All language subtitles for Les Lèvres rouges (1971)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:05,200
www.horrorplace.org
2
00:01:34,845 --> 00:01:38,347
Stefane.
Valerie.
3
00:02:42,996 --> 00:02:45,122
Stefane?
4
00:02:47,626 --> 00:02:50,503
�ekni. Miluje� m�?
5
00:02:52,965 --> 00:02:54,549
Nev�?
6
00:02:55,092 --> 00:02:57,093
Chci, abys to �ekl.
7
00:02:59,346 --> 00:03:00,847
Ne.
8
00:03:03,934 --> 00:03:05,768
A ty?
9
00:03:05,894 --> 00:03:08,271
A j� co?
Miluje� m�?
10
00:03:09,857 --> 00:03:13,734
J�? Pro�, samoz�ejm�, �e ne.
11
00:03:13,819 --> 00:03:17,238
Dob�e. Velmi dob�e.
12
00:03:18,323 --> 00:03:20,074
Pro� to ��k�?
13
00:03:20,158 --> 00:03:24,328
Nev�m. Ty m� nemiluje�.
J� nemiluju tebe...
14
00:03:25,831 --> 00:03:28,165
Z�ejm� jsme byli stvo�eni
jeden pro druh�ho.
15
00:03:53,191 --> 00:03:56,861
O co jde? Je�t� jsme nedorazili, ne?
16
00:03:56,945 --> 00:03:59,363
Nebu� hloup�. Odjeli jsme
ze �v�carska p�ed dv�ma hodinami.
17
00:03:59,489 --> 00:04:02,158
U� dv� hodiny?
P�jdu a pod�v�m se, co se stalo.
18
00:04:07,122 --> 00:04:08,831
Stefane?
19
00:04:11,043 --> 00:04:12,877
Nebu� tam p��li� dlouho.
20
00:04:32,356 --> 00:04:33,940
No?
21
00:04:36,193 --> 00:04:38,694
Naho�e vykolejil vlak.
Mus�me po�kat.
22
00:04:38,779 --> 00:04:41,405
Ale... zme�k�me lo� do Anglie.
23
00:04:41,490 --> 00:04:43,407
Dob�e, p�enocujeme v Ostendu.
24
00:04:43,492 --> 00:04:45,451
Chytneme dal�� lo�.
25
00:04:45,577 --> 00:04:48,287
Odpoledne p�ijede dal��.
To je sm�n�.
26
00:04:48,372 --> 00:04:50,748
P�ijeli bychom do Chilton Manor
uprost�ed noci.
27
00:04:51,375 --> 00:04:52,917
Ale, Stefane...
28
00:04:53,001 --> 00:04:55,002
Tvoje matka na tebe �ek�.
29
00:04:55,087 --> 00:04:57,588
Bude se b�t.
To pro ni nem��e b�t dobr�.
30
00:04:57,714 --> 00:05:00,591
Pro�? �ekl jsi mi,
�e m�la srde�n� vadu.
31
00:05:00,676 --> 00:05:03,052
Jo. To je d�vod,
pro� ve t�i r�no...
32
00:05:03,136 --> 00:05:06,389
podle m� nen� ide�ln� �as, ji ��ct...
33
00:05:06,473 --> 00:05:08,432
�e jej� syn se p�ed t�emi hodinami o�enil...
34
00:05:09,393 --> 00:05:11,310
s nejroztomilej�� d�vkou...
35
00:05:12,562 --> 00:05:14,772
v cel�m �v�carsku.
36
00:05:14,856 --> 00:05:18,985
A jak� je pro lady Chilton
ide�ln� �as, sm�m-li se zeptat?
37
00:05:19,069 --> 00:05:21,278
Nev�m.
38
00:05:21,363 --> 00:05:24,281
Mil��ku, bu� rozumn�.
39
00:05:25,659 --> 00:05:28,452
V�m, �e m� tv� matka,
kv�li tomu co jsem, nikdy nep�ijme.
40
00:05:29,746 --> 00:05:32,498
Jednoho dne ji o na�em s�atku
bude� muset ��ct.
41
00:05:32,582 --> 00:05:34,333
Nem��e b�t tak aristokratick�.
42
00:05:36,920 --> 00:05:39,130
A ty jsi byl vychov�n v Americe?
43
00:05:39,214 --> 00:05:45,302
Jist�. A roky mi ��kala,
Stefane, my jsme jin�.
44
00:05:45,387 --> 00:05:49,015
Je to bo�� dar pro n�s
a nikdy ho nesm�me znehodnotit.
45
00:05:49,099 --> 00:05:51,350
Stefane Chiltone!
46
00:05:51,435 --> 00:05:55,021
Styd� se za m�?
Ty se za m� skute�n� styd�.
47
00:05:55,105 --> 00:05:58,649
S tebou to nem� nic spole�n�ho,
Valerie, nebo s t�m, co jsi.
48
00:05:58,734 --> 00:06:00,735
Neboj� se j�, �e ne?
49
00:06:01,611 --> 00:06:03,112
Stefane?
50
00:06:04,072 --> 00:06:05,573
Boj� se.
51
00:06:06,616 --> 00:06:08,367
J�, b�t se?
52
00:06:09,202 --> 00:06:11,912
A� p�ijedeme do Ostendu,
zavol�m ji.
53
00:07:00,420 --> 00:07:02,254
Tady, pane.
54
00:07:02,339 --> 00:07:06,425
Kr�lovsk� apartm�.
To nejlep�� v hotelu.
55
00:07:06,510 --> 00:07:09,470
Jak vid�te, v tomto ro�n�m obdob�
je to tady docela mrtv�.
56
00:07:11,848 --> 00:07:13,599
M�m r�da pob�e�� v zim�.
57
00:07:13,683 --> 00:07:15,184
Madam m� pravdu.
58
00:07:15,894 --> 00:07:17,520
Je mnohem ti���.
59
00:07:18,480 --> 00:07:20,231
Pros�m, n�sledujte m�.
60
00:07:29,866 --> 00:07:31,408
Mil��ku...
61
00:07:31,535 --> 00:07:33,285
Nezapom�n� na n�co?
62
00:07:33,370 --> 00:07:37,039
Na co?
Tv� matka. Sl�bil jsi to.
63
00:07:37,124 --> 00:07:38,874
M�me v�echen �as na sv�t�.
64
00:07:41,795 --> 00:07:43,379
Dob�e. Dob�e.
65
00:07:50,846 --> 00:07:53,097
Spr�vce?
66
00:07:53,181 --> 00:07:55,975
Ano, pane?
Chci si zavolat.
67
00:07:56,643 --> 00:07:59,979
Te�? Ano, do Anglie.
Nap�u v�m ��slo, ano?
68
00:08:00,063 --> 00:08:02,064
Chci, abyste to ihned za��dil.
69
00:08:02,149 --> 00:08:05,776
Je to dost nal�hav�.
70
00:08:19,374 --> 00:08:20,875
Dob�e, pane.
71
00:08:35,098 --> 00:08:36,807
D�kuji, pane.
72
00:08:56,184 --> 00:08:58,894
Hal�?
73
00:08:58,979 --> 00:09:03,357
Co�e? Na tom ��sle
v�dycky n�kdo je. Zkou�ejte to d�l.
74
00:09:04,693 --> 00:09:08,237
Ne? Zavol�m nazp�tek. D�kuji.
75
00:09:09,364 --> 00:09:11,282
Nerozum�m.
76
00:09:37,184 --> 00:09:41,646
Nep�ijde ti zvl�tn�, �e v Chilton Manor
nikdo neodpov�d�?
77
00:09:41,730 --> 00:09:44,607
J�dlo je tady ��asn�, nemysl�?
78
00:09:50,113 --> 00:09:52,490
P�edpokl�d�m, �e je tv� matka velmi nemocn�.
79
00:09:52,574 --> 00:09:56,410
To d��ve padnou Gibraltarsk� sk�ly
ne� lady Chiltonov�. Neboj se.
80
00:09:58,705 --> 00:10:00,956
Tady. Zkus kousek t�hle ryby.
Je to absolutn� lahodn�.
81
00:10:04,461 --> 00:10:06,962
Hej.
Pros�m?
82
00:10:07,923 --> 00:10:09,590
Jsme man�el� pouze jeden den.
83
00:10:16,640 --> 00:10:18,432
Jen jsem trochu smutn�.
84
00:10:19,935 --> 00:10:21,602
Proto�e se to nesna�� pochopit.
85
00:10:22,104 --> 00:10:26,607
Ne, nerozum�m, pro� d�l� takov� povyk
kv�li mat�inu n�zoru.
86
00:10:26,692 --> 00:10:29,985
Uvid�, ve skute�nosti t� u� nen�vid�,
ani� by v�d�la, �e existuje�.
87
00:10:34,783 --> 00:10:36,283
Zkus si s n� promluvit.
88
00:10:39,496 --> 00:10:41,288
Pokud chce�, je� s�m.
89
00:10:41,998 --> 00:10:44,208
Z�stanu tady.
Po�k�m na tebe.
90
00:10:44,918 --> 00:10:46,377
Zkou�� se m� zbavit?
91
00:10:49,464 --> 00:10:51,632
Dob�e. Dob�e.
Vyhr�la jsi. P�jdu.
92
00:10:52,676 --> 00:10:54,635
Pojedu z�tra.
93
00:10:57,472 --> 00:10:58,973
Nebo den pot�.
94
00:11:29,129 --> 00:11:31,255
Doufejme, �e tady najdeme n�co lep��ho.
95
00:11:32,048 --> 00:11:33,716
Jsem tak unaven�.
96
00:11:49,441 --> 00:11:51,442
Nejd��ve p�jdu dovnit� j�.
97
00:11:51,526 --> 00:11:53,527
Ty se postarej o zavazadla, Ilono.
98
00:12:20,514 --> 00:12:22,223
Ma...
Madam.
99
00:12:23,058 --> 00:12:25,392
R�da bych kr�lovsk� apartm�, pros�m.
100
00:12:31,775 --> 00:12:33,275
No?
101
00:12:35,529 --> 00:12:39,240
Omluv�m se, madam.
