Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,397 --> 00:00:08,051
- You had PTSD.
2
00:00:08,095 --> 00:00:09,357
- So I started taking
something for it.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,315
This morning I lost
my last pill.
4
00:00:11,359 --> 00:00:12,316
Damn it!
5
00:00:12,360 --> 00:00:13,361
- Sure about this, Sam?
6
00:00:13,404 --> 00:00:14,623
- She's a threat
to everyone here,
7
00:00:14,666 --> 00:00:16,842
especially Lilly.
- Let me out of here!
8
00:00:16,886 --> 00:00:18,496
- Go save them.
9
00:00:18,540 --> 00:00:20,629
- That's not gonna happen.
- This is private property
10
00:00:20,672 --> 00:00:22,631
so I hope you have a warrant.
11
00:00:22,674 --> 00:00:24,154
- What about my family?
12
00:00:24,198 --> 00:00:26,156
- There's another way
to save them.
13
00:00:26,200 --> 00:00:27,853
Go back to
the beginning, Gavin.
14
00:00:27,897 --> 00:00:30,639
- Looks like a sinkhole.
15
00:00:30,682 --> 00:00:32,249
- I'm in that place.
16
00:00:32,293 --> 00:00:34,686
I don't think the things
I've been seeing are visions.
17
00:00:34,730 --> 00:00:35,731
They're memories.
18
00:00:35,774 --> 00:00:38,255
- It's your last warning,
Rebecca.
19
00:00:38,299 --> 00:00:39,430
Let him go.
20
00:00:39,474 --> 00:00:41,519
- [screams]
- Oh, my God.
21
00:00:41,563 --> 00:00:43,869
- The boy,
you need to find him.
22
00:00:43,913 --> 00:00:46,655
Isiah is Gavin
23
00:00:46,698 --> 00:00:48,657
and he needs your help.
24
00:00:50,311 --> 00:00:52,400
- What do you mean
Isiah needs my help?
25
00:00:53,575 --> 00:00:55,316
- Everything depends on it.
26
00:00:56,447 --> 00:00:58,623
You have to find him.
27
00:00:58,667 --> 00:01:00,582
You have to get him to Topanga.
28
00:01:02,149 --> 00:01:05,326
[coughing violently]
29
00:01:05,369 --> 00:01:06,631
- Hold on.
30
00:01:06,675 --> 00:01:08,677
I'll be right back.
31
00:01:09,808 --> 00:01:12,507
She needs you. Hurry, hurry.
32
00:01:12,550 --> 00:01:14,335
We need to get Sam here
right now. She needs a doctor.
33
00:01:14,378 --> 00:01:17,120
- I'll go but what happened?
What did Aldridge say?
34
00:01:19,166 --> 00:01:21,733
- We need to find Isiah.
35
00:01:21,777 --> 00:01:22,908
- Dad, I don't understand.
36
00:01:22,952 --> 00:01:25,302
How could you be
from that world?
37
00:01:25,346 --> 00:01:28,349
- I must have come through
the sinkhole when I was a kid.
38
00:01:30,220 --> 00:01:32,222
I--I wasn't alone.
39
00:01:32,266 --> 00:01:34,355
- You think Ella was with you.
40
00:01:34,398 --> 00:01:36,879
- We were found together,
41
00:01:36,922 --> 00:01:39,229
less than a mile from here.
42
00:01:39,273 --> 00:01:42,276
- You've got two seconds
to get the hell off my property
43
00:01:42,319 --> 00:01:44,278
or I'm calling the police.
44
00:01:44,321 --> 00:01:45,931
- Ella.
- Who are you?
45
00:01:45,975 --> 00:01:47,890
Why have you been following me?
46
00:01:47,933 --> 00:01:50,284
- My name is Gavin Harris.
47
00:01:50,327 --> 00:01:51,937
This is my daughter, Izzy.
48
00:01:51,981 --> 00:01:54,636
This is Dr. Sophia Nathan.
49
00:01:54,679 --> 00:01:56,246
We can explain everything.
50
00:01:56,290 --> 00:01:57,769
- Please, we need your help.
51
00:01:57,813 --> 00:01:59,293
- With what?
52
00:01:59,336 --> 00:02:01,425
- I know this
is gonna sound crazy,
53
00:02:01,469 --> 00:02:03,775
but somehow,
54
00:02:03,819 --> 00:02:07,562
I think you're the key
to saving my family.
55
00:02:21,663 --> 00:02:23,534
[cow moos]
56
00:02:30,411 --> 00:02:33,196
- No...way.
57
00:02:40,682 --> 00:02:42,510
[cow moos]
58
00:02:50,257 --> 00:02:52,781
[cow moos]
59
00:02:55,349 --> 00:02:56,654
- Hope you're all hungry.
60
00:02:56,698 --> 00:02:58,308
- [groans]
Again with the mushrooms?
61
00:02:58,352 --> 00:03:00,702
- Hey, until they get back from
the fort with other options,
62
00:03:00,745 --> 00:03:02,530
this is all we got so
63
00:03:02,573 --> 00:03:04,836
eat up, Mr. Juice Cleanse.
- Yeah, very funny.
64
00:03:04,880 --> 00:03:07,622
- Hey, guys,
you're never gonna believe this
65
00:03:07,665 --> 00:03:10,842
but I just saw a cow
in the woods.
66
00:03:10,886 --> 00:03:12,540
- Okay.
67
00:03:12,583 --> 00:03:14,672
- Cattle, along with
Christianity and smallpox,
68
00:03:14,716 --> 00:03:15,934
came here with the Europeans,
69
00:03:15,978 --> 00:03:17,806
specifically the Spanish
70
00:03:17,849 --> 00:03:20,504
in the 16th century.
71
00:03:20,548 --> 00:03:22,463
Okay, what I'm trying to say is
that
72
00:03:22,506 --> 00:03:25,335
there were no cows
in North America in 10,000 B.C.
73
00:03:25,379 --> 00:03:26,641
- Scott.
- Yeah.
74
00:03:26,684 --> 00:03:28,512
- Buddy, were you--
75
00:03:28,556 --> 00:03:29,774
- Don't make this
about the weed.
76
00:03:29,818 --> 00:03:31,254
The cow was there.
77
00:03:31,298 --> 00:03:33,256
- I believe you.
- Thank you, Lilly.
78
00:03:33,300 --> 00:03:35,258
- Say there was a cow.
79
00:03:35,302 --> 00:03:36,781
Who cares?
80
00:03:36,825 --> 00:03:39,654
- Uh, cows make milk.
It could help us.
81
00:03:39,697 --> 00:03:41,656
- If it wasn't already
eaten by a saber tooth.
82
00:03:41,699 --> 00:03:43,397
- You know, you don't really
take good news very well.
83
00:03:43,440 --> 00:03:44,833
Has anyone ever told you that?
84
00:03:44,876 --> 00:03:46,313
[Jeep rumbles]
85
00:03:46,356 --> 00:03:49,011
- Levi.
86
00:03:49,054 --> 00:03:51,361
What's going on? Where's Mom?
87
00:03:51,405 --> 00:03:52,971
- She's back at the village
with Ty.
88
00:03:53,015 --> 00:03:54,756
They're fine but
someone else is injured.
89
00:03:54,799 --> 00:03:55,931
- Who?
90
00:03:55,974 --> 00:03:58,281
- It's a lot to explain.
91
00:03:58,325 --> 00:03:59,804
Where's your dad?
I need his help.
92
00:04:02,416 --> 00:04:03,895
- Are you sure
you're up for this?
93
00:04:03,939 --> 00:04:05,070
- Riley, I'm fine.
94
00:04:05,114 --> 00:04:06,507
- Dad, you just
got off your meds.
95
00:04:06,550 --> 00:04:07,899
You're gonna start
going through withdrawal.
96
00:04:07,943 --> 00:04:09,466
- Someone's hurt. They need me.
97
00:04:09,510 --> 00:04:10,772
- All right.
98
00:04:10,815 --> 00:04:12,295
Then you won't mind
if I come along.
99
00:04:12,339 --> 00:04:13,514
- Riley.
100
00:04:13,557 --> 00:04:15,820
- Consider it
on the job training.
101
00:04:15,864 --> 00:04:18,910
After everything
that's happened down here,
102
00:04:18,954 --> 00:04:23,393
let's just say I'm...
reconsidering med school.
103
00:04:23,437 --> 00:04:25,047
- Really?
104
00:04:25,090 --> 00:04:26,788
- Yeah.
105
00:04:26,831 --> 00:04:28,964
Also, I'm not taking
no for an answer.
106
00:04:36,363 --> 00:04:37,625
- We should get going.
107
00:04:37,668 --> 00:04:39,366
- We're ready.
