Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,746 --> 00:02:46,046
Expected levels reached,
but there's an anomaly!
2
00:02:49,711 --> 00:02:51,679
The numbers are too high!
3
00:02:51,880 --> 00:02:53,473
What about the singularity?
4
00:02:53,590 --> 00:02:54,933
Don't stop!
5
00:02:58,887 --> 00:03:00,184
Keep going-
6
00:03:16,530 --> 00:03:19,158
We need more negative energy.
7
00:03:20,492 --> 00:03:23,291
Powerful negative energy!
8
00:03:23,870 --> 00:03:25,793
What's going on?
9
00:03:25,914 --> 00:03:28,258
I wasn't notified of this.
10
00:03:32,754 --> 00:03:34,552
It was my idea.
11
00:03:34,840 --> 00:03:37,969
And now there's
a F.R.I.E.N.D. on the loose.
12
00:03:38,218 --> 00:03:40,812
Was that your idea too?
13
00:04:22,429 --> 00:04:25,353
It must feel great to leave
the Evacuation Center.
14
00:04:25,474 --> 00:04:26,726
Yes.
15
00:04:26,850 --> 00:04:28,898
Thanks again, Mr. Sasaki.
16
00:04:29,019 --> 00:04:31,818
Don't mention it.
I like driving.
17
00:04:31,938 --> 00:04:35,033
I'd take
more long drives if I could,
18
00:04:35,150 --> 00:04:38,654
but my wife
and daughter complain
19
00:04:38,779 --> 00:04:41,123
that gasoline costs too much.
20
00:04:41,239 --> 00:04:43,412
Right, you have a daughter.
21
00:04:43,533 --> 00:04:47,583
Living with two women,
I hardly have any space to myself.
22
00:04:49,247 --> 00:04:52,376
I'll bet it's tough raising a daughter.
Do you get along?
23
00:04:53,627 --> 00:04:56,176
Mom, did you see that?
24
00:04:56,296 --> 00:04:58,298
She's in ninth grade already?
25
00:04:58,465 --> 00:05:00,513
I guess she's got
entrance exams, then.
26
00:05:00,634 --> 00:05:03,934
The hardest part
is choosing a new school.
27
00:05:19,277 --> 00:05:21,996
- Shall I set these here?
- Yes, please.
28
00:05:23,448 --> 00:05:25,166
Ah, sorry.
29
00:05:25,826 --> 00:05:28,875
Look at him go!
30
00:05:30,330 --> 00:05:31,923
Thanks.
31
00:05:32,040 --> 00:05:35,044
Where should I put these?
32
00:06:09,035 --> 00:06:11,208
Masashi, take this in back.
33
00:06:11,329 --> 00:06:13,548
- Careful.
- I've got it.
34
00:06:13,707 --> 00:06:17,211
Wow, boys are tough.
35
00:06:17,377 --> 00:06:20,597
My daughter
would be lying around.
36
00:06:22,883 --> 00:06:25,807
We can handle the rest.
37
00:06:41,902 --> 00:06:43,199
Masashi!
38
00:06:43,320 --> 00:06:45,118
Mr. Sasaki's leaving!
39
00:06:45,238 --> 00:06:47,036
Coming!
40
00:06:48,575 --> 00:06:50,873
Thank you for everything.
41
00:06:50,994 --> 00:06:54,794
Your husband did so much more for me.
This is the least I could do.
42
00:07:01,379 --> 00:07:04,679
Sorry there's not more for dinner.
43
00:07:04,799 --> 00:07:06,722
It's okay. I love this stuff.
44
00:07:08,803 --> 00:07:11,431
There' s Chee-Kama cheese too.
45
00:07:11,806 --> 00:07:13,103
Chee-Kama!
46
00:07:13,600 --> 00:07:15,523
You like Chee-kama, right?
47
00:07:15,644 --> 00:07:17,772
Tastes good, doesn't it?
48
00:09:05,211 --> 00:09:06,679
Chee-kama?
49
00:09:10,341 --> 00:09:12,014
Is someone there?
50
00:09:40,663 --> 00:09:43,166
Look, they're growing rice.
51
00:09:45,585 --> 00:09:47,679
Think they'll give us some?
52
00:09:47,796 --> 00:09:49,139
I don't know about that.
53
00:09:52,592 --> 00:09:54,811
It's a very nice campus.
54
00:09:56,179 --> 00:09:58,853
In our school
we have strict rules,
55
00:09:58,973 --> 00:10:01,271
and our motto is "safety first. ”
56
00:10:03,978 --> 00:10:06,276
Head the rules before you come.
57
00:10:07,732 --> 00:10:08,949
Yes, sir.
58
00:10:17,617 --> 00:10:19,119
For phys ed...
59
00:10:19,953 --> 00:10:21,955
and swimming.
60
00:10:22,122 --> 00:10:24,295
Go to the Miyata Clothing Shop
61
00:10:24,624 --> 00:10:27,878
to get measured for your uniform.
62
00:10:28,002 --> 00:10:29,049
All right.
63
00:10:29,337 --> 00:10:32,056
We'll be expecting you
tomorrow, then.
64
00:10:32,340 --> 00:10:35,514
I'll bet you're excited, right?
65
00:10:37,011 --> 00:10:39,013
Please take good care of him.
66
00:10:42,976 --> 00:10:45,570
Seems like a pretty strict school.
67
00:10:47,981 --> 00:10:50,484
I hope you make lots of friends.
68
00:10:53,194 --> 00:10:56,698
I'll go get your uniform
and the other things you need.
