:53:08,367 --> 00:53:09,937
I have full faith on my daughter.
914
00:53:10,017 --> 00:53:12,357
But what can we do about the society.
915
00:53:12,437 --> 00:53:13,687
It is very bad.
916
00:53:14,217 --> 00:53:17,957
If anything wrong happens tomorrow
then we will be insulted, Baba Ji.
917
00:53:18,407 --> 00:53:19,747
Do something, Baba Ji.
918
00:53:20,467 --> 00:53:21,967
Gol Gappe..(Indian snack)
919
00:53:23,197 --> 00:53:25,467
Why am I seeing Gol Gappe.
920
00:53:26,297 --> 00:53:27,367
Gol Gappe..
921
00:53:31,077 --> 00:53:33,367
When did you eat Gol Gappe last?
922
00:53:35,397 --> 00:53:38,687
It has been long, Baba.
923
00:53:38,927 --> 00:53:40,897
From the time I have developed
the problem of piles..
924
00:53:41,177 --> 00:53:45,057
..I have stopped eating outside food.
I eat what she cooks for me.
925
00:53:46,817 --> 00:53:52,467
Go and eat Gol gappe and
you will be able to see options.
926
00:53:52,787 --> 00:53:54,527
Hail to Baba.
927
00:53:54,747 --> 00:53:56,027
Hail to Baba.
928
00:53:57,447 --> 00:54:00,337
Gol Gappe.. - If Baba ji has
said then everything will be fine.
929
00:54:00,417 --> 00:54:01,967
Hail to Baba Ji..
930
00:54:02,047 --> 00:54:03,837
Hail to Baba Ji..
931
00:54:03,917 --> 00:54:05,887
Hail to Baba Ji..
932
00:54:07,477 --> 00:54:10,027
I had told you that Baba
Ji will show us the way.
933
00:54:10,377 --> 00:54:13,147
He has shown us the way
but where is the Gol Gappe seller.
934
00:54:13,227 --> 00:54:17,727
Find some snacks counter.
- We will surely find one. Move ahead.
935
00:54:17,807 --> 00:54:19,917
There is no gol gappe seller.
Cannot understand anything.
936
00:54:19,997 --> 00:54:22,637
There he is. - Gol gappe.
937
00:54:22,717 --> 00:54:25,517
Give us two plates of Gol gappe.
- Yes, yes..
938
00:54:25,887 --> 00:54:27,847
He will give only if you get down.
939
00:54:28,027 --> 00:54:29,127
He will not get it here.
940
00:54:29,207 --> 00:54:30,897
Come on let's go. - Careful, careful..
941
00:54:31,157 --> 00:54:33,387
Come, this side.
- Make two plates for us.
942
00:54:35,297 --> 00:54:37,827
Mr. Sathe what are you doing here?
943
00:54:38,467 --> 00:54:40,647
I came here for client
meeting so I thought..
944
00:54:40,727 --> 00:54:42,567
But what are you doing here?
945
00:54:42,897 --> 00:54:46,867
I have come here to
eat Gol gappe at this shop.
946
00:54:46,947 --> 00:54:48,377
And will not come to eat sweetmeat.
947
00:54:48,457 --> 00:54:49,867
He is the father of the boy.
948
00:54:49,947 --> 00:54:51,177
I will not spare him.
949
00:54:51,257 --> 00:54:53,117
You tell me one thing..
- What are you doing?
950
00:54:54,077 --> 00:54:55,667
Do you remember what Baba Ji said?
951
00:54:55,747 --> 00:54:56,987
This is his signal.
952
00:54:57,257 --> 00:54:58,737
Wait. Let me talk.
953
00:54:58,967 --> 00:55:00,477
You will unnecessarily get angry.
954
00:55:02,617 --> 00:55:06,247
Brother, we know that this
relationship is not acceptable to you.
955
00:55:06,327 --> 00:55:10,157
We are also not
interested in your son.
956
00:55:10,337 --> 00:55:14,607
Now that you are a
lawyer you find out a way.
957
00:55:14,687 --> 00:55:17,507
He will unnecessarily get angry. - I..
958
00:55:19,617 --> 00:55:21,267
You seem to be more
intelligent than him.
959
00:55:22,287 --> 00:55:24,297
Look.. - Yes tell me.
960
00:55:24,377 --> 00:55:25,807
Let's get to the side.
961
00:55:27,857 --> 00:55:28,937
Tell me.
962
00:55:29,357 --> 00:55:31,547
Look..I have thought that they will..
963
00:55:31,957 --> 00:55:35,707
..not agree to what we tell them.
- Make it sweeter.
964
00:55:35,787 --> 00:55:38,387
So we will have to do something
that they agree on their own.
965
00:55:38,587 --> 00:55:41,437
Okay then tell me something
of that sort. - I will tell you.
966
00:55:41,517 --> 00:55:45,217
After the engagement
for three months..
967
00:55:45,297 --> 00:55:49,487
..your daughter will stay at our
place but Sid will stay at your place.
968
00:55:49,917 --> 00:55:51,927
Both will not meet each other alone.
969
00:55:52,007 --> 00:55:55,907
Sid is not accustomed to your
way of living and your food habits.
970
00:55:56,737 --> 00:55:57,657
He will get fed up.
971
00:55:58,347 --> 00:56:00,377
And I am a very strict father.
972
00:56:00,797 --> 00:56:02,617
So my daughter will get fed up.
- In my house..yes.
973
00:56:03,067 --> 00:56:07,657
Then they both will understand
that they are not made for each other.
974
00:56:08,407 --> 00:56:09,397
Is it fine? - Mr. Sathe.
975
00:56:13,667 --> 00:56:14,747
No, no I don't drink.
976
00:56:14,827 --> 00:56:18,317
No I am not asking you for a drink but
thumbs up. - Yes, I drink thumbs up.
977
00:56:20,247 --> 00:56:21,177
Is the talk over?
978
00:56:21,407 --> 00:56:22,247
Yes, yes..
979
00:56:22,417 --> 00:56:23,887
Let's go. - Okay.
980
00:56:24,627 --> 00:56:25,427
Paani Poori..
981
00:56:25,507 --> 00:56:26,407
Yes, give me.
982
00:56:26,837 --> 00:56:28,937
What do you think that
your father is heartless?
983
00:56:30,157 --> 00:56:31,967
You are my son.
984
00:56:32,527 --> 00:56:34,387
We are happy in
whatever you are happy.
985
00:56:35,157 --> 00:56:40,447
Tell us if you like any girl.
986
00:56:41,937 --> 00:56:45,087
Mother, his name is Siddharth Sathe.
987
00:56:45,327 --> 00:56:47,747
He works in my office.
988
00:56:48,597 --> 00:56:49,507
Look.
989
00:56:50,997 --> 00:56:54,997
Sathe..Sathe's are not Punjabi.
990
00:56:55,397 --> 00:56:57,667
Father, she works
with me in my office.
991
00:56:57,857 --> 00:56:58,717
Okay.
992
00:56:59,247 --> 00:57:01,957
Her father runs a restaurant. - Inn.
993
00:57:02,177 --> 00:57:03,607
Nothing. Tell me further
994
00:57:03,867 --> 00:57:07,777
Mother, though he is a Maharashtrian
but he belongs to a very nice family.
995
00:57:08,277 --> 00:57:11,597
Father, do you know that
his father is a great lawyer.
996
00:57:11,867 --> 00:57:13,457
Father, she is a very nice girl.
997
00:57:13,677 --> 00:57:15,037
Please meet her once.
998
00:57:15,327 --> 00:57:16,637
Why should I meet her?
999
00:57:17,307 --> 00:57:19,177
I will meet her family.
1000
00:57:20,097 --> 00:57:21,377
Go and tell them that we will come..
1001
00:57:21,457 --> 00:57:24,277
..next Sunday to their
house to see the girl. Go.
1002
00:57:26,057 --> 00:57:28,037
At least meet him once.
1003
00:57:28,297 --> 00:57:30,637
Then I will do as you say.
1004
00:57:30,717 --> 00:57:31,407
Sure.
1005
00:57:32,017 --> 00:57:33,157
You tell me.
1006
00:57:33,647 --> 00:57:37,387
Okay next Sunday final.
1007
00:57:39,757 --> 00:57:40,597
Sure, father.
1008
00:57:42,027 --> 00:57:43,147
Thank you.
1009
00:57:46,467 --> 00:57:47,837
Next Sunday. - Now you are happy.
1010
00:57:48,157 --> 00:57:50,277
I will just call them up. - Okay.
1011
00:57:56,607 --> 00:57:57,517
Give over there.
1012
00:57:59,947 --> 00:58:00,777
Please have.
1013
00:58:01,257 --> 00:58:02,217
No, I will not have.
1014
00:58:02,537 --> 00:58:04,177
Will you have? - No thanks.
1015
00:58:04,257 --> 00:58:06,617
Please have one.
- They don't want, so keep it there.
1016
00:58:06,957 --> 00:58:07,717
You take.
1017
00:58:08,027 --> 00:58:08,807
Sid.
1018
00:58:16,437 --> 00:58:22,977
Look, we understand your
feelings Shanno and Sid.
1019
00:58:24,057 --> 00:58:26,437
That is why we have no
objection to this wedding.
1020
00:58:29,877 --> 00:58:34,337
But you will also have
to understand our feelings.
1021
00:58:36,147 --> 00:58:40,957
The thing is that marriage does not
take place between two human beings.
1022
00:58:41,787 --> 00:58:43,567
It is actually between two families.
1023
00:58:45,447 --> 00:58:48,647
So it is very necessary
for both of you to understand..
1024
00:58:48,967 --> 00:58:53,797
..the culture and family
values of each other's family.
1025
00:58:54,847 --> 00:58:56,687
And that also before marriage.
1026
00:58:58,777 --> 00:59:04,347
That is why we have decided
that after engagement Sid..
1027
00:59:05,617 --> 00:59:09,487
..you will stay for three
months at Mr. Kapoor's house.
1028
00:59:12,707 --> 00:59:15,367
And child Shanno you
will stay in our house.
1029
00:59:19,807 --> 00:59:24,867
And during these three months
you will not meet each other.