102
00:12:43,537 --> 00:12:48,415
Zd� se mi, �e madam
u� v tomto hotelu pob�vala.
103
00:12:49,042 --> 00:12:50,876
Skute�n�.
104
00:12:50,961 --> 00:12:55,965
Na madam nen� jednoduch� zapomenout,
jakmile jste ji u� jednou vid�li.
105
00:12:56,049 --> 00:12:59,343
Ale ne, ne...
To nen� mo�n�.
106
00:12:59,427 --> 00:13:01,095
Jak to?
107
00:13:01,179 --> 00:13:02,680
Bylo u� to tak d�vno
108
00:13:02,764 --> 00:13:08,936
a madam vypad� p�esn� jako d�ma,
kter� musela od t� doby velmi hodn� zm�nit.
109
00:13:09,020 --> 00:13:11,188
Nevzpomenete si n�hodou
na jej� jm�no?
110
00:13:11,273 --> 00:13:14,775
Hrab�nka Elizabeth Bathoryov�.
111
00:13:15,735 --> 00:13:17,945
Ale to je moje jm�no.
Vy mus�te �ertovat.
112
00:13:18,530 --> 00:13:20,030
To jist� ne, madam.
113
00:13:20,115 --> 00:13:23,117
Tehdy jsem byl mlad� hotelov� posl��ek,
114
00:13:23,201 --> 00:13:26,620
ale pamatuju si to,
dokonce i po tolika letech.
115
00:13:29,749 --> 00:13:32,293
Ale to nen� mo�n�.
116
00:13:33,128 --> 00:13:34,795
Mo�n� m� matka?
117
00:13:40,427 --> 00:13:41,927
Tak�e?
118
00:13:42,596 --> 00:13:49,101
Omlouv�m se, ale nemysl�m,
�e m��eme hrab�nku ubytovat.
119
00:13:49,185 --> 00:13:53,105
Pro� ne? Ur�it� tady v tomto ro�n�m
obdob� nikdo nebydl�.
120
00:13:53,189 --> 00:13:56,901
Pochopte, apartm�,
kter� hrab�nka ��dala...
121
00:13:56,985 --> 00:14:00,654
je ji� obsazeno...
122
00:14:08,079 --> 00:14:11,248
Ch�pu. Novoman�el�.
123
00:14:12,918 --> 00:14:18,339
P�irozen�, pokud si to hrab�nka p�eje,
mohu se jich zeptat, zda by si nevym�nili pokoj.
124
00:14:18,423 --> 00:14:20,382
To samoz�ejm� ne Pierre.
125
00:14:26,389 --> 00:14:28,182
Vezmu si sousedn� apartm�.
126
00:14:31,686 --> 00:14:38,025
M��eme je�t� ud�lat
nezbytn� opat�en�...
127
00:14:38,109 --> 00:14:40,527
a� z�tra odjedou.
128
00:14:41,738 --> 00:14:44,990
Z�tra? Pro�?
129
00:14:51,164 --> 00:14:53,040
Co se d�je?
130
00:14:53,124 --> 00:14:55,334
Pod�vej. Jak jsou perfektn�.
131
00:15:02,550 --> 00:15:04,051
Stefane?
132
00:15:09,057 --> 00:15:11,225
Nane�t�st� z�tra odj�d�.
133
00:15:16,272 --> 00:15:18,107
�koda.
134
00:15:19,317 --> 00:15:21,819
Zm�nili jsme n�zor.
Z�tra neodjedeme.
135
00:15:21,903 --> 00:15:25,239
Mo�n� poz�t��.
136
00:15:26,157 --> 00:15:28,742
Je�t� nev�m.
Dob�e, pane.
137
00:15:29,369 --> 00:15:31,495
Jak si... p�ejete.
138
00:15:34,332 --> 00:15:38,252
�ekn�te, kdo je ta d�ma,
co zrovna p�ijela?
139
00:15:39,462 --> 00:15:42,131
N�jak� here�ka?
Ne, madam.
140
00:15:42,257 --> 00:15:45,217
To je hrab�nka Bathoryov�.
Hrab�nka?
141
00:15:45,343 --> 00:15:47,469
Fascinuj�c� �ena.
142
00:15:47,554 --> 00:15:49,054
Vskutku.
143
00:15:49,139 --> 00:15:52,433
Po�kejte. �ekl jste Bathoryov�?
144
00:15:53,476 --> 00:15:57,396
Ano, pane. Hrab�nka Elizabeth Bathoryov�.
145
00:16:05,739 --> 00:16:07,656
Na co mysl�?
146
00:16:08,324 --> 00:16:11,285
Na to sam� co ty.
O �em jin�m bych mohla p�em��let?
147
00:16:27,969 --> 00:16:31,972
P�jdeme dnes ve�er ven?
Ne. Dneska ne.
148
00:16:32,932 --> 00:16:35,976
Pro�?
Dal�� noc nebudu moct �ekat.
149
00:16:36,770 --> 00:16:39,980
Ano, bude�, proto�e to chci.
150
00:16:48,823 --> 00:16:50,324
Nen� n�dhern�?
151
00:16:51,159 --> 00:16:52,785
Nep�est�v� o n� mluvit.
152
00:16:56,915 --> 00:17:00,626
Vid�la jsi jej� k��i, jej� rty?
153
00:17:01,711 --> 00:17:03,212
Z�tra odj�d�.
154
00:17:05,548 --> 00:17:07,841
Mezit�m se m��e st�t mnoho v�c�.
155
00:17:11,513 --> 00:17:13,013
Poj� sem.
156
00:17:26,486 --> 00:17:33,534
Bl�.
157
00:17:41,126 --> 00:17:42,668
Uka� mi sv� o�i.
158
00:17:49,884 --> 00:17:51,593
��rl�.
159
00:17:56,057 --> 00:17:58,183
Dobr�, dobr�, dobr�.
160
00:18:06,401 --> 00:18:08,026
P�eji si, abych mohla zem��t.
161
00:18:12,907 --> 00:18:14,408
Sv�tlo.
162
00:18:15,910 --> 00:18:19,204
Sv�tlo mi zra�uje o�i.
163
00:19:10,798 --> 00:19:13,133
Mil��ku, vychladne ti �aj!
164
00:19:13,760 --> 00:19:15,385
Chvili�ku!
165
00:19:23,895 --> 00:19:26,688
Stefane!
Jo?
166
00:19:26,814 --> 00:19:29,983
Kdy odj�d�?
To nesp�ch�.
167
00:19:30,068 --> 00:19:30,859
Zatracen�!
168
00:19:51,714 --> 00:19:53,590
Co ti trv� tak dlouho?
169
00:19:53,675 --> 00:19:55,550
U� jdu. U� jdu!
170
00:20:15,530 --> 00:20:17,030
D�kuji.
171
00:20:25,540 --> 00:20:27,958
Co je to?
Nic to nen�.
172
00:20:28,084 --> 00:20:29,543
Ty...
��kal jsem, �e to nic nen�.
173
00:20:29,669 --> 00:20:31,545
No tak!
��k�m ti, �e to nic nen�.
174
00:20:33,381 --> 00:20:35,007
Dob�e. Dob�e.
175
00:20:44,600 --> 00:20:46,310
Je zaj�mav�, to co �te�?
176
00:20:46,394 --> 00:20:48,103
Nic, co by t� zaj�malo.
177
00:20:48,229 --> 00:20:51,273
Jen si prohl��m obr�zky.
Neum� ��st?
178
00:20:51,357 --> 00:20:53,650
Ha, ha. Velmi sm�n�.
179
00:20:53,735 --> 00:20:56,862
Ne, vl�msky ��st neum�m. Ty ano?
180
00:20:56,946 --> 00:20:59,990
Ne, ne. Ale mluv� n�mecky.
To je skoro to sam� co vl�m�tina.
181
00:21:00,908 --> 00:21:02,409
Zkus to. Uvid�.
182
00:21:05,747 --> 00:21:07,247
Derde...
183
00:21:07,332 --> 00:21:12,669
T�et�... krvav� noc...
184
00:21:12,754 --> 00:21:14,254
v Brugg�ch.
185
00:21:15,423 --> 00:21:20,802
Dal��...
brut�ln�... vra�da.
186
00:21:20,887 --> 00:21:22,763
Vid�, jak je to jednoduch�?
187
00:21:24,098 --> 00:21:28,518
Nen� to jednoduch�,
ale jsem extr�mn� inteligentn�.
188
00:21:28,603 --> 00:21:30,896
�ti.
189
00:21:32,899 --> 00:21:36,526
��dn� vod�tka...
190
00:21:36,611 --> 00:21:40,197
Dal�� mlad� d�vka...
191
00:21:41,949 --> 00:21:43,617
roztrhan� hrdlo...
192
00:21:43,701 --> 00:21:46,745
To je odporn�.
193
00:21:46,829 --> 00:21:49,331
Je tady v�ce voln�ch zabij�k�,
ne� by si jeden pomyslel.
194
00:21:53,586 --> 00:21:55,921
Pro� m� nech� ��st takov� zpr�vy?
195
00:21:58,424 --> 00:22:00,217
T�i mlad� d�vky.
196
00:22:01,094 --> 00:22:04,471
A tahle tak p�kn�.
197
00:22:05,056 --> 00:22:06,556
Nech m� se pod�vat.
198
00:22:12,438 --> 00:22:15,524
Bruggy. Je to n�dhern� m�sto, Bruggy.
199
00:23:33,603 --> 00:23:37,063
Co se tam d�je?
Poj�me se pod�vat.
200
00:23:56,584 --> 00:23:58,168
Promi�te, nerozum�m.
201
00:23:58,294 --> 00:24:01,796
P�n je turista?
Ano, jsem turista. Co se d�je?
202
00:24:01,881 --> 00:24:05,342
Pane. Je to hrozn�, neuv��iteln�.
203
00:24:05,426 --> 00:24:09,679
Je to �tvrt� za jeden t�den. Jeden t�den.
204
00:24:09,764 --> 00:24:12,057
Mlad� d�vky, v�echny.
205
00:24:12,141 --> 00:24:15,393
A tahle tak p�kn�.
