All language subtitles for Les Lèvres rouges (1971)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:05,200 www.horrorplace.org 2 00:01:34,845 --> 00:01:38,347 Stefane. Valerie. 3 00:02:42,996 --> 00:02:45,122 Stefane? 4 00:02:47,626 --> 00:02:50,503 �ekni. Miluje� m�? 5 00:02:52,965 --> 00:02:54,549 Nev�? 6 00:02:55,092 --> 00:02:57,093 Chci, abys to �ekl. 7 00:02:59,346 --> 00:03:00,847 Ne. 8 00:03:03,934 --> 00:03:05,768 A ty? 9 00:03:05,894 --> 00:03:08,271 A j� co? Miluje� m�? 10 00:03:09,857 --> 00:03:13,734 J�? Pro�, samoz�ejm�, �e ne. 11 00:03:13,819 --> 00:03:17,238 Dob�e. Velmi dob�e. 12 00:03:18,323 --> 00:03:20,074 Pro� to ��k�? 13 00:03:20,158 --> 00:03:24,328 Nev�m. Ty m� nemiluje�. J� nemiluju tebe... 14 00:03:25,831 --> 00:03:28,165 Z�ejm� jsme byli stvo�eni jeden pro druh�ho. 15 00:03:53,191 --> 00:03:56,861 O co jde? Je�t� jsme nedorazili, ne? 16 00:03:56,945 --> 00:03:59,363 Nebu� hloup�. Odjeli jsme ze �v�carska p�ed dv�ma hodinami. 17 00:03:59,489 --> 00:04:02,158 U� dv� hodiny? P�jdu a pod�v�m se, co se stalo. 18 00:04:07,122 --> 00:04:08,831 Stefane? 19 00:04:11,043 --> 00:04:12,877 Nebu� tam p��li� dlouho. 20 00:04:32,356 --> 00:04:33,940 No? 21 00:04:36,193 --> 00:04:38,694 Naho�e vykolejil vlak. Mus�me po�kat. 22 00:04:38,779 --> 00:04:41,405 Ale... zme�k�me lo� do Anglie. 23 00:04:41,490 --> 00:04:43,407 Dob�e, p�enocujeme v Ostendu. 24 00:04:43,492 --> 00:04:45,451 Chytneme dal�� lo�. 25 00:04:45,577 --> 00:04:48,287 Odpoledne p�ijede dal��. To je sm�n�. 26 00:04:48,372 --> 00:04:50,748 P�ijeli bychom do Chilton Manor uprost�ed noci. 27 00:04:51,375 --> 00:04:52,917 Ale, Stefane... 28 00:04:53,001 --> 00:04:55,002 Tvoje matka na tebe �ek�. 29 00:04:55,087 --> 00:04:57,588 Bude se b�t. To pro ni nem��e b�t dobr�. 30 00:04:57,714 --> 00:05:00,591 Pro�? �ekl jsi mi, �e m�la srde�n� vadu. 31 00:05:00,676 --> 00:05:03,052 Jo. To je d�vod, pro� ve t�i r�no... 32 00:05:03,136 --> 00:05:06,389 podle m� nen� ide�ln� �as, ji ��ct... 33 00:05:06,473 --> 00:05:08,432 �e jej� syn se p�ed t�emi hodinami o�enil... 34 00:05:09,393 --> 00:05:11,310 s nejroztomilej�� d�vkou... 35 00:05:12,562 --> 00:05:14,772 v cel�m �v�carsku. 36 00:05:14,856 --> 00:05:18,985 A jak� je pro lady Chilton ide�ln� �as, sm�m-li se zeptat? 37 00:05:19,069 --> 00:05:21,278 Nev�m. 38 00:05:21,363 --> 00:05:24,281 Mil��ku, bu� rozumn�. 39 00:05:25,659 --> 00:05:28,452 V�m, �e m� tv� matka, kv�li tomu co jsem, nikdy nep�ijme. 40 00:05:29,746 --> 00:05:32,498 Jednoho dne ji o na�em s�atku bude� muset ��ct. 41 00:05:32,582 --> 00:05:34,333 Nem��e b�t tak aristokratick�. 42 00:05:36,920 --> 00:05:39,130 A ty jsi byl vychov�n v Americe? 43 00:05:39,214 --> 00:05:45,302 Jist�. A roky mi ��kala, Stefane, my jsme jin�. 44 00:05:45,387 --> 00:05:49,015 Je to bo�� dar pro n�s a nikdy ho nesm�me znehodnotit. 45 00:05:49,099 --> 00:05:51,350 Stefane Chiltone! 46 00:05:51,435 --> 00:05:55,021 Styd� se za m�? Ty se za m� skute�n� styd�. 47 00:05:55,105 --> 00:05:58,649 S tebou to nem� nic spole�n�ho, Valerie, nebo s t�m, co jsi. 48 00:05:58,734 --> 00:06:00,735 Neboj� se j�, �e ne? 49 00:06:01,611 --> 00:06:03,112 Stefane? 50 00:06:04,072 --> 00:06:05,573 Boj� se. 51 00:06:06,616 --> 00:06:08,367 J�, b�t se? 52 00:06:09,202 --> 00:06:11,912 A� p�ijedeme do Ostendu, zavol�m ji. 53 00:07:00,420 --> 00:07:02,254 Tady, pane. 54 00:07:02,339 --> 00:07:06,425 Kr�lovsk� apartm�. To nejlep�� v hotelu. 55 00:07:06,510 --> 00:07:09,470 Jak vid�te, v tomto ro�n�m obdob� je to tady docela mrtv�. 56 00:07:11,848 --> 00:07:13,599 M�m r�da pob�e�� v zim�. 57 00:07:13,683 --> 00:07:15,184 Madam m� pravdu. 58 00:07:15,894 --> 00:07:17,520 Je mnohem ti���. 59 00:07:18,480 --> 00:07:20,231 Pros�m, n�sledujte m�. 60 00:07:29,866 --> 00:07:31,408 Mil��ku... 61 00:07:31,535 --> 00:07:33,285 Nezapom�n� na n�co? 62 00:07:33,370 --> 00:07:37,039 Na co? Tv� matka. Sl�bil jsi to. 63 00:07:37,124 --> 00:07:38,874 M�me v�echen �as na sv�t�. 64 00:07:41,795 --> 00:07:43,379 Dob�e. Dob�e. 65 00:07:50,846 --> 00:07:53,097 Spr�vce? 66 00:07:53,181 --> 00:07:55,975 Ano, pane? Chci si zavolat. 67 00:07:56,643 --> 00:07:59,979 Te�? Ano, do Anglie. Nap�u v�m ��slo, ano? 68 00:08:00,063 --> 00:08:02,064 Chci, abyste to ihned za��dil. 69 00:08:02,149 --> 00:08:05,776 Je to dost nal�hav�. 70 00:08:19,374 --> 00:08:20,875 Dob�e, pane. 71 00:08:35,098 --> 00:08:36,807 D�kuji, pane. 72 00:08:56,184 --> 00:08:58,894 Hal�? 73 00:08:58,979 --> 00:09:03,357 Co�e? Na tom ��sle v�dycky n�kdo je. Zkou�ejte to d�l. 74 00:09:04,693 --> 00:09:08,237 Ne? Zavol�m nazp�tek. D�kuji. 75 00:09:09,364 --> 00:09:11,282 Nerozum�m. 76 00:09:37,184 --> 00:09:41,646 Nep�ijde ti zvl�tn�, �e v Chilton Manor nikdo neodpov�d�? 77 00:09:41,730 --> 00:09:44,607 J�dlo je tady ��asn�, nemysl�? 78 00:09:50,113 --> 00:09:52,490 P�edpokl�d�m, �e je tv� matka velmi nemocn�. 79 00:09:52,574 --> 00:09:56,410 To d��ve padnou Gibraltarsk� sk�ly ne� lady Chiltonov�. Neboj se. 80 00:09:58,705 --> 00:10:00,956 Tady. Zkus kousek t�hle ryby. Je to absolutn� lahodn�. 81 00:10:04,461 --> 00:10:06,962 Hej. Pros�m? 82 00:10:07,923 --> 00:10:09,590 Jsme man�el� pouze jeden den. 83 00:10:16,640 --> 00:10:18,432 Jen jsem trochu smutn�. 84 00:10:19,935 --> 00:10:21,602 Proto�e se to nesna�� pochopit. 85 00:10:22,104 --> 00:10:26,607 Ne, nerozum�m, pro� d�l� takov� povyk kv�li mat�inu n�zoru. 86 00:10:26,692 --> 00:10:29,985 Uvid�, ve skute�nosti t� u� nen�vid�, ani� by v�d�la, �e existuje�. 87 00:10:34,783 --> 00:10:36,283 Zkus si s n� promluvit. 88 00:10:39,496 --> 00:10:41,288 Pokud chce�, je� s�m. 89 00:10:41,998 --> 00:10:44,208 Z�stanu tady. Po�k�m na tebe. 90 00:10:44,918 --> 00:10:46,377 Zkou�� se m� zbavit? 91 00:10:49,464 --> 00:10:51,632 Dob�e. Dob�e. Vyhr�la jsi. P�jdu. 92 00:10:52,676 --> 00:10:54,635 Pojedu z�tra. 93 00:10:57,472 --> 00:10:58,973 Nebo den pot�. 94 00:11:29,129 --> 00:11:31,255 Doufejme, �e tady najdeme n�co lep��ho. 95 00:11:32,048 --> 00:11:33,716 Jsem tak unaven�. 96 00:11:49,441 --> 00:11:51,442 Nejd��ve p�jdu dovnit� j�. 97 00:11:51,526 --> 00:11:53,527 Ty se postarej o zavazadla, Ilono. 98 00:12:20,514 --> 00:12:22,223 Ma... Madam. 99 00:12:23,058 --> 00:12:25,392 R�da bych kr�lovsk� apartm�, pros�m. 100 00:12:31,775 --> 00:12:33,275 No? 101 00:12:35,529 --> 00:12:39,240 Omluv�m se, madam. 102 00:12:43,537 --> 00:12:48,415 Zd� se mi, �e madam u� v tomto hotelu pob�vala. 103 00:12:49,042 --> 00:12:50,876 Skute�n�. 