1030
00:59:25,407 --> 00:59:28,927
Yes son and now you
have to run my restaurant.
1031
00:59:31,077 --> 00:59:35,947
Shanno, these kinds
of clothes will not do.
1032
00:59:36,557 --> 00:59:38,867
Learn how to wear a Sari.
Quickly.
1033
00:59:39,367 --> 00:59:40,587
Stop it now.
1034
00:59:40,787 --> 00:59:42,537
What did I say?
- Why are you scaring the child?
1035
00:59:42,707 --> 00:59:46,277
I am not scaring her.
- Don't worry I will teach you.
1036
00:59:47,917 --> 00:59:51,417
Yes sister, you teach my
daughter how to wear a Sari..
1037
00:59:51,497 --> 00:59:54,037
..and I will teach your
son as to how to knead the dough.
1038
00:59:56,647 --> 01:00:01,487
Look, I very well
know that where there..
1039
01:00:01,877 --> 01:00:03,647
..is a will there is always a gay.
1040
01:00:05,547 --> 01:00:09,067
Mother, where there
is a will there is a way.
1041
01:00:10,977 --> 01:00:15,617
Brother, no one can speak
English as my wife does.
1042
01:00:16,177 --> 01:00:20,367
Leave it. You have these
snacks made in our restaurant.
1043
01:00:20,447 --> 01:00:22,917
Son, you will have to
learn how to make these also.
1044
01:00:39,477 --> 01:00:41,017
Have you people gone crazy?
1045
01:00:41,977 --> 01:00:43,257
You want to give resignation.
1046
01:00:43,847 --> 01:00:45,827
You have bright future ahead.
1047
01:00:47,057 --> 01:00:48,507
I will talk to your father.
1048
01:00:49,137 --> 01:00:50,067
You give me the number of your father.
1049
01:00:50,147 --> 01:00:50,947
Please sir.
1050
01:00:51,287 --> 01:00:53,007
We want to appear
in the test of love sir.
1051
01:00:53,087 --> 01:00:56,007
Why are you testing
me amidst your test of love?
1052
01:00:56,637 --> 01:01:01,257
Sir, please. At least you support us.
1053
01:01:02,637 --> 01:01:04,187
But on one condition.
1054
01:01:05,117 --> 01:01:07,527
Forget the resignation.
I will not accept that.
1055
01:01:08,077 --> 01:01:13,717
As soon as three months are over you
will return back to Chaloo Channel.
1056
01:01:13,797 --> 01:01:14,857
Yes sir. - Is that okay.
1057
01:01:16,457 --> 01:01:18,757
And all the best to both of you.
1058
01:01:18,837 --> 01:01:21,567
My blessings are with
you and come back soon.
1059
01:01:21,757 --> 01:01:22,557
Okay. - Yes sir.
1060
01:01:22,637 --> 01:01:24,027
All the best. - Thank you sir.
1061
01:02:02,557 --> 01:02:05,837
So mother..can I call you mother?
1062
01:02:06,067 --> 01:02:07,567
Of course you can.
1063
01:02:08,257 --> 01:02:12,497
If I have considered you as
my daughter then I am your mother.
1064
01:02:12,577 --> 01:02:13,877
Isn't it? - Yes.
1065
01:02:14,067 --> 01:02:15,457
So I was asking you mother that..
1066
01:02:15,537 --> 01:02:17,547
..since how long you
are teaching in this colony?
1067
01:02:19,057 --> 01:02:20,597
After Sid was born.
1068
01:02:21,017 --> 01:02:22,827
I had taken off for some days.
1069
01:02:23,667 --> 01:02:26,107
Yes. - That time Mangesh
was five years old.
1070
01:02:26,667 --> 01:02:27,667
And Shiksha also.
1071
01:02:28,257 --> 01:02:29,597
Who is this Shisksha?
1072
01:02:29,947 --> 01:02:33,307
Shiksha is my maid Shanta's daughter.
1073
01:02:33,577 --> 01:02:34,487
Okay.
1074
01:02:34,727 --> 01:02:36,847
She used to come
and play with Mangesh.
1075
01:02:37,697 --> 01:02:40,397
She used to open his books and study.
1076
01:02:40,857 --> 01:02:45,547
And after Shanta's work got over
she used to go back home with her.
1077
01:02:46,547 --> 01:02:47,797
She was very small.
1078
01:02:47,877 --> 01:02:49,687
One day when I asked Shanta.
1079
01:02:49,767 --> 01:02:53,717
Then I came to know that
she used to send her son to school.
1080
01:02:54,077 --> 01:02:56,167
But not to Shiksha.
- Why?
1081
01:02:56,247 --> 01:02:58,827
Why? Because she is a girl.
1082
01:03:00,057 --> 01:03:02,267
Then suddenly I felt very bad.
1083
01:03:03,107 --> 01:03:05,627
And thought there must be
so many girls in this country..
1084
01:03:06,677 --> 01:03:11,437
..who have Shiksha just in
their name and not in their destiny.
1085
01:03:12,537 --> 01:03:15,847
And then I left my teacher's job.
1086
01:03:16,427 --> 01:03:19,997
And then started teaching
the children of this colony.
1087
01:03:21,647 --> 01:03:24,757
But mother, didn't father stop you?
1088
01:03:24,967 --> 01:03:28,317
I mean from coming to this
low standard area and teaching.
1089
01:03:29,737 --> 01:03:31,707
In fact he encouraged me.
1090
01:03:33,137 --> 01:03:38,177
Your father is very soft from inside
as he appears harsh from outside.
1091
01:03:39,227 --> 01:03:43,357
He is a lawyer so he never
let his feelings come to his face.
1092
01:03:44,407 --> 01:03:47,677
Surely mother now I will also
come with you in this colony to teach.
1093
01:03:47,757 --> 01:03:49,287
Sure. - Yes sure.
1094
01:04:03,897 --> 01:04:05,377
Mother. - Yes.
1095
01:04:05,617 --> 01:04:07,257
You and father are very sweet.
1096
01:04:07,337 --> 01:04:09,227
How will we say this is Marathi?
1097
01:04:10,107 --> 01:04:10,967
What?
1098
01:04:11,577 --> 01:04:13,477
You and father are very sweet.
1099
01:04:13,767 --> 01:04:15,737
How will we say this is Marathi?
1100
01:04:18,457 --> 01:04:19,287
Not at all difficult.
1101
01:04:19,557 --> 01:04:22,577
Mother and father
you both are very sweet.
1102
01:04:23,507 --> 01:04:27,757
Mother and father
you both are very sweet.
1103
01:04:27,837 --> 01:04:30,317
Right.
1104
01:04:33,227 --> 01:04:35,797
Look, she is so sweet.
1105
01:04:37,317 --> 01:04:39,477
It has been just few days
she has come to this house.
1106
01:04:40,177 --> 01:04:43,917
And it seems as if she is our child.
1107
01:04:44,647 --> 01:04:45,527
Isn't it?
1108
01:04:54,717 --> 01:04:58,697
I don't know how
would be my Sid there.
1109
01:05:00,187 --> 01:05:03,387
Would he be eating anything or not?
1110
01:05:03,947 --> 01:05:07,297
Tell me that why didn't
the son of lawyer become a lawyer?
1111
01:05:07,737 --> 01:05:10,537
Uncle, from childhood I
was fond of stories and writing.
1112
01:05:10,617 --> 01:05:12,387
So I became a writer.
1113
01:05:12,787 --> 01:05:15,347
Okay, you became writer but you.
1114
01:05:15,637 --> 01:05:17,067
What do you do exactly?
1115
01:05:17,147 --> 01:05:19,407
What is your post in the channel?
1116
01:05:19,487 --> 01:05:21,687
I am content head.
1117
01:05:22,057 --> 01:05:23,617
Which head are you?
1118
01:05:24,257 --> 01:05:26,487
Content head.
Shanno also works with me.
1119
01:05:26,567 --> 01:05:29,697
Leave about Shanno.
She just works for time pass.
1120
01:05:29,917 --> 01:05:33,537
Whichever head you
are make a drink for me.
1121
01:05:33,617 --> 01:05:34,527
Drink.
1122
01:05:35,057 --> 01:05:37,537
So, since childhood you
were interested in writing.
1123
01:05:37,617 --> 01:05:39,437
You wanted to become a writer.
- Yes uncle.
1124
01:05:39,517 --> 01:05:41,787
Thank God you had no
desire of becoming a hero.
1125
01:05:44,307 --> 01:05:46,557
Otherwise no one knows
what would have happened.
1126
01:05:50,547 --> 01:05:53,407
What have you made?
- Peg.
1127
01:05:53,797 --> 01:05:56,477
Your father has not even
taught you how to make a drink.
1128
01:05:57,257 --> 01:05:58,167
He doesn't drink.
1129
01:05:58,487 --> 01:06:00,067
But you must be drinking.
1130
01:06:00,387 --> 01:06:01,707
Yes, but only beer.
1131
01:06:04,747 --> 01:06:07,597
Hey, girls drink beer.
1132
01:06:09,047 --> 01:06:10,137
Only beer.
1133
01:06:12,407 --> 01:06:15,947
I used to drink from the age of 14.
1134
01:06:16,027 --> 01:06:17,547
Only neat.
1135
01:06:17,977 --> 01:06:21,017
And whenever I used to get drunk..
1136
01:06:21,587 --> 01:06:28,667
..and then the chapatti
used to go up in air..
1137
01:06:37,277 --> 01:06:38,557
Okay, this is how it is made.
1138
01:06:38,967 --> 01:06:40,227
Teach me properly.
1139
01:06:40,307 --> 01:06:43,707
Leave it. This work is mine.
You just write stories.
1140
01:06:50,117 --> 01:06:50,867
Hello.
1141
01:06:51,157 --> 01:06:53,397
Hello, Sid..what are you doing?
1142
01:06:54,417 --> 01:06:56,157
I am working in your
father's restaurant.
1143
01:06:56,547 --> 01:06:57,527
I am kneading the dough.
1144
01:06:57,707 --> 01:06:58,577
I am making chapattis.
1145
01:06:58,777 --> 01:07:01,137
And on top of it listening
to the taunts of your father.
1146
01:07:01,947 --> 01:07:03,457
And you are enjoying there.