69
00:10:56,823 --> 00:10:58,325
You go inside.
70
00:10:58,491 --> 00:11:00,459
Bye.
71
00:12:06,517 --> 00:12:08,019
Chee-kama!
72
00:12:08,436 --> 00:12:10,063
What are you?
73
00:12:23,993 --> 00:12:25,620
I'm back.
74
00:12:25,787 --> 00:12:27,380
What happened in here?
75
00:12:27,580 --> 00:12:29,173
The place is a mess!
76
00:12:29,290 --> 00:12:30,382
Keep still.
77
00:12:31,376 --> 00:12:32,423
Sorry!
78
00:12:32,543 --> 00:12:34,261
What is all this?
79
00:12:34,420 --> 00:12:36,593
Where are you going?
80
00:12:36,923 --> 00:12:39,392
Hey! Take your shoes off inside!
81
00:13:20,341 --> 00:13:22,093
You look like...
82
00:13:22,760 --> 00:13:24,683
a Jellyfish!
83
00:13:31,894 --> 00:13:33,441
Are you hungry?
84
00:13:47,160 --> 00:13:49,504
You like Chee-kama.
85
00:13:52,457 --> 00:13:54,175
Come on!
86
00:13:56,669 --> 00:13:58,467
Over here!
87
00:13:58,838 --> 00:14:03,014
Just try and catch me,
Kurage-bo!
88
00:14:05,011 --> 00:14:07,059
Follow me now, Kurage-bo!
89
00:14:26,991 --> 00:14:28,743
Are you okay?
90
00:15:14,455 --> 00:15:15,923
Dad!
91
00:15:18,626 --> 00:15:21,379
You like the Chee-kama I made?
92
00:15:22,213 --> 00:15:24,386
Yeah, I love it.
93
00:15:24,924 --> 00:15:26,301
Yeah?
94
00:15:28,928 --> 00:15:31,807
I'm glad my work makes you smile.
95
00:15:38,396 --> 00:15:40,740
- Hello?
- This is Soma Shoten.
96
00:16:21,439 --> 00:16:22,941
Dad!
97
00:16:57,350 --> 00:16:59,193
Keep still in there.
98
00:17:05,983 --> 00:17:07,326
And so...
99
00:17:07,652 --> 00:17:11,202
Masashi is new here,
so I'm sure he's nervous.
100
00:17:12,031 --> 00:17:14,705
Help him to fit in, everyone.
101
00:17:16,035 --> 00:17:17,787
Thank you.
102
00:17:21,457 --> 00:17:23,505
There's a desk over there.
103
00:17:30,049 --> 00:17:32,552
We'll continue from yesterday.
104
00:17:32,760 --> 00:17:34,478
Open your books.
105
00:17:37,306 --> 00:17:40,651
A local train crosses a bridge
800 feet long.
106
00:17:40,768 --> 00:17:42,566
Keep still.
107
00:17:43,479 --> 00:17:48,201
An express train crosses
the same bridge in 16 seconds.
108
00:17:48,317 --> 00:17:52,618
The express train is 65 feet longer
than the local train.
109
00:17:52,738 --> 00:17:55,207
It travels twice as fast.
110
00:17:55,575 --> 00:17:59,045
Find the length and speed
of the local train.
111
00:17:59,328 --> 00:18:02,252
First we let X stand for...
112
00:18:04,250 --> 00:18:08,130
the speed of the local train
in feet per second.
113
00:19:20,660 --> 00:19:23,755
Since time equals distance
divided by velocity -
114
00:19:33,839 --> 00:19:36,058
Who's this guy?
115
00:19:36,300 --> 00:19:38,143
Yupi, get him!
116
00:20:45,870 --> 00:20:47,372
Quiet down.
117
00:21:00,760 --> 00:21:02,933
That's all for today.
118
00:21:03,596 --> 00:21:05,598
Review your notes.
119
00:21:18,736 --> 00:21:20,409
Tatsuya!
120
00:21:28,829 --> 00:21:30,797
So you have a F.R.I.E.N.D. too?
121
00:21:31,123 --> 00:21:32,841
“F.R.I.E.N.D.”'?
122
00:21:33,167 --> 00:21:36,387
Don't let it interrupt class, okay?
123
00:21:47,890 --> 00:21:49,813
Chee-kama!
124
00:21:51,352 --> 00:21:53,104
I don't have any more.
125
00:21:53,229 --> 00:21:55,527
You ate it all, remember?
126
00:22:01,320 --> 00:22:03,573
Uncle Naoto's here!
127
00:22:05,825 --> 00:22:07,748
You don't want us here?
128
00:22:07,868 --> 00:22:09,916
That's not what I meant!
129
00:22:10,037 --> 00:22:14,133
I'm happy you're close by,
but this town is dangerous!
130
00:22:14,583 --> 00:22:17,883
You're afraid we'll take time away
from your experiments.
131
00:22:18,170 --> 00:22:19,968
You never change!
132
00:22:20,089 --> 00:22:21,181
Sis!
133
00:22:21,298 --> 00:22:23,847
I didn't move here
to depend on you.
134
00:22:23,968 --> 00:22:26,812
Masashi and I will be fine.
Don't bother worrying.
135
00:22:27,763 --> 00:22:29,436
Tell Masashi -
136
00:22:38,023 --> 00:22:39,320
Hey.
137
00:23:13,642 --> 00:23:16,020
WOW!
138
00:23:19,607 --> 00:23:21,860
Huge lab, right?