206
00:24:16,562 --> 00:24:18,939
Mus� tady le�et n�kolik dn�,
207
00:24:19,774 --> 00:24:21,733
zohaven� jako ostatn�,
208
00:24:22,652 --> 00:24:24,778
s otev�en�mi ranami na krku.
209
00:24:25,696 --> 00:24:27,656
P�esn� jako ostatn�.
210
00:24:28,783 --> 00:24:32,786
A poka�d� ani stopa po krvi.
211
00:24:33,287 --> 00:24:36,498
Co t�m mysl�te?
P�esn� to, co v�m ��k�m.
212
00:24:36,582 --> 00:24:39,918
��dn� krev. Ani kapka.
213
00:24:40,920 --> 00:24:42,546
Nic.
214
00:24:42,630 --> 00:24:44,256
Nech�pu to.
215
00:24:44,882 --> 00:24:46,716
Nikdo to nech�pe, pane.
216
00:24:47,593 --> 00:24:49,219
Dokonce ani policie.
217
00:24:49,303 --> 00:24:50,804
A je tady.
218
00:24:56,310 --> 00:24:57,811
Poj�, Stefane.
219
00:25:00,940 --> 00:25:03,483
Poj�, Stefane. Poj�me pry�.
220
00:26:04,670 --> 00:26:07,255
Vr�t�me se do Ostendu.
221
00:26:16,807 --> 00:26:18,350
Tr�p� t� n�co, mil��ku?
222
00:26:18,434 --> 00:26:20,435
M�? Nic.
223
00:26:20,519 --> 00:26:23,063
Co jsme odjeli z Brugg,
ne�ekla jsi ani slovo.
224
00:26:25,566 --> 00:26:29,319
Stefane, m�m strach.
225
00:26:29,403 --> 00:26:31,738
Strach? Z �eho?
226
00:26:32,907 --> 00:26:35,408
Z tebe.
To nem��e� myslet v�n�.
227
00:26:35,493 --> 00:26:38,370
Ano, Stefane.
V�m, co jsem vid�la.
228
00:26:38,454 --> 00:26:43,333
No tak. Jen jsem se d�val,
jako v�ichni ostatn�. Jako ty.
229
00:26:43,417 --> 00:26:46,920
Nic si nenalh�vej.
Byl jsi pot�en.
230
00:26:47,630 --> 00:26:49,214
M�l jsi z toho radost.
231
00:26:50,591 --> 00:26:54,052
Ve skute�nosti sis pohled
na mrtv� d�v�� t�lo u�il.
232
00:26:54,136 --> 00:26:55,637
A ty mi to s radost� vypr�v�.
233
00:26:58,182 --> 00:26:59,808
Pozn�v�me se navz�jem.
234
00:28:19,513 --> 00:28:22,098
Ty bys cht�la n�kam j�t, Ilono?
235
00:28:22,641 --> 00:28:24,392
Opou�t�m t�.
236
00:28:24,476 --> 00:28:26,644
U� ne. Nebu� sm�n�.
237
00:28:26,728 --> 00:28:28,271
Pros�m.
238
00:28:28,355 --> 00:28:31,774
Nem��e� j�t ven v tomto po�as�.
Uv�domuje� si to, Ilono?
239
00:28:31,858 --> 00:28:33,693
Nech m� odej�t.
240
00:28:34,695 --> 00:28:37,071
Nikdy a ty m� opustit nem��e�.
241
00:28:38,365 --> 00:28:42,118
Po v�ech t�ch letech,
tomu je�t� nerozum�, Ilono?
242
00:28:44,705 --> 00:28:47,164
Nech m� j�t. Pros�m t�.
Mus�m odej�t.
243
00:28:47,291 --> 00:28:50,710
Pro�?
Ta druh�, kr�sn�j��.
244
00:28:50,794 --> 00:28:52,586
U� m� nepot�ebuje�.
245
00:28:52,671 --> 00:28:56,340
Ale ty pot�ebuje� m�.
Beze m�, nem� ��dn� �ivot.
246
00:28:56,425 --> 00:28:58,467
Tohle naz�v� �ivotem?
247
00:29:05,392 --> 00:29:08,102
Spr�vce tady nen�.
Se�enu kl��e.
248
00:29:10,063 --> 00:29:11,981
Neodjeli.
249
00:29:12,065 --> 00:29:14,900
Ne. Neodjeli.
250
00:29:16,403 --> 00:29:17,945
Te� m� nech.
251
00:29:26,705 --> 00:29:28,831
Jsem pot�ena.
252
00:29:28,915 --> 00:29:33,294
Myslela jsem, �e jste n�s v t�hle
obrovsk�, v�trn� d��e nechali samotn�.
253
00:29:33,837 --> 00:29:36,255
Tak�e tady z�stanete
n�kolik dal��ch dn�?
254
00:29:36,340 --> 00:29:38,257
No, je�t� jsem se nerozhodl, madam.
255
00:29:38,342 --> 00:29:42,053
Ale j� jsem �pln�, naprosto,
absolutn� ��len�. Jste promo�en�.
256
00:29:42,137 --> 00:29:46,307
Zem�ete na z�pal plic, p��mo p�ed m�ma
o�ima, zat�mco takhle �t�bet�m.
257
00:29:46,391 --> 00:29:50,853
B�te, vezm�te si n�jak� such� �aty
a pak p�ij�te do sal�nku na drink.
258
00:29:50,979 --> 00:29:54,231
Madam, nem�li bychom...
Pros�m. Pros�m v�s.
259
00:29:54,316 --> 00:29:56,025
B�te. Rychle do sv�ho pokoje.
260
00:29:56,109 --> 00:29:59,445
Kdybyste i tro�i�ku nachladli,
nikdy bych si to neodpustila.
261
00:30:00,030 --> 00:30:02,239
Pierre? Pierre?
262
00:30:02,824 --> 00:30:05,910
Tady jsi. P�ines do
sal�nku hork� rum.
263
00:30:05,994 --> 00:30:08,412
A� v�m to p��li� netrv�.
Budu na v�s �ekat.
264
00:30:15,629 --> 00:30:19,548
Va�e hrab�nka se um� vrhnout na lidi.
265
00:30:19,633 --> 00:30:21,884
Ona nen� m� hrab�nka, madam.
266
00:30:21,968 --> 00:30:23,886
Takov� temperament.
267
00:30:23,970 --> 00:30:26,472
Ne, madam. Hrab�nka je Ma�arka.
268
00:30:26,556 --> 00:30:29,058
Zd� se, �e ji zn�te dob�e.
269
00:30:30,852 --> 00:30:34,897
Hrab�nka Bathoryov� pob�vala
v tomto hotelu p�ed �ty�iceti lety.
270
00:30:34,981 --> 00:30:36,774
Co�e?
271
00:30:36,900 --> 00:30:40,152
Pro� ne? Kdy� byla hol�i�ka...
Ne, madam.
272
00:30:40,237 --> 00:30:43,614
Vypadala p�esn�
jako vypad� hrab�nka dnes.
273
00:30:43,698 --> 00:30:47,451
B�hem t�ch let jste vid�l mnoho lid�.
Mus�te se m�lit.
274
00:30:47,536 --> 00:30:50,830
Madam, pamatuju si to naprosto jasn�.
275
00:30:51,873 --> 00:30:54,333
Tohle mus� b�t dcera.
276
00:31:16,565 --> 00:31:21,193
Nemohu v�m ani ��ct, jak moc jsem ��astn�,
�e v�s tady dnes ve�er m�m.
277
00:31:22,195 --> 00:31:24,989
Oba jste... tak perfektn�,
278
00:31:25,740 --> 00:31:27,283
tak p�kn�,
279
00:31:28,535 --> 00:31:30,202
tak roztomil�.
280
00:31:34,040 --> 00:31:36,625
V�m, �e bych nem�la takov� v�ci ��kat,
281
00:31:37,169 --> 00:31:40,546
ale nem��u... nem��u
se chovat jako v�ichni ostatn�.
282
00:31:40,630 --> 00:31:42,756
Kdy� si n�co mysl�m, mus�m to ��ct.
283
00:31:44,134 --> 00:31:46,969
V�m, �e jsem p��li� pokrokov�,
p��li� otev�en�.
284
00:31:47,053 --> 00:31:49,889
Co to bylo, co to chud��ek
star� arciv�voda ��kal?
285
00:31:50,390 --> 00:31:52,349
Ano.
286
00:31:52,434 --> 00:31:55,311
Elizabeth, jsi tak nevinn�.
287
00:31:55,395 --> 00:31:57,563
Svat� pravda.
288
00:31:59,024 --> 00:32:03,903
Tak tam byli tito dal�� lid�,
tihle hrozn�, vulg�rn� lid�...
289
00:32:04,905 --> 00:32:07,114
kte�� mi nev��ili
jak jsem v��ila j� jim.
290
00:32:08,742 --> 00:32:10,326
Ale vy nejste jako oni.
291
00:32:10,911 --> 00:32:13,412
V�m, �e budeme dobr�mi p��teli, my t�i.
292
00:32:17,209 --> 00:32:20,252
Dob�e. Ka�dop�dn�, dokud
jsme tady spolu uv�zli...
293
00:32:20,337 --> 00:32:22,463
v t�hle pochmurn�,
pust� karavann�...
294
00:32:22,547 --> 00:32:27,510
Ani nem��u ��ct, jak moc se �t�t�m takov�ch to
m�st, zvl�t� v zim�, kdy� tam nikdo nen�.
295
00:32:27,594 --> 00:32:29,595
Zrovna jsem utekla z p�esn�...
296
00:32:34,518 --> 00:32:36,435
Tady m�me na�i p�knou Ilonu.
297
00:32:37,270 --> 00:32:38,771
Poj�.
298
00:32:39,272 --> 00:32:41,315
Dovol mi t� p�edstavit
m�m nov�m p��tel�m,
299
00:32:41,399 --> 00:32:43,526
Pan a pan� Chiltonovi.
300
00:32:43,610 --> 00:32:46,195
Sle�na Ilona Harczyov�,
m� sekret��ka.
301
00:32:47,072 --> 00:32:49,532
Dala by si sle�na Ilona n�co k pit�?