1147
01:07:04,367 --> 01:07:05,567
Am I enjoying here?
1148
01:07:06,397 --> 01:07:08,607
Who is taking care
of father and mother here?
1149
01:07:09,167 --> 01:07:11,797
And do you know I am
learning how to speak Marathi.
1150
01:07:11,877 --> 01:07:15,227
Moreover I am going to the colony
for teaching children with mother.
1151
01:07:15,457 --> 01:07:17,567
And you are saying such things to me.
1152
01:07:19,557 --> 01:07:22,877
Listen, say I Love you. Please.
1153
01:07:22,957 --> 01:07:26,187
Mr. Siddharth,
bar man is calling you. Quick.
1154
01:07:26,847 --> 01:07:27,867
He has made me a waiter also.
1155
01:07:27,947 --> 01:07:29,737
I have to leave as I am busy. Bye.
1156
01:07:29,927 --> 01:07:31,787
Hello Sid, listen to me.
1157
01:07:37,907 --> 01:07:40,657
What are you doing?
You are just eating rice.
1158
01:07:40,857 --> 01:07:42,217
Eat some chapattis. - I have had.
1159
01:07:42,297 --> 01:07:43,697
Come on have. - It would become more.
1160
01:07:43,777 --> 01:07:45,267
Have chicken.
- Have some chicken.
1161
01:07:45,347 --> 01:07:47,037
No that is enough.
1162
01:07:47,707 --> 01:07:51,107
Uncle, what I was saying is
that Sid is here in your restaurant
1163
01:07:51,787 --> 01:07:54,587
And Shanno in Sid's
house that also in sari.
1164
01:07:55,537 --> 01:07:57,327
I think this is not fair uncle.
1165
01:07:57,637 --> 01:07:59,587
Aunty, I think this is injustice.
1166
01:08:00,647 --> 01:08:03,767
It is not injustice
but a very simple thing.
1167
01:08:04,067 --> 01:08:08,097
Just like nowadays boy and girl
says that it is better to know each
1168
01:08:08,337 --> 01:08:12,587
Similarly we want them to
know each other's families also.
1169
01:08:12,667 --> 01:08:16,847
After all marriage is not just of two
people but relationship of two families.
1170
01:08:17,027 --> 01:08:20,497
Just like you know
everything about our family.
1171
01:08:20,677 --> 01:08:24,167
But Sid does not know anything
about our family, our traditions..
1172
01:08:24,247 --> 01:08:27,447
What about your sister's engagement?
1173
01:08:27,527 --> 01:08:30,597
Oh God I just forgot
about it while talking.
1174
01:08:30,927 --> 01:08:33,787
Aunt, we have chosen the
boy and next week is the engagement.
1175
01:08:33,867 --> 01:08:37,537
You both are invited
and Sid you are also invited.
1176
01:08:37,737 --> 01:08:39,587
We will surely come.
1177
01:08:40,337 --> 01:08:42,557
What is Komal doing these days?
1178
01:08:42,777 --> 01:08:45,057
Uncle, she is doing
research on animal organism.
1179
01:08:45,437 --> 01:08:49,037
Great. India has really progressed.
- Exactly.
1180
01:08:49,117 --> 01:08:52,957
Research is happening
on animal's orgasm also..
1181
01:08:53,037 --> 01:08:56,787
This is not a small thing
and everyone cannot do it.
1182
01:08:57,617 --> 01:09:01,537
Aunt, it is organism. Animal organism.
1183
01:09:01,867 --> 01:09:04,877
It is same thing organism and orgasm.
1184
01:09:06,337 --> 01:09:13,177
One thing is there that no
one can beat my wife in English.
1185
01:09:13,527 --> 01:09:17,517
Leave it.
You just find excuses to praise me.
1186
01:09:17,707 --> 01:09:20,377
Leave my hand.
- I tell you my heart is such.
1187
01:09:20,457 --> 01:09:21,967
Your English.
1188
01:09:23,967 --> 01:09:27,107
Okay uncle I am through
with dinner so I will leave.
1189
01:09:27,327 --> 01:09:29,107
Where are you going, son?
1190
01:09:29,187 --> 01:09:30,017
There is lot of work left.
1191
01:09:30,097 --> 01:09:32,177
It's okay. Work will be done later.
1192
01:09:32,257 --> 01:09:33,147
Let him go.
1193
01:09:33,227 --> 01:09:35,827
It is her sister's wedding
so he might have lot of work at home.
1194
01:09:35,907 --> 01:09:37,807
No worries.
Ten works can be done in a day.
1195
01:09:37,887 --> 01:09:40,817
You are very Hercules.
- Hercules.
1196
01:09:41,017 --> 01:09:43,517
No uncle, she means to say ridicules.
1197
01:09:44,247 --> 01:09:45,467
Yes. - English.
1198
01:09:45,547 --> 01:09:50,037
Look, in just two days he has
started misunderstanding me so much.
1199
01:09:50,427 --> 01:09:51,617
And you all..
1200
01:09:52,127 --> 01:09:54,027
Aunty, that is not misunderstand.
1201
01:09:54,107 --> 01:09:56,477
Understand.
1202
01:09:57,267 --> 01:10:01,857
No one can beat her in English.
- No one can beat her in English.
1203
01:10:02,687 --> 01:10:03,907
Thank you.
1204
01:10:09,907 --> 01:10:10,567
Father.
1205
01:10:12,257 --> 01:10:16,757
It is Aashish's sister's engagement
and he has invited you both also.
1206
01:10:17,847 --> 01:10:24,667
What will I do?
I don't like dance and loud sound.
1207
01:10:24,747 --> 01:10:26,187
I don't even drink.
1208
01:10:27,557 --> 01:10:28,857
You may go if you wish to.
1209
01:10:29,567 --> 01:10:30,297
Mother.
1210
01:10:31,917 --> 01:10:34,367
No child, I don't wish to go.
1211
01:10:37,027 --> 01:10:40,717
You do one thing. You go with Swati.
1212
01:10:41,027 --> 01:10:42,667
You will get her company.
1213
01:10:44,297 --> 01:10:45,397
Fine mother.
1214
01:10:49,277 --> 01:10:51,047
What will Swati do there?
1215
01:10:51,907 --> 01:10:52,897
Come here, Swati.
1216
01:10:53,477 --> 01:10:56,537
Aashish, she is my best friend Swati
1217
01:10:56,757 --> 01:11:01,697
Swati, he is the brother of the
bride and my childhood friend Aashish.
1218
01:11:01,777 --> 01:11:03,187
Hi. - Hello.
1219
01:11:03,927 --> 01:11:05,827
Mother has come. I will see you later.
1220
01:11:05,907 --> 01:11:06,877
You continue the conversation.
1221
01:11:09,747 --> 01:11:11,337
So you are Swati. - Yes.
1222
01:11:11,417 --> 01:11:14,367
I have heard a lot
about you from Shanno.
1223
01:11:14,447 --> 01:11:17,667
Simple living, high thinking
and gold medalist in architecture.
1224
01:11:17,747 --> 01:11:20,707
And you have a lot of
interest in Indian culture.
1225
01:11:21,667 --> 01:11:23,827
Shanno has the habit
of exaggerating things.
1226
01:11:23,907 --> 01:11:28,197
I don't think so. I think
whatever she has said is right.
1227
01:11:28,277 --> 01:11:29,577
What is going on nowadays?
1228
01:11:29,887 --> 01:11:31,807
I have just joined a company.
1229
01:11:31,887 --> 01:11:33,107
MC Thomson.
1230
01:11:33,877 --> 01:11:35,257
MC Thomson. - Yes.
1231
01:11:35,337 --> 01:11:36,897
I don't believe this.
1232
01:11:37,167 --> 01:11:38,797
We have the office
in the same building.
1233
01:11:38,877 --> 01:11:40,257
And we are meeting today.
1234
01:11:41,037 --> 01:11:43,607
You know what we
should be proud of her.
1235
01:11:44,287 --> 01:11:45,577
Oh no!
1236
01:11:46,377 --> 01:11:48,227
I think my phone is ringing. - Yes.
1237
01:11:49,927 --> 01:11:51,667
One minute. - Yes.
1238
01:11:53,707 --> 01:11:54,877
Mr. Kapoor.
1239
01:11:56,207 --> 01:11:59,737
The time has come
to play our next game.
1240
01:11:59,987 --> 01:12:02,287
Don't worry Mr. Sathe.
1241
01:12:02,667 --> 01:12:06,207
Today I have a chance and
I will take full advantage of it.
1242
01:12:08,347 --> 01:12:11,117
You.. - Come on Swati, hurry up.
1243
01:12:26,287 --> 01:12:30,827
"When a girl dances with a veil."
1244
01:12:33,487 --> 01:12:38,117
"Boys stare sitting on the seats."
1245
01:12:40,757 --> 01:12:44,407
"When a girl dances with a veil."
1246
01:12:44,487 --> 01:12:48,207
"Boys stare sitting on the seats."
1247
01:12:48,287 --> 01:12:51,897
"When you dance.
We cannot stop staring at you."
1248
01:12:52,117 --> 01:12:55,367
"When you dance.
We cannot stop staring at you."
1249
01:12:55,517 --> 01:12:58,807
"You seem to be the only
one fit in the party dear."
1250
01:12:58,887 --> 01:13:06,037
"Your dance move is super hit, dear."
1251
01:13:06,117 --> 01:13:09,617
"Your dance move is super hit, dear."
1252
01:13:09,697 --> 01:13:13,347
"Your dance move is super hit, dear."
1253
01:13:13,427 --> 01:13:16,707
"I have become young."
1254
01:13:16,787 --> 01:13:20,497
"I have become young."
1255
01:13:20,577 --> 01:13:23,447
"I keep on dancing."
1256
01:13:23,527 --> 01:13:25,767
"As if earthquake
has come on the floor."
1257
01:13:25,847 --> 01:13:28,807
"I keep on dancing."
1258
01:13:28,887 --> 01:13:31,217
"As if earthquake
has come on the floor."
1259
01:13:31,297 --> 01:13:34,797
"I have become young."
1260
01:13:34,877 --> 01:13:39,167
"I have become young."