139
00:23:22,526 --> 00:23:24,494
That's where I work.
140
00:23:25,029 --> 00:23:30,081
We're researching how to eliminate
all the bad things in the world...
141
00:23:31,076 --> 00:23:34,080
and make everyone happy.
142
00:23:35,706 --> 00:23:37,299
Researching how?
143
00:23:37,708 --> 00:23:39,301
Careful!
144
00:23:39,627 --> 00:23:42,597
One wrong word
and you disappear.
145
00:23:44,924 --> 00:23:46,551
Just kidding.
146
00:23:49,720 --> 00:23:52,769
If you have any trouble
or anything weird happens...
147
00:23:53,349 --> 00:23:55,067
just talk to me.
148
00:23:55,476 --> 00:23:57,649
Okay. I'll be fine.
149
00:23:57,811 --> 00:23:58,812
You sure?
150
00:24:08,656 --> 00:24:10,624
Here. Thanks.
151
00:24:10,991 --> 00:24:13,790
Can I give you a ride home?
152
00:24:13,994 --> 00:24:15,871
No, I'm okay.
153
00:24:17,039 --> 00:24:18,586
I'll get back to work.
154
00:24:18,707 --> 00:24:20,459
Okay. Bye.
155
00:24:23,629 --> 00:24:25,176
Masashi.
156
00:24:31,136 --> 00:24:32,979
See you around.
157
00:25:09,508 --> 00:25:13,433
We now see the mechanism
of natural disasters
158
00:25:13,554 --> 00:25:15,807
from a new perspective.
159
00:25:16,265 --> 00:25:20,486
We know that convection stress
on the Earth's crust
160
00:25:20,602 --> 00:25:22,525
is the cause of earthquakes.
161
00:25:22,688 --> 00:25:24,611
We're now learning to control
162
00:25:24,732 --> 00:25:27,406
the source of that convection.
163
00:25:27,526 --> 00:25:31,030
Surmising that the universe began
from a single life form,
164
00:25:31,196 --> 00:25:34,826
we've discovered the fife force
that is its prime mover.
165
00:25:35,451 --> 00:25:37,920
By accumulating that force,
166
00:25:38,037 --> 00:25:40,290
we can prevent natural disasters.
167
00:25:40,581 --> 00:25:44,586
We've established that on Earth,
this force is strongest
168
00:25:44,835 --> 00:25:47,509
in human children.
169
00:25:48,464 --> 00:25:51,968
They generate this force
from negative energy...
170
00:25:52,092 --> 00:25:54,595
anger or sorrow.
171
00:25:55,596 --> 00:25:57,769
To collect this energy,
172
00:25:57,890 --> 00:25:59,733
we've devised a formula
173
00:25:59,892 --> 00:26:02,270
using eight ancient rites...
174
00:26:02,394 --> 00:26:05,318
that draw on spiritual
and out-of-body techniques.
175
00:26:06,065 --> 00:26:09,695
The “magic circle" converts
their emotions into particles,
176
00:26:09,818 --> 00:26:12,241
which are sublimated into energy.
177
00:26:12,404 --> 00:26:15,658
To our surprise,
the energy from the circle
178
00:26:15,783 --> 00:26:20,380
took on the form of creatures
that resonated with the children.
179
00:26:21,455 --> 00:26:25,335
We have named these creatures
180
00:26:25,876 --> 00:26:27,549
“Life form"...
181
00:26:27,669 --> 00:26:28,966
“Resonance"...
182
00:26:29,088 --> 00:26:30,556
“Inner energy”...
183
00:26:31,423 --> 00:26:33,096
'Negative emotion”...
184
00:26:33,217 --> 00:26:34,890
and “Disaster prevention.”
185
00:26:40,265 --> 00:26:42,814
“F.R.I.E.N.D.”
186
00:26:44,728 --> 00:26:48,653
Why are you watching
such an old video?
187
00:26:50,442 --> 00:26:52,115
No reason.
188
00:26:59,159 --> 00:27:01,127
Is there a problem?
189
00:27:03,539 --> 00:27:05,257
You look pale.
190
00:27:09,128 --> 00:27:10,471
I'm home.
191
00:27:10,587 --> 00:27:12,339
Hi, Masashi.
192
00:27:22,516 --> 00:27:24,939
You sure are cute.
193
00:27:45,122 --> 00:27:47,500
Kurage-bo!
194
00:27:55,591 --> 00:27:58,310
Go! Go!
195
00:27:58,427 --> 00:28:00,350
Yeah! Yeah!
196
00:28:40,552 --> 00:28:41,769
Juran, now!
197
00:28:41,887 --> 00:28:44,686
Not yet!
I'm waiting for the right moment!
198
00:29:11,792 --> 00:29:13,214
Get him, Yupi!
199
00:29:22,219 --> 00:29:23,436
Wipe him out!
200
00:29:23,595 --> 00:29:24,687
Go, Shimon!
201
00:29:41,863 --> 00:29:44,537
What are you doing here?
202
00:29:45,075 --> 00:29:47,077
Who are you?
203
00:29:47,452 --> 00:29:49,204
You know this kid?
204
00:29:49,329 --> 00:29:51,206
He's the new transfer student.
205
00:29:52,958 --> 00:29:54,210
A new kid?
206
00:29:54,334 --> 00:29:55,961
Yeah.
207
00:29:56,295 --> 00:29:59,970
He's got a F.R.I.E.N.D. too.
It beat Yupi.