302
00:32:49,616 --> 00:32:51,200
Ne, d�kuji.
Nem�m ��ze�.
303
00:32:51,284 --> 00:32:54,703
Nemra� se.
Nen� pro to ��dn� d�vod, ani jeden.
304
00:32:57,332 --> 00:33:00,501
Zrovna jsme m�ly malou h�dku.
305
00:33:00,585 --> 00:33:03,170
Co �ek�te?
Jsme p��telkyn�mi u� tak dlouho.
306
00:33:04,214 --> 00:33:07,258
V�, vzali se teprve p�ed dv�ma dny.
307
00:33:07,342 --> 00:33:09,760
Jak moc mus� b�t ��astn�.
308
00:33:09,844 --> 00:33:12,054
Ano. Velmi.
309
00:33:15,642 --> 00:33:17,309
Ve�ern� noviny?
310
00:33:19,187 --> 00:33:21,355
Nem�te v�bec ��dn� akcent.
311
00:33:27,571 --> 00:33:30,197
Bruggy mus� b�t n�dhern�.
L�bily se v�m?
312
00:33:30,282 --> 00:33:31,740
Ano. L�bily.
313
00:33:31,825 --> 00:33:33,492
Ale jak to v�te?
314
00:33:33,577 --> 00:33:36,787
Tady, pod�vejte. Nejsem �arod�jka.
315
00:33:42,460 --> 00:33:45,671
To jsi ty, mil��ku.
316
00:33:49,634 --> 00:33:52,261
Nejsou ty zlo�iny d�siv�?
317
00:33:52,345 --> 00:33:55,222
A p�esto tak fascinuj�c�.
318
00:33:56,600 --> 00:33:59,643
V�m, kde jste str�vili den,
proto�e mi to Pierre �ekl.
319
00:33:59,769 --> 00:34:01,437
Pierre?
N� spr�vce.
320
00:34:01,521 --> 00:34:04,440
Kdykoliv chce n�kdo n�co v�d�t,
zept� se Pierra.
321
00:34:04,524 --> 00:34:06,483
Zd� se, �e se o n�s
docela zaj�m�te.
322
00:34:08,403 --> 00:34:10,362
A vy o m�.
323
00:34:10,447 --> 00:34:13,616
Pierre v�m zajist� musel ��ct,
�e jsem byla Ma�arka.
324
00:34:13,700 --> 00:34:17,286
Jsme v�ichni velmi zv�dav�.
325
00:34:17,370 --> 00:34:20,664
A co v�m je�t� �ekl?
326
00:34:20,749 --> 00:34:22,958
�e... �e jste tady byla
p�ed 40-ti lety.
327
00:34:23,627 --> 00:34:26,253
Co� je absurdn�, samoz�ejm�.
Samoz�ejm�.
328
00:34:28,381 --> 00:34:29,923
Omluvte m�.
329
00:34:34,220 --> 00:34:35,679
Tohle jsou m� noviny.
330
00:34:35,764 --> 00:34:37,514
Nev�d�la jsem, �e jsou va�e.
331
00:34:37,599 --> 00:34:39,183
Nevad�, nevad�.
332
00:34:39,267 --> 00:34:41,393
Tak�e m�me v hotelu nov�ho hosta.
333
00:34:41,478 --> 00:34:43,020
Nejsem tady host, madam.
334
00:34:43,104 --> 00:34:46,273
Jen jsem �el kolem a ve�el dovnit�,
abych unikl de�ti.
335
00:34:47,192 --> 00:34:50,486
Zrovna jsme si �etli
o vra�d�ch v Brugg�ch.
336
00:34:50,570 --> 00:34:53,530
Tolik lid� se o ty vra�dy zaj�m�.
337
00:34:54,866 --> 00:34:56,909
Jako vy, pane, dnes odpoledne.
338
00:34:57,452 --> 00:35:00,329
Zd�l jste se b�t... rozru�en�.
339
00:35:00,872 --> 00:35:02,831
Opravdu?
340
00:35:02,916 --> 00:35:04,625
M��u se zeptat,
co tady te� d�l�te?
341
00:35:06,044 --> 00:35:09,797
P�n je policista, tak�e to nen�
v�bec p�ekvapuj�c�, v�bec ne.
342
00:35:10,548 --> 00:35:12,383
Tak�e jste �el jen okolo?
343
00:35:13,051 --> 00:35:15,427
Jsem poct�n, madam,
�e si vzpom�n�te...
344
00:35:16,179 --> 00:35:17,930
po tak dlouh� dob�.
345
00:35:24,896 --> 00:35:27,022
Je na co vzpom�nat?
346
00:35:27,107 --> 00:35:29,858
J� osobn�, madam,
nikdy nezapomenu.
347
00:35:31,486 --> 00:35:33,612
Opravdu nev�m, o �em to mluv�te.
348
00:35:34,906 --> 00:35:36,573
Bylo to tak u� tak d�vno.
349
00:35:37,200 --> 00:35:38,742
Te� jsem v d�chod�
350
00:35:39,369 --> 00:35:42,621
a vra�da pro m�
m��e b�t jak�msi kon��kem.
351
00:35:43,248 --> 00:35:46,834
D�v�� smrt je sotva
zdrojem z�bavy, pane.
352
00:35:46,918 --> 00:35:51,046
Madam, ty Bruggsk� vra�dy
jsou dost zvl�tn�,
353
00:35:51,131 --> 00:35:52,631
n�kdo by mohl ��ct klasick�.
354
00:35:53,383 --> 00:35:57,219
V�ci, o kter�ch �tete
ve st�edov�k�ch rukopisech.
355
00:35:58,138 --> 00:36:04,435
V�te, hloup� historky o stra�idlech
odehnan�ch �esnekem...
356
00:36:05,687 --> 00:36:09,523
a up�rech boj�c�ch se k��e...
357
00:36:09,607 --> 00:36:13,235
a tekouc� vody a denn�ho sv�tla.
358
00:36:13,319 --> 00:36:16,697
Satansk� ritu�ly za �pl�ku.
359
00:36:19,325 --> 00:36:20,909
Nev�m co m� p��tel�,
360
00:36:20,994 --> 00:36:24,747
ale j� shled�v�m va�i konverzaci...
t�m�� odpornou.
361
00:36:30,628 --> 00:36:33,922
Zd� se, �e m�m... vlhk� v�ci.
362
00:36:43,733 --> 00:36:49,988
Odstra�me v�echny nep��jemn� lidi
a nep��jemn� v�ci z na�ich mysl�.
363
00:36:51,199 --> 00:36:55,243
Shr�me si konverzaci, Stefane. Nevad� v�m,
�e v�s naz�v�m Stefane, �e ne?
364
00:36:55,328 --> 00:36:57,079
Pokud chcete.
365
00:36:59,123 --> 00:37:00,624
Jak star� si mysl�te, �e jsem?
366
00:37:03,461 --> 00:37:07,089
No, to opravdu nev�m... T�icet.
367
00:37:08,674 --> 00:37:10,300
Mo�n� 35.
368
00:37:10,384 --> 00:37:13,678
T�icet p�t? Sly�ela jsi to, Ilono?
369
00:37:14,931 --> 00:37:17,224
Jsem mnohem, mnohem star��.
370
00:37:18,184 --> 00:37:20,393
Ale jste tak mlad� a kr�sn�.
371
00:37:20,478 --> 00:37:22,771
To je od v�s mil�, Valerie.
372
00:37:22,855 --> 00:37:24,523
Nen� to mil�, Ilono?
373
00:37:27,235 --> 00:37:29,027
Pak mus�te m�t tajemstv�.
374
00:37:29,695 --> 00:37:33,115
Ka�d� �ena by prodala du�i,
aby z�stala mlad�.
375
00:37:33,199 --> 00:37:37,452
Je to velmi jednoduch�.
Velmi p��sn� dieta, hodn� sp�nku...
376
00:37:39,330 --> 00:37:41,665
Stefane, prost� um�r�m
touhou po dal��m pit�.
377
00:37:49,048 --> 00:37:51,341
Velmi sympatick� mu�, v� man�el.
378
00:37:52,552 --> 00:37:54,302
Mo�n� lehce nerv�zn�.
379
00:38:15,032 --> 00:38:17,659
Jak pobu�uj�c� to m��e b�t,
380
00:38:17,743 --> 00:38:20,162
ale pak by to bylo v t�chto �asech
trochu jin�.
381
00:38:21,164 --> 00:38:26,835
Svat� kr�l Francie... dokonce i pape�...
pil krev, aby z�stal mlad� a kr�sn�.
382
00:38:26,919 --> 00:38:29,087
A dnes to nen� a� zas tak jin�.
383
00:38:29,172 --> 00:38:32,132
Myslete na krveprolit�
zp�soben� v�lkou.
384
00:38:32,758 --> 00:38:34,551
Nen� to tak, Stefane?
385
00:38:34,635 --> 00:38:37,429
Promi�te, ale spr�vce jsem nena�el.
386
00:38:37,513 --> 00:38:39,014
Co jste to ��kala?
387
00:38:39,098 --> 00:38:42,434
Vypr�v�m Valerii o historii
na�� rodiny, Bathory�.
388
00:38:42,518 --> 00:38:45,353
Poslechni si to. Je to tak...
389
00:38:45,438 --> 00:38:48,857
Tak pobu�uj�c� a taky zaj�mav�,
390
00:38:49,442 --> 00:38:53,403
t�eba�e byla hrab�nka
poh�bena p�ed 300 lety.
391
00:38:53,487 --> 00:38:57,365
Hrab�nka Erzsebet Bathory, m�j p�edek.
392
00:38:58,159 --> 00:39:00,702
Erzsebet je v ma�ar�tin� Elizabeth,
393
00:39:00,786 --> 00:39:03,914
ale byla nejzn�m�j��
jako �arlatov� hrab�nka.
394
00:39:03,998 --> 00:39:07,751
P�edstav si to.
Nechala vykrv�cet 300 panen.
395
00:39:08,461 --> 00:39:10,295
N�kte�� ��kaj� 800.
396
00:39:10,379 --> 00:39:12,255
�ena ud�l� cokoliv,
aby z�stala mlad�.