1261
01:13:45,637 --> 01:13:52,507
"You believe it or not but
the full moon kisses your face."
1262
01:13:52,927 --> 01:13:59,807
"When you start dancing the DJ holds
the button and increases the volume."
1263
01:14:00,207 --> 01:14:03,937
"By drinking liquor from your
eyes the speakers lose balance."
1264
01:14:04,297 --> 01:14:07,617
"By drinking liquor from your
eyes the speakers lose balance."
1265
01:14:07,697 --> 01:14:10,987
"Make us also drink
a little bit dear."
1266
01:14:11,067 --> 01:14:18,217
"Your dance move is super hit, dear."
1267
01:14:18,297 --> 01:14:21,717
"Your dance move is super hit, dear."
1268
01:14:21,797 --> 01:14:26,217
"Your dance move is super hit, dear."
1269
01:14:36,057 --> 01:14:38,067
"When the music starts."
1270
01:14:38,147 --> 01:14:40,547
"Your feet cannot stop dancing."
1271
01:14:42,407 --> 01:14:45,157
"When the music starts."
1272
01:14:45,237 --> 01:14:46,997
"Your feet cannot stop dancing."
1273
01:14:47,077 --> 01:14:52,487
"Your dance moves keep on repeating."
1274
01:14:52,567 --> 01:14:56,997
"When a girl dances with a veil."
1275
01:14:59,627 --> 01:15:03,307
"When a girl dances with a veil."
1276
01:15:03,387 --> 01:15:07,147
"Boys stare sitting on the seats."
1277
01:15:07,227 --> 01:15:10,767
"Being a Laila you kill all Majnooz."
1278
01:15:10,847 --> 01:15:14,367
"Being a Laila you kill all Majnooz."
1279
01:15:14,447 --> 01:15:17,737
"Even then I have given
you clean chit dear."
1280
01:15:17,817 --> 01:15:24,927
"Your dance move is super hit, dear."
1281
01:15:25,007 --> 01:15:28,507
"Your dance move is super hit, dear."
1282
01:15:28,587 --> 01:15:32,097
"Your dance move is super hit, dear."
1283
01:15:32,177 --> 01:15:36,667
"Your dance move is super hit, dear."
1284
01:15:57,577 --> 01:15:59,017
Come on have something.
You are not eating anything.
1285
01:15:59,097 --> 01:16:01,047
There are almonds, cashew nuts.
1286
01:16:01,867 --> 01:16:03,527
No uncle, only beer.
1287
01:16:07,747 --> 01:16:12,387
Beer with peanuts,
boiled grams and snacks.
1288
01:16:14,317 --> 01:16:16,547
Can I ask you something Sid?
- Yes.
1289
01:16:17,547 --> 01:16:19,847
What would be the difference
in your and Aashish's age?
1290
01:16:22,337 --> 01:16:23,977
Maximum of 2-3 years.
1291
01:16:25,507 --> 01:16:29,637
Just see that at such a
young age he has earned so much.
1292
01:16:29,717 --> 01:16:30,927
He has made so many things.
1293
01:16:31,627 --> 01:16:33,337
Bungalows, cars.
1294
01:16:34,807 --> 01:16:38,537
And you are just having
beer with peanuts.
1295
01:16:40,287 --> 01:16:41,397
What are you doing?
1296
01:16:42,257 --> 01:16:44,217
Just a job for 30,000-40,000/-
1297
01:16:48,777 --> 01:16:50,397
Aren't you jealous of him?
1298
01:16:51,697 --> 01:16:53,107
Don't you feel jealous?
1299
01:16:56,227 --> 01:16:57,217
Shall I tell you the truth, uncle?
1300
01:16:57,397 --> 01:16:58,797
Of course tell me.
1301
01:16:59,287 --> 01:17:00,307
Not at all.
1302
01:17:02,627 --> 01:17:08,667
We writers have a different
life in which all this has no value.
1303
01:17:12,207 --> 01:17:18,247
I do not know what are
my drawbacks or good qualities
1304
01:17:19,657 --> 01:17:20,427
But..
1305
01:17:22,397 --> 01:17:27,077
..there must be something
that your daughter chose me.
1306
01:17:30,937 --> 01:17:31,757
Talks.
1307
01:17:32,957 --> 01:17:34,577
You talk very well.
1308
01:17:35,827 --> 01:17:39,647
And by talking in this
way you have trapped my daughter.
1309
01:17:42,017 --> 01:17:42,987
To tell you the truth.
1310
01:17:44,017 --> 01:17:48,467
If you were not there then Aashish
would have been our son-in-law.
1311
01:17:49,057 --> 01:17:50,897
And my daughter would enjoy.
1312
01:17:53,247 --> 01:17:57,967
But what can we do if our luck is bad.
1313
01:17:59,577 --> 01:18:02,617
Come son.
- Yes uncle, did you enjoy the party?
1314
01:18:02,697 --> 01:18:05,847
Grand, grand party son.
1315
01:18:06,117 --> 01:18:09,687
You have proved that you are Mr.
Malhotra's son.
1316
01:18:10,227 --> 01:18:13,907
Everyone was surprised.
1317
01:18:14,777 --> 01:18:17,677
What a class and grandeur?
1318
01:18:17,917 --> 01:18:21,777
You enjoy your drink and
I will go and show Sid something.
1319
01:18:21,987 --> 01:18:23,437
Okay go.
1320
01:18:23,637 --> 01:18:25,777
Come I will show you something.
- Show him something.
1321
01:18:27,407 --> 01:18:29,807
Come, we will just be back.
1322
01:18:32,637 --> 01:18:34,497
This is photograph
of our Simla vacation.
1323
01:18:35,407 --> 01:18:38,127
My mom and dad,
kapoor uncle and aunty.
1324
01:18:38,407 --> 01:18:42,057
I.. Amrita, Komal and Shanno.
1325
01:18:43,327 --> 01:18:45,677
She was cute in childhood also.
Isn't it?
1326
01:18:47,107 --> 01:18:47,897
Yes.
1327
01:18:49,117 --> 01:18:52,527
And that is Vintage
car exhibition's photo.
1328
01:18:52,967 --> 01:18:57,197
Shanno is very fond
of cars and roaming.
1329
01:18:58,077 --> 01:18:59,947
There was a time when
she used to say that..
1330
01:19:00,317 --> 01:19:02,447
..we will together go on a world tour.
1331
01:19:03,047 --> 01:19:04,227
We will go on a world tour.
1332
01:19:04,617 --> 01:19:06,537
She wanted to explore
the entire world.
1333
01:19:07,707 --> 01:19:10,507
She wanted to see the evening
of paris and morning of Moscow.
1334
01:19:13,747 --> 01:19:16,567
But at that time my parents' expired.
1335
01:19:18,037 --> 01:19:20,887
And I was settling in business.
1336
01:19:24,177 --> 01:19:25,787
Today I have everything.
1337
01:19:26,747 --> 01:19:28,167
Money, cars.
1338
01:19:28,337 --> 01:19:31,397
I have everything with which
I can fulfill every dream of Shanno.
1339
01:19:33,817 --> 01:19:37,577
But I don't have the
right to fulfill her dreams.
1340
01:19:40,077 --> 01:19:41,727
You have the right, Sid.
1341
01:19:42,467 --> 01:19:43,697
Only yours.
1342
01:19:46,787 --> 01:19:47,867
One second.
1343
01:19:49,827 --> 01:19:51,227
I'll just take this call.
1344
01:19:54,517 --> 01:19:55,687
Yes Mr. Sharma, tell me.
1345
01:19:57,817 --> 01:19:59,817
That's great. Thank you.
1346
01:20:00,667 --> 01:20:02,797
No problem. I will deliver
the payment to you. Thank you.
1347
01:20:04,607 --> 01:20:05,287
Sid.
1348
01:20:17,107 --> 01:20:21,227
Savio called me here.
What are you doing?
1349
01:20:21,467 --> 01:20:23,067
From when have you
started drinking so much?
1350
01:20:23,787 --> 01:20:26,047
Enough now.
- Why stop?
1351
01:20:27,797 --> 01:20:29,967
Do you know what kind
of engagement it was?
1352
01:20:31,537 --> 01:20:33,047
The entire bungalow was decorated.
1353
01:20:33,257 --> 01:20:35,487
That is not a bungalow but a palace.
1354
01:20:37,077 --> 01:20:39,587
Do you know there
were many items in food?
1355
01:20:39,947 --> 01:20:43,327
There was crab.
1356
01:20:43,907 --> 01:20:45,957
One crab is for 1000.
1357
01:20:46,397 --> 01:20:48,897
What are you talking? Is he so rich?
- Yes.
1358
01:20:52,627 --> 01:20:56,457
Do you know he has as
much cars in his compound..
1359
01:20:56,537 --> 01:20:59,537
..as we must have
not seen in the showroom?
1360
01:21:02,127 --> 01:21:04,117
Shanno always used to tell him that.
1361
01:21:05,527 --> 01:21:07,357
She would roam the world with him.
1362
01:21:10,377 --> 01:21:14,437
She also told Aashish
that she is fond of cars.
1363
01:21:18,387 --> 01:21:19,777
She never told me.
1364
01:21:23,647 --> 01:21:24,807
What do I have?
1365
01:21:26,117 --> 01:21:30,327
Just a two wheeler
and that Patel's job.
1366
01:21:33,437 --> 01:21:35,547
Aashish will really keep her happy.
1367
01:21:38,077 --> 01:21:39,777
I cannot give her anything.
1368
01:21:40,597 --> 01:21:41,547
Nothing.
1369
01:21:42,537 --> 01:21:44,827
But what will you
tell Sathe uncle now?
1370
01:21:45,177 --> 01:21:46,547
I will tell..
1371
01:21:47,077 --> 01:21:48,677
I will tell father.
1372
01:21:48,977 --> 01:21:50,307
But what?
1373
01:21:55,717 --> 01:21:59,087
Father, I don't want to marry her.
1374
01:22:00,367 --> 01:22:01,347
I knew that..
1375
01:22:02,137 --> 01:22:04,417
I knew that this would happen.
1376
01:22:05,067 --> 01:22:09,587
We are so educated people
and they are restaurant owner Kapoor.