108
00:04:42,107 --> 00:04:43,935
- I know something's going on.
109
00:04:43,979 --> 00:04:46,503
What aren't you telling me?
110
00:04:46,547 --> 00:04:48,940
- You should come back
to the village.
111
00:04:48,984 --> 00:04:51,813
You need to talk to your mom.
112
00:04:54,119 --> 00:04:56,513
- Any sign of Silas and Isiah?
- No, nothing.
113
00:04:56,557 --> 00:04:58,341
- Your people are
still out there looking.
114
00:04:58,385 --> 00:04:59,995
Maybe they'll have better luck.
115
00:05:00,038 --> 00:05:02,737
- How's Aldridge?
- She's unconscious.
116
00:05:02,780 --> 00:05:03,868
I've done everything I can
117
00:05:03,912 --> 00:05:05,392
but if your doctor
doesn't arrive soon,
118
00:05:05,435 --> 00:05:07,785
I don't know if she'll survive.
119
00:05:07,829 --> 00:05:11,136
- Eve, are you okay?
120
00:05:11,180 --> 00:05:13,443
- Well,
121
00:05:13,487 --> 00:05:15,097
that woman just told me
that Isiah grows up
122
00:05:15,140 --> 00:05:17,447
to be my husband
so no, not really.
123
00:05:17,491 --> 00:05:19,406
- And you believe her?
124
00:05:19,449 --> 00:05:22,452
- Honestly, I don't--
I don't know what to believe.
125
00:05:22,496 --> 00:05:24,889
- Silas stabs Aldridge
and then takes off with Isiah.
126
00:05:24,933 --> 00:05:27,805
Why would he do that if there
wasn't something else going on?
127
00:05:27,849 --> 00:05:30,808
- What more can you tell us
about Isiah and Silas?
128
00:05:30,852 --> 00:05:32,680
Where did they come from?
129
00:05:32,723 --> 00:05:35,117
- They joined our village
a few years ago.
130
00:05:35,160 --> 00:05:37,641
Silas said they fell
through another sinkhole.
131
00:05:37,685 --> 00:05:39,948
That the boy's parents
didn't survive the fall.
132
00:05:39,991 --> 00:05:41,123
We had no reason
not to believe him
133
00:05:41,166 --> 00:05:43,560
so we took them in.
134
00:05:43,604 --> 00:05:46,607
But it seems there's
more to him than we knew.
135
00:05:54,005 --> 00:05:55,529
- Unbelievable.
136
00:05:55,572 --> 00:05:57,487
- Sam, thank God you're here.
137
00:05:57,531 --> 00:05:59,750
- I'm the doctor. Where is she?
- This way.
138
00:06:00,882 --> 00:06:02,405
- Josh, what are
you doing here?
139
00:06:02,449 --> 00:06:04,799
- Uncle Levi thought
I should come.
140
00:06:04,842 --> 00:06:06,844
- He needs to hear
what Aldridge told you.
141
00:06:06,888 --> 00:06:08,977
If there's even
a chance she's right,
142
00:06:09,020 --> 00:06:11,501
he should know.
143
00:06:11,545 --> 00:06:13,416
- Mom, this is insane.
144
00:06:13,460 --> 00:06:15,462
How the hell could
that kid be Dad?
145
00:06:15,505 --> 00:06:16,550
- I'm just telling you
what she told me.
146
00:06:16,593 --> 00:06:20,075
- Well obviously,
she's wrong.
147
00:06:21,990 --> 00:06:23,644
Hold up. You don't actually
believe her, do you?
148
00:06:23,687 --> 00:06:25,907
- I don't know. It's just--
- It's just what?
149
00:06:25,950 --> 00:06:28,866
- There's something about him.
150
00:06:28,910 --> 00:06:31,782
His eyes and--and his smile.
151
00:06:31,826 --> 00:06:33,523
- Mom.
- Your dad doesn't have
152
00:06:33,567 --> 00:06:35,438
any memories from childhood.
153
00:06:35,482 --> 00:06:37,962
And he was the same age Isiah
is now when he was adopted.
154
00:06:38,006 --> 00:06:40,574
And I'm not saying
I believe it.
155
00:06:40,617 --> 00:06:43,490
I'm just trying--
I'm trying to understand it.
156
00:06:43,533 --> 00:06:45,492
- Hey.
She had blood in her lungs,
157
00:06:45,535 --> 00:06:47,015
but Sam was able to drain it.
158
00:06:47,058 --> 00:06:50,105
She's going to be okay.
159
00:06:50,148 --> 00:06:51,933
Come on, she's awake.
160
00:06:56,764 --> 00:06:59,506
- Have you found Isiah?
- Not yet.
161
00:06:59,549 --> 00:07:02,465
Our people are still searching.
162
00:07:02,509 --> 00:07:04,206
- Okay.
163
00:07:04,249 --> 00:07:05,947
All right, so...
164
00:07:05,990 --> 00:07:09,559
when you said Isiah is Gavin--
165
00:07:09,603 --> 00:07:11,866
- I understand
why you wouldn't believe me
166
00:07:11,909 --> 00:07:13,128
but it's true.
167
00:07:13,171 --> 00:07:14,956
- How is it possible?
168
00:07:14,999 --> 00:07:17,741
- Gavin was born in this world.
169
00:07:17,785 --> 00:07:20,178
He came to ours
through a sinkhole
170
00:07:20,222 --> 00:07:22,267
in Topanga in 1988.
171
00:07:22,311 --> 00:07:24,705
- That's where your dad
was adopted.
172
00:07:24,748 --> 00:07:28,578
- There's a portal on top
of a mountain in Topanga.
173
00:07:28,622 --> 00:07:33,104
It's open right now
and it leads to 1988.
174
00:07:33,148 --> 00:07:36,847
You have to get Isiah
through it.
175
00:07:36,891 --> 00:07:39,589
I was gonna do it myself
until Silas stopped me.
176
00:07:39,633 --> 00:07:42,766
- How do you know all of this?
177
00:07:42,810 --> 00:07:44,638
- It doesn't matter.
178
00:07:44,681 --> 00:07:46,553
The only thing that does
179
00:07:46,596 --> 00:07:50,034
is finding him and
getting him through the light.
180
00:07:50,078 --> 00:07:52,254
It's on the highest peak
in the area.
181
00:07:52,297 --> 00:07:53,908
- No way.
182
00:07:53,951 --> 00:07:55,126
I don't trust her.
183
00:07:55,170 --> 00:07:57,651
- Neither did Gavin
and Izzy at first.
184
00:07:57,694 --> 00:07:59,783
- Wait, you were with them?
- Yes.
185
00:07:59,827 --> 00:08:01,655
Before I came down here,
186
00:08:01,698 --> 00:08:04,788
we were trying to rescue you.
187
00:08:04,832 --> 00:08:06,573
- Are they okay?
188
00:08:06,616 --> 00:08:08,966
- For now.
189
00:08:09,010 --> 00:08:11,316
- What does that mean,
"for now?"
190
00:08:11,360 --> 00:08:14,624
- If Isiah doesn't
make it to 1988,
191
00:08:14,668 --> 00:08:17,845
you and Gavin will never meet.
192
00:08:17,888 --> 00:08:21,022
Josh and Izzy
will never be born.
193
00:08:22,023 --> 00:08:23,633
You don't have much time.
194
00:08:23,677 --> 00:08:25,635
The light is gonna close.
195
00:08:25,679 --> 00:08:28,769
- When?
- Tomorrow.
196
00:08:30,684 --> 00:08:32,816
- So we're just supposed
to send Isiah alone?
197
00:08:32,860 --> 00:08:33,991
- He'll be fine.
198
00:08:34,035 --> 00:08:36,124
You already know
how it turns out.
199
00:08:36,167 --> 00:08:38,561
- Mom, come on, this is crazy.
200
00:08:38,605 --> 00:08:40,911
- Josh, you may not
believe me now,
201
00:08:40,955 --> 00:08:44,001
but when the light
starts to close, you will.
202
00:08:44,045 --> 00:08:46,743
You're gonna begin to get sick.
203
00:08:46,787 --> 00:08:49,180
Izzy will too.
204
00:08:49,224 --> 00:08:51,182
The more it closes,
the worse it'll be.
205
00:08:51,226 --> 00:08:52,749
- What are you saying?
206
00:08:52,793 --> 00:08:55,752
- If you don't get Isiah
through the light in time,
207
00:08:55,796 --> 00:08:59,060
your children will die.
208
00:09:03,238 --> 00:09:03,455
.
209
00:09:03,499 --> 00:09:05,588
- So this is your
parents' house?
210
00:09:05,632 --> 00:09:08,504
- Yes, my adoptive parents.
211
00:09:08,548 --> 00:09:09,984
I grew up here.