104 00:12:50,961 --> 00:12:55,965 Na madam nen� jednoduch� zapomenout, jakmile jste ji u� jednou vid�li. 105 00:12:56,049 --> 00:12:59,343 Ale ne, ne... To nen� mo�n�. 106 00:12:59,427 --> 00:13:01,095 Jak to? 107 00:13:01,179 --> 00:13:02,680 Bylo u� to tak d�vno 108 00:13:02,764 --> 00:13:08,936 a madam vypad� p�esn� jako d�ma, kter� musela od t� doby velmi hodn� zm�nit. 109 00:13:09,020 --> 00:13:11,188 Nevzpomenete si n�hodou na jej� jm�no? 110 00:13:11,273 --> 00:13:14,775 Hrab�nka Elizabeth Bathoryov�. 111 00:13:15,735 --> 00:13:17,945 Ale to je moje jm�no. Vy mus�te �ertovat. 112 00:13:18,530 --> 00:13:20,030 To jist� ne, madam. 113 00:13:20,115 --> 00:13:23,117 Tehdy jsem byl mlad� hotelov� posl��ek, 114 00:13:23,201 --> 00:13:26,620 ale pamatuju si to, dokonce i po tolika letech. 115 00:13:29,749 --> 00:13:32,293 Ale to nen� mo�n�. 116 00:13:33,128 --> 00:13:34,795 Mo�n� m� matka? 117 00:13:40,427 --> 00:13:41,927 Tak�e? 118 00:13:42,596 --> 00:13:49,101 Omlouv�m se, ale nemysl�m, �e m��eme hrab�nku ubytovat. 119 00:13:49,185 --> 00:13:53,105 Pro� ne? Ur�it� tady v tomto ro�n�m obdob� nikdo nebydl�. 120 00:13:53,189 --> 00:13:56,901 Pochopte, apartm�, kter� hrab�nka ��dala... 121 00:13:56,985 --> 00:14:00,654 je ji� obsazeno... 122 00:14:08,079 --> 00:14:11,248 Ch�pu. Novoman�el�. 123 00:14:12,918 --> 00:14:18,339 P�irozen�, pokud si to hrab�nka p�eje, mohu se jich zeptat, zda by si nevym�nili pokoj. 124 00:14:18,423 --> 00:14:20,382 To samoz�ejm� ne Pierre. 125 00:14:26,389 --> 00:14:28,182 Vezmu si sousedn� apartm�. 126 00:14:31,686 --> 00:14:38,025 M��eme je�t� ud�lat nezbytn� opat�en�... 127 00:14:38,109 --> 00:14:40,527 a� z�tra odjedou. 128 00:14:41,738 --> 00:14:44,990 Z�tra? Pro�? 129 00:14:51,164 --> 00:14:53,040 Co se d�je? 130 00:14:53,124 --> 00:14:55,334 Pod�vej. Jak jsou perfektn�. 131 00:15:02,550 --> 00:15:04,051 Stefane? 132 00:15:09,057 --> 00:15:11,225 Nane�t�st� z�tra odj�d�. 133 00:15:16,272 --> 00:15:18,107 �koda. 134 00:15:19,317 --> 00:15:21,819 Zm�nili jsme n�zor. Z�tra neodjedeme. 135 00:15:21,903 --> 00:15:25,239 Mo�n� poz�t��. 136 00:15:26,157 --> 00:15:28,742 Je�t� nev�m. Dob�e, pane. 137 00:15:29,369 --> 00:15:31,495 Jak si... p�ejete. 138 00:15:34,332 --> 00:15:38,252 �ekn�te, kdo je ta d�ma, co zrovna p�ijela? 139 00:15:39,462 --> 00:15:42,131 N�jak� here�ka? Ne, madam. 140 00:15:42,257 --> 00:15:45,217 To je hrab�nka Bathoryov�. Hrab�nka? 141 00:15:45,343 --> 00:15:47,469 Fascinuj�c� �ena. 142 00:15:47,554 --> 00:15:49,054 Vskutku. 143 00:15:49,139 --> 00:15:52,433 Po�kejte. �ekl jste Bathoryov�? 144 00:15:53,476 --> 00:15:57,396 Ano, pane. Hrab�nka Elizabeth Bathoryov�. 145 00:16:05,739 --> 00:16:07,656 Na co mysl�? 146 00:16:08,324 --> 00:16:11,285 Na to sam� co ty. O �em jin�m bych mohla p�em��let? 147 00:16:27,969 --> 00:16:31,972 P�jdeme dnes ve�er ven? Ne. Dneska ne. 148 00:16:32,932 --> 00:16:35,976 Pro�? Dal�� noc nebudu moct �ekat. 149 00:16:36,770 --> 00:16:39,980 Ano, bude�, proto�e to chci. 150 00:16:48,823 --> 00:16:50,324 Nen� n�dhern�? 151 00:16:51,159 --> 00:16:52,785 Nep�est�v� o n� mluvit. 152 00:16:56,915 --> 00:17:00,626 Vid�la jsi jej� k��i, jej� rty? 153 00:17:01,711 --> 00:17:03,212 Z�tra odj�d�. 154 00:17:05,548 --> 00:17:07,841 Mezit�m se m��e st�t mnoho v�c�. 155 00:17:11,513 --> 00:17:13,013 Poj� sem. 156 00:17:26,486 --> 00:17:33,534 Bl�. 157 00:17:41,126 --> 00:17:42,668 Uka� mi sv� o�i. 158 00:17:49,884 --> 00:17:51,593 ��rl�. 159 00:17:56,057 --> 00:17:58,183 Dobr�, dobr�, dobr�. 160 00:18:06,401 --> 00:18:08,026 P�eji si, abych mohla zem��t. 161 00:18:12,907 --> 00:18:14,408 Sv�tlo. 162 00:18:15,910 --> 00:18:19,204 Sv�tlo mi zra�uje o�i. 163 00:19:10,798 --> 00:19:13,133 Mil��ku, vychladne ti �aj! 164 00:19:13,760 --> 00:19:15,385 Chvili�ku! 165 00:19:23,895 --> 00:19:26,688 Stefane! Jo? 166 00:19:26,814 --> 00:19:29,983 Kdy odj�d�? To nesp�ch�. 167 00:19:30,068 --> 00:19:30,859 Zatracen�! 168 00:19:51,714 --> 00:19:53,590 Co ti trv� tak dlouho? 169 00:19:53,675 --> 00:19:55,550 U� jdu. U� jdu! 170 00:20:15,530 --> 00:20:17,030 D�kuji. 171 00:20:25,540 --> 00:20:27,958 Co je to? Nic to nen�. 172 00:20:28,084 --> 00:20:29,543 Ty... ��kal jsem, �e to nic nen�. 173 00:20:29,669 --> 00:20:31,545 No tak! ��k�m ti, �e to nic nen�. 174 00:20:33,381 --> 00:20:35,007 Dob�e. Dob�e. 175 00:20:44,600 --> 00:20:46,310 Je zaj�mav�, to co �te�? 176 00:20:46,394 --> 00:20:48,103 Nic, co by t� zaj�malo. 177 00:20:48,229 --> 00:20:51,273 Jen si prohl��m obr�zky. Neum� ��st? 178 00:20:51,357 --> 00:20:53,650 Ha, ha. Velmi sm�n�. 179 00:20:53,735 --> 00:20:56,862 Ne, vl�msky ��st neum�m. Ty ano? 180 00:20:56,946 --> 00:20:59,990 Ne, ne. Ale mluv� n�mecky. To je skoro to sam� co vl�m�tina. 181 00:21:00,908 --> 00:21:02,409 Zkus to. Uvid�. 182 00:21:05,747 --> 00:21:07,247 Derde... 183 00:21:07,332 --> 00:21:12,669 T�et�... krvav� noc... 184 00:21:12,754 --> 00:21:14,254 v Brugg�ch. 185 00:21:15,423 --> 00:21:20,802 Dal��... brut�ln�... vra�da. 186 00:21:20,887 --> 00:21:22,763 Vid�, jak je to jednoduch�? 187 00:21:24,098 --> 00:21:28,518 Nen� to jednoduch�, ale jsem extr�mn� inteligentn�. 188 00:21:28,603 --> 00:21:30,896 �ti. 189 00:21:32,899 --> 00:21:36,526 ��dn� vod�tka... 190 00:21:36,611 --> 00:21:40,197 Dal�� mlad� d�vka... 191 00:21:41,949 --> 00:21:43,617 roztrhan� hrdlo... 192 00:21:43,701 --> 00:21:46,745 To je odporn�. 193 00:21:46,829 --> 00:21:49,331 Je tady v�ce voln�ch zabij�k�, ne� by si jeden pomyslel. 194 00:21:53,586 --> 00:21:55,921 Pro� m� nech� ��st takov� zpr�vy? 195 00:21:58,424 --> 00:22:00,217 T�i mlad� d�vky. 196 00:22:01,094 --> 00:22:04,471 A tahle tak p�kn�. 197 00:22:05,056 --> 00:22:06,556 Nech m� se pod�vat. 198 00:22:12,438 --> 00:22:15,524 Bruggy. Je to n�dhern� m�sto, Bruggy. 199 00:23:33,603 --> 00:23:37,063 Co se tam d�je? Poj�me se pod�vat. 200 00:23:56,584 --> 00:23:58,168 Promi�te, nerozum�m. 201 00:23:58,294 --> 00:24:01,796 P�n je turista? Ano, jsem turista. Co se d�je? 202 00:24:01,881 --> 00:24:05,342 Pane. Je to hrozn�, neuv��iteln�. 203 00:24:05,426 --> 00:24:09,679 Je to �tvrt� za jeden t�den. Jeden t�den. 204 00:24:09,764 --> 00:24:12,057 Mlad� d�vky, v�echny. 205 00:24:12,141 --> 00:24:15,393 A tahle tak p�kn�. 