208
00:30:00,090 --> 00:30:01,967
Shut your mouth!
209
00:30:03,885 --> 00:30:06,604
So it's strong, huh?
Show it to us.
210
00:30:07,931 --> 00:30:10,775
Show us your F.R.l.E.N.D now!
211
00:30:10,976 --> 00:30:13,445
- Where's your device?
- Device?
212
00:30:16,189 --> 00:30:17,862
What's with this kid'?
213
00:30:18,025 --> 00:30:19,117
Show him.
214
00:30:40,172 --> 00:30:42,391
Kurage-bo?
215
00:30:43,925 --> 00:30:46,269
You call your F.R.I.E.N.D.
“Jellyfish-boy"?
216
00:30:48,013 --> 00:30:49,686
Looks like it ran away!
217
00:31:12,371 --> 00:31:13,497
Masashi!
218
00:31:23,382 --> 00:31:25,510
What the heck is that?
219
00:31:28,678 --> 00:31:29,678
Yupi!
220
00:32:28,113 --> 00:32:29,786
Get in there and fight!
221
00:32:29,906 --> 00:32:31,579
Kurage-bo, go!
222
00:33:42,687 --> 00:33:44,064
WOW!
223
00:33:51,029 --> 00:33:52,827
Whoa!
224
00:33:53,740 --> 00:33:56,789
What is that thing?
225
00:34:14,594 --> 00:34:16,688
I hate fighting.
226
00:34:18,014 --> 00:34:21,359
Uh... thanks.
227
00:34:22,018 --> 00:34:24,066
Thank Luxor.
228
00:34:24,354 --> 00:34:27,233
He takes his daily walk
through here.
229
00:34:35,073 --> 00:34:36,700
He's weird.
230
00:34:46,084 --> 00:34:48,052
Where's your device?
231
00:34:48,169 --> 00:34:49,921
I don't have one.
232
00:34:50,088 --> 00:34:52,932
I never met an owner without one.
233
00:34:53,425 --> 00:34:54,927
You all have them?
234
00:34:57,095 --> 00:34:59,689
I got mine last summer.
235
00:35:07,272 --> 00:35:12,449
Today our nation finds itself
in an unprecedented state of crisis.
236
00:35:12,569 --> 00:35:16,073
Corrupt authority
has laid waste to our very souls...
237
00:35:16,281 --> 00:35:18,204
and our environment...
238
00:35:18,325 --> 00:35:22,626
and left us with all but permanent
radioactive contamination.
239
00:35:23,705 --> 00:35:26,424
We, the chosen people
240
00:35:26,541 --> 00:35:29,135
of the Earth Salvation Society,
241
00:35:29,252 --> 00:35:33,132
make it our mission
to cleanse this land!
242
00:35:36,301 --> 00:35:37,302
Saki?
243
00:35:38,178 --> 00:35:39,680
Where are you going?
244
00:35:40,472 --> 00:35:42,691
Just to the bathroom.
245
00:35:42,974 --> 00:35:44,772
Hurry back.
246
00:35:45,435 --> 00:35:47,529
Cleanse your hearts!
247
00:35:47,937 --> 00:35:52,158
Rise up and save
all of God's children!
248
00:36:00,325 --> 00:36:02,123
One bad thing after another, huh?
249
00:36:04,996 --> 00:36:07,795
You may have potential.
250
00:36:11,169 --> 00:36:13,137
Take this.
251
00:36:24,182 --> 00:36:25,684
F.R.I.E.N.D.
-
252
00:36:26,184 --> 00:36:28,687
a friend who will never betray you.
253
00:36:31,523 --> 00:36:33,617
The black-cloaked {our
254
00:36:33,983 --> 00:36:37,203
gave a device
to every kid in town.
255
00:36:37,320 --> 00:36:40,369
Everyone learned
to use them very quickly.
256
00:36:41,449 --> 00:36:44,828
But the big F.R.I.E.N.D.s started
beating up the little ones.
257
00:36:44,953 --> 00:36:48,833
The kids with powerful ones
fanned groups and started battles.
258
00:36:50,750 --> 00:36:54,175
I hate fighting.
259
00:37:03,263 --> 00:37:05,482
Hide him! They'll see!
260
00:37:05,890 --> 00:37:07,187
There's trouble!
261
00:37:07,308 --> 00:37:08,810
Quick!
262
00:37:08,935 --> 00:37:11,279
Saki! We've got to run!
263
00:37:11,563 --> 00:37:14,157
Somethings wrong with that lab!
264
00:37:14,816 --> 00:37:18,195
It's dangerous!
Hurry home, quick!
265
00:37:23,742 --> 00:37:25,244
Let's go!
266
00:37:33,334 --> 00:37:35,007
That's the lab.
267
00:37:40,216 --> 00:37:42,014
It's like a festival.
268
00:37:48,767 --> 00:37:51,145
Fools.
269
00:37:53,229 --> 00:37:55,652
What are you doing here, Saki?
270
00:37:56,441 --> 00:37:57,784
Mom!
271
00:37:58,067 --> 00:38:01,321
Yesterday
our teacher Toshida told us
272
00:38:01,446 --> 00:38:05,121
we must act now for the future
273
00:38:05,241 --> 00:38:07,414
of our children.
274
00:38:10,997 --> 00:38:14,217
That lab is emitting an evil power!
275
00:38:14,334 --> 00:38:16,712
We can't let them destroy the Earth!
276
00:38:17,504 --> 00:38:19,632
Saki, come pray with us.