397
00:39:12,340 --> 00:39:15,050
Ale p�t lidskou krev...
398
00:39:15,968 --> 00:39:18,637
V��ila, �e lidsk� krev
byla elix�rem ml�d�.
399
00:39:20,139 --> 00:39:23,141
P�esn�. Zn�te ji?
400
00:39:24,393 --> 00:39:25,894
Ano, �etl jsem o ni.
401
00:39:27,313 --> 00:39:29,898
Un�ela mlad� d�v�ata
a dr�ela je v �et�zech...
402
00:39:31,317 --> 00:39:35,278
pro krev...
krev pro jej� koupel a k pit�.
403
00:39:36,447 --> 00:39:40,408
Ne.
Ano. Ano.
404
00:39:40,493 --> 00:39:42,744
A pov�sila je za z�p�st�
a bi�ovala je...
405
00:39:42,828 --> 00:39:45,622
dokud jejich mu�en� t�lo
nebylo roztrh�no na kusy.
406
00:39:45,706 --> 00:39:49,334
Ano. A je to. A st��hala
jejich prsty n��kami.
407
00:39:49,418 --> 00:39:52,587
Ne!
Bodala do jejich t�l jehlami.
408
00:39:52,672 --> 00:39:57,133
Ano. Ano, trhala jejich
bradavky st��brn�mi kle�t�mi.
409
00:39:57,260 --> 00:39:59,344
Ne. Ne. A v�ude je kousala.
410
00:40:00,012 --> 00:40:02,889
A pak jim do tv���
tla�ila roz�haven� pohrab��e.
411
00:40:04,016 --> 00:40:05,642
A kdy� otev�ely sv� rty, aby k�i�eli,
412
00:40:05,726 --> 00:40:07,894
str�ila jim do �st �havou ty�.
413
00:40:07,979 --> 00:40:11,273
P�esta�te.
Ano, ano. Pokra�uj. Pokra�uj.
414
00:40:11,357 --> 00:40:14,276
Probodla jim ��ly rezav�mi h�eb�ky...
415
00:40:14,360 --> 00:40:16,528
a pod��zla jim hrdla.
P�esta�te!
416
00:40:16,654 --> 00:40:21,741
Tak�e z jejich b�l�ch t�l vyt�kala mlad�
krev na jej� nahou k��i. - P�esta�te!
417
00:40:21,826 --> 00:40:25,370
Krev, n�dhern� rud� krev...
P�esta�te!
418
00:40:25,454 --> 00:40:30,792
...p�es jej� ruce, ramena a nohy...
P�esta�te.
419
00:40:31,419 --> 00:40:33,128
a jej� tv��.
P�esta�te.
420
00:40:33,879 --> 00:40:35,422
P�esta�te, oba dva.
421
00:40:35,506 --> 00:40:38,925
Co to do tebe vjelo, Stefane?
422
00:40:39,010 --> 00:40:43,013
Co jste s n�m ud�lala?
Oba jste...
423
00:41:01,582 --> 00:41:04,083
Valerie je do tebe
velmi zamilovan�, �e ano?
424
00:41:05,294 --> 00:41:07,587
A ty... miluje� ji?
425
00:41:10,883 --> 00:41:12,717
Jak� m� ten p��b�h konec?
426
00:41:12,801 --> 00:41:18,765
Byla odsouzena k zazd�n� v pokoji za�iva.
Jej� spole�n�ci byli popraveni.
427
00:41:18,849 --> 00:41:21,392
A pak? Kdo v�?
428
00:43:00,534 --> 00:43:03,745
Co to bylo?
Zn�lo to jako v�k�ik.
429
00:43:03,829 --> 00:43:06,330
To je Valerie!
430
00:43:22,723 --> 00:43:24,223
Valerie?
431
00:43:25,851 --> 00:43:27,852
Valerie, co se d�je?
432
00:43:27,936 --> 00:43:29,604
Co je, mil��ku?
433
00:43:29,688 --> 00:43:32,815
Balk�n. N�kdo byl na balk�n�.
434
00:43:46,580 --> 00:43:48,289
Nikdo tady nen�.
435
00:43:49,041 --> 00:43:51,334
Ale Ilonino okno je otev�en�.
Mo�n� n�co sly�ela.
436
00:43:51,418 --> 00:43:54,003
Z�sta�te, kde jste.
P�jdu a pod�v�m se.
437
00:44:01,261 --> 00:44:04,222
Nemohla jsi po�kat, �e?
438
00:44:16,151 --> 00:44:20,530
No tak. Uklidni se. Nic to nebylo.
Je po v�em. Nikdo tam nen�.
439
00:44:20,614 --> 00:44:22,615
Ilona spala. Nic nesly�ela.
440
00:44:22,699 --> 00:44:24,992
Valerie musela vid�t v�ci,
kter� tam nebyly.
441
00:44:25,077 --> 00:44:27,829
O t�chto v�cech bychom
se p�ed ni nem�li nikdy bavit.
442
00:44:27,913 --> 00:44:29,413
Mohu b�t n�jak n�pomocna?
443
00:44:29,498 --> 00:44:32,375
Nechte n�s na pokoji!
Uklidn� se.
444
00:44:32,459 --> 00:44:35,378
Bude se pot�ebovat vyspat.
M�m ve sv�m pokoji pr�ky.
445
00:44:35,462 --> 00:44:37,421
Ne!
446
00:44:37,506 --> 00:44:42,885
Od v�s nic nepot�ebuju!
Pot�ebuju b�t se Stefanem sama! Sama!
447
00:44:42,970 --> 00:44:47,223
Stefane, �ekni ji, a� odejde, pros�m.
448
00:44:47,891 --> 00:44:51,018
A� jde pry�.
Dob�e. Uklidni se, mil��ku.
449
00:44:52,104 --> 00:44:53,604
Omlouv�m se, madam...
450
00:44:54,773 --> 00:44:56,983
Dob�e se o na�i sladkou hol�i�ku postarejte.
451
00:44:57,484 --> 00:44:59,527
Ob�ma dobrou noc.
452
00:44:59,611 --> 00:45:01,779
Z�tra, mo�n�?
453
00:45:02,531 --> 00:45:04,073
Z�tra v noci.
454
00:45:09,872 --> 00:45:11,622
Hej. No tak.
455
00:45:13,709 --> 00:45:15,751
Dobrou noc, madam. Dobrou noc.
456
00:45:16,545 --> 00:45:18,671
Dobrou noc, Pierre.
457
00:45:22,968 --> 00:45:24,969
Elizabeth?
458
00:45:32,227 --> 00:45:33,811
Odpus� mi.
459
00:45:52,230 --> 00:45:54,106
Te� mus� sp�t.
460
00:45:55,734 --> 00:45:58,277
Je to v�echno jej� chyba, t� star� �arod�jnice.
461
00:45:58,361 --> 00:46:00,863
Nen� to �arod�jnice, rozhodn�
se mi nezd� tak star�.
462
00:46:01,531 --> 00:46:03,073
Stefane?
463
00:46:03,742 --> 00:46:05,659
Kdy odj�d�?
464
00:46:05,744 --> 00:46:07,453
Nev�m.
Kdy?
465
00:46:07,537 --> 00:46:10,122
�ekl jsem ti to. Z�tra, poz�t��.
466
00:46:10,248 --> 00:46:13,667
Chci odjet s tebou. Myslel jsem,
�e ses rozhodla z�stat tady a po�kat na m�.
467
00:46:13,752 --> 00:46:15,878
Boj�m se tady z�stat sama, �pln� sama.
468
00:46:15,962 --> 00:46:17,463
Hlup��ku.
469
00:47:44,676 --> 00:47:46,343
Kdy?
470
00:47:47,011 --> 00:47:49,263
Dob�e.
471
00:47:49,347 --> 00:47:52,975
Z�tra r�no zavol�m m� matce
a �eknu ji, �e p�ijedeme.
472
00:47:53,852 --> 00:47:55,477
Jsem tak ��astn�.
473
00:49:24,234 --> 00:49:26,235
Hal�. Chiltonsk� z�mek.
474
00:49:26,319 --> 00:49:28,654
Pan Stefan.
475
00:49:28,738 --> 00:49:32,324
Ano, ano. Sn�d� ve sklen�ku.
476
00:49:44,295 --> 00:49:45,796
Pan Stefan.
477
00:50:03,523 --> 00:50:07,025
Co se d�je?
Co tv� matce tak dlouho trv�?
478
00:50:09,237 --> 00:50:10,946
Stefane.
479
00:50:11,948 --> 00:50:14,074
Ano, jsem v po��dku, d�kuji.
480
00:50:14,158 --> 00:50:17,077
Douf�m, �e jsi ve �v�carsku
neud�lal ��dn� hlouposti.
481
00:50:18,454 --> 00:50:20,581
Co�e? Kde?
482
00:50:20,665 --> 00:50:22,666
V Ostendu?
483
00:50:22,750 --> 00:50:25,836
Proboha. Co jsi v tomhle obdob�
v Ostendu d�lal?
484
00:50:27,589 --> 00:50:31,049
Zme�kal jsi po�tovn� lo�. Pro�?
485
00:50:33,177 --> 00:50:38,390
No, to je docela t�k� vysv�tlit.
486
00:50:39,809 --> 00:50:42,436
Ud�lal jsi n�co hloup�ho.
487
00:50:42,520 --> 00:50:46,607
Ne, te� ti to nem��u vysv�tlit.
488
00:50:48,693 --> 00:50:51,945
Ale j� mus�m...
Ne, ne. ��dn� nehoda.
489
00:50:52,030 --> 00:50:53,488
Valerie, te� ne.
490
00:50:53,573 --> 00:50:56,366
Nejsi s�m? Je tam s tebou n�kdo?
491
00:50:57,869 --> 00:51:00,203
Valerie.
492
00:51:00,288 --> 00:51:03,665
Pod�vej, Valerie a j� jsme se
p�ed t�emi dny ve �v�carsku vzali.
493
00:51:06,461 --> 00:51:08,587
Hezk� p�ekvapen�.
494
00:51:08,671 --> 00:51:10,505
Jsem r�d, �e to bere� tak dob�e.