212
00:09:10,027 --> 00:09:12,508
- And you never noticed
a sinkhole in your backyard?
213
00:09:12,552 --> 00:09:13,944
- Of course we did.
214
00:09:13,988 --> 00:09:16,686
It was filled in not that long
after I was adopted.
215
00:09:16,730 --> 00:09:20,168
Look, I'm sorry about
what happened to your family,
216
00:09:20,211 --> 00:09:21,256
but what you're saying,
217
00:09:21,299 --> 00:09:22,692
that we came through
that sinkhole,
218
00:09:22,736 --> 00:09:25,086
that we're from the past,
it can't be true.
219
00:09:25,129 --> 00:09:26,174
- I understand
what you're feeling,
220
00:09:26,217 --> 00:09:28,568
but I'm telling you it is.
221
00:09:28,611 --> 00:09:30,787
Have you seen
this woman before?
222
00:09:30,831 --> 00:09:33,529
- No.
- Her name is Rebecca Aldridge.
223
00:09:33,573 --> 00:09:35,531
She's the one
who led us to you.
224
00:09:35,575 --> 00:09:38,403
- She said there's another way
to get to my family
225
00:09:38,447 --> 00:09:41,102
and I think somehow,
you might know what it is.
226
00:09:41,145 --> 00:09:44,627
[kettle whistling]
- I'm sorry.
227
00:09:44,671 --> 00:09:47,543
I wish I could help,
but I don't know anything.
228
00:09:47,587 --> 00:09:51,634
- Ella, hey, I was found
on the road not far from here.
229
00:09:51,678 --> 00:09:53,201
I was with a little girl.
230
00:09:53,244 --> 00:09:57,118
Records at CPS said it was you.
231
00:09:57,161 --> 00:09:59,816
[windchimes tinkling]
232
00:10:00,904 --> 00:10:05,343
Do you remember anything
before you were adopted?
233
00:10:05,387 --> 00:10:06,431
- No.
234
00:10:06,475 --> 00:10:07,563
My parents told me
235
00:10:07,607 --> 00:10:09,434
a reverend
discovered me nearby.
236
00:10:09,478 --> 00:10:12,263
When CPS couldn't place me,
they took me in,
237
00:10:12,307 --> 00:10:14,570
but they never said
anything about you.
238
00:10:14,614 --> 00:10:16,790
- Well, I was there.
239
00:10:16,833 --> 00:10:19,488
And that's not the only thing
we have in common.
240
00:10:19,531 --> 00:10:23,231
Your drawings, the hand prints,
241
00:10:23,274 --> 00:10:25,189
I've seen that before.
242
00:10:25,233 --> 00:10:27,104
- What do you mean?
243
00:10:28,584 --> 00:10:31,413
- I have these flashes
244
00:10:31,456 --> 00:10:34,111
of that place in the past.
245
00:10:38,420 --> 00:10:42,467
You have them too, don't you?
246
00:10:42,511 --> 00:10:45,296
- For the last week.
247
00:10:46,820 --> 00:10:49,910
- Did they start the day
the La Brea sinkhole opened?
248
00:10:49,953 --> 00:10:51,389
- How do you know that?
249
00:10:51,433 --> 00:10:53,783
- Because the same thing
happened to me.
250
00:10:53,827 --> 00:10:55,524
Only mine started when I was
251
00:10:55,567 --> 00:10:58,266
flying over a sinkhole
in the Mojave.
252
00:10:58,309 --> 00:11:00,442
I think somehow the sinkholes
trigger our memories--
253
00:11:00,485 --> 00:11:01,704
- Stop.
254
00:11:01,748 --> 00:11:03,358
Please.
255
00:11:03,401 --> 00:11:05,708
I appreciate you trying
to explain this to me,
256
00:11:05,752 --> 00:11:07,449
but I have a life.
257
00:11:07,492 --> 00:11:10,278
I have an art show in a week.
I don't have time for this.
258
00:11:10,321 --> 00:11:12,280
I just want
to put this behind me.
259
00:11:12,323 --> 00:11:15,152
- Ella--
- Please, you need to go.
260
00:11:19,200 --> 00:11:21,637
- Thank you for your time.
261
00:11:28,296 --> 00:11:30,907
- Josh, hold on.
- Just give me a second.
262
00:11:30,951 --> 00:11:33,170
- It's gonna be fine.
Just don't freak out.
263
00:11:33,214 --> 00:11:34,302
- That's easy for you to say.
264
00:11:34,345 --> 00:11:35,651
You're not the one
that's gonna,
265
00:11:35,695 --> 00:11:37,348
I don't know, cease to exist.
266
00:11:37,392 --> 00:11:39,960
- We're not gonna
let that happen.
267
00:11:40,003 --> 00:11:43,267
- Say there's a 1% chance
that all this is true.
268
00:11:43,311 --> 00:11:44,486
The only way to stop it
from happening
269
00:11:44,529 --> 00:11:46,662
is to find the kid
and the kid is gone.
270
00:11:46,706 --> 00:11:48,316
- So we'll find him.
271
00:11:48,359 --> 00:11:49,491
Whatever it takes, Josh,
272
00:11:49,534 --> 00:11:53,451
I'm gonna keep you
and your sister safe.
273
00:11:53,495 --> 00:11:55,453
- Come on. We should get going.
274
00:11:56,628 --> 00:11:57,978
- Silas knows these woods.
275
00:11:58,021 --> 00:11:59,675
He could be anywhere.
We need to split up.
276
00:11:59,719 --> 00:12:00,937
- So you're gonna help us?
277
00:12:00,981 --> 00:12:04,201
- I trusted Silas
and he lied to me.
278
00:12:04,245 --> 00:12:06,508
If your children's lives
and Isiah's future generations
279
00:12:06,551 --> 00:12:09,598
depend on stopping him,
I'm going to help.
280
00:12:09,641 --> 00:12:11,513
- We've got the Jeep. We can
cover more ground that way.
281
00:12:11,556 --> 00:12:13,210
- All right.
Josh and I will go with you.
282
00:12:13,254 --> 00:12:15,299
- Paara and I will
search on foot.
283
00:12:15,343 --> 00:12:16,561
- We should keep
an eye on Aldridge.
284
00:12:16,605 --> 00:12:17,954
She's not out of the woods yet.
285
00:12:17,998 --> 00:12:20,740
- Okay. Hey.
286
00:12:23,568 --> 00:12:26,876
You're not gonna die, okay?
287
00:12:26,920 --> 00:12:28,835
Not when you're finally
starting to grow on me.
288
00:12:30,706 --> 00:12:32,577
- Let's go.
289
00:12:43,806 --> 00:12:45,547
- I wanna go home.
290
00:12:45,590 --> 00:12:47,288
- We need to stay here for now.
291
00:12:47,331 --> 00:12:49,551
It's the only way
to keep you safe.
292
00:12:49,594 --> 00:12:53,685
- Why did you hurt that woman?
293
00:12:53,729 --> 00:12:55,644
- I had no choice.
294
00:12:55,687 --> 00:12:56,776
I'm trying to protect you.
295
00:12:56,819 --> 00:12:59,735
You understand that, don't you?
296
00:12:59,779 --> 00:13:01,824
You're the only family I have.
297
00:13:01,868 --> 00:13:05,785
I won't let anyone
take you away from me.
298
00:13:05,828 --> 00:13:08,396
- She said my name is Gavin.
299
00:13:08,439 --> 00:13:09,832
- That woman is sick.
300
00:13:09,876 --> 00:13:11,878
She thinks you're someone else.
- Who?
301
00:13:11,921 --> 00:13:14,924
- It doesn't matter!
302
00:13:24,891 --> 00:13:28,546
You must be hungry.
Saw some blueberries outside.
303
00:13:28,590 --> 00:13:31,549
They're still your favorite,
aren't they?
304
00:13:31,593 --> 00:13:33,595
Be back soon.
305
00:13:42,952 --> 00:13:44,867
- Tic-tac-toe.
306
00:13:44,911 --> 00:13:47,435
- Would you believe me if I
told you I was letting you win?
307
00:13:47,478 --> 00:13:51,308
- No.
- Hmm.
308
00:13:56,879 --> 00:14:00,404
- You wanna talk to her?
309
00:14:00,448 --> 00:14:01,666
Go ahead.
310
00:14:01,710 --> 00:14:04,321
I'll be watching.
311
00:14:11,589 --> 00:14:14,114
- You have permission
to talk to me?
312
00:14:14,157 --> 00:14:17,857
- I just wanted to see
if you're okay.
313
00:14:17,900 --> 00:14:20,685
- No, I'm not.
314
00:14:20,729 --> 00:14:23,950
We can't stay here.
315
00:14:23,993 --> 00:14:27,823
- I told you, I'm not leaving.