277
00:38:19,756 --> 00:38:20,973
Pray!
278
00:38:21,508 --> 00:38:25,934
For your mother's and father's sake!
279
00:38:26,054 --> 00:38:27,681
For your family! Pray!
280
00:38:28,181 --> 00:38:30,309
With all the purity in your heart!
281
00:38:51,204 --> 00:38:52,456
Saki!
282
00:38:53,164 --> 00:38:54,791
Stop!
283
00:38:54,916 --> 00:38:56,463
Wait!
284
00:40:04,736 --> 00:40:06,363
In here!
285
00:40:09,657 --> 00:40:12,410
Hey-you two!
286
00:40:13,036 --> 00:40:15,585
I heard this door rattle!
287
00:40:16,080 --> 00:40:18,253
Get out here!
288
00:40:19,334 --> 00:40:22,178
Some kids have no respect!
289
00:40:22,295 --> 00:40:23,922
Got you!
290
00:40:26,925 --> 00:40:29,553
Where did you kids go?
291
00:40:29,677 --> 00:40:31,099
Hey!
292
00:40:31,262 --> 00:40:33,264
Come out!
293
00:41:05,129 --> 00:41:09,134
I have to tell you something:
My uncle works here.
294
00:41:16,516 --> 00:41:18,018
Are you all right'?
295
00:41:18,643 --> 00:41:20,737
I tell my mom not to,
296
00:41:20,853 --> 00:41:24,357
but she spends
all her time at that church.
297
00:41:25,692 --> 00:41:29,492
When she's with my dad,
all they do is fight.
298
00:41:30,822 --> 00:41:33,371
I can't take it anymore.
299
00:41:34,575 --> 00:41:37,328
I hate fighting too.
300
00:41:41,374 --> 00:41:47,006
That's all the grownups
at the Evacuation Center ever did.
301
00:41:47,797 --> 00:41:51,017
I really, really hated it.
302
00:41:54,721 --> 00:41:57,019
I'm sorry. Let's go.
303
00:42:10,653 --> 00:42:14,032
So ifs okay to use
the town's kids as guinea pigs,
304
00:42:14,157 --> 00:42:15,830
but not your own family?
305
00:42:16,200 --> 00:42:18,703
I could have confiscated it,
you know.
306
00:42:19,787 --> 00:42:23,417
I just thought it was right
to talk to you first.
307
00:42:23,541 --> 00:42:26,886
Of course. You call yourself
a scientist, after all.
308
00:42:27,295 --> 00:42:30,925
Pure negative energy
is vital for this experiment,
309
00:42:31,049 --> 00:42:34,098
and data from the kids
who have it.
310
00:42:34,719 --> 00:42:37,848
With it we can restore
the myth of absolute safety...
311
00:42:39,098 --> 00:42:43,228
that you in the government
want everyone to believe.
312
00:42:51,903 --> 00:42:54,656
Keep quiet.
313
00:43:03,915 --> 00:43:05,417
Masashi!
314
00:43:06,584 --> 00:43:08,131
Don't worry.
315
00:43:32,110 --> 00:43:34,283
What was that?
316
00:43:38,825 --> 00:43:40,247
Masashi!
317
00:43:59,637 --> 00:44:02,982
Masashi! What are you doing?
318
00:44:03,099 --> 00:44:04,316
Uncle Naoto!
319
00:44:04,475 --> 00:44:07,194
This place is dangerous.
You've got to get out of here!
320
00:44:09,480 --> 00:44:12,324
The door's over there. Move!
321
00:44:13,609 --> 00:44:15,156
Come on!
322
00:44:23,578 --> 00:44:25,251
Amazing energy levels!
323
00:44:25,371 --> 00:44:27,920
It clearly resonated with that boy.
324
00:44:28,040 --> 00:44:30,134
The singularity chose him'?
325
00:44:30,668 --> 00:44:32,716
What an incredible child!
326
00:44:35,923 --> 00:44:39,973
Give the boy our regards.
327
00:44:40,178 --> 00:44:43,933
I'm sure we'll see him
back here again.
328
00:44:59,697 --> 00:45:01,199
Morning.
329
00:45:01,532 --> 00:45:03,500
Good morning.
330
00:45:04,202 --> 00:45:06,079
The uniform suits you.
331
00:45:06,204 --> 00:45:08,753
Yeah? Thanks.
332
00:45:09,498 --> 00:45:11,626
Sorry about yesterday.
333
00:45:13,920 --> 00:45:15,763
About my mom.
334
00:45:16,464 --> 00:45:17,966
It's okay.
335
00:45:18,591 --> 00:45:25,440
I won't tell anyone
your uncle works at that lab.
336
00:45:34,982 --> 00:45:37,781
I heard you!
337
00:45:50,581 --> 00:45:52,583
That's enough of the crawl!
338
00:45:52,708 --> 00:45:56,463
Ten minutes of free activity!
339
00:46:05,429 --> 00:46:07,431
Come on, ifs fun.
340
00:46:08,557 --> 00:46:09,729
It's just -
341
00:46:13,354 --> 00:46:14,947
Stand up.
342
00:46:15,856 --> 00:46:17,529
Just stand up.
343
00:46:17,650 --> 00:46:19,618
Huh? What?
344
00:46:27,285 --> 00:46:28,332
Huh?
345
00:47:12,288 --> 00:47:14,632
You're supposed to be in class.
346
00:47:14,749 --> 00:47:16,296
So are you.
347
00:47:23,007 --> 00:47:24,930
This experiment is dangerous.