1377
01:22:09,777 --> 01:22:13,927
But father, Shanno loves me a lot.
1378
01:22:15,007 --> 01:22:17,077
I cannot understand what I should do.
1379
01:22:20,487 --> 01:22:21,947
I am a lawyer.
1380
01:22:25,427 --> 01:22:28,837
That girl will not
leave you like this.
1381
01:22:30,037 --> 01:22:31,887
We will have to hurt her heart.
1382
01:22:33,687 --> 01:22:35,857
Hurt her. - Yes.
1383
01:22:35,937 --> 01:22:37,257
I did not understand anything, father.
1384
01:22:38,467 --> 01:22:39,597
You don't worry.
1385
01:22:40,737 --> 01:22:43,107
You just do as I say.
1386
01:22:43,417 --> 01:22:48,907
This is between two of us and
your mother should not know about it.
1387
01:22:50,617 --> 01:22:52,687
What will I have to do, father?
1388
01:22:53,477 --> 01:22:54,807
You..
1389
01:22:59,057 --> 01:23:02,937
You have to go and give
this file to my client.
1390
01:23:04,397 --> 01:23:08,077
You will get the name and address
of that client from the receptionist.
1391
01:23:08,527 --> 01:23:10,417
Go and give this file.
1392
01:23:10,647 --> 01:23:13,877
But you have to take
50,000/- from that client.
1393
01:23:14,857 --> 01:23:17,307
So be there till you don't get it.
1394
01:23:17,777 --> 01:23:20,477
Don't move from there.
Will you be able to do this much?
1395
01:23:21,107 --> 01:23:22,747
Leave the rest to me.
1396
01:23:22,827 --> 01:23:25,187
Just this much.
- Just this much.
1397
01:23:26,227 --> 01:23:27,497
Okay, father.
1398
01:23:43,847 --> 01:23:46,307
Savita, Sathe here.
1399
01:23:47,847 --> 01:23:50,747
I am sending my son Sid to you.
1400
01:23:53,847 --> 01:23:55,217
Start the drama.
1401
01:23:55,827 --> 01:23:57,017
Drama.
1402
01:24:03,367 --> 01:24:04,117
Yes sir.
1403
01:24:04,197 --> 01:24:05,347
Is Savita at home?
1404
01:24:05,427 --> 01:24:06,817
She is there. Please come in.
1405
01:24:07,677 --> 01:24:09,367
Please have a seat.
I will get water for you.
1406
01:24:09,447 --> 01:24:10,437
Okay.
1407
01:24:38,897 --> 01:24:39,847
Thank you.
1408
01:24:47,267 --> 01:24:49,647
Tell madam that I have
brought a file for her.
1409
01:24:49,967 --> 01:24:51,897
And ask her to get the money soon.
1410
01:24:58,657 --> 01:25:00,957
What is the hurry, Siddharth?
1411
01:25:21,707 --> 01:25:26,527
"Let go of your senses."
1412
01:25:26,857 --> 01:25:31,537
Let whatever may happen now.
1413
01:25:36,987 --> 01:25:41,737
"Let go of your senses."
1414
01:25:42,037 --> 01:25:46,797
"Let whatever may happen now."
1415
01:25:46,997 --> 01:25:52,207
"Let the heat of breathing melt you."
1416
01:25:52,287 --> 01:25:54,577
"Melt you."
1417
01:25:54,657 --> 01:25:59,647
"Let the bodies meet
in each other's arms."
1418
01:25:59,727 --> 01:26:04,427
"Let the bodies get wet in droplets."
1419
01:26:04,767 --> 01:26:09,847
"Let the droplets
slowly fall on lips."
1420
01:26:09,927 --> 01:26:14,767
"Let the bodies meet
in each other's arms."
1421
01:26:14,847 --> 01:26:19,677
"Let the bodies get wet in droplets."
1422
01:26:19,927 --> 01:26:26,437
"Let the droplets
slowly fall on lips."
1423
01:26:37,247 --> 01:26:41,997
"My eyes are very intoxicating."
1424
01:26:42,367 --> 01:26:48,077
"I shall make you drink it all."
1425
01:26:52,367 --> 01:26:57,387
"My eyes are very intoxicating."
1426
01:26:57,467 --> 01:27:02,497
"I shall make you drink it all."
1427
01:27:02,577 --> 01:27:07,747
"Make preparations to come with me."
1428
01:27:07,957 --> 01:27:12,897
"I will not be able
to tolerate the distance."
1429
01:27:12,977 --> 01:27:17,677
"Everything will happen
according to what I say."
1430
01:27:18,047 --> 01:27:25,547
"So now move on my signals."
1431
01:27:25,627 --> 01:27:30,407
"Let the bodies meet
in each other's arms."
1432
01:27:30,687 --> 01:27:35,527
"Let the bodies get wet in droplets."
1433
01:27:35,737 --> 01:27:42,327
"Let the droplets
slowly fall on lips."
1434
01:28:05,067 --> 01:28:08,297
The dull interior of
the office and sad ambience.
1435
01:28:08,587 --> 01:28:09,867
I think I need a change.
1436
01:28:10,107 --> 01:28:12,707
And for that I need
help of a creative person.
1437
01:28:13,647 --> 01:28:15,137
I will be glad if you can help me.
1438
01:28:15,937 --> 01:28:18,907
Why not?
What kind of designs do you like?
1439
01:28:19,147 --> 01:28:20,627
Modern or classic.
1440
01:28:20,907 --> 01:28:22,587
I don't have any particular taste.
1441
01:28:23,267 --> 01:28:25,467
I can go for whatever you can suggest.
1442
01:28:26,457 --> 01:28:28,947
I think you should
go for mixture of both.
1443
01:28:29,257 --> 01:28:31,057
Little modern and little classic.
1444
01:28:31,237 --> 01:28:34,807
Do one thing. Just mail
me the layout of your office.
1445
01:28:35,077 --> 01:28:38,427
Meanwhile I will create
few designs and show it to you.
1446
01:28:38,607 --> 01:28:40,817
You can choose if you
like something from them.
1447
01:28:41,167 --> 01:28:43,087
Superb. I think this will work.
1448
01:28:43,517 --> 01:28:47,797
So shall we meet next
Monday for further discussion?
1449
01:28:48,837 --> 01:28:50,957
Next Monday sounds good for me.
1450
01:28:51,037 --> 01:28:52,007
That's great.
1451
01:28:53,367 --> 01:28:54,437
Come in.
1452
01:29:00,957 --> 01:29:02,747
Shanno.
- How am I looking?
1453
01:29:04,167 --> 01:29:06,617
You are looking so beautiful.
1454
01:29:07,157 --> 01:29:09,107
Mother, how have I worn the sari?
1455
01:29:11,217 --> 01:29:12,677
Perfect.
1456
01:29:28,357 --> 01:29:29,967
Greetings. - Greetings.
1457
01:29:30,047 --> 01:29:31,197
Where is Shanno?
1458
01:29:31,277 --> 01:29:31,927
It is Gudi Padwa today.
1459
01:29:32,007 --> 01:29:32,927
So she is getting ready. - Shanno.
1460
01:29:33,547 --> 01:29:34,957
Please have a seat.
1461
01:29:35,037 --> 01:29:37,587
Dad, you've come at such a right time.
1462
01:29:37,667 --> 01:29:40,297
How am I looking?
- You are looking nice.
1463
01:29:41,157 --> 01:29:43,427
Please come and have a seat.
I shall make tea for you.
1464
01:29:43,507 --> 01:29:45,257
No, no please don't be formal.
1465
01:29:45,587 --> 01:29:47,947
Now even the water of
this house is like poison.
1466
01:29:48,167 --> 01:29:50,467
Pack your things Shanno
and let's go from here.
1467
01:29:52,197 --> 01:29:54,387
What happened father?
Is everything fine?
1468
01:29:54,637 --> 01:29:55,957
What has happened, brother?
1469
01:29:56,217 --> 01:30:00,167
The truth of the person
whom you love so much is this.
1470
01:30:04,027 --> 01:30:05,047
Show her also.
1471
01:30:07,307 --> 01:30:08,307
Show me, child.
1472
01:30:13,517 --> 01:30:18,207
No, no surely there
is some misunderstanding.
1473
01:30:18,627 --> 01:30:21,437
My son Sid cannot do like this.
1474
01:30:21,517 --> 01:30:23,587
There is no misunderstanding.
1475
01:30:23,827 --> 01:30:25,677
For last one year
your son is doing drama..
1476
01:30:25,757 --> 01:30:27,787
..of being in love with my daughter.
1477
01:30:27,867 --> 01:30:30,547
And at the same time
is in love with this girl.
1478
01:30:30,957 --> 01:30:32,757
There were some other
photographs also..
1479
01:30:32,837 --> 01:30:36,947
..but they were so vulgar
that I was feeling shy to show them.
1480
01:30:37,027 --> 01:30:38,267
That is why I did not get it.
1481
01:30:38,467 --> 01:30:41,077
Father, it is possible
that they are false.
1482
01:30:41,157 --> 01:30:44,647
Child, I knew that
you would not agree to me.
1483
01:30:44,727 --> 01:30:47,217
That is why I have hired
a professional detective..
1484
01:30:47,297 --> 01:30:49,017
..to get these photographs clicked.
1485
01:30:50,837 --> 01:30:52,167
Does Sid know about it?
1486
01:30:52,247 --> 01:30:56,377
No. he must be working in
the hotel as an innocent person.
1487
01:30:56,897 --> 01:30:58,777
If I wanted I would
have spanked him alone.
1488
01:30:58,857 --> 01:31:04,227
..but he is so smart that he
would cook a story and tell it to you.
1489
01:31:04,307 --> 01:31:05,857
That is why I came directly to you.
1490
01:31:06,027 --> 01:31:08,847
Look brother, I know Sid..
1491
01:31:08,927 --> 01:31:11,647
Please, don't speak in between.
1492
01:31:12,837 --> 01:31:16,047
We father and daughter
will solve this case.
1493
01:31:16,127 --> 01:31:17,157
Come on, child.
1494
01:31:17,367 --> 01:31:19,677
No father, I will go alone.
1495
01:31:19,757 --> 01:31:21,847
Let me handle this. - Child..