316
00:14:27,867 --> 00:14:29,869
- Everyone knows what I did.
317
00:14:31,871 --> 00:14:33,873
Don't you see
how they look at me?
318
00:14:37,006 --> 00:14:39,966
- I know you're a good person,
Veronica.
319
00:14:40,009 --> 00:14:42,098
Give them some time.
320
00:14:42,142 --> 00:14:44,927
They'll see it too.
321
00:14:44,971 --> 00:14:47,712
- No, they won't.
322
00:14:47,756 --> 00:14:50,541
- Then change their minds.
323
00:14:52,543 --> 00:14:54,502
We don't have
to be alone anymore.
324
00:14:54,545 --> 00:14:56,025
Aaron's gone.
325
00:14:56,069 --> 00:14:58,549
We can start over.
326
00:14:59,594 --> 00:15:01,813
- Can I get
everyone's attention?
327
00:15:01,857 --> 00:15:04,120
I know you all think of me
as the stoner,
328
00:15:04,164 --> 00:15:06,035
which is an antiquated term,
329
00:15:06,079 --> 00:15:08,951
and none of you believe
the things that I say.
330
00:15:08,995 --> 00:15:10,997
Well today,
I'm gonna prove you wrong.
331
00:15:11,040 --> 00:15:13,564
There is a cow out there.
332
00:15:13,608 --> 00:15:15,175
And together, we can find it.
333
00:15:15,218 --> 00:15:17,003
We can bring it back.
334
00:15:17,046 --> 00:15:18,526
We can reap the rewards
335
00:15:18,569 --> 00:15:21,007
Mother Nature has bestowed
upon this regal animal.
336
00:15:21,050 --> 00:15:23,792
It will give us milk,
and cheese,
337
00:15:23,835 --> 00:15:25,098
and ice cream!
338
00:15:25,141 --> 00:15:26,926
So who's coming with me?
339
00:15:26,969 --> 00:15:29,929
[crowd murmuring]
340
00:15:29,972 --> 00:15:31,887
Wait--okay, show of hands.
341
00:15:31,931 --> 00:15:34,020
[crowd murmuring]
342
00:15:34,063 --> 00:15:35,891
Anybody?
343
00:15:35,935 --> 00:15:37,806
- Happy hunting, Scott.
- Oh.
344
00:15:39,503 --> 00:15:42,071
- Guess I'll go by myself.
345
00:15:51,733 --> 00:15:54,083
- Let me move those branches.
346
00:15:56,956 --> 00:16:00,133
- Hey, how you doing
back there?
347
00:16:00,176 --> 00:16:03,179
- I was just thinking
about a week ago.
348
00:16:03,223 --> 00:16:04,833
When getting into college
349
00:16:04,876 --> 00:16:08,750
seemed like the most stressful
thing that could ever happen.
350
00:16:08,793 --> 00:16:11,579
Now my life depends on some kid
351
00:16:11,622 --> 00:16:15,017
who might be Dad.
352
00:16:15,061 --> 00:16:17,541
- Eve, Josh.
353
00:16:19,848 --> 00:16:21,937
- What's up?
354
00:16:21,981 --> 00:16:24,592
- Look, smoke.
355
00:16:24,635 --> 00:16:27,551
- Yeah, let's check it out.
356
00:16:31,599 --> 00:16:34,906
- There's no one here.
357
00:16:34,950 --> 00:16:36,778
- Yeah, not now.
358
00:16:36,821 --> 00:16:38,780
Fire looks like
it was just put out.
359
00:16:38,823 --> 00:16:39,911
- We don't even know
if it was them.
360
00:16:39,955 --> 00:16:41,826
- Yes, we do.
361
00:16:41,870 --> 00:16:44,177
I saw Silas
carrying this earlier.
362
00:16:44,220 --> 00:16:47,658
Maybe they're still close by.
363
00:16:49,965 --> 00:16:52,533
- Look.
364
00:16:52,576 --> 00:16:54,622
These tracks.
365
00:16:54,665 --> 00:16:56,711
Looks like they went that way.
366
00:16:56,754 --> 00:16:58,930
It's too rocky to drive.
We should follow on foot.
367
00:16:58,974 --> 00:17:00,280
Josh, grab the Jeep.
Meet us on the other side.
368
00:17:00,323 --> 00:17:01,716
- You got it.
369
00:17:01,759 --> 00:17:04,893
Mom, go. I'll be fine.
370
00:17:21,779 --> 00:17:22,867
[breathing heavily]
371
00:17:22,911 --> 00:17:25,914
[saber tooth snarling]
372
00:17:29,222 --> 00:17:31,615
- Oh, no.
373
00:17:31,659 --> 00:17:35,228
[saber tooth snarling]
374
00:17:35,271 --> 00:17:37,099
- [breathing heavily]
375
00:17:37,143 --> 00:17:40,146
[saber tooth growls]
376
00:17:42,887 --> 00:17:44,672
[saber tooth roars]
377
00:17:52,071 --> 00:17:54,160
[saber tooth roars]
378
00:17:54,203 --> 00:17:57,206
[rumbling and crashing]
379
00:17:58,860 --> 00:18:01,906
- [breathing heavily]
380
00:18:06,172 --> 00:18:06,346
.
381
00:18:06,389 --> 00:18:08,087
- It's okay.
382
00:18:08,130 --> 00:18:09,262
It's me, Josh.
383
00:18:09,305 --> 00:18:11,481
Remember me?
We met at the clearing.
384
00:18:11,525 --> 00:18:13,135
- What are you doing here?
385
00:18:13,179 --> 00:18:15,137
- Looking for you.
You need to come with me.
386
00:18:15,181 --> 00:18:17,270
- I wanna go home.
387
00:18:19,707 --> 00:18:21,709
Why are you looking at me
like that?
388
00:18:21,752 --> 00:18:25,669
- Sorry, I'm just...
making sure you're okay.
389
00:18:25,713 --> 00:18:26,801
- I am.
390
00:18:26,844 --> 00:18:29,630
- Isiah, you okay?
391
00:18:29,673 --> 00:18:31,240
- Uh, we're fine.
- What the hell happened?
392
00:18:31,284 --> 00:18:33,068
We heard the crash
from across the hill.
393
00:18:33,112 --> 00:18:35,244
- He saved me.
394
00:18:36,550 --> 00:18:37,725
- Oh, your wrist.
395
00:18:37,768 --> 00:18:40,641
Levi, get me the first aid kit.
396
00:18:46,690 --> 00:18:50,216
Mom, that cut.
397
00:18:50,259 --> 00:18:51,565
It's in the exact same spot.
398
00:18:51,608 --> 00:18:53,393
- I know.
399
00:18:59,181 --> 00:19:00,443
- We should leave.
400
00:19:00,487 --> 00:19:01,618
There could be more
saber tooths
401
00:19:01,662 --> 00:19:03,229
and Silas is gonna
come looking for him.
402
00:19:03,272 --> 00:19:05,579
- That Jeep's not gonna drive.
We'll have to walk.
403
00:19:05,622 --> 00:19:07,450
- Isiah, we have to go.
404
00:19:07,494 --> 00:19:10,236
- What? No, I wanna
go back to my village.
405
00:19:11,585 --> 00:19:13,195
- I can't take you there
right now, okay?
406
00:19:13,239 --> 00:19:15,241
But I'm gonna take you
somewhere safe.
407
00:19:15,284 --> 00:19:16,546
- We gotta get moving.
408
00:19:16,590 --> 00:19:19,245
- Will you come with me?
409
00:19:34,695 --> 00:19:36,827
- Here, little cow.
410
00:19:36,871 --> 00:19:38,873
I know you're out here
somewhere.
411
00:19:38,916 --> 00:19:41,397
- Scott?
412
00:19:41,441 --> 00:19:44,574
- Uh, what are you doing here?
413
00:19:44,618 --> 00:19:47,751
- Um, you said you needed help.
414
00:19:47,795 --> 00:19:50,145
- And you want to do that?
415
00:19:50,189 --> 00:19:52,365
- You helped me once.
416
00:19:52,408 --> 00:19:54,628
Thought I could
return the favor.
417
00:19:54,671 --> 00:19:56,586
- Actually, I'm okay on my own.
418
00:19:56,630 --> 00:19:57,587
- But you just made
that big speech.
419
00:19:57,631 --> 00:19:58,849
- Right, right.
420
00:19:58,893 --> 00:20:01,417
But I was kinda, you know,
421
00:20:01,461 --> 00:20:03,419
being dramatic.
422
00:20:03,463 --> 00:20:05,769
It's fine, really.
Thanks though.
423
00:20:05,813 --> 00:20:08,946
- You need to look
for low grass.
424
00:20:08,990 --> 00:20:11,601
That's what they like to eat.