206 00:24:16,562 --> 00:24:18,939 Mus� tady le�et n�kolik dn�, 207 00:24:19,774 --> 00:24:21,733 zohaven� jako ostatn�, 208 00:24:22,652 --> 00:24:24,778 s otev�en�mi ranami na krku. 209 00:24:25,696 --> 00:24:27,656 P�esn� jako ostatn�. 210 00:24:28,783 --> 00:24:32,786 A poka�d� ani stopa po krvi. 211 00:24:33,287 --> 00:24:36,498 Co t�m mysl�te? P�esn� to, co v�m ��k�m. 212 00:24:36,582 --> 00:24:39,918 ��dn� krev. Ani kapka. 213 00:24:40,920 --> 00:24:42,546 Nic. 214 00:24:42,630 --> 00:24:44,256 Nech�pu to. 215 00:24:44,882 --> 00:24:46,716 Nikdo to nech�pe, pane. 216 00:24:47,593 --> 00:24:49,219 Dokonce ani policie. 217 00:24:49,303 --> 00:24:50,804 A je tady. 218 00:24:56,310 --> 00:24:57,811 Poj�, Stefane. 219 00:25:00,940 --> 00:25:03,483 Poj�, Stefane. Poj�me pry�. 220 00:26:04,670 --> 00:26:07,255 Vr�t�me se do Ostendu. 221 00:26:16,807 --> 00:26:18,350 Tr�p� t� n�co, mil��ku? 222 00:26:18,434 --> 00:26:20,435 M�? Nic. 223 00:26:20,519 --> 00:26:23,063 Co jsme odjeli z Brugg, ne�ekla jsi ani slovo. 224 00:26:25,566 --> 00:26:29,319 Stefane, m�m strach. 225 00:26:29,403 --> 00:26:31,738 Strach? Z �eho? 226 00:26:32,907 --> 00:26:35,408 Z tebe. To nem��e� myslet v�n�. 227 00:26:35,493 --> 00:26:38,370 Ano, Stefane. V�m, co jsem vid�la. 228 00:26:38,454 --> 00:26:43,333 No tak. Jen jsem se d�val, jako v�ichni ostatn�. Jako ty. 229 00:26:43,417 --> 00:26:46,920 Nic si nenalh�vej. Byl jsi pot�en. 230 00:26:47,630 --> 00:26:49,214 M�l jsi z toho radost. 231 00:26:50,591 --> 00:26:54,052 Ve skute�nosti sis pohled na mrtv� d�v�� t�lo u�il. 232 00:26:54,136 --> 00:26:55,637 A ty mi to s radost� vypr�v�. 233 00:26:58,182 --> 00:26:59,808 Pozn�v�me se navz�jem. 234 00:28:19,513 --> 00:28:22,098 Ty bys cht�la n�kam j�t, Ilono? 235 00:28:22,641 --> 00:28:24,392 Opou�t�m t�. 236 00:28:24,476 --> 00:28:26,644 U� ne. Nebu� sm�n�. 237 00:28:26,728 --> 00:28:28,271 Pros�m. 238 00:28:28,355 --> 00:28:31,774 Nem��e� j�t ven v tomto po�as�. Uv�domuje� si to, Ilono? 239 00:28:31,858 --> 00:28:33,693 Nech m� odej�t. 240 00:28:34,695 --> 00:28:37,071 Nikdy a ty m� opustit nem��e�. 241 00:28:38,365 --> 00:28:42,118 Po v�ech t�ch letech, tomu je�t� nerozum�, Ilono? 242 00:28:44,705 --> 00:28:47,164 Nech m� j�t. Pros�m t�. Mus�m odej�t. 243 00:28:47,291 --> 00:28:50,710 Pro�? Ta druh�, kr�sn�j��. 244 00:28:50,794 --> 00:28:52,586 U� m� nepot�ebuje�. 245 00:28:52,671 --> 00:28:56,340 Ale ty pot�ebuje� m�. Beze m�, nem� ��dn� �ivot. 246 00:28:56,425 --> 00:28:58,467 Tohle naz�v� �ivotem? 247 00:29:05,392 --> 00:29:08,102 Spr�vce tady nen�. Se�enu kl��e. 248 00:29:10,063 --> 00:29:11,981 Neodjeli. 249 00:29:12,065 --> 00:29:14,900 Ne. Neodjeli. 250 00:29:16,403 --> 00:29:17,945 Te� m� nech. 251 00:29:26,705 --> 00:29:28,831 Jsem pot�ena. 252 00:29:28,915 --> 00:29:33,294 Myslela jsem, �e jste n�s v t�hle obrovsk�, v�trn� d��e nechali samotn�. 253 00:29:33,837 --> 00:29:36,255 Tak�e tady z�stanete n�kolik dal��ch dn�? 254 00:29:36,340 --> 00:29:38,257 No, je�t� jsem se nerozhodl, madam. 255 00:29:38,342 --> 00:29:42,053 Ale j� jsem �pln�, naprosto, absolutn� ��len�. Jste promo�en�. 256 00:29:42,137 --> 00:29:46,307 Zem�ete na z�pal plic, p��mo p�ed m�ma o�ima, zat�mco takhle �t�bet�m. 257 00:29:46,391 --> 00:29:50,853 B�te, vezm�te si n�jak� such� �aty a pak p�ij�te do sal�nku na drink. 258 00:29:50,979 --> 00:29:54,231 Madam, nem�li bychom... Pros�m. Pros�m v�s. 259 00:29:54,316 --> 00:29:56,025 B�te. Rychle do sv�ho pokoje. 260 00:29:56,109 --> 00:29:59,445 Kdybyste i tro�i�ku nachladli, nikdy bych si to neodpustila. 261 00:30:00,030 --> 00:30:02,239 Pierre? Pierre? 262 00:30:02,824 --> 00:30:05,910 Tady jsi. P�ines do sal�nku hork� rum. 263 00:30:05,994 --> 00:30:08,412 A� v�m to p��li� netrv�. Budu na v�s �ekat. 264 00:30:15,629 --> 00:30:19,548 Va�e hrab�nka se um� vrhnout na lidi. 265 00:30:19,633 --> 00:30:21,884 Ona nen� m� hrab�nka, madam. 266 00:30:21,968 --> 00:30:23,886 Takov� temperament. 267 00:30:23,970 --> 00:30:26,472 Ne, madam. Hrab�nka je Ma�arka. 268 00:30:26,556 --> 00:30:29,058 Zd� se, �e ji zn�te dob�e. 269 00:30:30,852 --> 00:30:34,897 Hrab�nka Bathoryov� pob�vala v tomto hotelu p�ed �ty�iceti lety. 270 00:30:34,981 --> 00:30:36,774 Co�e? 271 00:30:36,900 --> 00:30:40,152 Pro� ne? Kdy� byla hol�i�ka... Ne, madam. 272 00:30:40,237 --> 00:30:43,614 Vypadala p�esn� jako vypad� hrab�nka dnes. 273 00:30:43,698 --> 00:30:47,451 B�hem t�ch let jste vid�l mnoho lid�. Mus�te se m�lit. 274 00:30:47,536 --> 00:30:50,830 Madam, pamatuju si to naprosto jasn�. 275 00:30:51,873 --> 00:30:54,333 Tohle mus� b�t dcera. 276 00:31:16,565 --> 00:31:21,193 Nemohu v�m ani ��ct, jak moc jsem ��astn�, �e v�s tady dnes ve�er m�m. 277 00:31:22,195 --> 00:31:24,989 Oba jste... tak perfektn�, 278 00:31:25,740 --> 00:31:27,283 tak p�kn�, 279 00:31:28,535 --> 00:31:30,202 tak roztomil�. 280 00:31:34,040 --> 00:31:36,625 V�m, �e bych nem�la takov� v�ci ��kat, 281 00:31:37,169 --> 00:31:40,546 ale nem��u... nem��u se chovat jako v�ichni ostatn�. 282 00:31:40,630 --> 00:31:42,756 Kdy� si n�co mysl�m, mus�m to ��ct. 283 00:31:44,134 --> 00:31:46,969 V�m, �e jsem p��li� pokrokov�, p��li� otev�en�. 284 00:31:47,053 --> 00:31:49,889 Co to bylo, co to chud��ek star� arciv�voda ��kal? 285 00:31:50,390 --> 00:31:52,349 Ano. 286 00:31:52,434 --> 00:31:55,311 Elizabeth, jsi tak nevinn�. 287 00:31:55,395 --> 00:31:57,563 Svat� pravda. 288 00:31:59,024 --> 00:32:03,903 Tak tam byli tito dal�� lid�, tihle hrozn�, vulg�rn� lid�... 289 00:32:04,905 --> 00:32:07,114 kte�� mi nev��ili jak jsem v��ila j� jim. 290 00:32:08,742 --> 00:32:10,326 Ale vy nejste jako oni. 291 00:32:10,911 --> 00:32:13,412 V�m, �e budeme dobr�mi p��teli, my t�i. 292 00:32:17,209 --> 00:32:20,252 Dob�e. Ka�dop�dn�, dokud jsme tady spolu uv�zli... 293 00:32:20,337 --> 00:32:22,463 v t�hle pochmurn�, pust� karavann�... 294 00:32:22,547 --> 00:32:27,510 Ani nem��u ��ct, jak moc se �t�t�m takov�ch to m�st, zvl�t� v zim�, kdy� tam nikdo nen�. 295 00:32:27,594 --> 00:32:29,595 Zrovna jsem utekla z p�esn�... 296 00:32:34,518 --> 00:32:36,435 Tady m�me na�i p�knou Ilonu. 297 00:32:37,270 --> 00:32:38,771 Poj�. 298 00:32:39,272 --> 00:32:41,315 Dovol mi t� p�edstavit m�m nov�m p��tel�m, 299 00:32:41,399 --> 00:32:43,526 Pan a pan� Chiltonovi. 300 00:32:43,610 --> 00:32:46,195 Sle�na Ilona Harczyov�, m� sekret��ka. 301 00:32:47,072 --> 00:32:49,532 Dala by si sle�na Ilona n�co k pit�? 302 00:32:49,616 --> 00:32:51,200 Ne, d�kuji. Nem�m ��ze�. 