1496
01:31:21,927 --> 01:31:24,957
Father, as I said let me handle this.
1497
01:31:32,157 --> 01:31:34,177
Brother. - It's okay.
1498
01:31:43,067 --> 01:31:43,937
What is this, Sid?
1499
01:31:46,167 --> 01:31:47,257
What is this?
1500
01:31:49,417 --> 01:31:50,657
I don't believe this.
1501
01:31:52,067 --> 01:31:54,007
My Sid cannot go to this level.
1502
01:31:55,707 --> 01:31:58,787
But what should I
do of these photo graphs?
1503
01:32:01,297 --> 01:32:03,197
From last how many years
are you with that girl?
1504
01:32:06,177 --> 01:32:07,257
Answer me Sid.
1505
01:32:08,277 --> 01:32:09,877
I am asking you something Sid.
Answer me.
1506
01:32:12,467 --> 01:32:14,497
I made a big mistake, Shanno.
1507
01:32:15,687 --> 01:32:16,877
Forgive me.
1508
01:32:22,297 --> 01:32:23,877
How can you do like this?
1509
01:32:24,177 --> 01:32:29,267
I loved you and you
showed me this. This..
1510
01:32:31,917 --> 01:32:33,377
I hate you.
1511
01:32:50,807 --> 01:32:54,637
"When everyone had to break it."
1512
01:32:54,777 --> 01:32:58,107
"Then why did God make heart."
1513
01:33:00,127 --> 01:33:03,667
"When everyone had to break it."
1514
01:33:03,747 --> 01:33:06,627
"Then why did God make heart."
1515
01:33:06,767 --> 01:33:12,587
"There is no one in this
world whose heart is not broken."
1516
01:33:12,767 --> 01:33:18,767
"There is no one in this
world whose heart is not broken."
1517
01:33:18,847 --> 01:33:20,697
"Whose heart is not broken."
1518
01:33:20,777 --> 01:33:26,147
"When my path became
different from you."
1519
01:33:26,347 --> 01:33:30,957
"Then the journey is like punishment."
1520
01:33:32,607 --> 01:33:42,327
"What to complain to moments
when time is annoyed with us."
1521
01:33:42,607 --> 01:33:48,477
"Whom should I tell
and whom should I explain."
1522
01:33:48,557 --> 01:33:54,037
"And show my pain."
1523
01:33:54,177 --> 01:33:57,007
"No one understands helplessness."
1524
01:33:57,167 --> 01:34:00,117
"Everyone has started
doing distance from me."
1525
01:34:00,197 --> 01:34:06,487
"The heart did not agree
then who has given acceptance."
1526
01:34:10,347 --> 01:34:13,127
Shanno, Kapoor uncle
wants us to get married.
1527
01:34:14,237 --> 01:34:17,347
But I know that you love Sid.
1528
01:34:19,567 --> 01:34:21,107
Aashish, you are a nice boy.
1529
01:34:22,637 --> 01:34:26,317
But it is just that
I cannot forget him so soon.
1530
01:34:27,537 --> 01:34:29,157
I need some time.
1531
01:34:30,947 --> 01:34:32,847
But can't you forgive him?
1532
01:34:34,947 --> 01:34:35,587
No.
1533
01:34:49,807 --> 01:34:51,057
Where is your plate?
1534
01:34:51,247 --> 01:34:52,717
Aren't you going to eat food?
1535
01:34:53,027 --> 01:34:53,827
No.
1536
01:34:56,517 --> 01:35:00,927
Come on let's eat
food together in a plate.
1537
01:35:01,007 --> 01:35:01,737
Come on.
1538
01:35:02,187 --> 01:35:04,477
I don't want to eat. You eat.
1539
01:35:04,557 --> 01:35:06,677
Why are you doing like this? Eat food.
1540
01:35:07,747 --> 01:35:09,677
I am not hungry. You eat.
1541
01:35:13,847 --> 01:35:15,807
Shall I say something? - Tell me.
1542
01:35:17,727 --> 01:35:19,667
My heart is not accepting this.
1543
01:35:21,487 --> 01:35:23,037
There is surely some problem.
1544
01:35:24,407 --> 01:35:26,907
What is the problem?
What are you talking?
1545
01:35:27,887 --> 01:35:32,857
He is young so must have made a
mistake in youth which everyone makes.
1546
01:35:34,157 --> 01:35:36,357
I know my son well.
1547
01:35:37,557 --> 01:35:39,687
He cannot do such a low level act.
1548
01:35:40,487 --> 01:35:41,497
Again the same thing.
1549
01:35:41,957 --> 01:35:43,807
Why are you getting
into so much detail?
1550
01:35:45,107 --> 01:35:47,947
Go and get water for me.
1551
01:35:57,717 --> 01:36:00,317
Malti, look who is at the door.
1552
01:36:09,177 --> 01:36:10,677
How many times will you ring the bell?
1553
01:36:12,787 --> 01:36:14,587
Now why are you standing
like a ghost there?
1554
01:36:15,007 --> 01:36:15,847
Father.
1555
01:36:18,027 --> 01:36:19,127
What are you doing?
1556
01:36:20,237 --> 01:36:21,197
Father.
1557
01:36:21,647 --> 01:36:27,567
Brother Mangesh and sister-in-law
Jennifer died in a road accident.
1558
01:38:03,037 --> 01:38:06,777
Father, we both have
come to take your blessings.
1559
01:38:07,917 --> 01:38:10,117
Who, father? Whose father?
1560
01:38:10,617 --> 01:38:12,097
No father stays here.
1561
01:38:12,537 --> 01:38:14,367
You have been given wrong address.
1562
01:38:15,357 --> 01:38:16,817
My son is dead.
1563
01:38:19,017 --> 01:38:22,287
Do you know Jennifer's
funeral is in church today?
1564
01:38:22,367 --> 01:38:25,177
Yes today evening at 5 in St.
Andrew Church.
1565
01:38:31,667 --> 01:38:32,767
Nadkarni.
1566
01:38:36,037 --> 01:38:38,117
I want to go for Jennifer's funeral.
1567
01:38:38,927 --> 01:38:40,077
Will you come with me?
1568
01:38:41,217 --> 01:38:43,487
Sathe, are you sure?
1569
01:38:47,067 --> 01:38:48,977
Maybe this is the last chance..
1570
01:38:51,237 --> 01:38:53,617
..of apologizing from
my son and daughter-in-law.
1571
01:39:10,787 --> 01:39:15,667
'PRAYER'
1572
01:39:17,657 --> 01:39:24,107
'PRAYER'
1573
01:39:25,797 --> 01:39:32,917
'PRAYER'
1574
01:39:34,997 --> 01:39:37,987
Glory be to son,
to father and the Holy spirit.
1575
01:39:38,067 --> 01:39:41,417
Glory be to son,
to father and the Holy spirit.
1576
01:39:42,207 --> 01:39:45,287
May Lord bless the soul?
Rest in peace.
1577
01:39:49,507 --> 01:39:52,597
'PRAYER'
1578
01:40:15,017 --> 01:40:17,957
Come on Sathe, everyone has left.
1579
01:40:18,767 --> 01:40:20,977
Now we should also leave. Come.
1580
01:40:43,487 --> 01:40:44,197
I am..
1581
01:40:46,817 --> 01:40:48,377
..Mangesh's father.
1582
01:40:49,987 --> 01:40:54,727
I understand your pain Mr.
Sathe. We have both lost our children.
1583
01:40:55,757 --> 01:41:08,917
'PRAYER'
1584
01:41:10,227 --> 01:41:23,877
'PRAYER'
1585
01:41:25,167 --> 01:41:41,407
'PRAYER'
1586
01:41:44,757 --> 01:41:48,237
'PRAYER'
1587
01:41:54,057 --> 01:41:54,807
Sid.
1588
01:41:56,117 --> 01:41:57,857
Where are you going, Sid?
1589
01:41:58,437 --> 01:42:00,307
I just want to stay
alone for few days, mother.
1590
01:42:01,057 --> 01:42:03,007
And that incident of Savita was false.
1591
01:42:04,137 --> 01:42:05,897
Sid, you..
1592
01:42:06,267 --> 01:42:08,077
And even today I love Shanno.
1593
01:42:08,237 --> 01:42:12,097
Sid, Sid.
1594
01:42:12,787 --> 01:42:13,637
Sid, Sid wait.
1595
01:42:14,597 --> 01:42:15,787
Sid, Sid.
1596
01:42:15,967 --> 01:42:17,157
Where are you going?
1597
01:42:17,297 --> 01:42:19,017
Sid, Sid.Stop.
1598
01:42:19,247 --> 01:42:20,717
What is happening in this house?
1599
01:42:21,287 --> 01:42:23,717
Stop him.
1600
01:42:25,247 --> 01:42:26,447
What are you looking at?
1601
01:42:27,887 --> 01:42:29,637
He is leaving the house and going.
1602
01:42:49,297 --> 01:42:50,397
Who was he?
1603
01:42:52,037 --> 01:42:53,007
Was he a terrorist?
1604
01:42:54,557 --> 01:42:56,187
Did he kill anyone?
1605
01:42:57,727 --> 01:42:59,807
Did he do stealing in someone's house?
1606
01:43:01,567 --> 01:43:03,837
What had my son done?
1607
01:43:04,637 --> 01:43:06,677
That you hated him so much.
1608
01:43:09,667 --> 01:43:10,427
Great.
1609
01:43:11,757 --> 01:43:15,257
Today you must be very happy,
Mr. Sathe.
1610
01:43:16,297 --> 01:43:20,287
Because your biggest enemy
in this world is no more.
1611
01:43:22,517 --> 01:43:25,447
And your second son
has also left you and gone.
1612
01:43:27,727 --> 01:43:31,177
Great. Congrats Mr. Sathe.
1613
01:43:32,647 --> 01:43:34,407
You won this case also.
1614
01:43:35,607 --> 01:43:38,527
Sid and Shanno have
separated from each other.
1615
01:43:40,407 --> 01:43:42,227
Congrats Mr. Sathe.
1616
01:44:24,527 --> 01:44:26,447
Sorry. I hope I am not late.
1617
01:44:27,807 --> 01:44:29,007
Very late.