425
00:20:11,645 --> 00:20:12,733
- How do you know that?
426
00:20:12,776 --> 00:20:17,303
- I grew up on a farm in Texas.
427
00:20:17,346 --> 00:20:19,218
You're not going to find
that cow without me.
428
00:20:22,656 --> 00:20:26,529
- Why are you really out here?
429
00:20:26,573 --> 00:20:30,316
- They all think
you're just a pothead,
430
00:20:30,359 --> 00:20:34,494
but...sometimes people
are judged too quickly
431
00:20:34,537 --> 00:20:37,279
and I don't think that's fair.
432
00:20:37,323 --> 00:20:38,454
- Thanks.
433
00:20:38,498 --> 00:20:40,239
I guess.
434
00:20:40,282 --> 00:20:43,242
- So let's prove 'em wrong.
435
00:20:48,334 --> 00:20:49,857
- These are Silas's tracks
436
00:20:49,900 --> 00:20:52,468
and he's not alone.
437
00:20:52,512 --> 00:20:53,774
At least four people.
438
00:20:53,817 --> 00:20:54,992
- Four?
439
00:20:55,036 --> 00:20:57,821
- They were headed north.
440
00:20:57,865 --> 00:21:00,650
Ty, your nose.
441
00:21:00,694 --> 00:21:03,000
- Oh.
442
00:21:03,044 --> 00:21:06,003
- Sit down.
- I'm sorry.
443
00:21:06,047 --> 00:21:07,962
- Tilt your head back.
444
00:21:08,005 --> 00:21:09,920
- [sighs]
445
00:21:09,964 --> 00:21:12,445
This happens on occasion.
446
00:21:19,321 --> 00:21:21,497
The truth is...
447
00:21:21,541 --> 00:21:23,325
I'm ill.
448
00:21:27,808 --> 00:21:30,376
- You're dying?
449
00:21:30,419 --> 00:21:33,335
- Yeah.
450
00:21:33,379 --> 00:21:36,425
The universe doesn't like me
to forget I'm on borrowed time.
451
00:21:38,340 --> 00:21:40,647
- I'm so sorry.
452
00:21:40,690 --> 00:21:42,431
- It's okay.
453
00:21:47,393 --> 00:21:50,744
- Looks like the bleeding
stopped.
454
00:21:50,787 --> 00:21:54,313
- You know, I'm usually
the one looking after people.
455
00:21:55,357 --> 00:21:57,316
Thank you.
456
00:22:12,113 --> 00:22:14,550
I wasn't expecting that.
457
00:22:14,594 --> 00:22:16,596
- Neither was I.
458
00:22:17,727 --> 00:22:19,729
We should keep going.
459
00:22:24,604 --> 00:22:26,606
- Topanga is about 10 miles
northwest of here.
460
00:22:26,649 --> 00:22:28,738
We should make it
by the end of the day.
461
00:22:28,782 --> 00:22:30,566
- Where are you taking me?
462
00:22:30,610 --> 00:22:32,786
- Somewhere safe,
like my mom said.
463
00:22:32,829 --> 00:22:35,397
- My grandfather
will be worried about me.
464
00:22:35,441 --> 00:22:36,920
I don't think I should've left.
465
00:22:36,964 --> 00:22:39,880
- Why did you?
- I didn't like what he did.
466
00:22:39,923 --> 00:22:41,098
He hurt someone.
467
00:22:41,142 --> 00:22:44,754
- I know,
but she's going to be okay.
468
00:22:44,798 --> 00:22:47,409
- He said he was trying
to protect me.
469
00:22:47,453 --> 00:22:49,759
- My mom says that a lot.
470
00:22:49,803 --> 00:22:51,587
- What about your dad?
471
00:22:51,631 --> 00:22:55,417
Does he protect you too?
472
00:22:55,461 --> 00:22:57,419
- He tried to
473
00:22:57,463 --> 00:23:01,771
but...he wasn't always
there for me...
474
00:23:01,815 --> 00:23:03,599
or my mom.
475
00:23:03,643 --> 00:23:06,428
- They seem okay now.
476
00:23:06,472 --> 00:23:08,735
- Oh, no, Levi isn't my dad.
477
00:23:08,778 --> 00:23:12,956
- Oh, sorry.
478
00:23:13,000 --> 00:23:15,655
- Why would you say that?
479
00:23:15,698 --> 00:23:17,439
- Because I saw them
holding hands
480
00:23:17,483 --> 00:23:19,615
when I was at your clearing.
481
00:23:22,009 --> 00:23:24,490
- I still can't believe
he's actually Gavin.
482
00:23:24,533 --> 00:23:27,057
- Trying to wrap
my mind around it.
483
00:23:27,101 --> 00:23:28,842
What are you gonna tell him?
484
00:23:28,885 --> 00:23:31,018
- I haven't figured it out yet.
485
00:23:31,061 --> 00:23:33,760
I mean, what we're asking
him to do, to--
486
00:23:33,803 --> 00:23:35,631
to leave his home
and to travel through a portal
487
00:23:35,675 --> 00:23:37,807
to a place he doesn't know,
It's a lot to ask.
488
00:23:37,851 --> 00:23:40,549
- What other choice do we have?
489
00:23:42,812 --> 00:23:45,598
Hey, Isiah,
I need to talk to you.
490
00:23:45,641 --> 00:23:47,469
Should we come sit?
491
00:23:47,513 --> 00:23:49,515
- Okay.
492
00:23:56,043 --> 00:23:58,480
- You know how you call us
The Sky People?
493
00:23:58,524 --> 00:24:00,482
Truth is,
494
00:24:00,526 --> 00:24:04,530
you're one of us and...
495
00:24:04,573 --> 00:24:06,836
and you're not supposed
to stay here.
496
00:24:06,880 --> 00:24:09,709
You're supposed to grow up
where I come from.
497
00:24:09,752 --> 00:24:11,493
- What do you mean?
498
00:24:11,537 --> 00:24:12,668
- [sighs]
499
00:24:12,712 --> 00:24:13,669
Well, there's a light
in the sky
500
00:24:13,713 --> 00:24:15,192
that's not too far from here
501
00:24:15,236 --> 00:24:18,935
and it leads to
a different time
502
00:24:18,979 --> 00:24:21,024
and we need you
to go through it.
503
00:24:21,068 --> 00:24:23,200
- I have to leave my home?
- I know it's scary
504
00:24:23,244 --> 00:24:25,420
and it's--it's really
hard to understand,
505
00:24:25,464 --> 00:24:26,813
but I know every single thing
506
00:24:26,856 --> 00:24:28,510
that's gonna
happen to you there.
507
00:24:28,554 --> 00:24:31,078
And it's--it's gonna be great.
508
00:24:31,121 --> 00:24:33,559
- I don't want to.
- I know.
509
00:24:33,602 --> 00:24:35,996
But you have to. - No!
510
00:24:36,039 --> 00:24:39,173
- This way. Come on.
511
00:24:39,216 --> 00:24:41,828
- Someone's coming.
- Come on. Come on.
512
00:24:41,871 --> 00:24:44,874
- Pick it up.
513
00:24:44,918 --> 00:24:46,920
- I thought Paara's people
were supposed to be helping us.
514
00:24:46,963 --> 00:24:49,749
- I guess Silas still has
a few loyal friends.
515
00:24:49,792 --> 00:24:52,752
We gotta get moving.
516
00:24:59,062 --> 00:24:59,236
.
517
00:24:59,280 --> 00:25:02,065
- So what now? Ella didn't
believe anything we said.
518
00:25:02,109 --> 00:25:03,371
- Can you blame her?
519
00:25:03,414 --> 00:25:04,633
I'm still trying
to process the fact
520
00:25:04,677 --> 00:25:06,983
that you're from 10,000 B.C.
521
00:25:07,027 --> 00:25:10,421
- Crazy as it is,
it's kind of a relief.
522
00:25:10,465 --> 00:25:12,511
- What do you mean?
523
00:25:12,554 --> 00:25:14,382
- I never knew
where I came from,
524
00:25:14,425 --> 00:25:16,558
why I see these things.
525
00:25:16,602 --> 00:25:18,647
Now I do.
526
00:25:18,691 --> 00:25:20,388
We just have to find
a way to convince Ella
527
00:25:20,431 --> 00:25:24,044
what we're saying is true.
528
00:25:24,087 --> 00:25:27,221
- I mean, I didn't believe you
until you dug up mom's ring
529
00:25:27,264 --> 00:25:28,962
so maybe we need
some kind of proof.
530
00:25:29,005 --> 00:25:32,574
- Where would we find that?
531
00:25:32,618 --> 00:25:35,011
- Aldridge's dig site.
