Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,412 --> 00:00:14,812
[theme music playing]
2
00:00:23,490 --> 00:00:24,490
[gags]
3
00:00:36,736 --> 00:00:38,666
[upbeat music playing]
4
00:00:40,206 --> 00:00:42,276
Here's your birthday cake, Tweety.
5
00:00:42,375 --> 00:00:44,605
Double fudge chocolate seed cake.
6
00:00:44,711 --> 00:00:46,051
Your favorite!
7
00:00:46,112 --> 00:00:46,882
Mmm.
8
00:00:46,946 --> 00:00:48,676
Oh, boy, I can't wait!
9
00:00:48,748 --> 00:00:50,278
I just love birthdays.
10
00:00:50,383 --> 00:00:53,553
I'll be right back with some refreshments.
11
00:01:13,873 --> 00:01:15,283
[thuds]
12
00:01:33,426 --> 00:01:34,386
[exclaims]
13
00:01:34,461 --> 00:01:36,131
What do they put in this stuff?
14
00:01:38,264 --> 00:01:40,004
[doorbell ringing]
15
00:01:40,800 --> 00:01:42,740
Oh, look! A package.
16
00:01:42,802 --> 00:01:44,972
With no label or shipping address?
17
00:01:45,071 --> 00:01:48,611
The president always says, "If you see a suspicious package,
18
00:01:48,675 --> 00:01:50,405
call the bomb squad."
19
00:01:51,778 --> 00:01:54,978
Remember, if you see something, tell people.
20
00:01:55,081 --> 00:01:56,281
[sirens wailing]
21
00:01:58,251 --> 00:01:59,921
[motor whirring]
22
00:02:10,497 --> 00:02:12,167
[explosion]
23
00:02:14,200 --> 00:02:17,870
Wow. That idea really bombed.
24
00:02:19,806 --> 00:02:22,036
[thrashing]
25
00:02:26,679 --> 00:02:28,449
[dramatic music playing]
26
00:02:39,659 --> 00:02:41,859
Blow out the candles, Tweety.
27
00:02:41,961 --> 00:02:43,161
[inhales deeply]
28
00:02:44,831 --> 00:02:46,171
[gulps]
29
00:02:48,201 --> 00:02:49,801
[fire bell ringing]
30
00:02:55,041 --> 00:02:57,241
[thrashing]
31
00:03:10,423 --> 00:03:12,893
[amusing music playing]
32
00:03:14,527 --> 00:03:16,197
[growling]
33
00:03:16,262 --> 00:03:17,332
Back, peasant.
34
00:03:17,397 --> 00:03:19,767
Birthday magician coming through.
35
00:03:21,901 --> 00:03:23,201
[doorbell ringing]
36
00:03:23,269 --> 00:03:25,609
Ooh. Granny got me a magician.
37
00:03:25,705 --> 00:03:26,935
Come in! Come in!
38
00:03:29,175 --> 00:03:31,005
Ladies and gentlemen.
39
00:03:31,077 --> 00:03:35,007
For my first illusion, the disappearing canary trick.
40
00:03:35,081 --> 00:03:37,621
[amusing music playing]
41
00:03:49,095 --> 00:03:51,725
Okay, that's the end of the performance. See you next time.
42
00:04:12,919 --> 00:04:13,749
[thuds]
43
00:04:19,492 --> 00:04:22,102
Now, this idea can't fail.
44
00:04:23,162 --> 00:04:24,962
[snoring]
45
00:04:27,934 --> 00:04:29,644
[creaking]
46
00:04:34,440 --> 00:04:37,680
[Granny] Okay, Tweety. Time to open your presents.
47
00:04:37,777 --> 00:04:41,107
Ooh. Birdseed! Thank you, Granny!
48
00:04:42,181 --> 00:04:43,481
[whirring]
49
00:04:45,251 --> 00:04:47,691
Look at that, a pinata.
50
00:04:47,787 --> 00:04:49,657
I just love pinata's.
51
00:04:49,756 --> 00:04:50,916
So, do I!
52
00:04:53,626 --> 00:04:55,596
[thrashing]
53
00:04:57,997 --> 00:04:59,927
No candy is coming out, Granny.