1618
01:44:30,387 --> 01:44:31,207
Just kidding.
1619
01:44:32,327 --> 01:44:33,447
What will you have?
1620
01:44:33,877 --> 01:44:34,667
Nothing.
1621
01:44:34,987 --> 01:44:36,737
You wanted to say something.
1622
01:44:37,667 --> 01:44:41,737
Swati, I was thinking that
I should tell Kapoor uncle..
1623
01:44:43,037 --> 01:44:45,257
..that I cannot marry Shanno.
1624
01:44:48,587 --> 01:44:49,477
But why?
1625
01:44:50,057 --> 01:44:53,547
You both know each other from
childhood and like each other also.
1626
01:44:54,197 --> 01:44:55,077
You are right.
1627
01:44:55,287 --> 01:44:58,077
Komal, Amrita,
Shanno and I are childhood friends.
1628
01:44:58,327 --> 01:45:01,707
We are best friends and
share everything with each other.
1629
01:45:02,547 --> 01:45:06,387
That is why I know that
even today Shanno loves Sid.
1630
01:45:07,497 --> 01:45:11,877
And I have also
started loving someone.
1631
01:45:13,527 --> 01:45:14,977
Who's the lucky girl?
1632
01:45:16,967 --> 01:45:21,077
There is a sweet,
simple and creative girl.
1633
01:45:22,917 --> 01:45:24,217
Then what is the problem?
1634
01:45:25,247 --> 01:45:27,037
To know this I have called you here.
1635
01:45:27,867 --> 01:45:28,927
What does the mean?
1636
01:45:32,597 --> 01:45:39,557
Swati, if I tell you that
I have started loving you..
1637
01:45:41,657 --> 01:45:44,427
..and want to spend
my entire life with you.
1638
01:45:46,217 --> 01:45:47,977
Do you have any problem?
1639
01:46:00,607 --> 01:46:01,677
Hi, Amrita.
1640
01:46:01,857 --> 01:46:05,897
Hello Aashish,
can you come to my place immediately?
1641
01:46:06,307 --> 01:46:07,307
It is urgent.
1642
01:46:07,737 --> 01:46:08,727
Okay but what happened?
1643
01:46:08,987 --> 01:46:12,157
I will tell you all that later.
Please come soon.
1644
01:46:12,417 --> 01:46:13,907
Fine, I am coming.
1645
01:46:15,197 --> 01:46:16,037
What happened?
1646
01:46:16,287 --> 01:46:20,077
It was Amrita's call and she has
called me home as soon as possible.
1647
01:46:21,627 --> 01:46:23,447
Let's go. - Okay.
1648
01:46:29,167 --> 01:46:31,527
Shall I eat? - Of course, eat.
1649
01:46:32,257 --> 01:46:33,797
I am cutting it for you.
1650
01:46:35,127 --> 01:46:36,737
Who could be there at this time?
1651
01:46:37,377 --> 01:46:38,857
Sir, Aashish has come.
1652
01:46:39,157 --> 01:46:41,937
Send him in if he has come.
- Okay, sir.
1653
01:46:45,137 --> 01:46:46,837
Come son, Aashish.
1654
01:46:47,037 --> 01:46:49,567
Come in son.
Why are you standing there?
1655
01:46:49,897 --> 01:46:51,127
He seems to be very quiet.
1656
01:46:52,157 --> 01:46:53,157
What is the matter?
1657
01:46:53,517 --> 01:46:55,537
What happened? Is everything fine?
1658
01:47:07,137 --> 01:47:08,417
Oh God..
1659
01:47:12,457 --> 01:47:14,657
What have you made your condition?
1660
01:47:15,107 --> 01:47:16,737
Tell me.
1661
01:47:17,347 --> 01:47:20,247
So many times I told
you to get Amrita back.
1662
01:47:20,417 --> 01:47:22,647
You always used to say that small..
1663
01:47:23,267 --> 01:47:27,167
..fights keep happening in marriage.
Everything will be fine.
1664
01:47:27,497 --> 01:47:31,587
Look, what condition that
drunkard has made of my daughter.
1665
01:47:33,597 --> 01:47:36,967
He broke her legs and
arms and send her back.
1666
01:47:37,047 --> 01:47:38,447
My daughter..
1667
01:47:39,147 --> 01:47:40,517
What will you do now?
1668
01:47:41,227 --> 01:47:42,707
Will you just stand quietly?
1669
01:47:44,847 --> 01:47:48,047
Okay. But I will not remain quiet.
1670
01:47:48,607 --> 01:47:49,987
I will not remain quiet.
1671
01:47:50,237 --> 01:47:54,087
Till now he has seen our love..
1672
01:47:54,257 --> 01:47:57,997
..but today I will show
him hatred of Punjabis.
1673
01:47:58,077 --> 01:47:59,317
I will not remain quiet.
1674
01:47:59,717 --> 01:48:01,287
Come child, come inside.
1675
01:48:01,507 --> 01:48:03,827
Let me see who stops you.
Come on.
1676
01:48:04,157 --> 01:48:07,487
What has happened to my child?
1677
01:48:25,877 --> 01:48:30,487
I have already made a mistake
once but don't want to repeat it.
1678
01:48:32,447 --> 01:48:35,007
You and Shanno have
been childhood friends.
1679
01:48:35,847 --> 01:48:37,917
You will remain happy
after getting married.
1680
01:48:42,447 --> 01:48:44,757
Uncle, I respect your feelings.
1681
01:48:46,637 --> 01:48:49,927
But the truth is that
even today Shanno loves Sid.
1682
01:48:52,047 --> 01:48:56,477
And even I feel we should
give one more chance to Sid.
1683
01:48:57,877 --> 01:48:59,717
After all it is matter of their life.
1684
01:49:09,857 --> 01:49:11,597
Mr. Sathe..
1685
01:49:12,177 --> 01:49:13,877
I was..
1686
01:49:15,417 --> 01:49:16,667
I called them.
1687
01:49:19,357 --> 01:49:22,837
He will fight Amrita's case.
1688
01:49:32,267 --> 01:49:35,257
Father, can you see her?
She is my elder sister.
1689
01:49:36,697 --> 01:49:39,007
Her husband has made her life hell.
1690
01:49:39,237 --> 01:49:41,287
Everyday a new demand.
1691
01:49:43,057 --> 01:49:45,617
Just for some money what
condition he has made of her.
1692
01:49:48,787 --> 01:49:53,857
And father you always say
that the boy should be a Punjabi.
1693
01:49:53,937 --> 01:49:55,447
He should belong to a good family.
1694
01:49:56,587 --> 01:49:59,407
Why can't you understand
such a small thing?
1695
01:49:59,687 --> 01:50:03,787
That being a Marathi or Punjabi
does not guarantee happiness.
1696
01:50:04,197 --> 01:50:05,847
Enough, child.
1697
01:50:07,617 --> 01:50:09,937
I have realized my mistake.
1698
01:50:12,647 --> 01:50:19,007
I don't want your life
to be spoiled as Amrita's..
1699
01:50:19,287 --> 01:50:20,847
..because of my mistake.
1700
01:50:28,217 --> 01:50:30,227
Sid is a very nice boy.
1701
01:50:33,597 --> 01:50:36,437
We have no problem
if you want to marry him.
1702
01:50:37,577 --> 01:50:43,397
And the drama of Sid and
Savita's photograph was false.
1703
01:50:44,007 --> 01:50:47,317
Mr Sathe and I had planned
it to separate you both.
1704
01:50:48,457 --> 01:50:50,427
You marry him, child.
1705
01:50:53,147 --> 01:50:54,747
Father, is this true?
1706
01:51:05,997 --> 01:51:08,477
How can you both do like this with us?
1707
01:51:08,827 --> 01:51:10,107
I erred..
1708
01:51:11,787 --> 01:51:13,947
We made a mistake, child.
1709
01:51:20,437 --> 01:51:26,807
I have already lost one son
and don't want to lose my second son.
1710
01:51:30,897 --> 01:51:32,757
Sid has left the house.
1711
01:51:34,307 --> 01:51:37,187
I don't know where he is.
What is his condition?
1712
01:51:39,937 --> 01:51:41,877
I love him a lot, child.
1713
01:51:44,507 --> 01:51:47,937
Go and find him.
1714
01:51:50,017 --> 01:51:52,927
We are ready to do as you both say.
1715
01:51:55,897 --> 01:51:58,117
Now there is just one way out.
1716
01:51:59,807 --> 01:52:01,427
Baba ji.
1717
01:52:01,667 --> 01:52:03,777
But he has also gone to Himalaya.
1718
01:52:04,817 --> 01:52:08,607
No problem. We will join
hands in front of his photo..
1719
01:52:08,787 --> 01:52:10,147
..and definitely
something will happen.
1720
01:52:10,227 --> 01:52:11,647
Come, come..
1721
01:52:12,007 --> 01:52:12,757
Come.
1722
01:52:13,287 --> 01:52:15,217
Now only you are our savior.
1723
01:52:15,547 --> 01:52:16,877
Show us the way.
1724
01:52:17,367 --> 01:52:20,117
Where should we find Sid?
Where should we go?
1725
01:52:20,867 --> 01:52:22,057
Shall we give photo on TV?
1726
01:52:22,517 --> 01:52:24,647
Nothing is going to happen with TV.
1727
01:52:25,017 --> 01:52:26,917
Go and listen to the radio.
1728
01:52:27,607 --> 01:52:31,637
Miracle. Baba spoke from photo.
1729
01:52:31,717 --> 01:52:34,697
Stupid people.
I am standing behind you.
1730
01:52:37,687 --> 01:52:39,237
Baba, you are here.
1731
01:52:39,467 --> 01:52:43,837
I came back from Himalaya today and came
to know that my daughter is worried.
1732
01:52:44,017 --> 01:52:45,097
So I came.
1733
01:52:45,177 --> 01:52:47,487
Hail to Baba. - Hail to Baba.
1734
01:52:47,567 --> 01:52:49,307
Call Gyan Guru.
1735
01:52:49,607 --> 01:52:51,407
I know Siddharth well.
1736
01:52:51,487 --> 01:52:53,987
He must be hearing program
of Gyan Guru on radio.
1737
01:52:54,067 --> 01:52:54,737
Radio.