532
00:25:35,055 --> 00:25:36,447
A lot of Ella's drawings
533
00:25:36,491 --> 00:25:38,232
seem to be things
from the clearing.
534
00:25:38,275 --> 00:25:40,060
If we could find
an artifact she drew,
535
00:25:40,103 --> 00:25:42,192
maybe we could
convince her it's real.
536
00:25:42,236 --> 00:25:44,194
- So basically,
I gave you the idea.
537
00:25:46,414 --> 00:25:49,373
- I'm guessing Markman has
people guarding the dig site?
538
00:25:49,417 --> 00:25:51,245
- As far as I know.
539
00:25:51,288 --> 00:25:54,596
- There another way
to get inside?
540
00:25:59,296 --> 00:26:02,430
I'm going in.
You two stay here.
541
00:26:02,473 --> 00:26:04,040
- Be careful.
542
00:26:22,450 --> 00:26:24,452
[phone buzzing]
543
00:26:58,704 --> 00:27:02,098
- Fuse must have blown.
Let's check it out.
544
00:27:14,807 --> 00:27:16,243
- Whatcha got there?
545
00:27:16,286 --> 00:27:18,027
- Mm, no idea.
546
00:27:18,071 --> 00:27:19,638
One of the kids gave it to me.
547
00:27:19,681 --> 00:27:23,293
But whatever it is,
it's amazing.
548
00:27:23,337 --> 00:27:25,034
How's she doing?
- Stable,
549
00:27:25,078 --> 00:27:26,470
which means you and I
should get going soon.
550
00:27:26,514 --> 00:27:27,646
- Not till you've
eaten something.
551
00:27:27,689 --> 00:27:30,779
- [sighs]
It's not mushroom, is it?
552
00:27:30,823 --> 00:27:34,827
- Definitely not.
553
00:27:34,870 --> 00:27:37,394
So how are you feeling?
554
00:27:37,438 --> 00:27:39,179
- Up and down.
555
00:27:39,222 --> 00:27:43,444
One minute, smooth sailing.
Next, it's a wave of anxiety.
556
00:27:43,487 --> 00:27:45,359
But I'm getting through it.
557
00:27:45,402 --> 00:27:47,535
And what about you?
558
00:27:47,578 --> 00:27:50,669
I know you're worried
about Josh.
559
00:27:50,712 --> 00:27:53,367
I haven't seen you look at
a guy like that since--
560
00:27:53,410 --> 00:27:54,716
what's his name?
561
00:27:54,760 --> 00:27:56,196
- Really, Dad?
562
00:27:56,239 --> 00:27:58,328
You know his name.
563
00:27:58,372 --> 00:28:00,504
- Kyle. Ugh.
564
00:28:00,548 --> 00:28:02,245
He was no good for you.
565
00:28:02,289 --> 00:28:03,638
- I'm aware.
566
00:28:03,682 --> 00:28:06,249
That's why
I kicked him to the curb.
567
00:28:07,903 --> 00:28:10,384
- If Aldridge
is right about all this
568
00:28:10,427 --> 00:28:13,256
and that's one big "if,"
569
00:28:13,300 --> 00:28:16,433
it means there's a light
that leads to 1988.
570
00:28:16,477 --> 00:28:17,783
If there's a way to '88,
571
00:28:17,826 --> 00:28:20,394
I figured there's also
gotta be a way back home
572
00:28:20,437 --> 00:28:21,787
to Mom and Andrew.
573
00:28:21,830 --> 00:28:25,399
I say we stay until we find it.
574
00:28:25,442 --> 00:28:28,445
- I was gonna say
the same thing.
575
00:28:37,150 --> 00:28:40,762
- Where is it, Silas?
576
00:28:57,518 --> 00:29:00,347
- Hey, what are you doing up?
577
00:29:00,390 --> 00:29:02,175
- I have to go back
to your clearing.
578
00:29:02,218 --> 00:29:03,567
- It's not a good idea.
You need to rest.
579
00:29:03,611 --> 00:29:04,568
- Come on,
we'll take you back up.
580
00:29:04,612 --> 00:29:07,789
- No, I can't stay here.
581
00:29:07,833 --> 00:29:10,444
- What's so important
at the clearing?
582
00:29:12,272 --> 00:29:16,580
- You care about
your friend, Josh, don't you?
583
00:29:16,624 --> 00:29:18,321
- Yes.
584
00:29:18,365 --> 00:29:21,803
- Everything I'm doing
is to make sure he lives.
585
00:29:23,849 --> 00:29:26,286
Please, we have to go.
586
00:29:26,329 --> 00:29:27,591
Now.
587
00:29:29,680 --> 00:29:31,465
- You know the men
who are with your grandfather?
588
00:29:31,508 --> 00:29:34,424
- Yes.
They'll do whatever he says.
589
00:29:34,468 --> 00:29:36,731
- It's all right.
We just gotta keep moving.
590
00:29:42,389 --> 00:29:45,261
[rocks clattering]
591
00:29:45,305 --> 00:29:46,654
- What are we gonna do?
592
00:29:46,697 --> 00:29:48,656
- Doesn't look like
there's another way around.
593
00:29:48,699 --> 00:29:50,745
- There's a bridge
not far from here.
594
00:29:50,789 --> 00:29:52,834
My people cross it
to trade with other villages.
595
00:29:52,878 --> 00:29:54,401
- Where is it?
596
00:29:54,444 --> 00:29:56,272
- Just beyond those trees.
- Well, hold on.
597
00:29:56,316 --> 00:29:58,448
If he knows about it,
then his grandfather does.
598
00:29:58,492 --> 00:29:59,754
- Yeah, then we better
get there first.
599
00:29:59,798 --> 00:30:00,929
Come on.
600
00:30:02,713 --> 00:30:04,324
- There it is.
601
00:30:09,503 --> 00:30:11,810
- All right, Eve, Isiah,
you go first.
602
00:30:11,853 --> 00:30:14,377
- I'll be right behind you.
603
00:30:15,378 --> 00:30:18,381
[ropes creaking]
604
00:30:27,390 --> 00:30:28,696
- Okay, we're good.
Come on over.
605
00:30:28,739 --> 00:30:29,871
- All right Josh, you're up.
606
00:30:29,915 --> 00:30:33,527
- Don't move.
- Josh!
607
00:30:33,570 --> 00:30:37,879
- Drop your weapon.
608
00:30:37,923 --> 00:30:41,448
All I want is my grandson.
609
00:30:41,491 --> 00:30:44,277
Send him over
and I'll let 'em go.
610
00:30:47,062 --> 00:30:50,544
Do it now
or I'll kill 'em both.
611
00:30:50,587 --> 00:30:52,720
- Please don't.
612
00:30:56,637 --> 00:30:58,639
[ropes whooshing]
613
00:30:58,682 --> 00:31:00,771
- No!
614
00:31:05,733 --> 00:31:08,692
The ravine ends
four miles east of here.
615
00:31:08,736 --> 00:31:10,825
Bring Isiah there
616
00:31:10,869 --> 00:31:14,873
or you'll never see them again.
617
00:31:26,145 --> 00:31:26,362
.
618
00:31:26,406 --> 00:31:28,190
- Okay, so we've got low grass
619
00:31:28,234 --> 00:31:29,539
but we've got no cow.
620
00:31:29,583 --> 00:31:30,801
Fantastic.
621
00:31:30,845 --> 00:31:32,412
- Do you wanna go back?
- [snorts]
622
00:31:32,455 --> 00:31:34,196
I am many things
623
00:31:34,240 --> 00:31:37,417
but a quitter
is not one of them.
624
00:31:38,418 --> 00:31:40,768
Hey, about earlier,
625
00:31:40,811 --> 00:31:42,901
the car and all.
626
00:31:42,944 --> 00:31:44,946
I don't think they should've
done that to you.
627
00:31:44,990 --> 00:31:46,252
It wasn't cool.
628
00:31:46,295 --> 00:31:47,906
- You don't think
I deserved it?
629
00:31:47,949 --> 00:31:49,516
- No. From what I heard,
630
00:31:49,559 --> 00:31:53,041
you were kidnapped
just like Lilly.
631
00:31:53,085 --> 00:31:56,044
Which you probably
don't wanna talk about.
632
00:31:56,088 --> 00:31:59,178
- I've never talked about it
with anyone besides Lilly.
633
00:32:01,354 --> 00:32:03,051
- What happened?
634
00:32:05,184 --> 00:32:08,448
- I ran away from home
when I was 14.
635
00:32:08,491 --> 00:32:09,928
My mom was never around.
636
00:32:09,971 --> 00:32:11,190
My stepdad and I
fought all the time
637
00:32:11,233 --> 00:32:13,061
so I--I just left.
638
00:32:13,105 --> 00:32:16,369
- That's young for you to be
out on your own like that.