303 00:32:51,284 --> 00:32:54,703 Nemra� se. Nen� pro to ��dn� d�vod, ani jeden. 304 00:32:57,332 --> 00:33:00,501 Zrovna jsme m�ly malou h�dku. 305 00:33:00,585 --> 00:33:03,170 Co �ek�te? Jsme p��telkyn�mi u� tak dlouho. 306 00:33:04,214 --> 00:33:07,258 V�, vzali se teprve p�ed dv�ma dny. 307 00:33:07,342 --> 00:33:09,760 Jak moc mus� b�t ��astn�. 308 00:33:09,844 --> 00:33:12,054 Ano. Velmi. 309 00:33:15,642 --> 00:33:17,309 Ve�ern� noviny? 310 00:33:19,187 --> 00:33:21,355 Nem�te v�bec ��dn� akcent. 311 00:33:27,571 --> 00:33:30,197 Bruggy mus� b�t n�dhern�. L�bily se v�m? 312 00:33:30,282 --> 00:33:31,740 Ano. L�bily. 313 00:33:31,825 --> 00:33:33,492 Ale jak to v�te? 314 00:33:33,577 --> 00:33:36,787 Tady, pod�vejte. Nejsem �arod�jka. 315 00:33:42,460 --> 00:33:45,671 To jsi ty, mil��ku. 316 00:33:49,634 --> 00:33:52,261 Nejsou ty zlo�iny d�siv�? 317 00:33:52,345 --> 00:33:55,222 A p�esto tak fascinuj�c�. 318 00:33:56,600 --> 00:33:59,643 V�m, kde jste str�vili den, proto�e mi to Pierre �ekl. 319 00:33:59,769 --> 00:34:01,437 Pierre? N� spr�vce. 320 00:34:01,521 --> 00:34:04,440 Kdykoliv chce n�kdo n�co v�d�t, zept� se Pierra. 321 00:34:04,524 --> 00:34:06,483 Zd� se, �e se o n�s docela zaj�m�te. 322 00:34:08,403 --> 00:34:10,362 A vy o m�. 323 00:34:10,447 --> 00:34:13,616 Pierre v�m zajist� musel ��ct, �e jsem byla Ma�arka. 324 00:34:13,700 --> 00:34:17,286 Jsme v�ichni velmi zv�dav�. 325 00:34:17,370 --> 00:34:20,664 A co v�m je�t� �ekl? 326 00:34:20,749 --> 00:34:22,958 �e... �e jste tady byla p�ed 40-ti lety. 327 00:34:23,627 --> 00:34:26,253 Co� je absurdn�, samoz�ejm�. Samoz�ejm�. 328 00:34:28,381 --> 00:34:29,923 Omluvte m�. 329 00:34:34,220 --> 00:34:35,679 Tohle jsou m� noviny. 330 00:34:35,764 --> 00:34:37,514 Nev�d�la jsem, �e jsou va�e. 331 00:34:37,599 --> 00:34:39,183 Nevad�, nevad�. 332 00:34:39,267 --> 00:34:41,393 Tak�e m�me v hotelu nov�ho hosta. 333 00:34:41,478 --> 00:34:43,020 Nejsem tady host, madam. 334 00:34:43,104 --> 00:34:46,273 Jen jsem �el kolem a ve�el dovnit�, abych unikl de�ti. 335 00:34:47,192 --> 00:34:50,486 Zrovna jsme si �etli o vra�d�ch v Brugg�ch. 336 00:34:50,570 --> 00:34:53,530 Tolik lid� se o ty vra�dy zaj�m�. 337 00:34:54,866 --> 00:34:56,909 Jako vy, pane, dnes odpoledne. 338 00:34:57,452 --> 00:35:00,329 Zd�l jste se b�t... rozru�en�. 339 00:35:00,872 --> 00:35:02,831 Opravdu? 340 00:35:02,916 --> 00:35:04,625 M��u se zeptat, co tady te� d�l�te? 341 00:35:06,044 --> 00:35:09,797 P�n je policista, tak�e to nen� v�bec p�ekvapuj�c�, v�bec ne. 342 00:35:10,548 --> 00:35:12,383 Tak�e jste �el jen okolo? 343 00:35:13,051 --> 00:35:15,427 Jsem poct�n, madam, �e si vzpom�n�te... 344 00:35:16,179 --> 00:35:17,930 po tak dlouh� dob�. 345 00:35:24,896 --> 00:35:27,022 Je na co vzpom�nat? 346 00:35:27,107 --> 00:35:29,858 J� osobn�, madam, nikdy nezapomenu. 347 00:35:31,486 --> 00:35:33,612 Opravdu nev�m, o �em to mluv�te. 348 00:35:34,906 --> 00:35:36,573 Bylo to tak u� tak d�vno. 349 00:35:37,200 --> 00:35:38,742 Te� jsem v d�chod� 350 00:35:39,369 --> 00:35:42,621 a vra�da pro m� m��e b�t jak�msi kon��kem. 351 00:35:43,248 --> 00:35:46,834 D�v�� smrt je sotva zdrojem z�bavy, pane. 352 00:35:46,918 --> 00:35:51,046 Madam, ty Bruggsk� vra�dy jsou dost zvl�tn�, 353 00:35:51,131 --> 00:35:52,631 n�kdo by mohl ��ct klasick�. 354 00:35:53,383 --> 00:35:57,219 V�ci, o kter�ch �tete ve st�edov�k�ch rukopisech. 355 00:35:58,138 --> 00:36:04,435 V�te, hloup� historky o stra�idlech odehnan�ch �esnekem... 356 00:36:05,687 --> 00:36:09,523 a up�rech boj�c�ch se k��e... 357 00:36:09,607 --> 00:36:13,235 a tekouc� vody a denn�ho sv�tla. 358 00:36:13,319 --> 00:36:16,697 Satansk� ritu�ly za �pl�ku. 359 00:36:19,325 --> 00:36:20,909 Nev�m co m� p��tel�, 360 00:36:20,994 --> 00:36:24,747 ale j� shled�v�m va�i konverzaci... t�m�� odpornou. 361 00:36:30,628 --> 00:36:33,922 Zd� se, �e m�m... vlhk� v�ci. 362 00:36:43,733 --> 00:36:49,988 Odstra�me v�echny nep��jemn� lidi a nep��jemn� v�ci z na�ich mysl�. 363 00:36:51,199 --> 00:36:55,243 Shr�me si konverzaci, Stefane. Nevad� v�m, �e v�s naz�v�m Stefane, �e ne? 364 00:36:55,328 --> 00:36:57,079 Pokud chcete. 365 00:36:59,123 --> 00:37:00,624 Jak star� si mysl�te, �e jsem? 366 00:37:03,461 --> 00:37:07,089 No, to opravdu nev�m... T�icet. 367 00:37:08,674 --> 00:37:10,300 Mo�n� 35. 368 00:37:10,384 --> 00:37:13,678 T�icet p�t? Sly�ela jsi to, Ilono? 369 00:37:14,931 --> 00:37:17,224 Jsem mnohem, mnohem star��. 370 00:37:18,184 --> 00:37:20,393 Ale jste tak mlad� a kr�sn�. 371 00:37:20,478 --> 00:37:22,771 To je od v�s mil�, Valerie. 372 00:37:22,855 --> 00:37:24,523 Nen� to mil�, Ilono? 373 00:37:27,235 --> 00:37:29,027 Pak mus�te m�t tajemstv�. 374 00:37:29,695 --> 00:37:33,115 Ka�d� �ena by prodala du�i, aby z�stala mlad�. 375 00:37:33,199 --> 00:37:37,452 Je to velmi jednoduch�. Velmi p��sn� dieta, hodn� sp�nku... 376 00:37:39,330 --> 00:37:41,665 Stefane, prost� um�r�m touhou po dal��m pit�. 377 00:37:49,048 --> 00:37:51,341 Velmi sympatick� mu�, v� man�el. 378 00:37:52,552 --> 00:37:54,302 Mo�n� lehce nerv�zn�. 379 00:38:15,032 --> 00:38:17,659 Jak pobu�uj�c� to m��e b�t, 380 00:38:17,743 --> 00:38:20,162 ale pak by to bylo v t�chto �asech trochu jin�. 381 00:38:21,164 --> 00:38:26,835 Svat� kr�l Francie... dokonce i pape�... pil krev, aby z�stal mlad� a kr�sn�. 382 00:38:26,919 --> 00:38:29,087 A dnes to nen� a� zas tak jin�. 383 00:38:29,172 --> 00:38:32,132 Myslete na krveprolit� zp�soben� v�lkou. 384 00:38:32,758 --> 00:38:34,551 Nen� to tak, Stefane? 385 00:38:34,635 --> 00:38:37,429 Promi�te, ale spr�vce jsem nena�el. 386 00:38:37,513 --> 00:38:39,014 Co jste to ��kala? 387 00:38:39,098 --> 00:38:42,434 Vypr�v�m Valerii o historii na�� rodiny, Bathory�. 388 00:38:42,518 --> 00:38:45,353 Poslechni si to. Je to tak... 389 00:38:45,438 --> 00:38:48,857 Tak pobu�uj�c� a taky zaj�mav�, 390 00:38:49,442 --> 00:38:53,403 t�eba�e byla hrab�nka poh�bena p�ed 300 lety. 391 00:38:53,487 --> 00:38:57,365 Hrab�nka Erzsebet Bathory, m�j p�edek. 392 00:38:58,159 --> 00:39:00,702 Erzsebet je v ma�ar�tin� Elizabeth, 393 00:39:00,786 --> 00:39:03,914 ale byla nejzn�m�j�� jako �arlatov� hrab�nka. 394 00:39:03,998 --> 00:39:07,751 P�edstav si to. Nechala vykrv�cet 300 panen. 395 00:39:08,461 --> 00:39:10,295 N�kte�� ��kaj� 800. 396 00:39:10,379 --> 00:39:12,255 �ena ud�l� cokoliv, aby z�stala mlad�. 