495
00:51:10,590 --> 00:51:12,591
Jako v�dy.
496
00:51:13,593 --> 00:51:18,055
Po tom v�em jsem se m�lil.
Neud�lal jsi hloupost, Stefane.
497
00:51:18,139 --> 00:51:22,351
Bylo to pouze... nere�ln�.
498
00:51:23,394 --> 00:51:25,354
M�l jsem v�d�t, �e to �ekne�.
499
00:51:25,438 --> 00:51:27,773
Ale, Stefane...
500
00:51:27,857 --> 00:51:32,319
Krom� toho, co s n� budeme d�lat?
501
00:51:34,322 --> 00:51:38,450
No, pomysli na to...
D�l� si prakticky, co chce�,
502
00:51:38,534 --> 00:51:44,456
a ta chudinka, Valerie,
v den, kdy se o n�s doslechne...
503
00:51:44,540 --> 00:51:46,083
Nerad na to mysl�m.
504
00:51:48,169 --> 00:51:50,420
A ty tak�.
505
00:51:50,505 --> 00:51:53,674
Samoz�ejm�, proto jsi zavolal.
506
00:51:55,760 --> 00:51:58,470
Samoz�ejm�, �e doopravdy nev���,
�e bys v�bec n�kdy,
507
00:51:58,554 --> 00:52:02,391
v�bec n�kdy...
ud�lal takovou nevd��nou v�c.
508
00:52:04,268 --> 00:52:08,730
Nem��u na tebe �ekat,
abych se pod�val na na�i nejnov�j�� Laeliinau,
509
00:52:08,815 --> 00:52:11,983
Cattleya violacea.
510
00:52:13,528 --> 00:52:17,781
A mimochodem, Stefane,
vy�i� sle�n�...
511
00:52:17,865 --> 00:52:21,868
�e ji matka pozdravuje.
512
00:52:31,421 --> 00:52:33,213
Ne�lo to dob�e?
513
00:52:35,007 --> 00:52:38,093
Bez obav. Nez�le�� na tom.
V�echno bude v po��dku.
514
00:52:38,219 --> 00:52:40,595
P�em��l�m.
515
00:52:41,973 --> 00:52:43,640
Nech m� b�t.
516
00:53:19,719 --> 00:53:21,344
Poj� sem, ty.
517
00:56:04,425 --> 00:56:06,426
Ilono.
518
00:56:09,555 --> 00:56:11,556
Ud�lej, co jsem ti �ekla.
519
00:56:35,665 --> 00:56:38,667
Pan� Chiltonov�... Vid�l jsi ji?
Odjela v taxi.
520
00:56:38,793 --> 00:56:42,879
Kam?
Na vlakov� n�dra��. Sp�chala.
521
00:56:43,005 --> 00:56:47,384
Zase vy. Promi�te.
Ale jsem ��astn�, �e jsem na v�s narazil.
522
00:56:47,510 --> 00:56:52,055
Pr�v� jsem se vr�til z mal�ho rozhovoru.
Jd�te mi z cesty. Nem�m te� na v�s �as.
523
00:57:21,293 --> 00:57:25,380
Valerie. Valerie, jenom tak odjedete?
Beze slova varov�n�?
524
00:57:25,964 --> 00:57:27,882
T�ila jsem se na v�s...
525
00:57:27,966 --> 00:57:32,220
Ale to nen� odjezd, to je �t�k.
Nen� to od v�s hezk�.
526
00:57:32,346 --> 00:57:36,974
Doufala jsem, �e my dv�...
nebo v�ichni t�i...
527
00:57:37,100 --> 00:57:39,644
Mimochodem, kde je Stefan?
Odj�d�m sama. Nashledanou.
528
00:57:39,728 --> 00:57:42,021
Pak to nen� �t�k, je to trag�die.
529
00:57:42,105 --> 00:57:45,483
Nedovol�m v�m odej�t,
dokud to nevysv�tl�te.
530
00:57:45,609 --> 00:57:48,027
Je to osobn� z�le�itost.
No tak, co se stalo?
531
00:57:48,111 --> 00:57:50,029
Ujede mi vlak.
532
00:57:50,113 --> 00:57:53,324
Jsou i jin� vlaky.
�ivot m�te pouze jeden.
533
00:57:53,450 --> 00:57:55,660
Oba jste tak mlad�.
534
00:57:55,744 --> 00:57:57,620
Nem��ete to vzd�t po n�kolika dnech.
535
00:57:57,746 --> 00:57:59,705
V��te mi, drah�...
536
00:57:59,790 --> 00:58:03,167
nic v �ivot� nen� nikdy tak v�n�.
537
00:58:35,617 --> 00:58:37,243
Valerie?
538
00:58:38,245 --> 00:58:40,079
Co d�l� ve tm�?
539
00:58:40,163 --> 00:58:41,664
Ne. ��dn� sv�tlo.
540
00:58:42,541 --> 00:58:44,375
Co tady d�l�te? Co chcete?
541
00:58:44,459 --> 00:58:46,294
�ekala jsem, a� vstanete.
542
00:58:46,378 --> 00:58:49,046
To je sm�n�. Kdo...
Kde je Valerie? Kde je m� �ena?
543
00:58:49,131 --> 00:58:51,132
Va�e �ena je s hrab�nkou.
544
00:58:54,553 --> 00:58:57,221
Pros�m, nepos�lejte m� pry�.
Mus�m s v�mi mluvit.
545
00:58:57,347 --> 00:58:59,265
Nerozum�m. Mus�te m� vyslechnout.
546
00:58:59,349 --> 00:59:01,267
Co chcete?
547
00:59:01,351 --> 00:59:04,437
Jsem tak ne��astn�. Ne��astn�.
548
00:59:05,606 --> 00:59:07,231
Co je v�m?
549
00:59:09,651 --> 00:59:12,069
Jste b�l� jako k��da.
Ne, ne. M�m strach.
550
00:59:12,154 --> 00:59:15,573
Nev�m, co se stane... komukoliv z n�s.
551
00:59:23,081 --> 00:59:25,499
Je�t� jste nic nepochopil.
552
00:59:25,626 --> 00:59:28,586
Ne, bohu�el ne.
Jak byste mohl?
553
00:59:28,712 --> 00:59:31,047
Ka�dop�dn�, u� na tom nez�le��.
Ilono.
554
00:59:32,633 --> 00:59:34,842
Nenech�m v�s odej�t,
dokud to nevysv�tl�te.
555
00:59:34,926 --> 00:59:38,054
Nen� co vysv�tlovat.
Je p��li� pozd�.
556
01:00:48,458 --> 01:00:50,835
Jsi potichu.
557
01:00:52,212 --> 01:00:55,423
Na�tvaly t� moje ot�zky?
Ne.
558
01:00:56,216 --> 01:00:58,467
Odpov�di...
Ne v�dy p��jemn�, �e?
559
01:01:00,137 --> 01:01:02,179
Ale jak v�dycky ��k�m,
nikdy se nesm� b�t...
560
01:01:02,264 --> 01:01:07,059
pod�vat hluboko, do nejtemn�j��ch hlubin
sama sebe, kde sv�tlo nikdy nedos�hne.
561
01:01:07,185 --> 01:01:10,938
Ale ty si nedok�e� p�edstavit, co...
Ano, dok�u.
562
01:01:11,022 --> 01:01:14,567
Nen� tak t�k� Stefana prohl�dnout.
563
01:01:21,032 --> 01:01:22,950
�ekni mi, Valerie,
564
01:01:23,034 --> 01:01:27,329
cokoliv od tebe Stefan po�aduje...
565
01:01:27,414 --> 01:01:29,665
souhlas�, �e to ud�l�?
566
01:01:29,750 --> 01:01:31,459
Ano, p�irozen�.
567
01:01:31,543 --> 01:01:34,462
Ale nec�t� ��dn� pot�en�.
M�l� se.
568
01:01:34,546 --> 01:01:36,797
Spole�n� l�ska nezn� hranice.
569
01:01:36,882 --> 01:01:39,425
Ale je to tak potupn�.
570
01:01:39,509 --> 01:01:42,636
N�kdy se prost� c�t�m jinak.
571
01:01:42,721 --> 01:01:46,766
P�esn� jak jsem si myslela.
Ty Stefanovi nerozum�.
572
01:01:46,850 --> 01:01:48,976
Nemysl�, �e jsem to zkusil?
573
01:01:50,187 --> 01:01:54,273
Nemohu si pomoci. D�s� m�.
574
01:02:06,069 --> 01:02:08,028
M�la jsi ho vid�t v Brugg�ch.
575
01:02:08,113 --> 01:02:11,407
Vypadal tak fascinov�n smrt�.
576
01:02:13,034 --> 01:02:14,952
Pro� jsem se do n�j zamilovala?
577
01:02:15,036 --> 01:02:19,289
Nemohla jsi s t�m nic d�lat.
L�ska m��e b�t siln�j�� ne� �ivot.
578
01:02:19,374 --> 01:02:21,834
Dokonce siln�j�� ne� smrt.
579
01:02:21,918 --> 01:02:24,378
Jsi si tak jist�, �e ho miluje�?
580
01:02:25,714 --> 01:02:29,383
Myslela jsem, �e byl jedin�,
komu bych mohla d�t v�echno,
581
01:02:29,467 --> 01:02:31,677
v�bec se nedr��c zp�tky.
582
01:02:31,761 --> 01:02:33,512
Jedin�?
583
01:02:34,764 --> 01:02:37,099
Ano.
584
01:02:37,183 --> 01:02:39,560
Ano, mysl�m, �e ho miluji.
585
01:02:39,644 --> 01:02:43,272
Dost na to, abys p�evzala
pekelnou bolest, kterou na tebe vrh�?
586
01:02:43,398 --> 01:02:47,026
Stefan? Hodit na m�...
Odpov�z mi.
587
01:02:47,110 --> 01:02:48,986
Miluje� ho dost na to?
588
01:02:49,112 --> 01:02:53,407
Nemluv tak!
Nel�i si. M�m pravdu, ne?
589
01:02:53,491 --> 01:02:55,659
Proto odj�d�.