639
00:32:16,412 --> 00:32:20,373
- I guess I thought anything
was better than staying.
640
00:32:20,416 --> 00:32:22,549
- Where did you go?
641
00:32:22,592 --> 00:32:24,464
- Hitched around for a while.
642
00:32:24,507 --> 00:32:27,336
Ended up in Los Angeles.
643
00:32:27,380 --> 00:32:30,426
I was living on the streets
when Aaron took me.
644
00:32:30,470 --> 00:32:33,386
He said he was trying to help.
645
00:32:33,429 --> 00:32:36,215
It was just the two of us
for a few years.
646
00:32:36,258 --> 00:32:39,305
- Until you took Lilly?
647
00:32:41,524 --> 00:32:46,355
- Aaron told me that God
had a plan for all of us.
648
00:32:46,399 --> 00:32:49,968
By that time, I--
I believed him.
649
00:32:50,011 --> 00:32:51,970
- And now?
650
00:32:53,972 --> 00:32:56,148
- I don't know
what to believe anymore.
651
00:32:59,281 --> 00:33:01,196
Thanks for listening.
652
00:33:02,197 --> 00:33:05,113
- No worries.
[cow lowing]
653
00:33:05,157 --> 00:33:07,855
Did you hear that?
654
00:33:11,380 --> 00:33:13,992
[astonished laughter]
655
00:33:14,035 --> 00:33:15,906
[cow mooing]
656
00:33:15,950 --> 00:33:18,997
Nice to see you too.
657
00:33:20,520 --> 00:33:22,000
- It's okay, Eve.
658
00:33:22,043 --> 00:33:23,392
We'll go back
to my grandfather.
659
00:33:23,436 --> 00:33:26,047
He'll keep his word.
Josh and Levi will be fine.
660
00:33:26,091 --> 00:33:27,657
- It's not that simple.
- Why?
661
00:33:27,701 --> 00:33:31,879
- Because as soon as that light
starts to close,
662
00:33:31,922 --> 00:33:33,881
my kids will become very sick.
663
00:33:33,924 --> 00:33:36,144
And if you don't
make it through,
664
00:33:36,188 --> 00:33:38,059
they're gonna die.
665
00:33:38,103 --> 00:33:40,192
- Eve.
666
00:33:40,235 --> 00:33:44,109
- Paara. - Isiah.
667
00:33:44,152 --> 00:33:47,503
Are you okay?
- I'm fine.
668
00:33:47,547 --> 00:33:50,506
- Where are Josh and Levi?
669
00:33:54,554 --> 00:33:55,990
- Don't worry.
670
00:33:56,034 --> 00:33:57,557
I'll figure out a way
to get us out of here.
671
00:33:57,600 --> 00:34:00,560
- In case you haven't noticed,
these guys are all armed.
672
00:34:00,603 --> 00:34:03,650
- We'll be all right.
Your mom and Isiah will be too.
673
00:34:03,693 --> 00:34:05,913
I won't let anything
happen to her.
674
00:34:05,956 --> 00:34:09,569
- No, you wouldn't, would you?
675
00:34:09,612 --> 00:34:12,006
- What's that supposed to mean?
676
00:34:12,050 --> 00:34:16,271
- I know about you and my mom.
677
00:34:16,315 --> 00:34:19,144
- Josh, I'm sorry.
678
00:34:19,187 --> 00:34:22,451
- How could you?
679
00:34:22,495 --> 00:34:23,974
- It was a tough time
for your mom and dad
680
00:34:24,018 --> 00:34:26,629
but that's over now.
681
00:34:26,673 --> 00:34:29,197
- Wait, what do you mean
it's over?
682
00:34:29,241 --> 00:34:30,372
I thought it started down here.
683
00:34:30,416 --> 00:34:33,941
How long has this
been going on for?
684
00:34:33,984 --> 00:34:35,203
- A few months
685
00:34:35,247 --> 00:34:37,510
but we ended it last year.
686
00:34:37,553 --> 00:34:39,120
- I can't believe this.
687
00:34:39,164 --> 00:34:42,123
I mean, my mom,
I get her side of things.
688
00:34:42,167 --> 00:34:45,213
When she needed my dad,
he wasn't there.
689
00:34:45,257 --> 00:34:48,173
You, he was your best friend.
690
00:34:48,216 --> 00:34:51,306
- Look, you have every right
to be upset.
691
00:34:51,350 --> 00:34:52,960
You do.
692
00:34:53,003 --> 00:34:54,483
But right now,
we need to put all that aside
693
00:34:54,527 --> 00:34:56,355
so we can get out of this.
694
00:34:56,398 --> 00:34:58,400
You understand?
695
00:35:03,449 --> 00:35:05,233
- Holy crap, you were right.
696
00:35:05,277 --> 00:35:07,279
- Indeed.
[cow moos]
697
00:35:07,322 --> 00:35:08,323
And I believe
the more appropriate
698
00:35:08,367 --> 00:35:10,499
expression is "holy cow."
[laughs]
699
00:35:10,543 --> 00:35:12,066
- You saved her.
700
00:35:12,110 --> 00:35:15,678
- I did, with Veronica's help.
701
00:35:16,679 --> 00:35:18,420
- Really?
702
00:35:18,464 --> 00:35:21,119
- Absolutely.
703
00:35:21,162 --> 00:35:24,644
Couldn't have done
it without her.
704
00:35:31,477 --> 00:35:34,132
[high-pitched ringing]
705
00:35:34,175 --> 00:35:36,264
- As soon as that light
starts to close,
706
00:35:36,308 --> 00:35:38,179
my kids will become very sick.
707
00:35:38,223 --> 00:35:39,789
And if you don't
make it through,
708
00:35:39,833 --> 00:35:42,140
they're gonna die.
709
00:35:42,183 --> 00:35:44,533
- Dad, what's wrong?
What'd you see?
710
00:35:47,145 --> 00:35:49,190
- I'm with Mom.
711
00:35:49,234 --> 00:35:50,539
Everything's fine.
712
00:35:50,583 --> 00:35:52,280
Come on.
713
00:35:52,324 --> 00:35:54,326
[knocking on door]
714
00:35:56,719 --> 00:35:58,199
- I already told you--
- I know
715
00:35:58,243 --> 00:36:00,070
but there's something
I need to show you.
716
00:36:00,114 --> 00:36:02,203
Just give me a few minutes.
717
00:36:02,247 --> 00:36:04,597
If you still don't believe me,
we'll leave.
718
00:36:04,640 --> 00:36:07,643
We'll never come back.
719
00:36:09,732 --> 00:36:11,299
- Where did you get this?
720
00:36:11,343 --> 00:36:13,040
- From an archeological
dig site.
721
00:36:13,083 --> 00:36:14,650
It dates back to 10,000 B.C.
722
00:36:14,694 --> 00:36:17,653
- Ella, you drew it
723
00:36:17,697 --> 00:36:20,308
because you were there.
724
00:36:20,352 --> 00:36:23,355
[high-pitched ringing]
725
00:36:25,748 --> 00:36:28,142
- I remember now.
726
00:36:28,186 --> 00:36:31,363
Oh, my God.
727
00:36:31,406 --> 00:36:33,191
- What is it?
728
00:36:34,714 --> 00:36:37,325
- You were right.
729
00:36:37,369 --> 00:36:43,157
I saw this rock in that world.
730
00:36:43,201 --> 00:36:44,637
- What are you doing?
731
00:36:44,680 --> 00:36:47,683
- And someone called me
by a different name.
732
00:36:47,727 --> 00:36:54,473
- What was it?
733
00:36:54,516 --> 00:36:55,735
- Lilly.
734
00:36:58,128 --> 00:36:58,303
.
735
00:36:58,346 --> 00:37:00,130
- If I don't
give him Isiah back,
736
00:37:00,174 --> 00:37:01,828
he's gonna kill Josh and Levi.
737
00:37:01,871 --> 00:37:03,786
- We won't let that happen.
- Is there anyone
738
00:37:03,830 --> 00:37:04,918
in your village
who can help us?
739
00:37:04,961 --> 00:37:06,311
- Silas has many friends.
740
00:37:06,354 --> 00:37:08,051
I'm not sure
who I can trust right now.
741
00:37:10,097 --> 00:37:13,013
- The clearing. We can go back.
We can get help.
742
00:37:13,056 --> 00:37:14,406
- No, no one's
gonna wanna help me.
743
00:37:14,449 --> 00:37:15,842
I'm the reason we're all
stuck down here, remember?
744
00:37:15,885 --> 00:37:17,278
- No, you are the reason
we are still alive.
745
00:37:17,322 --> 00:37:18,584
I'll make sure they know that.
746
00:37:18,627 --> 00:37:20,150
- That sounds great, Ty,
but I can't count on it.