397 00:39:12,340 --> 00:39:15,050 Ale p�t lidskou krev... 398 00:39:15,968 --> 00:39:18,637 V��ila, �e lidsk� krev byla elix�rem ml�d�. 399 00:39:20,139 --> 00:39:23,141 P�esn�. Zn�te ji? 400 00:39:24,393 --> 00:39:25,894 Ano, �etl jsem o ni. 401 00:39:27,313 --> 00:39:29,898 Un�ela mlad� d�v�ata a dr�ela je v �et�zech... 402 00:39:31,317 --> 00:39:35,278 pro krev... krev pro jej� koupel a k pit�. 403 00:39:36,447 --> 00:39:40,408 Ne. Ano. Ano. 404 00:39:40,493 --> 00:39:42,744 A pov�sila je za z�p�st� a bi�ovala je... 405 00:39:42,828 --> 00:39:45,622 dokud jejich mu�en� t�lo nebylo roztrh�no na kusy. 406 00:39:45,706 --> 00:39:49,334 Ano. A je to. A st��hala jejich prsty n��kami. 407 00:39:49,418 --> 00:39:52,587 Ne! Bodala do jejich t�l jehlami. 408 00:39:52,672 --> 00:39:57,133 Ano. Ano, trhala jejich bradavky st��brn�mi kle�t�mi. 409 00:39:57,260 --> 00:39:59,344 Ne. Ne. A v�ude je kousala. 410 00:40:00,012 --> 00:40:02,889 A pak jim do tv��� tla�ila roz�haven� pohrab��e. 411 00:40:04,016 --> 00:40:05,642 A kdy� otev�ely sv� rty, aby k�i�eli, 412 00:40:05,726 --> 00:40:07,894 str�ila jim do �st �havou ty�. 413 00:40:07,979 --> 00:40:11,273 P�esta�te. Ano, ano. Pokra�uj. Pokra�uj. 414 00:40:11,357 --> 00:40:14,276 Probodla jim ��ly rezav�mi h�eb�ky... 415 00:40:14,360 --> 00:40:16,528 a pod��zla jim hrdla. P�esta�te! 416 00:40:16,654 --> 00:40:21,741 Tak�e z jejich b�l�ch t�l vyt�kala mlad� krev na jej� nahou k��i. - P�esta�te! 417 00:40:21,826 --> 00:40:25,370 Krev, n�dhern� rud� krev... P�esta�te! 418 00:40:25,454 --> 00:40:30,792 ...p�es jej� ruce, ramena a nohy... P�esta�te. 419 00:40:31,419 --> 00:40:33,128 a jej� tv��. P�esta�te. 420 00:40:33,879 --> 00:40:35,422 P�esta�te, oba dva. 421 00:40:35,506 --> 00:40:38,925 Co to do tebe vjelo, Stefane? 422 00:40:39,010 --> 00:40:43,013 Co jste s n�m ud�lala? Oba jste... 423 00:41:01,582 --> 00:41:04,083 Valerie je do tebe velmi zamilovan�, �e ano? 424 00:41:05,294 --> 00:41:07,587 A ty... miluje� ji? 425 00:41:10,883 --> 00:41:12,717 Jak� m� ten p��b�h konec? 426 00:41:12,801 --> 00:41:18,765 Byla odsouzena k zazd�n� v pokoji za�iva. Jej� spole�n�ci byli popraveni. 427 00:41:18,849 --> 00:41:21,392 A pak? Kdo v�? 428 00:43:00,534 --> 00:43:03,745 Co to bylo? Zn�lo to jako v�k�ik. 429 00:43:03,829 --> 00:43:06,330 To je Valerie! 430 00:43:22,723 --> 00:43:24,223 Valerie? 431 00:43:25,851 --> 00:43:27,852 Valerie, co se d�je? 432 00:43:27,936 --> 00:43:29,604 Co je, mil��ku? 433 00:43:29,688 --> 00:43:32,815 Balk�n. N�kdo byl na balk�n�. 434 00:43:46,580 --> 00:43:48,289 Nikdo tady nen�. 435 00:43:49,041 --> 00:43:51,334 Ale Ilonino okno je otev�en�. Mo�n� n�co sly�ela. 436 00:43:51,418 --> 00:43:54,003 Z�sta�te, kde jste. P�jdu a pod�v�m se. 437 00:44:01,261 --> 00:44:04,222 Nemohla jsi po�kat, �e? 438 00:44:16,151 --> 00:44:20,530 No tak. Uklidni se. Nic to nebylo. Je po v�em. Nikdo tam nen�. 439 00:44:20,614 --> 00:44:22,615 Ilona spala. Nic nesly�ela. 440 00:44:22,699 --> 00:44:24,992 Valerie musela vid�t v�ci, kter� tam nebyly. 441 00:44:25,077 --> 00:44:27,829 O t�chto v�cech bychom se p�ed ni nem�li nikdy bavit. 442 00:44:27,913 --> 00:44:29,413 Mohu b�t n�jak n�pomocna? 443 00:44:29,498 --> 00:44:32,375 Nechte n�s na pokoji! Uklidn� se. 444 00:44:32,459 --> 00:44:35,378 Bude se pot�ebovat vyspat. M�m ve sv�m pokoji pr�ky. 445 00:44:35,462 --> 00:44:37,421 Ne! 446 00:44:37,506 --> 00:44:42,885 Od v�s nic nepot�ebuju! Pot�ebuju b�t se Stefanem sama! Sama! 447 00:44:42,970 --> 00:44:47,223 Stefane, �ekni ji, a� odejde, pros�m. 448 00:44:47,891 --> 00:44:51,018 A� jde pry�. Dob�e. Uklidni se, mil��ku. 449 00:44:52,104 --> 00:44:53,604 Omlouv�m se, madam... 450 00:44:54,773 --> 00:44:56,983 Dob�e se o na�i sladkou hol�i�ku postarejte. 451 00:44:57,484 --> 00:44:59,527 Ob�ma dobrou noc. 452 00:44:59,611 --> 00:45:01,779 Z�tra, mo�n�? 453 00:45:02,531 --> 00:45:04,073 Z�tra v noci. 454 00:45:09,872 --> 00:45:11,622 Hej. No tak. 455 00:45:13,709 --> 00:45:15,751 Dobrou noc, madam. Dobrou noc. 456 00:45:16,545 --> 00:45:18,671 Dobrou noc, Pierre. 457 00:45:22,968 --> 00:45:24,969 Elizabeth? 458 00:45:32,227 --> 00:45:33,811 Odpus� mi. 459 00:45:52,230 --> 00:45:54,106 Te� mus� sp�t. 460 00:45:55,734 --> 00:45:58,277 Je to v�echno jej� chyba, t� star� �arod�jnice. 461 00:45:58,361 --> 00:46:00,863 Nen� to �arod�jnice, rozhodn� se mi nezd� tak star�. 462 00:46:01,531 --> 00:46:03,073 Stefane? 463 00:46:03,742 --> 00:46:05,659 Kdy odj�d�? 464 00:46:05,744 --> 00:46:07,453 Nev�m. Kdy? 465 00:46:07,537 --> 00:46:10,122 �ekl jsem ti to. Z�tra, poz�t��. 466 00:46:10,248 --> 00:46:13,667 Chci odjet s tebou. Myslel jsem, �e ses rozhodla z�stat tady a po�kat na m�. 467 00:46:13,752 --> 00:46:15,878 Boj�m se tady z�stat sama, �pln� sama. 468 00:46:15,962 --> 00:46:17,463 Hlup��ku. 469 00:47:44,676 --> 00:47:46,343 Kdy? 470 00:47:47,011 --> 00:47:49,263 Dob�e. 471 00:47:49,347 --> 00:47:52,975 Z�tra r�no zavol�m m� matce a �eknu ji, �e p�ijedeme. 472 00:47:53,852 --> 00:47:55,477 Jsem tak ��astn�. 473 00:49:24,234 --> 00:49:26,235 Hal�. Chiltonsk� z�mek. 474 00:49:26,319 --> 00:49:28,654 Pan Stefan. 475 00:49:28,738 --> 00:49:32,324 Ano, ano. Sn�d� ve sklen�ku. 476 00:49:44,295 --> 00:49:45,796 Pan Stefan. 477 00:50:03,523 --> 00:50:07,025 Co se d�je? Co tv� matce tak dlouho trv�? 478 00:50:09,237 --> 00:50:10,946 Stefane. 479 00:50:11,948 --> 00:50:14,074 Ano, jsem v po��dku, d�kuji. 480 00:50:14,158 --> 00:50:17,077 Douf�m, �e jsi ve �v�carsku neud�lal ��dn� hlouposti. 481 00:50:18,454 --> 00:50:20,581 Co�e? Kde? 482 00:50:20,665 --> 00:50:22,666 V Ostendu? 483 00:50:22,750 --> 00:50:25,836 Proboha. Co jsi v tomhle obdob� v Ostendu d�lal? 484 00:50:27,589 --> 00:50:31,049 Zme�kal jsi po�tovn� lo�. Pro�? 485 00:50:33,177 --> 00:50:38,390 No, to je docela t�k� vysv�tlit. 486 00:50:39,809 --> 00:50:42,436 Ud�lal jsi n�co hloup�ho. 487 00:50:42,520 --> 00:50:46,607 Ne, te� ti to nem��u vysv�tlit. 488 00:50:48,693 --> 00:50:51,945 Ale j� mus�m... Ne, ne. ��dn� nehoda. 489 00:50:52,030 --> 00:50:53,488 Valerie, te� ne. 490 00:50:53,573 --> 00:50:56,366 Nejsi s�m? Je tam s tebou n�kdo? 491 00:50:57,869 --> 00:51:00,203 Valerie. 492 00:51:00,288 --> 00:51:03,665 Pod�vej, Valerie a j� jsme se p�ed t�emi dny ve �v�carsku vzali. 493 00:51:06,461 --> 00:51:08,587 Hezk� p�ekvapen�. 