348
00:47:25,509 --> 00:47:27,682
It'll be over soon.
349
00:47:27,970 --> 00:47:30,849
Now that your boy's turned up,
350
00:47:31,349 --> 00:47:33,602
the end is in sight.
351
00:47:33,726 --> 00:47:35,694
Masashi is family!
352
00:47:36,645 --> 00:47:38,192
Settle down.
353
00:47:38,356 --> 00:47:39,733
Let go!
354
00:47:40,399 --> 00:47:43,744
You know we can't just
ignore that energy.
355
00:48:02,713 --> 00:48:04,215
Huh?
356
00:48:15,601 --> 00:48:19,026
You don't need a uniform.
357
00:48:19,271 --> 00:48:20,944
You'll just move again anyway.
358
00:48:22,191 --> 00:48:23,864
You have a relative
359
00:48:24,193 --> 00:48:26,491
who works at the lab?
360
00:48:26,695 --> 00:48:31,326
They're doing a lot
of really dangerous stuff there!
361
00:48:31,575 --> 00:48:33,703
Lots of bad things are happening.
362
00:48:34,954 --> 00:48:37,377
I hear cases of allergies
363
00:48:37,915 --> 00:48:41,761
and food poisoning are way up.
364
00:48:43,629 --> 00:48:46,428
My asthma's gotten worse.
365
00:48:46,590 --> 00:48:49,434
I have headaches every day!
366
00:48:49,593 --> 00:48:52,437
And nosebleeds.
It's all your fault.
367
00:48:52,972 --> 00:48:54,645
It's radiation from you.
368
00:48:54,765 --> 00:48:55,937
That's scary!
369
00:48:56,350 --> 00:49:01,151
Oh, and your F.R.I.E.N.D.
it's gone.
370
00:49:09,738 --> 00:49:11,786
No fighting back, now!
371
00:49:15,119 --> 00:49:16,962
You don't belong here!
372
00:49:39,310 --> 00:49:41,278
Stupid!
373
00:49:49,361 --> 00:49:51,409
Go, Shimon!
374
00:49:53,407 --> 00:49:55,159
Crush him!
375
00:50:09,215 --> 00:50:10,967
You pest!
376
00:50:37,910 --> 00:50:39,583
What are you doing?
377
00:50:40,621 --> 00:50:42,123
Stop it!
378
00:50:42,498 --> 00:50:44,000
Don't!
379
00:50:47,670 --> 00:50:49,547
Masashi!
380
00:51:06,689 --> 00:51:08,862
Hurry up
or you'll be late for class.
381
00:51:12,403 --> 00:51:14,076
What have you done?
382
00:51:22,705 --> 00:51:24,207
I've told you before!
383
00:51:24,540 --> 00:51:26,383
Hands out when you apologize!
384
00:51:28,752 --> 00:51:30,971
Don't even bother coming home!
385
00:51:31,922 --> 00:51:35,722
You brag about “discipline,”
but all you do is follow...
386
00:51:35,843 --> 00:51:38,266
guidelines handed down
by a corrupt state!
387
00:51:38,387 --> 00:51:40,435
My daughter is not safe here!
388
00:51:41,473 --> 00:51:43,646
I'll be speaking to my lawyer.
389
00:52:02,077 --> 00:52:03,670
Masashi.
390
00:52:07,291 --> 00:52:09,293
Things aren't going well,
are they?
391
00:52:13,339 --> 00:52:15,558
Take this.
392
00:52:21,305 --> 00:52:23,228
Carry it with you.
393
00:52:24,266 --> 00:52:25,483
Why?
394
00:52:26,602 --> 00:52:28,275
It'll protect you.
395
00:52:30,397 --> 00:52:31,990
See you.
396
00:53:11,772 --> 00:53:14,491
MOLE HOLE ORPHANAGE
397
00:53:24,576 --> 00:53:26,078
Koh...
398
00:53:27,788 --> 00:53:30,712
don't you ever go to school?
399
00:53:30,999 --> 00:53:32,501
Nope.
400
00:53:35,963 --> 00:53:37,886
You can make friends there.
401
00:53:38,716 --> 00:53:41,595
This is the only friend I need.
402
00:53:48,225 --> 00:53:51,650
Just leave me alone, will you?
403
00:53:57,776 --> 00:54:01,451
Did you give him the device?
404
00:54:01,572 --> 00:54:02,619
Yes.
405
00:54:02,906 --> 00:54:04,328
Then proceed.
406
00:54:44,948 --> 00:54:47,667
Look! He's jumping!
407
00:54:57,461 --> 00:54:58,633
Masashi.
408
00:55:04,593 --> 00:55:06,595
It's Naoto.
409
00:55:08,138 --> 00:55:09,981
Naoto's dead!
410
00:55:53,892 --> 00:55:57,863
The universe can
no longer cleanse itself.
411
00:55:58,689 --> 00:56:01,283
Our souls are too impure.
412
00:56:02,442 --> 00:56:04,865
And who realizes this?
413
00:56:05,362 --> 00:56:06,784
We do.
414
00:56:08,198 --> 00:56:12,874
The state says we are safe,
but we cannot believe them.
415
00:56:13,203 --> 00:56:17,299
Who will protect
the lives of our children?
416
00:56:17,416 --> 00:56:18,668
We will.
417
00:56:20,210 --> 00:56:22,884
THE TEN PRECEPTS OF SALVATION
418
00:56:23,005 --> 00:56:26,760
THE ULTIMATE F.R.I.E.N.D. BATTLE!