590
01:02:55,744 --> 01:02:58,454
Kdybych t� nezdr�ela,
u� bys odjela.
591
01:02:58,538 --> 01:03:02,499
Nezadr�� m�. Neboj�m se t�.
592
01:03:02,584 --> 01:03:05,836
Ale ano, kv�tinko. Boj� se m�.
593
01:03:05,920 --> 01:03:08,130
Jsi vyd�en�.
594
01:05:21,523 --> 01:05:24,483
Podej mi ruku. Podej mi ji.
595
01:05:24,567 --> 01:05:27,277
Neboj se. Nekousnu t�.
596
01:05:33,785 --> 01:05:37,913
Um� ��st z ruky?
To z�le��. Pod�vejme se.
597
01:05:39,749 --> 01:05:42,001
Pod�vejme.
598
01:05:42,085 --> 01:05:46,213
Ta mal� ��ra,
kter� se t�hne mimo srde�n� linii,
599
01:05:46,297 --> 01:05:48,298
to je Stefan.
600
01:05:48,383 --> 01:05:51,885
Vid�m ho j�t pry�. Daleko, velmi daleko.
601
01:05:51,970 --> 01:05:55,014
Ale no tak. Je to jen z�bava.
602
01:05:57,684 --> 01:06:00,185
Jak� m�kk�, b�la ruka.
603
01:06:00,270 --> 01:06:01,729
M�kk� jako hedv�b�,
604
01:06:01,813 --> 01:06:05,107
b�l� jako h��ch.
605
01:06:15,994 --> 01:06:17,494
Valerie?
606
01:06:18,663 --> 01:06:20,664
Pod�vej se na m�.
607
01:06:21,666 --> 01:06:23,667
Ne, ne. Nic ne��kej.
608
01:06:25,503 --> 01:06:27,504
Mus� b�t ke mn� mil�.
609
01:06:29,966 --> 01:06:32,676
Brzy m� bude� milovat,
jako j� te� miluji tebe.
610
01:06:42,479 --> 01:06:44,396
Co se d�je? Co to do tebe vjelo?
611
01:06:44,481 --> 01:06:47,816
Pohrd�m tebou. Jsi odporn�.
612
01:06:50,445 --> 01:06:52,362
Valerie.
613
01:07:08,004 --> 01:07:10,672
Kam si mysl�, �e jde�, Valerie?
614
01:07:14,552 --> 01:07:17,763
Nech m�. Ubli�uje� mi.
Nech� m� j�t?
615
01:07:17,847 --> 01:07:19,765
Ne. Dokud mi neodpov�.
616
01:07:19,849 --> 01:07:21,892
Vrac�m se ke Stefanovi.
617
01:07:21,976 --> 01:07:24,353
Tohle jsi cht�la, ne?
�eknu mu to.
618
01:07:24,437 --> 01:07:28,065
�ekne� mu co?
�e mu te� rozum�?
619
01:07:28,149 --> 01:07:30,275
�e rozum� jeho druhu l�sky?
620
01:07:30,360 --> 01:07:33,070
Stefan m� miluje,
a� si mysl� cokoliv.
621
01:07:33,154 --> 01:07:37,032
Stefan m� miluje,
a� si mysl� cokoliv. Samoz�ejm�, �e miluje.
622
01:07:37,158 --> 01:07:42,955
Proto sn� o tom, �e z tebe ud�l� to,
o �em sn� ka�d� mu�, �e ud�l� z ka�d� �eny,
623
01:07:43,039 --> 01:07:45,999
otroka, v�c,
624
01:07:46,084 --> 01:07:48,085
objekt pot�en�.
625
01:07:49,879 --> 01:07:52,589
Tak�e ty mnou pohrd�.
626
01:07:52,674 --> 01:07:55,300
Tak�e se ti hnus�m.
627
01:07:55,385 --> 01:07:59,972
Poj�. Uk�u ti, jac�
mu�i opravdu jsou.
628
01:08:00,056 --> 01:08:02,224
Ka�d� mu�. I ten tv�j.
629
01:08:44,684 --> 01:08:47,519
Poj� sem.
Ne.
630
01:08:47,604 --> 01:08:49,521
Poj�.
Ne.
631
01:08:49,606 --> 01:08:53,233
Co se d�je?
Neboj� se trocha vody, �e ne?
632
01:08:53,359 --> 01:08:55,277
Ne!
633
01:08:57,113 --> 01:08:59,406
Ne!
634
01:09:02,202 --> 01:09:05,370
Ne! Ne!
635
01:09:06,414 --> 01:09:09,708
Ne.
636
01:09:09,792 --> 01:09:12,127
Ano!
637
01:09:12,212 --> 01:09:14,129
Ne.
638
01:09:19,135 --> 01:09:21,762
Ne!
639
01:09:26,976 --> 01:09:28,060
Ne.
640
01:09:31,981 --> 01:09:34,149
Ne. Ne.
641
01:09:38,446 --> 01:09:39,571
Ne.
642
01:10:35,670 --> 01:10:37,671
Stefane!
643
01:10:52,603 --> 01:10:54,521
J�... se�enu n�koho...
644
01:10:54,605 --> 01:10:56,398
Zbl�znila ses?
645
01:10:57,984 --> 01:11:00,068
Nikdo nikdy neuv���,
�e to byla nehoda.
646
01:11:02,613 --> 01:11:04,990
Zbl�znila ses.
647
01:11:24,761 --> 01:11:27,596
Te� se ji mus�me zbavit.
648
01:11:45,948 --> 01:11:49,409
Ru�n�ky. Vym�chej je v umyvadle.
649
01:11:55,833 --> 01:11:57,834
Ut�i ka�dou kapku krve.
650
01:12:00,713 --> 01:12:02,839
Pod�vej se v�ude.
651
01:12:09,430 --> 01:12:12,307
Podej mi prost�radlo.
Jedno mus� b�t ve sk��ni.
652
01:12:17,980 --> 01:12:21,066
Tohle ne! ��kal jsem ti ve sk��ni.
653
01:12:39,335 --> 01:12:40,836
Oble� se.
654
01:13:43,274 --> 01:13:46,276
Posp�te si. Mus�me b�t hotovi
p�ed sv�t�n�m.
655
01:16:40,201 --> 01:16:42,410
Je mi tak chladno.
656
01:16:43,412 --> 01:16:45,580
Slunce vyjde za n�kolik hodin.
657
01:17:33,929 --> 01:17:37,598
C�t�m to v kostech. Noc um�r�.
658
01:17:41,269 --> 01:17:44,980
Rychle.
659
01:17:45,065 --> 01:17:47,608
Rychle.
660
01:17:52,948 --> 01:17:55,115
Poj�. Pomoz mi.
661
01:19:05,186 --> 01:19:09,148
Den. Nast�v� den.
Doch�z� �as.
662
01:20:14,964 --> 01:20:16,590
Co to bylo?
663
01:20:30,814 --> 01:20:33,023
U� je vzh�ru.
664
01:20:33,108 --> 01:20:35,109
Kdy sp�?
665
01:20:37,404 --> 01:20:41,073
Nebojte se.
Ud�lejte p�esn�, co jsem v�m �ekla.
666
01:20:42,325 --> 01:20:45,035
Dobr� r�no, Pierre.
Madam.
667
01:20:45,120 --> 01:20:47,538
Dobr� den b�t na�ivu, �e?
668
01:20:48,540 --> 01:20:51,834
Tyhle d�ti, nevydr�� p�t.
Souhlas�m.
669
01:20:51,918 --> 01:20:54,670
No tak, d�ti. Je �as to ukon�it.
670
01:20:58,633 --> 01:21:01,343
Dnes pove�e��me v m�m apartm�.
671
01:21:08,977 --> 01:21:11,395
Jen ji dej trochu �asu.
672
01:21:11,479 --> 01:21:14,106
Dnes ve�er bude v�echno jinak.
673
01:21:15,650 --> 01:21:17,443
Dob�e se vyspi.
674
01:21:27,412 --> 01:21:29,288
Elizabeth.
675
01:22:53,164 --> 01:22:55,374
B� a p�ive� ho.
676
01:23:07,178 --> 01:23:09,137
Bol� to?
677
01:23:09,222 --> 01:23:12,516
Ne. V�bec ne.
678
01:23:47,635 --> 01:23:49,636
Zav�i dve�e.
679
01:23:50,597 --> 01:23:52,931
�ek� na tebe hrab�nka.
680
01:23:53,016 --> 01:23:54,683
To bude �ekat dlouho.
681
01:23:56,769 --> 01:23:59,271
Odj�d�?
Ty taky.
682
01:24:00,440 --> 01:24:03,233
Ne, j� ne.
683
01:24:03,318 --> 01:24:06,069
Mysl�, �e t� nech�m,
abys s n� z�stala?
684
01:24:06,154 --> 01:24:09,364
Bez n� bys u� byl zat�en�.
685
01:24:09,449 --> 01:24:10,782
Byla to nehoda!
686
01:24:10,867 --> 01:24:12,534
Sly�� m�? Nehoda.
687
01:24:12,619 --> 01:24:15,996
A milovat se s Ilonou,
to byla taky nehoda?
688
01:24:16,080 --> 01:24:17,581
To byl hrab�n�in n�pad.
689
01:24:17,665 --> 01:24:19,333
�ekla mi, �e bys ji mohl obvinit.
690
01:24:19,417 --> 01:24:21,043
Odtrhnu t� od n�.
691
01:24:21,127 --> 01:24:23,128
Zbl�znil ses?
692
01:24:40,063 --> 01:24:42,147
Co se n�m to stalo, Stefane?
693
01:24:43,483 --> 01:24:45,651
Pro� n�m zk��ila cestu?
694
01:24:45,735 --> 01:24:48,403
Mluvila bys jinak,
kdyby tady byla.
695
01:24:59,540 --> 01:25:03,835
Kdy� je v m� bl�zkosti,
st�v�m se n�k�m jin�m.
696
01:25:04,879 --> 01:25:07,130
Ihned odje�me.
697
01:25:07,215 --> 01:25:09,257
Pros�m. Odje�me.
698
01:25:11,010 --> 01:25:12,928
Uv�domuje� si, ��m je?