494 00:51:08,671 --> 00:51:10,505 Jsem r�d, �e to bere� tak dob�e. 495 00:51:10,590 --> 00:51:12,591 Jako v�dy. 496 00:51:13,593 --> 00:51:18,055 Po tom v�em jsem se m�lil. Neud�lal jsi hloupost, Stefane. 497 00:51:18,139 --> 00:51:22,351 Bylo to pouze... nere�ln�. 498 00:51:23,394 --> 00:51:25,354 M�l jsem v�d�t, �e to �ekne�. 499 00:51:25,438 --> 00:51:27,773 Ale, Stefane... 500 00:51:27,857 --> 00:51:32,319 Krom� toho, co s n� budeme d�lat? 501 00:51:34,322 --> 00:51:38,450 No, pomysli na to... D�l� si prakticky, co chce�, 502 00:51:38,534 --> 00:51:44,456 a ta chudinka, Valerie, v den, kdy se o n�s doslechne... 503 00:51:44,540 --> 00:51:46,083 Nerad na to mysl�m. 504 00:51:48,169 --> 00:51:50,420 A ty tak�. 505 00:51:50,505 --> 00:51:53,674 Samoz�ejm�, proto jsi zavolal. 506 00:51:55,760 --> 00:51:58,470 Samoz�ejm�, �e doopravdy nev���, �e bys v�bec n�kdy, 507 00:51:58,554 --> 00:52:02,391 v�bec n�kdy... ud�lal takovou nevd��nou v�c. 508 00:52:04,268 --> 00:52:08,730 Nem��u na tebe �ekat, abych se pod�val na na�i nejnov�j�� Laeliinau, 509 00:52:08,815 --> 00:52:11,983 Cattleya violacea. 510 00:52:13,528 --> 00:52:17,781 A mimochodem, Stefane, vy�i� sle�n�... 511 00:52:17,865 --> 00:52:21,868 �e ji matka pozdravuje. 512 00:52:31,421 --> 00:52:33,213 Ne�lo to dob�e? 513 00:52:35,007 --> 00:52:38,093 Bez obav. Nez�le�� na tom. V�echno bude v po��dku. 514 00:52:38,219 --> 00:52:40,595 P�em��l�m. 515 00:52:41,973 --> 00:52:43,640 Nech m� b�t. 516 00:53:19,719 --> 00:53:21,344 Poj� sem, ty. 517 00:56:04,425 --> 00:56:06,426 Ilono. 518 00:56:09,555 --> 00:56:11,556 Ud�lej, co jsem ti �ekla. 519 00:56:35,665 --> 00:56:38,667 Pan� Chiltonov�... Vid�l jsi ji? Odjela v taxi. 520 00:56:38,793 --> 00:56:42,879 Kam? Na vlakov� n�dra��. Sp�chala. 521 00:56:43,005 --> 00:56:47,384 Zase vy. Promi�te. Ale jsem ��astn�, �e jsem na v�s narazil. 522 00:56:47,510 --> 00:56:52,055 Pr�v� jsem se vr�til z mal�ho rozhovoru. Jd�te mi z cesty. Nem�m te� na v�s �as. 523 00:57:21,293 --> 00:57:25,380 Valerie. Valerie, jenom tak odjedete? Beze slova varov�n�? 524 00:57:25,964 --> 00:57:27,882 T�ila jsem se na v�s... 525 00:57:27,966 --> 00:57:32,220 Ale to nen� odjezd, to je �t�k. Nen� to od v�s hezk�. 526 00:57:32,346 --> 00:57:36,974 Doufala jsem, �e my dv�... nebo v�ichni t�i... 527 00:57:37,100 --> 00:57:39,644 Mimochodem, kde je Stefan? Odj�d�m sama. Nashledanou. 528 00:57:39,728 --> 00:57:42,021 Pak to nen� �t�k, je to trag�die. 529 00:57:42,105 --> 00:57:45,483 Nedovol�m v�m odej�t, dokud to nevysv�tl�te. 530 00:57:45,609 --> 00:57:48,027 Je to osobn� z�le�itost. No tak, co se stalo? 531 00:57:48,111 --> 00:57:50,029 Ujede mi vlak. 532 00:57:50,113 --> 00:57:53,324 Jsou i jin� vlaky. �ivot m�te pouze jeden. 533 00:57:53,450 --> 00:57:55,660 Oba jste tak mlad�. 534 00:57:55,744 --> 00:57:57,620 Nem��ete to vzd�t po n�kolika dnech. 535 00:57:57,746 --> 00:57:59,705 V��te mi, drah�... 536 00:57:59,790 --> 00:58:03,167 nic v �ivot� nen� nikdy tak v�n�. 537 00:58:35,617 --> 00:58:37,243 Valerie? 538 00:58:38,245 --> 00:58:40,079 Co d�l� ve tm�? 539 00:58:40,163 --> 00:58:41,664 Ne. ��dn� sv�tlo. 540 00:58:42,541 --> 00:58:44,375 Co tady d�l�te? Co chcete? 541 00:58:44,459 --> 00:58:46,294 �ekala jsem, a� vstanete. 542 00:58:46,378 --> 00:58:49,046 To je sm�n�. Kdo... Kde je Valerie? Kde je m� �ena? 543 00:58:49,131 --> 00:58:51,132 Va�e �ena je s hrab�nkou. 544 00:58:54,553 --> 00:58:57,221 Pros�m, nepos�lejte m� pry�. Mus�m s v�mi mluvit. 545 00:58:57,347 --> 00:58:59,265 Nerozum�m. Mus�te m� vyslechnout. 546 00:58:59,349 --> 00:59:01,267 Co chcete? 547 00:59:01,351 --> 00:59:04,437 Jsem tak ne��astn�. Ne��astn�. 548 00:59:05,606 --> 00:59:07,231 Co je v�m? 549 00:59:09,651 --> 00:59:12,069 Jste b�l� jako k��da. Ne, ne. M�m strach. 550 00:59:12,154 --> 00:59:15,573 Nev�m, co se stane... komukoliv z n�s. 551 00:59:23,081 --> 00:59:25,499 Je�t� jste nic nepochopil. 552 00:59:25,626 --> 00:59:28,586 Ne, bohu�el ne. Jak byste mohl? 553 00:59:28,712 --> 00:59:31,047 Ka�dop�dn�, u� na tom nez�le��. Ilono. 554 00:59:32,633 --> 00:59:34,842 Nenech�m v�s odej�t, dokud to nevysv�tl�te. 555 00:59:34,926 --> 00:59:38,054 Nen� co vysv�tlovat. Je p��li� pozd�. 556 01:00:48,458 --> 01:00:50,835 Jsi potichu. 557 01:00:52,212 --> 01:00:55,423 Na�tvaly t� moje ot�zky? Ne. 558 01:00:56,216 --> 01:00:58,467 Odpov�di... Ne v�dy p��jemn�, �e? 559 01:01:00,137 --> 01:01:02,179 Ale jak v�dycky ��k�m, nikdy se nesm� b�t... 560 01:01:02,264 --> 01:01:07,059 pod�vat hluboko, do nejtemn�j��ch hlubin sama sebe, kde sv�tlo nikdy nedos�hne. 561 01:01:07,185 --> 01:01:10,938 Ale ty si nedok�e� p�edstavit, co... Ano, dok�u. 562 01:01:11,022 --> 01:01:14,567 Nen� tak t�k� Stefana prohl�dnout. 563 01:01:21,032 --> 01:01:22,950 �ekni mi, Valerie, 564 01:01:23,034 --> 01:01:27,329 cokoliv od tebe Stefan po�aduje... 565 01:01:27,414 --> 01:01:29,665 souhlas�, �e to ud�l�? 566 01:01:29,750 --> 01:01:31,459 Ano, p�irozen�. 567 01:01:31,543 --> 01:01:34,462 Ale nec�t� ��dn� pot�en�. M�l� se. 568 01:01:34,546 --> 01:01:36,797 Spole�n� l�ska nezn� hranice. 569 01:01:36,882 --> 01:01:39,425 Ale je to tak potupn�. 570 01:01:39,509 --> 01:01:42,636 N�kdy se prost� c�t�m jinak. 571 01:01:42,721 --> 01:01:46,766 P�esn� jak jsem si myslela. Ty Stefanovi nerozum�. 572 01:01:46,850 --> 01:01:48,976 Nemysl�, �e jsem to zkusil? 573 01:01:50,187 --> 01:01:54,273 Nemohu si pomoci. D�s� m�. 574 01:02:06,069 --> 01:02:08,028 M�la jsi ho vid�t v Brugg�ch. 575 01:02:08,113 --> 01:02:11,407 Vypadal tak fascinov�n smrt�. 576 01:02:13,034 --> 01:02:14,952 Pro� jsem se do n�j zamilovala? 577 01:02:15,036 --> 01:02:19,289 Nemohla jsi s t�m nic d�lat. L�ska m��e b�t siln�j�� ne� �ivot. 578 01:02:19,374 --> 01:02:21,834 Dokonce siln�j�� ne� smrt. 579 01:02:21,918 --> 01:02:24,378 Jsi si tak jist�, �e ho miluje�? 580 01:02:25,714 --> 01:02:29,383 Myslela jsem, �e byl jedin�, komu bych mohla d�t v�echno, 581 01:02:29,467 --> 01:02:31,677 v�bec se nedr��c zp�tky. 582 01:02:31,761 --> 01:02:33,512 Jedin�? 583 01:02:34,764 --> 01:02:37,099 Ano. 584 01:02:37,183 --> 01:02:39,560 Ano, mysl�m, �e ho miluji. 585 01:02:39,644 --> 01:02:43,272 Dost na to, abys p�evzala pekelnou bolest, kterou na tebe vrh�? 586 01:02:43,398 --> 01:02:47,026 Stefan? Hodit na m�... Odpov�z mi. 587 01:02:47,110 --> 01:02:48,986 Miluje� ho dost na to? 588 01:02:49,112 --> 01:02:53,407 Nemluv tak! Nel�i si. M�m pravdu, ne? 589 01:02:53,491 --> 01:02:55,659 Proto odj�d�. 