1738
01:52:55,007 --> 01:52:58,277
Call, call.. - I am doing.
1739
01:52:58,357 --> 01:53:02,727
So friends the next call of this
show is Let's see who that caller is?
1740
01:53:03,097 --> 01:53:03,947
I have got connected.
1741
01:53:04,027 --> 01:53:04,727
Hello.
1742
01:53:05,467 --> 01:53:07,867
Hello. Gyan Guru
I am Aashish speaking.
1743
01:53:07,947 --> 01:53:10,677
My friend Siddharth
has left his house.
1744
01:53:10,927 --> 01:53:12,577
He is a big fan of your show.
1745
01:53:12,827 --> 01:53:15,847
And I am sure wherever he may be he
must be surely listening to your show.
1746
01:53:16,297 --> 01:53:19,867
We just want to convey
a message through your show.
1747
01:53:20,197 --> 01:53:22,837
Tell me Aashish.
What do you want to tell Siddharth?
1748
01:53:24,027 --> 01:53:27,347
Sid, I know you can hear me.
1749
01:53:27,907 --> 01:53:29,807
You have misunderstood everything.
1750
01:53:30,757 --> 01:53:32,797
Shanno and I are just good friends.
1751
01:53:33,097 --> 01:53:34,667
There is nothing between us.
1752
01:53:35,027 --> 01:53:38,387
In fact I love Swati.
1753
01:53:39,317 --> 01:53:42,297
Please come home wherever you
are and in whatever condition you are.
1754
01:53:42,537 --> 01:53:44,727
Your mother is very..
- Give the phone to me.
1755
01:53:45,297 --> 01:53:48,887
Hello Sid. I am mother speaking.
1756
01:53:49,627 --> 01:53:51,277
Where have you gone?
1757
01:53:51,937 --> 01:53:53,977
You did not even think about us.
1758
01:53:54,307 --> 01:53:55,627
Mother, one minute.
1759
01:53:56,487 --> 01:53:58,957
Look Sid. We know you can hear us.
1760
01:53:59,607 --> 01:54:02,867
Enough of your drama.
Now come back soon.
1761
01:54:03,387 --> 01:54:07,407
I know that Savita's case is fake.
1762
01:54:07,817 --> 01:54:10,247
So come back home
immediately wherever you are.
1763
01:54:11,287 --> 01:54:14,017
And what do you think
I will not be able to find you.
1764
01:54:14,497 --> 01:54:16,867
Just wait. I am coming for you.
1765
01:54:17,857 --> 01:54:18,997
I know where Sid is.
1766
01:54:19,497 --> 01:54:20,607
Then tell us. - Shall I tell?
1767
01:54:20,687 --> 01:54:22,927
Why are you acting so pricy?
1768
01:54:23,437 --> 01:54:24,927
At Savio's bar.
1769
01:54:25,007 --> 01:54:26,737
Come on. Let's go. - He must be there.
1770
01:54:26,817 --> 01:54:30,087
Come on hurry up let's go. Hurry up.
1771
01:54:30,167 --> 01:54:32,847
Go and be happy.
1772
01:54:33,087 --> 01:54:34,027
Shall we go?
1773
01:54:34,437 --> 01:54:35,277
One minute.
1774
01:54:36,237 --> 01:54:37,167
Hello father..
1775
01:54:37,247 --> 01:54:38,447
Where are you, Swati?
1776
01:54:38,637 --> 01:54:40,127
Father, I am with Aashish.
1777
01:54:40,207 --> 01:54:42,277
Sathe uncle and Kapoor
uncle are also with us.
1778
01:54:42,547 --> 01:54:43,897
We have found Sid.
1779
01:54:44,157 --> 01:54:44,867
Where is he?
1780
01:54:45,467 --> 01:54:46,897
Savio bar, Juhu.
1781
01:54:46,977 --> 01:54:48,367
Okay I will also reach there.
1782
01:54:59,527 --> 01:55:00,307
Where is he?
1783
01:55:00,837 --> 01:55:02,577
Straight ahead.
1784
01:55:02,657 --> 01:55:03,677
Where? - Ahead.
1785
01:55:03,757 --> 01:55:05,077
Straight ahead.
1786
01:55:05,467 --> 01:55:06,147
Yes, yes.
1787
01:55:06,227 --> 01:55:07,487
From here. - Let's go.
1788
01:55:07,917 --> 01:55:08,857
Here.
1789
01:55:33,057 --> 01:55:35,027
Shanno, you.
1790
01:55:36,447 --> 01:55:37,647
Do you know..
1791
01:55:38,787 --> 01:55:41,007
..Sid that by running away
from problem you cannot solve it?
1792
01:55:43,087 --> 01:55:46,337
If you love someone
then fight to get her.
1793
01:55:46,767 --> 01:55:48,847
And don't let her go so easily.
1794
01:55:51,077 --> 01:55:55,487
And what were you telling Hetu
that you can take me for a world tour.
1795
01:55:55,807 --> 01:55:57,727
You cannot afford big cars.
1796
01:55:59,197 --> 01:56:01,077
It would be good if I
sit with you in auto rather..
1797
01:56:01,157 --> 01:56:02,607
..than sitting with
someone else in a Mercedes.
1798
01:56:03,147 --> 01:56:05,287
Can't you understand
such a small thing?
1799
01:56:07,257 --> 01:56:11,677
I cannot give you a life
of the kind Aashish can give you.
1800
01:56:15,187 --> 01:56:18,597
Even if I think of spending
my life with you then..
1801
01:56:19,787 --> 01:56:21,607
..my parents get separated from me.
1802
01:56:23,257 --> 01:56:26,127
What should I do? Where should I go?
1803
01:56:27,007 --> 01:56:28,357
With how many people should I fight?
1804
01:56:28,717 --> 01:56:31,397
Son, there is no need
for you to go anywhere.
1805
01:56:31,477 --> 01:56:32,777
Father, mother.
1806
01:56:32,857 --> 01:56:38,687
Yes my son,
you will stay with us and Shanno also.
1807
01:56:39,447 --> 01:56:44,117
But I will remain
as the boss of the house.
1808
01:56:44,637 --> 01:56:45,847
Remember that Shanno.
1809
01:56:46,587 --> 01:56:53,547
Don't worry Shanno.
We both will spare them.
1810
01:56:55,527 --> 01:56:59,887
Oh God, soon we will
bid farewell to our daughter.
1811
01:57:00,487 --> 01:57:03,017
Fatting is very painful.
1812
01:57:05,117 --> 01:57:07,357
Not fatting but parting is painful.
1813
01:57:07,437 --> 01:57:13,317
No one can speak better
English than my wife.
1814
01:57:13,397 --> 01:57:18,257
Thank you. Leave my hand
and think who will hold his hand.
1815
01:57:18,337 --> 01:57:20,727
Don't worry about that.
We have found a girl for him.
1816
01:57:21,557 --> 01:57:24,397
Mr. Sathe, please if you don't mind.
1817
01:57:25,887 --> 01:57:28,567
Nadkarni, come here.
1818
01:57:31,577 --> 01:57:32,817
Greetings.- Greetings.
1819
01:57:32,897 --> 01:57:38,247
I believe that parents are
happy with the decisions of children.
1820
01:57:39,027 --> 01:57:44,597
So if you give permission then I
want swati to get married to Aashish.
1821
01:57:47,037 --> 01:57:52,247
Sathe, you have always considered
my Swati as your daughter. Yes.
1822
01:57:52,617 --> 01:57:53,897
Thank you very much.
1823
01:57:54,547 --> 01:57:56,417
I wish I also had parents.
1824
01:57:57,757 --> 01:57:59,657
Then maybe I would
have also got married.
1825
01:58:00,967 --> 01:58:03,167
You are brilliant sir.
1826
01:58:06,567 --> 01:58:11,617
"When a girl dances with a veil."
1827
01:58:13,817 --> 01:58:19,117
"Boys stare sitting on the seats."
1828
01:58:21,067 --> 01:58:24,617
"When a girl dances with a veil."
1829
01:58:24,697 --> 01:58:28,537
"Boys stare sitting on the seats."
1830
01:58:28,617 --> 01:58:29,937
"When you dance."
1831
01:58:30,017 --> 01:58:32,157
"We cannot stop staring at you."
1832
01:58:32,237 --> 01:58:33,847
"When you dance."
1833
01:58:33,927 --> 01:58:35,747
"We cannot stop staring at you."
1834
01:58:35,827 --> 01:58:39,067
"You seem to be the only
one fit in the party dear."
1835
01:58:39,147 --> 01:58:46,427
"Your dance move is super hit, dear."
1836
01:58:46,507 --> 01:58:49,897
"Your dance move is super hit, dear."
1837
01:58:49,977 --> 01:58:53,787
"Your dance move is super hit, dear."
1838
01:58:53,867 --> 01:58:57,007
"Balle, balle I have become young."
1839
01:58:57,087 --> 01:59:00,667
"Balle, balle I have become young."
1840
01:59:00,747 --> 01:59:03,747
"I keep on dancing"
1841
01:59:03,827 --> 01:59:06,077
"As if earthquake
has come on the floor."
1842
01:59:06,157 --> 01:59:09,167
"I keep on dancing"
1843
01:59:09,247 --> 01:59:11,537
"As if earthquake
has come on the floor."
1844
01:59:11,617 --> 01:59:15,137
"Balle, balle I have become young."
1845
01:59:15,217 --> 01:59:20,297
"Balle, balle I have become young."
1846
01:59:22,397 --> 01:59:29,427
"You believe it or not but
the full moon kisses your face."
1847
01:59:29,627 --> 01:59:36,457
"When you start dancing the DJ holds
the button and increases the volume."
1848
01:59:36,877 --> 01:59:40,697
"By drinking liquor from your
eyes the speakers lose balance."
1849
01:59:40,777 --> 01:59:44,287
"By drinking liquor from your
eyes the speakers lose balance."
1850
01:59:44,367 --> 01:59:47,697
"Make us also drink
a little bit dear."
1851
01:59:47,777 --> 01:59:54,877
"Your dance move is super hit, dear."
1852
01:59:54,957 --> 01:59:59,497
"Your dance move is super hit, dear."
137982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.