747
00:37:20,194 --> 00:37:22,849
- Eve, you cannot
do this on your own.
748
00:37:22,892 --> 00:37:24,851
We'll be back
as soon as we can.
749
00:37:24,894 --> 00:37:28,333
Just promise me
you'll wait for us.
750
00:37:28,376 --> 00:37:30,552
- Okay.
751
00:37:35,818 --> 00:37:38,038
- Everyone, gather around.
752
00:37:38,081 --> 00:37:41,215
Easy. Easy.
753
00:37:41,259 --> 00:37:42,956
- Who's this?
754
00:37:42,999 --> 00:37:45,306
- This is Dr. Rebecca Aldridge.
755
00:37:45,350 --> 00:37:49,354
She came down here
during a second rescue attempt.
756
00:37:49,397 --> 00:37:52,139
- Unfortunately, the mission
didn't go as planned.
757
00:37:52,182 --> 00:37:54,097
I was the only one
who made it through
758
00:37:54,141 --> 00:37:56,317
but there is hope.
759
00:37:56,361 --> 00:37:58,711
- Looks like there's
another portal.
760
00:37:58,754 --> 00:38:00,365
This one's in Topanga
761
00:38:00,408 --> 00:38:02,367
and it leads back
to the year 1988.
762
00:38:02,410 --> 00:38:04,586
- 1988?
- What?
763
00:38:04,630 --> 00:38:06,240
- We came down in 2021
764
00:38:06,284 --> 00:38:09,678
so how is there
something opened in 1988?
765
00:38:09,722 --> 00:38:12,899
- You think of time
as moving in one direction,
766
00:38:12,942 --> 00:38:14,727
the past to the present.
767
00:38:14,770 --> 00:38:16,772
But the truth is time
is more like a circle.
768
00:38:16,816 --> 00:38:19,079
Everything's happening at once.
769
00:38:19,122 --> 00:38:20,733
- You lost me.
770
00:38:20,776 --> 00:38:24,954
- The point is this portal
is a way out of here.
771
00:38:24,998 --> 00:38:27,740
- Okay, say it's true.
772
00:38:27,783 --> 00:38:31,134
1988 is over
30 years off target.
773
00:38:31,178 --> 00:38:32,614
- And how would we get
through the light?
774
00:38:32,658 --> 00:38:34,790
Don't we need a plane?
- No.
775
00:38:34,834 --> 00:38:37,097
The light's on top
of a mountain.
776
00:38:37,140 --> 00:38:38,794
You can walk through it.
777
00:38:38,838 --> 00:38:41,928
- I know this is
a lot to think about,
778
00:38:41,971 --> 00:38:44,278
but you have to decide quick.
779
00:38:44,322 --> 00:38:46,106
The light's closing tomorrow.
780
00:38:46,149 --> 00:38:48,282
- Tomorrow?
781
00:38:48,326 --> 00:38:49,283
- This is insane.
- I'm in.
782
00:38:49,327 --> 00:38:51,677
[crowd murmuring]
783
00:38:52,199 --> 00:38:54,941
- Here, have some of this.
784
00:38:54,984 --> 00:38:57,378
- I can talk to my grandfather.
785
00:38:57,422 --> 00:39:00,120
Tell him to let them go.
786
00:39:00,163 --> 00:39:01,382
- You're very brave,
you know that?
787
00:39:01,426 --> 00:39:03,993
But he won't agree to that.
788
00:39:04,037 --> 00:39:06,300
Ty and Paara will be here
soon with help.
789
00:39:06,344 --> 00:39:08,346
We just need to wait.
790
00:39:13,176 --> 00:39:15,004
- What about you two?
791
00:39:15,048 --> 00:39:17,311
Thinking about
going back to 1988?
792
00:39:17,355 --> 00:39:20,401
- Took me almost 20 years
to tell my father I was gay.
793
00:39:20,445 --> 00:39:22,360
Going back to a time
when so many people had to hide
794
00:39:22,403 --> 00:39:24,100
who they really were,
795
00:39:24,144 --> 00:39:27,060
I don't think
I'm really interested in that.
796
00:39:27,103 --> 00:39:30,803
- But they do have electricity
and Pizza Hut
797
00:39:30,846 --> 00:39:33,414
and most importantly,
LensCrafters.
798
00:39:33,458 --> 00:39:38,288
I say we take our chances.
799
00:39:38,332 --> 00:39:41,161
- So are you gonna go to 1988?
800
00:39:41,204 --> 00:39:42,423
- Well, it would be cool
801
00:39:42,467 --> 00:39:43,990
to see "Die Hard"
in the movie theater,
802
00:39:44,033 --> 00:39:46,340
but I haven't given up
on getting home.
803
00:39:46,384 --> 00:39:48,168
Plus, this place
is full of mysteries
804
00:39:48,211 --> 00:39:49,474
and I don't think I can leave
805
00:39:49,517 --> 00:39:52,346
without at least solving
one or two of them.
806
00:39:52,390 --> 00:39:54,435
What about you?
807
00:39:54,479 --> 00:39:56,916
- I've been thinking
808
00:39:56,959 --> 00:39:59,440
maybe what I need
is a fresh start.
809
00:39:59,484 --> 00:40:02,051
This could be my chance.
810
00:40:03,052 --> 00:40:05,054
- Good luck, Veronica.
811
00:40:05,098 --> 00:40:07,143
- Thank you.
812
00:40:17,327 --> 00:40:21,897
- Yeah, there's definitely
more mysteries to solve.
813
00:40:25,466 --> 00:40:28,382
- Hello, Lilly.
814
00:40:28,426 --> 00:40:30,036
- How do you know my name?
815
00:40:30,079 --> 00:40:31,864
- Do you mind if I sit down?
816
00:40:42,048 --> 00:40:44,093
This is for you.
817
00:40:44,137 --> 00:40:46,835
There's something very
important I need you to do.
818
00:40:55,583 --> 00:40:57,759
- Everything okay?
819
00:40:57,803 --> 00:41:01,328
- I need you to take me
to Topanga.
820
00:41:01,371 --> 00:41:03,286
And we have to leave now.
821
00:41:05,288 --> 00:41:07,552
- I was wearing this
when I was found.
822
00:41:07,595 --> 00:41:10,076
My parents kept everything
from that day.
823
00:41:10,119 --> 00:41:12,818
They thought it may
help me remember.
824
00:41:12,861 --> 00:41:14,384
It never made any sense to me.
825
00:41:14,428 --> 00:41:16,082
Until now.
826
00:41:16,125 --> 00:41:19,477
- What is that?
- It's a map.
827
00:41:19,520 --> 00:41:22,088
That woman you showed me
a picture of earlier,
828
00:41:22,131 --> 00:41:25,308
I had another memory
of her giving it to me.
829
00:41:25,352 --> 00:41:27,485
She said I had to go to Topanga
830
00:41:27,528 --> 00:41:29,269
and bring it to
a boy named Isiah.
831
00:41:29,312 --> 00:41:30,531
- Oh, my God.
832
00:41:30,575 --> 00:41:33,142
They're sinkhole locations.
Look at this.
833
00:41:33,186 --> 00:41:36,450
Topanga, Mojave, La Brea,
834
00:41:36,494 --> 00:41:38,191
Seattle.
835
00:41:38,234 --> 00:41:39,322
- Dad,
836
00:41:39,366 --> 00:41:41,107
all the dates match perfectly.
837
00:41:41,150 --> 00:41:43,979
- Yeah.
And according to this map,
838
00:41:44,023 --> 00:41:46,025
the one in Seattle
is gonna open tomorrow.
839
00:41:51,030 --> 00:41:52,814
- Where are they, Eve?
840
00:41:52,858 --> 00:41:54,512
They should be here by now.
841
00:42:00,648 --> 00:42:02,258
- Listen to me.
842
00:42:02,302 --> 00:42:03,608
Whatever happens to me,
843
00:42:03,651 --> 00:42:05,914
you get yourself
up that mountain, okay?
844
00:42:05,958 --> 00:42:07,916
- What are you gonna do?
845
00:42:07,960 --> 00:42:09,483
- Just stay hidden.
846
00:42:09,527 --> 00:42:10,484
When Ty and Paara get here,
847
00:42:10,528 --> 00:42:12,965
they're gonna help you, okay?
848
00:42:13,008 --> 00:42:15,881
- No, Eve, wait,
you shouldn't go alone.
849
00:42:15,924 --> 00:42:17,578
- I don't have a choice.
850
00:42:17,622 --> 00:42:19,885
I have to save my son.
851
00:42:24,585 --> 00:42:27,545
[dramatic music]
852
00:42:27,588 --> 00:42:34,552
โช
853
00:42:34,602 --> 00:42:39,152
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.