590 01:02:55,744 --> 01:02:58,454 Kdybych t� nezdr�ela, u� bys odjela. 591 01:02:58,538 --> 01:03:02,499 Nezadr�� m�. Neboj�m se t�. 592 01:03:02,584 --> 01:03:05,836 Ale ano, kv�tinko. Boj� se m�. 593 01:03:05,920 --> 01:03:08,130 Jsi vyd�en�. 594 01:05:21,523 --> 01:05:24,483 Podej mi ruku. Podej mi ji. 595 01:05:24,567 --> 01:05:27,277 Neboj se. Nekousnu t�. 596 01:05:33,785 --> 01:05:37,913 Um� ��st z ruky? To z�le��. Pod�vejme se. 597 01:05:39,749 --> 01:05:42,001 Pod�vejme. 598 01:05:42,085 --> 01:05:46,213 Ta mal� ��ra, kter� se t�hne mimo srde�n� linii, 599 01:05:46,297 --> 01:05:48,298 to je Stefan. 600 01:05:48,383 --> 01:05:51,885 Vid�m ho j�t pry�. Daleko, velmi daleko. 601 01:05:51,970 --> 01:05:55,014 Ale no tak. Je to jen z�bava. 602 01:05:57,684 --> 01:06:00,185 Jak� m�kk�, b�la ruka. 603 01:06:00,270 --> 01:06:01,729 M�kk� jako hedv�b�, 604 01:06:01,813 --> 01:06:05,107 b�l� jako h��ch. 605 01:06:15,994 --> 01:06:17,494 Valerie? 606 01:06:18,663 --> 01:06:20,664 Pod�vej se na m�. 607 01:06:21,666 --> 01:06:23,667 Ne, ne. Nic ne��kej. 608 01:06:25,503 --> 01:06:27,504 Mus� b�t ke mn� mil�. 609 01:06:29,966 --> 01:06:32,676 Brzy m� bude� milovat, jako j� te� miluji tebe. 610 01:06:42,479 --> 01:06:44,396 Co se d�je? Co to do tebe vjelo? 611 01:06:44,481 --> 01:06:47,816 Pohrd�m tebou. Jsi odporn�. 612 01:06:50,445 --> 01:06:52,362 Valerie. 613 01:07:08,004 --> 01:07:10,672 Kam si mysl�, �e jde�, Valerie? 614 01:07:14,552 --> 01:07:17,763 Nech m�. Ubli�uje� mi. Nech� m� j�t? 615 01:07:17,847 --> 01:07:19,765 Ne. Dokud mi neodpov�. 616 01:07:19,849 --> 01:07:21,892 Vrac�m se ke Stefanovi. 617 01:07:21,976 --> 01:07:24,353 Tohle jsi cht�la, ne? �eknu mu to. 618 01:07:24,437 --> 01:07:28,065 �ekne� mu co? �e mu te� rozum�? 619 01:07:28,149 --> 01:07:30,275 �e rozum� jeho druhu l�sky? 620 01:07:30,360 --> 01:07:33,070 Stefan m� miluje, a� si mysl� cokoliv. 621 01:07:33,154 --> 01:07:37,032 Stefan m� miluje, a� si mysl� cokoliv. Samoz�ejm�, �e miluje. 622 01:07:37,158 --> 01:07:42,955 Proto sn� o tom, �e z tebe ud�l� to, o �em sn� ka�d� mu�, �e ud�l� z ka�d� �eny, 623 01:07:43,039 --> 01:07:45,999 otroka, v�c, 624 01:07:46,084 --> 01:07:48,085 objekt pot�en�. 625 01:07:49,879 --> 01:07:52,589 Tak�e ty mnou pohrd�. 626 01:07:52,674 --> 01:07:55,300 Tak�e se ti hnus�m. 627 01:07:55,385 --> 01:07:59,972 Poj�. Uk�u ti, jac� mu�i opravdu jsou. 628 01:08:00,056 --> 01:08:02,224 Ka�d� mu�. I ten tv�j. 629 01:08:44,684 --> 01:08:47,519 Poj� sem. Ne. 630 01:08:47,604 --> 01:08:49,521 Poj�. Ne. 631 01:08:49,606 --> 01:08:53,233 Co se d�je? Neboj� se trocha vody, �e ne? 632 01:08:53,359 --> 01:08:55,277 Ne! 633 01:08:57,113 --> 01:08:59,406 Ne! 634 01:09:02,202 --> 01:09:05,370 Ne! Ne! 635 01:09:06,414 --> 01:09:09,708 Ne. 636 01:09:09,792 --> 01:09:12,127 Ano! 637 01:09:12,212 --> 01:09:14,129 Ne. 638 01:09:19,135 --> 01:09:21,762 Ne! 639 01:09:26,976 --> 01:09:28,060 Ne. 640 01:09:31,981 --> 01:09:34,149 Ne. Ne. 641 01:09:38,446 --> 01:09:39,571 Ne. 642 01:10:35,670 --> 01:10:37,671 Stefane! 643 01:10:52,603 --> 01:10:54,521 J�... se�enu n�koho... 644 01:10:54,605 --> 01:10:56,398 Zbl�znila ses? 645 01:10:57,984 --> 01:11:00,068 Nikdo nikdy neuv���, �e to byla nehoda. 646 01:11:02,613 --> 01:11:04,990 Zbl�znila ses. 647 01:11:24,761 --> 01:11:27,596 Te� se ji mus�me zbavit. 648 01:11:45,948 --> 01:11:49,409 Ru�n�ky. Vym�chej je v umyvadle. 649 01:11:55,833 --> 01:11:57,834 Ut�i ka�dou kapku krve. 650 01:12:00,713 --> 01:12:02,839 Pod�vej se v�ude. 651 01:12:09,430 --> 01:12:12,307 Podej mi prost�radlo. Jedno mus� b�t ve sk��ni. 652 01:12:17,980 --> 01:12:21,066 Tohle ne! ��kal jsem ti ve sk��ni. 653 01:12:39,335 --> 01:12:40,836 Oble� se. 654 01:13:43,274 --> 01:13:46,276 Posp�te si. Mus�me b�t hotovi p�ed sv�t�n�m. 655 01:16:40,201 --> 01:16:42,410 Je mi tak chladno. 656 01:16:43,412 --> 01:16:45,580 Slunce vyjde za n�kolik hodin. 657 01:17:33,929 --> 01:17:37,598 C�t�m to v kostech. Noc um�r�. 658 01:17:41,269 --> 01:17:44,980 Rychle. 659 01:17:45,065 --> 01:17:47,608 Rychle. 660 01:17:52,948 --> 01:17:55,115 Poj�. Pomoz mi. 661 01:19:05,186 --> 01:19:09,148 Den. Nast�v� den. Doch�z� �as. 662 01:20:14,964 --> 01:20:16,590 Co to bylo? 663 01:20:30,814 --> 01:20:33,023 U� je vzh�ru. 664 01:20:33,108 --> 01:20:35,109 Kdy sp�? 665 01:20:37,404 --> 01:20:41,073 Nebojte se. Ud�lejte p�esn�, co jsem v�m �ekla. 666 01:20:42,325 --> 01:20:45,035 Dobr� r�no, Pierre. Madam. 667 01:20:45,120 --> 01:20:47,538 Dobr� den b�t na�ivu, �e? 668 01:20:48,540 --> 01:20:51,834 Tyhle d�ti, nevydr�� p�t. Souhlas�m. 669 01:20:51,918 --> 01:20:54,670 No tak, d�ti. Je �as to ukon�it. 670 01:20:58,633 --> 01:21:01,343 Dnes pove�e��me v m�m apartm�. 671 01:21:08,977 --> 01:21:11,395 Jen ji dej trochu �asu. 672 01:21:11,479 --> 01:21:14,106 Dnes ve�er bude v�echno jinak. 673 01:21:15,650 --> 01:21:17,443 Dob�e se vyspi. 674 01:21:27,412 --> 01:21:29,288 Elizabeth. 675 01:22:53,164 --> 01:22:55,374 B� a p�ive� ho. 676 01:23:07,178 --> 01:23:09,137 Bol� to? 677 01:23:09,222 --> 01:23:12,516 Ne. V�bec ne. 678 01:23:47,635 --> 01:23:49,636 Zav�i dve�e. 679 01:23:50,597 --> 01:23:52,931 �ek� na tebe hrab�nka. 680 01:23:53,016 --> 01:23:54,683 To bude �ekat dlouho. 681 01:23:56,769 --> 01:23:59,271 Odj�d�? Ty taky. 682 01:24:00,440 --> 01:24:03,233 Ne, j� ne. 683 01:24:03,318 --> 01:24:06,069 Mysl�, �e t� nech�m, abys s n� z�stala? 684 01:24:06,154 --> 01:24:09,364 Bez n� bys u� byl zat�en�. 685 01:24:09,449 --> 01:24:10,782 Byla to nehoda! 686 01:24:10,867 --> 01:24:12,534 Sly�� m�? Nehoda. 687 01:24:12,619 --> 01:24:15,996 A milovat se s Ilonou, to byla taky nehoda? 688 01:24:16,080 --> 01:24:17,581 To byl hrab�n�in n�pad. 689 01:24:17,665 --> 01:24:19,333 �ekla mi, �e bys ji mohl obvinit. 690 01:24:19,417 --> 01:24:21,043 Odtrhnu t� od n�. 691 01:24:21,127 --> 01:24:23,128 Zbl�znil ses? 692 01:24:40,063 --> 01:24:42,147 Co se n�m to stalo, Stefane? 693 01:24:43,483 --> 01:24:45,651 Pro� n�m zk��ila cestu? 694 01:24:45,735 --> 01:24:48,403 Mluvila bys jinak, kdyby tady byla. 695 01:24:59,540 --> 01:25:03,835 Kdy� je v m� bl�zkosti, st�v�m se n�k�m jin�m. 696 01:25:04,879 --> 01:25:07,130 Ihned odje�me. 697 01:25:07,215 --> 01:25:09,257 Pros�m. Odje�me. 698 01:25:11,010 --> 01:25:12,928 Uv�domuje� si, ��m je? 699 01:25:13,012 --> 01:25:16,473 Zp�sob, jak�m zlikvidovala t�lo sv� p��telkyn�. 