54
00:04:59,999 --> 00:05:02,769
Let me give it one last whack.
55
00:05:02,835 --> 00:05:03,695
[glass breaking]
56
00:05:08,007 --> 00:05:10,437
[thrashing]
57
00:05:12,712 --> 00:05:15,552
Now, that's what I call a house party.
58
00:05:15,648 --> 00:05:17,478
[both laughing]
59
00:05:25,325 --> 00:05:29,225
I am the mysterious, magnificent quack!
60
00:05:29,329 --> 00:05:32,229
I can see into your future!
61
00:05:32,332 --> 00:05:34,072
[thunder rumbling]
62
00:05:34,167 --> 00:05:36,467
What questions do you have for the cosmos?
63
00:05:36,536 --> 00:05:39,736
Oh, dear. I do have just one question.
64
00:05:39,839 --> 00:05:43,709
Uh, my life has been lonely lately.
65
00:05:43,810 --> 00:05:46,150
Is there anybody out there for me?
66
00:05:46,212 --> 00:05:47,652
I see...
67
00:05:47,714 --> 00:05:51,754
I see... A dark figure.
68
00:05:51,851 --> 00:05:54,491
It's not clear, but there's somebody.
69
00:05:54,554 --> 00:05:55,694
Really?
70
00:05:55,755 --> 00:05:56,755
[giggles]
71
00:05:56,856 --> 00:05:58,256
Can you tell me who it is?
72
00:05:58,358 --> 00:06:00,488
I need a stronger connection to get a read.
73
00:06:00,560 --> 00:06:04,000
Perhaps, you could hold your hands over the crystal ball.
74
00:06:04,063 --> 00:06:07,103
I'll do anything to know who it is.
75
00:06:07,200 --> 00:06:08,770
It's materializing!
76
00:06:08,868 --> 00:06:10,098
Close your eyes!
77
00:06:10,203 --> 00:06:12,613
Try to visualize your partner.
78
00:06:12,705 --> 00:06:14,205
I can't. Who is it?
79
00:06:14,273 --> 00:06:15,883
It's... It's...
80
00:06:16,442 --> 00:06:17,942
It's me.
81
00:06:20,446 --> 00:06:22,116
I do!
82
00:06:22,215 --> 00:06:24,215
Let's get married right away!
83
00:06:26,285 --> 00:06:29,885
Do you promise to cherish and hold, in sickness and health,
84
00:06:29,956 --> 00:06:32,056
-for richer and-- -We do!
85
00:06:35,762 --> 00:06:38,302
[exclaim excitedly]
86
00:06:40,366 --> 00:06:43,296
Well, this isn't what I was hoping for.
87
00:06:43,403 --> 00:06:46,873
But, I guess marriage is all about compromise.
88
00:06:55,448 --> 00:06:57,818
[dramatic music playing]
89
00:07:13,833 --> 00:07:15,843
[panting]
90
00:07:31,150 --> 00:07:33,020
[clanking]
91
00:07:47,700 --> 00:07:49,200
[Road Runner beeps]
92
00:08:23,402 --> 00:08:24,902
Whew.
93
00:08:27,039 --> 00:08:28,509
[Road Runner beeps]
94
00:08:53,199 --> 00:08:55,069
[thuds]
95
00:09:09,715 --> 00:09:12,385
[sinister music playing]
96
00:09:22,228 --> 00:09:24,258
[dramatic music playing]
97
00:09:25,932 --> 00:09:27,372
[screeches]
98
00:09:53,960 --> 00:09:55,130
[crashes]
99
00:09:57,229 --> 00:09:58,259
[horn honking]
100
00:10:08,140 --> 00:10:09,680
[Road Runner beeps]
101
00:10:13,946 --> 00:10:15,476
[Road Runner beeps]
102
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
[Road Runner beeps]
103
00:10:40,339 --> 00:10:41,709
[Road Runner beeps]
104
00:10:53,986 --> 00:10:55,816
[horn honking]
105
00:11:00,359 --> 00:11:02,029
[Road Runner beeps]
106
00:11:03,496 --> 00:11:05,556
[theme music playing]
107
00:11:05,606 --> 00:11:10,156
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
6655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.