699
01:25:13,012 --> 01:25:16,473
Zp�sob, jak�m zlikvidovala
t�lo sv� p��telkyn�.
700
01:25:23,106 --> 01:25:26,525
Mus�me rychle odej�t,
d��v ne� bude pozd�.
701
01:25:26,609 --> 01:25:28,735
P�iprav se, pros�m!
702
01:25:30,113 --> 01:25:32,990
R�da bych s tebou �la, Stefane,
703
01:25:33,074 --> 01:25:34,866
ale je p��li� pozd�.
704
01:25:42,792 --> 01:25:45,043
Nejste p�ipraveni?
705
01:25:45,128 --> 01:25:49,214
Omlouv�m se, madam.
My s v�mi ve�e�et nebudeme.
706
01:25:51,759 --> 01:25:54,219
Odj�d�te.
707
01:25:56,639 --> 01:25:58,849
Ty taky, Valerie?
708
01:25:58,933 --> 01:26:01,810
Valerie ud�l�, co ji �eknu.
709
01:26:02,520 --> 01:26:04,229
Co kdybych ji po��dala, aby z�stala?
710
01:26:04,313 --> 01:26:06,940
To je moje rozhodnut�, madam.
711
01:26:08,234 --> 01:26:10,819
Zn� to, jako bys m� nen�vid�l.
712
01:26:11,863 --> 01:26:15,407
Chci b�t milov�na.
Chci, aby m� v�ichni milovali.
713
01:26:15,491 --> 01:26:17,576
Miluje� m�, Valerie, �e ano?
714
01:26:19,120 --> 01:26:20,662
Ano.
715
01:26:21,664 --> 01:26:23,165
V�� mi, Stefane,
716
01:26:23,249 --> 01:26:27,711
zjist�, �e je velmi prosp�n�
b�t na m� mil�.
717
01:26:27,795 --> 01:26:30,881
Nen� to pravda, Valerie?
718
01:26:30,965 --> 01:26:32,632
Ano.
719
01:26:34,635 --> 01:26:37,054
M��e� j�t a str�vit noc na policii...
720
01:26:37,138 --> 01:26:41,475
zkou�ej�c jim vysv�tlit v�ci, kter�m
stejn� nebudou nikdy rozum�t... nehodu.
721
01:26:54,072 --> 01:26:56,907
Obdivuji v� postoj.
722
01:26:58,659 --> 01:27:00,994
Nech� mrtv� poh�b� mrtv�.
723
01:27:04,832 --> 01:27:08,085
Stefane, �ekni, �e jsi ��astn�,
�e jsi tady. Chci, abys byl.
724
01:27:08,169 --> 01:27:11,254
V�te, �e kdyby z�le�elo na mn�,
te� u� bych byl daleko odtud.
725
01:27:11,339 --> 01:27:13,256
Ale my bychom to bez tebe nezvl�dly.
726
01:27:13,341 --> 01:27:15,717
To si bude myslet i policie.
727
01:27:15,802 --> 01:27:17,803
Neboj se. Se mnou jsi v bezpe��.
728
01:27:17,887 --> 01:27:20,180
Nikoho jsem nezabil.
Zase?
729
01:27:20,264 --> 01:27:22,933
Je obt�n� zapomenout.
Zapomene�.
730
01:27:23,059 --> 01:27:28,522
Po chv�li to bude jen vzpom�nka na
zl� sen a potom jen zbytky vzpom�nek.
731
01:27:28,606 --> 01:27:30,816
Bude se ti to vytr�cet
z mozku v�c a v�c.
732
01:27:30,900 --> 01:27:35,612
Vid�la jsem padnout mnoho noc�
do noc� je�t� nekone�n�j��ch.
733
01:27:35,696 --> 01:27:37,781
Noci jako posledn� noc?
734
01:27:38,908 --> 01:27:41,201
Nebo je�t� hor��?
735
01:27:41,285 --> 01:27:43,370
Kdo si mysl�, �e jsem,
736
01:27:43,454 --> 01:27:46,039
jen proto, �e m�
jm�no je n�hodou Bathoryov�...
737
01:27:46,124 --> 01:27:49,417
druh d�mona, up�r?
738
01:27:50,044 --> 01:27:51,711
Ne, mil��ku.
739
01:27:53,047 --> 01:27:56,258
Jsem jen zastaral� postava, nic v�c.
740
01:27:56,342 --> 01:28:01,763
V�, kr�sn� cizinka,
m�rn� smutn�, lehce... z�hadn�...
741
01:28:01,848 --> 01:28:03,932
kter� nav�t�vuje jedno m�sto za druh�m.
742
01:28:04,016 --> 01:28:08,186
P�ed dv�ma t�dny v Nice a Monte Carlu.
743
01:28:08,271 --> 01:28:10,105
P�ed dv�ma dny v Brugg�ch.
744
01:28:10,189 --> 01:28:12,399
Byla jsi v Brugg�ch minul� t�den.
745
01:28:15,153 --> 01:28:17,737
Ano. Pro� ne?
746
01:28:19,532 --> 01:28:22,325
Zd� se, �e ve va�ich stop�ch kr��� smrt.
747
01:28:22,410 --> 01:28:24,619
Od jednoho m�sta k druh�mu.
748
01:28:27,165 --> 01:28:29,207
Mo�n� m� hled�.
749
01:28:29,292 --> 01:28:32,335
Neboj se, l�sko.
750
01:28:32,420 --> 01:28:35,380
V�ichni budeme r�no pry�.
751
01:28:35,464 --> 01:28:38,466
N�kde jinde...
daleko, daleko odtud.
752
01:28:39,719 --> 01:28:43,763
U� je to tolik let,
co jsem p�ekro�ila oce�n.
753
01:28:59,947 --> 01:29:01,531
Nedot�kej se m�!
754
01:29:01,616 --> 01:29:03,617
Nechci, abys na m� �ahal!
755
01:29:03,701 --> 01:29:07,537
Valerie, b� a polib sv�ho man�ela.
756
01:29:08,456 --> 01:29:10,123
Po��dej ho o odpu�t�n�.
757
01:29:45,034 --> 01:29:47,035
Lep��.
758
01:29:55,670 --> 01:29:57,754
Bu� n�n�, Stefane.
759
01:29:57,838 --> 01:29:59,881
Bu� n�n�.
760
01:30:00,883 --> 01:30:02,842
Nech m� b�t!
761
01:30:02,927 --> 01:30:05,595
Nem��e� milovat.
M��e� jen ni�it.
762
01:30:05,680 --> 01:30:07,722
To nen� pravda.
763
01:30:07,848 --> 01:30:10,308
Co by �ekla Ilona?
Nezabil jsem ji.
764
01:30:10,434 --> 01:30:13,270
Stefane!
Dost. Sta��.
765
01:30:13,354 --> 01:30:17,649
Vy, Bathoryovi jste skon�ili.
Sly�� m�? Skon�ili.
766
01:30:17,733 --> 01:30:20,485
Jsem mu� a ona je moje.
767
01:30:20,569 --> 01:30:25,031
Jako byla tvou posledn� noc?
Byla by tv�, kdybys ji te� pustil?
768
01:30:26,701 --> 01:30:29,286
Poj� se mnou.
Ne!
769
01:30:29,370 --> 01:30:32,205
Elizabeth!
Nenech ho odej�t.
770
01:30:32,999 --> 01:30:34,791
Elizabeth!
771
01:30:43,092 --> 01:30:44,592
Elizabeth!
772
01:30:59,400 --> 01:31:02,068
Valerie, pomoz mi! Pomoz mi!
773
01:31:17,585 --> 01:31:20,378
Krev. Krev.
774
01:31:20,463 --> 01:31:22,964
Krev.
775
01:34:04,001 --> 01:34:06,794
Rychleji, l�sko. Rychleji.
776
01:34:06,879 --> 01:34:08,922
Mus�me odjet,
je�t� ne� bude den.
777
01:34:10,174 --> 01:34:18,348
Rychleji.
778
01:34:27,233 --> 01:34:31,236
Brzy, hranice...
druh� strana.
779
01:34:31,320 --> 01:34:33,821
Elizabeth.
780
01:34:33,906 --> 01:34:35,949
Ty nav�ky.
781
01:34:37,451 --> 01:34:39,452
Tv� ruka. Tv� ruka.
782
01:34:51,507 --> 01:34:54,425
Rychleji. Mus�me b�t rychlej��
ne� den.
783
01:34:54,510 --> 01:34:56,803
Nedovol, aby m� zastihlo
sv�tlo, Valerie. Nedovol to.
784
01:35:07,565 --> 01:35:09,857
M� l�sko. M� l�sko.
785
01:35:09,942 --> 01:35:13,987
M� jedin�. Je je�t� tolik
�ivota, co je t�eba ochutnat.
786
01:35:14,071 --> 01:35:18,366
Je�t� tolik noc� padne a padne...
787
01:35:18,450 --> 01:35:20,577
do propasti �asu.
788
01:35:20,661 --> 01:35:23,246
Rychleji. Rychleji.
789
01:35:23,330 --> 01:35:25,331
V��n�.
790
01:37:23,701 --> 01:37:26,244
Nem��u se chovat jako v�ichni ostatn�.
791
01:37:26,328 --> 01:37:29,539
Kdy� si n�co mysl�m,
mus�m to ��ct.
792
01:37:29,623 --> 01:37:32,542
Jsem si jist�, �e budeme
dobr�mi p��teli, my t�i.
793
01:37:32,626 --> 01:37:36,629
Ka�dop�dn�, dokud jsme spole�n�
uv�zn�ni v t�to pevnosti.
794
01:37:40,175 --> 01:37:44,971
Nedok�u v�m ��ct, jak moc pohrd�m
t�mto druhem m�sta.
795
01:37:46,390 --> 01:37:50,393
Zvl�t� te�, kdy� tady nikdo nen�.
796
01:37:52,029 --> 01:37:54,071
Pr�v� jsem z takov�ho m�sta unikla.
797
01:38:14,071 --> 01:38:18,071
P�elo�il: hladass
798
01:38:18,171 --> 01:38:24,171
www.horrorplace.org
60131