419
00:56:26,884 --> 00:56:30,809
“Win a power-up to make
your F.R.I.E.N.D. the strongest of all!”
420
00:56:33,891 --> 00:56:37,020
“The battle will be held here.”
421
00:56:39,938 --> 00:56:41,781
MOLE HOLE ORPHANAGE
422
00:56:54,119 --> 00:56:55,962
Kurage-bo!
423
00:57:19,436 --> 00:57:21,484
Why does everyone leave me?
424
00:57:28,070 --> 00:57:30,619
Why?
425
00:57:39,164 --> 00:57:40,416
Tatsuya.
426
00:57:41,416 --> 00:57:43,134
Are you okay?
427
00:57:44,002 --> 00:57:45,219
Your head.
428
00:57:45,879 --> 00:57:47,631
Yeah, I'm fine.
429
00:57:51,051 --> 00:57:52,724
Tatsuya...
430
00:57:53,095 --> 00:57:54,267
What?
431
00:57:54,554 --> 00:57:55,976
Did you get a text'?
432
00:57:56,139 --> 00:57:57,140
Yeah.
433
00:57:57,391 --> 00:57:59,814
You're not going to the lab,
are you?
434
00:57:59,977 --> 00:58:02,150
So what if I am?
435
00:58:02,437 --> 00:58:05,407
Why does your F.R.I.E.N.D.
have to be any stronger?
436
00:58:05,524 --> 00:58:07,276
Why all this fighting?
437
00:58:07,401 --> 00:58:08,448
Shut up.
438
00:58:08,694 --> 00:58:10,571
I hate bullies!
439
00:58:10,696 --> 00:58:12,243
Shut up!
440
00:58:12,364 --> 00:58:14,366
If you don't like it...
441
00:58:14,491 --> 00:58:17,620
go be with Masashi!
442
00:58:17,744 --> 00:58:19,291
Tatsuya!
443
00:58:30,132 --> 00:58:32,976
DRIVE OUT EVIL
IN THE NAME OF GOD
444
00:58:33,844 --> 00:58:35,812
The time has come!
445
00:58:36,096 --> 00:58:38,599
With the power of our faith
446
00:58:38,724 --> 00:58:41,147
we will cleanse this tainted land!
447
00:58:41,268 --> 00:58:43,612
Our targets are a corrupt school
448
00:58:43,729 --> 00:58:46,778
and an evil laboratory
that pollutes our world
449
00:58:46,898 --> 00:58:48,992
with a supra-universal power!
450
00:58:49,818 --> 00:58:52,412
Assemble and pray!
451
00:58:53,405 --> 00:58:54,827
Go forth!
452
00:58:55,198 --> 00:58:57,496
Foolish and arrogant humanity
453
00:58:57,617 --> 00:59:00,370
will know the wrath of God!
454
00:59:11,631 --> 00:59:16,228
Welcome to the battle to determine
the most powerful F.R.I.E.N.D.
455
00:59:24,144 --> 00:59:25,191
Koh!
456
00:59:25,437 --> 00:59:27,815
You guys are the competition?
457
00:59:30,192 --> 00:59:32,911
You think you can beat me?
458
00:59:38,366 --> 00:59:39,743
Masashi.
459
00:59:49,252 --> 00:59:53,302
Everyone's using
their F.R.I.E.N.D.s to fight.
460
00:59:53,590 --> 00:59:56,434
You said you hated fighting,
didn't you?
461
00:59:56,885 --> 00:59:58,603
Let's go stop them!
462
00:59:59,429 --> 01:00:01,272
I can't!
463
01:00:03,975 --> 01:00:05,318
Why not?
464
01:00:07,395 --> 01:00:09,443
I can't use this device...
465
01:00:10,899 --> 01:00:12,901
and Kurage-bo' s gone!
466
01:00:15,445 --> 01:00:17,618
I'm no good to anyone!
467
01:00:19,783 --> 01:00:21,535
Besides...
468
01:00:21,785 --> 01:00:25,164
after what they did,
why do you care?
469
01:00:25,413 --> 01:00:30,294
I just want to stop
my friends from fighting.
470
01:00:31,920 --> 01:00:35,299
I... I'm going!
471
01:00:45,475 --> 01:00:48,194
As our text message said,
472
01:00:48,311 --> 01:00:54,193
the winner of this battle royale
will win the ultimate power-up item.
473
01:01:02,159 --> 01:01:03,752
Here goes!
474
01:01:04,578 --> 01:01:08,674
Very glad to meet you!
475
01:01:35,192 --> 01:01:36,193
Ready...
476
01:01:37,944 --> 01:01:39,446
start!
477
01:02:19,778 --> 01:02:22,702
Masashi, be strong.
478
01:02:50,517 --> 01:02:52,144
I'm coming...
479
01:02:53,853 --> 01:02:55,230
with you.
480
01:03:00,819 --> 01:03:02,492
Get that data!
481
01:03:07,784 --> 01:03:10,412
Take that!
482
01:03:17,419 --> 01:03:18,420
Depth charge!
483
01:03:18,545 --> 01:03:19,967
Rising Tiger Dragon!
484
01:03:22,048 --> 01:03:25,598
Sky Dragon Lightning!
485
01:03:40,650 --> 01:03:43,449
This is fantastic!
486
01:04:01,296 --> 01:04:03,515
Behold! The wrath of God!
487
01:04:05,550 --> 01:04:07,143
Hurry!
488
01:04:08,887 --> 01:04:10,059
Getting closer!