700 01:25:23,106 --> 01:25:26,525 Mus�me rychle odej�t, d��v ne� bude pozd�. 701 01:25:26,609 --> 01:25:28,735 P�iprav se, pros�m! 702 01:25:30,113 --> 01:25:32,990 R�da bych s tebou �la, Stefane, 703 01:25:33,074 --> 01:25:34,866 ale je p��li� pozd�. 704 01:25:42,792 --> 01:25:45,043 Nejste p�ipraveni? 705 01:25:45,128 --> 01:25:49,214 Omlouv�m se, madam. My s v�mi ve�e�et nebudeme. 706 01:25:51,759 --> 01:25:54,219 Odj�d�te. 707 01:25:56,639 --> 01:25:58,849 Ty taky, Valerie? 708 01:25:58,933 --> 01:26:01,810 Valerie ud�l�, co ji �eknu. 709 01:26:02,520 --> 01:26:04,229 Co kdybych ji po��dala, aby z�stala? 710 01:26:04,313 --> 01:26:06,940 To je moje rozhodnut�, madam. 711 01:26:08,234 --> 01:26:10,819 Zn� to, jako bys m� nen�vid�l. 712 01:26:11,863 --> 01:26:15,407 Chci b�t milov�na. Chci, aby m� v�ichni milovali. 713 01:26:15,491 --> 01:26:17,576 Miluje� m�, Valerie, �e ano? 714 01:26:19,120 --> 01:26:20,662 Ano. 715 01:26:21,664 --> 01:26:23,165 V�� mi, Stefane, 716 01:26:23,249 --> 01:26:27,711 zjist�, �e je velmi prosp�n� b�t na m� mil�. 717 01:26:27,795 --> 01:26:30,881 Nen� to pravda, Valerie? 718 01:26:30,965 --> 01:26:32,632 Ano. 719 01:26:34,635 --> 01:26:37,054 M��e� j�t a str�vit noc na policii... 720 01:26:37,138 --> 01:26:41,475 zkou�ej�c jim vysv�tlit v�ci, kter�m stejn� nebudou nikdy rozum�t... nehodu. 721 01:26:54,072 --> 01:26:56,907 Obdivuji v� postoj. 722 01:26:58,659 --> 01:27:00,994 Nech� mrtv� poh�b� mrtv�. 723 01:27:04,832 --> 01:27:08,085 Stefane, �ekni, �e jsi ��astn�, �e jsi tady. Chci, abys byl. 724 01:27:08,169 --> 01:27:11,254 V�te, �e kdyby z�le�elo na mn�, te� u� bych byl daleko odtud. 725 01:27:11,339 --> 01:27:13,256 Ale my bychom to bez tebe nezvl�dly. 726 01:27:13,341 --> 01:27:15,717 To si bude myslet i policie. 727 01:27:15,802 --> 01:27:17,803 Neboj se. Se mnou jsi v bezpe��. 728 01:27:17,887 --> 01:27:20,180 Nikoho jsem nezabil. Zase? 729 01:27:20,264 --> 01:27:22,933 Je obt�n� zapomenout. Zapomene�. 730 01:27:23,059 --> 01:27:28,522 Po chv�li to bude jen vzpom�nka na zl� sen a potom jen zbytky vzpom�nek. 731 01:27:28,606 --> 01:27:30,816 Bude se ti to vytr�cet z mozku v�c a v�c. 732 01:27:30,900 --> 01:27:35,612 Vid�la jsem padnout mnoho noc� do noc� je�t� nekone�n�j��ch. 733 01:27:35,696 --> 01:27:37,781 Noci jako posledn� noc? 734 01:27:38,908 --> 01:27:41,201 Nebo je�t� hor��? 735 01:27:41,285 --> 01:27:43,370 Kdo si mysl�, �e jsem, 736 01:27:43,454 --> 01:27:46,039 jen proto, �e m� jm�no je n�hodou Bathoryov�... 737 01:27:46,124 --> 01:27:49,417 druh d�mona, up�r? 738 01:27:50,044 --> 01:27:51,711 Ne, mil��ku. 739 01:27:53,047 --> 01:27:56,258 Jsem jen zastaral� postava, nic v�c. 740 01:27:56,342 --> 01:28:01,763 V�, kr�sn� cizinka, m�rn� smutn�, lehce... z�hadn�... 741 01:28:01,848 --> 01:28:03,932 kter� nav�t�vuje jedno m�sto za druh�m. 742 01:28:04,016 --> 01:28:08,186 P�ed dv�ma t�dny v Nice a Monte Carlu. 743 01:28:08,271 --> 01:28:10,105 P�ed dv�ma dny v Brugg�ch. 744 01:28:10,189 --> 01:28:12,399 Byla jsi v Brugg�ch minul� t�den. 745 01:28:15,153 --> 01:28:17,737 Ano. Pro� ne? 746 01:28:19,532 --> 01:28:22,325 Zd� se, �e ve va�ich stop�ch kr��� smrt. 747 01:28:22,410 --> 01:28:24,619 Od jednoho m�sta k druh�mu. 748 01:28:27,165 --> 01:28:29,207 Mo�n� m� hled�. 749 01:28:29,292 --> 01:28:32,335 Neboj se, l�sko. 750 01:28:32,420 --> 01:28:35,380 V�ichni budeme r�no pry�. 751 01:28:35,464 --> 01:28:38,466 N�kde jinde... daleko, daleko odtud. 752 01:28:39,719 --> 01:28:43,763 U� je to tolik let, co jsem p�ekro�ila oce�n. 753 01:28:59,947 --> 01:29:01,531 Nedot�kej se m�! 754 01:29:01,616 --> 01:29:03,617 Nechci, abys na m� �ahal! 755 01:29:03,701 --> 01:29:07,537 Valerie, b� a polib sv�ho man�ela. 756 01:29:08,456 --> 01:29:10,123 Po��dej ho o odpu�t�n�. 757 01:29:45,034 --> 01:29:47,035 Lep��. 758 01:29:55,670 --> 01:29:57,754 Bu� n�n�, Stefane. 759 01:29:57,838 --> 01:29:59,881 Bu� n�n�. 760 01:30:00,883 --> 01:30:02,842 Nech m� b�t! 761 01:30:02,927 --> 01:30:05,595 Nem��e� milovat. M��e� jen ni�it. 762 01:30:05,680 --> 01:30:07,722 To nen� pravda. 763 01:30:07,848 --> 01:30:10,308 Co by �ekla Ilona? Nezabil jsem ji. 764 01:30:10,434 --> 01:30:13,270 Stefane! Dost. Sta��. 765 01:30:13,354 --> 01:30:17,649 Vy, Bathoryovi jste skon�ili. Sly�� m�? Skon�ili. 766 01:30:17,733 --> 01:30:20,485 Jsem mu� a ona je moje. 767 01:30:20,569 --> 01:30:25,031 Jako byla tvou posledn� noc? Byla by tv�, kdybys ji te� pustil? 768 01:30:26,701 --> 01:30:29,286 Poj� se mnou. Ne! 769 01:30:29,370 --> 01:30:32,205 Elizabeth! Nenech ho odej�t. 770 01:30:32,999 --> 01:30:34,791 Elizabeth! 771 01:30:43,092 --> 01:30:44,592 Elizabeth! 772 01:30:59,400 --> 01:31:02,068 Valerie, pomoz mi! Pomoz mi! 773 01:31:17,585 --> 01:31:20,378 Krev. Krev. 774 01:31:20,463 --> 01:31:22,964 Krev. 775 01:34:04,001 --> 01:34:06,794 Rychleji, l�sko. Rychleji. 776 01:34:06,879 --> 01:34:08,922 Mus�me odjet, je�t� ne� bude den. 777 01:34:10,174 --> 01:34:18,348 Rychleji. 778 01:34:27,233 --> 01:34:31,236 Brzy, hranice... druh� strana. 779 01:34:31,320 --> 01:34:33,821 Elizabeth. 780 01:34:33,906 --> 01:34:35,949 Ty nav�ky. 781 01:34:37,451 --> 01:34:39,452 Tv� ruka. Tv� ruka. 782 01:34:51,507 --> 01:34:54,425 Rychleji. Mus�me b�t rychlej�� ne� den. 783 01:34:54,510 --> 01:34:56,803 Nedovol, aby m� zastihlo sv�tlo, Valerie. Nedovol to. 784 01:35:07,565 --> 01:35:09,857 M� l�sko. M� l�sko. 785 01:35:09,942 --> 01:35:13,987 M� jedin�. Je je�t� tolik �ivota, co je t�eba ochutnat. 786 01:35:14,071 --> 01:35:18,366 Je�t� tolik noc� padne a padne... 787 01:35:18,450 --> 01:35:20,577 do propasti �asu. 788 01:35:20,661 --> 01:35:23,246 Rychleji. Rychleji. 789 01:35:23,330 --> 01:35:25,331 V��n�. 790 01:37:23,701 --> 01:37:26,244 Nem��u se chovat jako v�ichni ostatn�. 791 01:37:26,328 --> 01:37:29,539 Kdy� si n�co mysl�m, mus�m to ��ct. 792 01:37:29,623 --> 01:37:32,542 Jsem si jist�, �e budeme dobr�mi p��teli, my t�i. 793 01:37:32,626 --> 01:37:36,629 Ka�dop�dn�, dokud jsme spole�n� uv�zn�ni v t�to pevnosti. 794 01:37:40,175 --> 01:37:44,971 Nedok�u v�m ��ct, jak moc pohrd�m t�mto druhem m�sta. 795 01:37:46,390 --> 01:37:50,393 Zvl�t� te�, kdy� tady nikdo nen�. 796 01:37:52,029 --> 01:37:54,071 Pr�v� jsem z takov�ho m�sta unikla. 797 01:38:14,071 --> 01:38:18,071 P�elo�il: hladass 798 01:38:18,171 --> 01:38:24,171 www.horrorplace.org 60131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.