489
01:04:31,201 --> 01:04:32,669
Luxor!
490
01:04:42,879 --> 01:04:45,928
I'll take care of things here.
You go inside.
491
01:05:01,314 --> 01:05:03,737
Time for the finale.
492
01:05:18,289 --> 01:05:22,965
Wind of Annihilation!
493
01:05:31,886 --> 01:05:33,559
You've gotta try harder than that...
494
01:05:35,849 --> 01:05:39,604
if you wanna win me over.
495
01:05:43,273 --> 01:05:45,275
Hot Pursuit!
496
01:05:46,443 --> 01:05:48,866
Look out!
497
01:05:59,539 --> 01:06:01,007
Masashi!
498
01:06:02,125 --> 01:06:03,798
Are you okay?
499
01:06:04,210 --> 01:06:07,760
The guest of honor
is finally here!
500
01:06:11,801 --> 01:06:12,848
Go.
501
01:06:18,433 --> 01:06:20,936
Masashi, I was wrong.
502
01:06:21,060 --> 01:06:22,107
I'm sorry.
503
01:06:22,979 --> 01:06:24,322
That's okay.
504
01:06:26,232 --> 01:06:27,654
We've gotta stop that kid.
505
01:06:29,486 --> 01:06:32,490
Being by myself
doesn't make me lonely.
506
01:06:32,655 --> 01:06:34,498
Let's do it!
507
01:06:41,539 --> 01:06:43,633
Uncle Naoto! You're alive?
508
01:06:46,044 --> 01:06:48,672
Stop me if you can!
509
01:07:04,312 --> 01:07:07,111
Wait!
510
01:07:14,739 --> 01:07:16,457
Koh!
511
01:07:16,574 --> 01:07:18,872
Stop pretending we're friends!
512
01:07:46,980 --> 01:07:48,698
That's it! Go!
513
01:07:53,194 --> 01:07:55,617
Masashi!
514
01:08:17,468 --> 01:08:21,098
Kurage-bo!
515
01:08:22,015 --> 01:08:24,438
Kurage-bo!
516
01:08:56,466 --> 01:08:57,934
We're almost there!
517
01:09:41,844 --> 01:09:43,846
That was close!
518
01:09:47,850 --> 01:09:50,069
Ow!
519
01:10:00,363 --> 01:10:01,865
Kurage-bo!
520
01:10:01,989 --> 01:10:03,332
Where were you?
521
01:10:06,369 --> 01:10:09,669
Dummy!
522
01:10:16,754 --> 01:10:19,678
Are they synched with the device?
523
01:10:32,478 --> 01:10:34,901
Two Uncle Naotos?
524
01:10:42,572 --> 01:10:45,576
Kurage-bo,
go help Tatsuya and Juran!
525
01:10:54,917 --> 01:10:56,760
What is that thing?
526
01:11:11,142 --> 01:11:12,815
New Generation Attack!
527
01:11:38,294 --> 01:11:40,638
It's not over yet!
528
01:11:40,880 --> 01:11:42,803
We've never seen
a waveform like that.
529
01:11:58,689 --> 01:12:00,362
Don't you ever quit?
530
01:12:26,467 --> 01:12:29,186
Let go! If you do, you win!
531
01:12:29,887 --> 01:12:30,979
No!
532
01:12:32,807 --> 01:12:34,309
We're friends!
533
01:12:36,227 --> 01:12:38,195
No more fighting!
534
01:12:53,369 --> 01:12:55,042
Game over, huh?
535
01:13:06,924 --> 01:13:09,518
Masashi! What's wrong?
536
01:13:11,721 --> 01:13:13,564
Hey! Masashi!
537
01:13:21,647 --> 01:13:24,070
Koh!
538
01:13:40,875 --> 01:13:41,967
Hold it!
539
01:13:45,880 --> 01:13:48,099
Take...
540
01:13:49,425 --> 01:13:50,642
that!
541
01:14:08,319 --> 01:14:10,492
Masashi?
542
01:14:12,990 --> 01:14:14,617
Wake up!
543
01:15:38,576 --> 01:15:41,830
We were right!
544
01:15:49,628 --> 01:15:51,221
You did this!
545
01:15:52,965 --> 01:15:55,593
Now what are you going to do?
546
01:15:55,718 --> 01:15:58,016
He's out of our control.
547
01:15:58,137 --> 01:15:59,605
Unstoppable.
548
01:16:00,598 --> 01:16:04,023
He's the energy form
that will change Japan.
549
01:16:04,143 --> 01:16:06,737
The F.H.I.E.N.D.
we've been waiting for!
550
01:16:07,021 --> 01:16:09,274
For rebirth we need destruction!
551
01:16:09,398 --> 01:16:11,321
You're insane!
552
01:16:14,403 --> 01:16:15,450
Hold it!
553
01:16:31,462 --> 01:16:34,511
The supra-universal power
has descended!
554
01:16:43,682 --> 01:16:45,355
Mom!
555
01:16:45,768 --> 01:16:47,395
He is God's light!
556
01:16:47,603 --> 01:16:51,153
The hand of God,
summoned through our prayers!
557
01:16:53,067 --> 01:16:55,820
Come to save the Earth
as it cries out for salvation...
558
01:16:55,945 --> 01:16:57,993
from the evil of humanity!
559
01:16:59,615 --> 01:17:01,162
O servant of God!
560
01:17:01,283 --> 01:17:02,956
Save us!
561
01:17:03,077 --> 01:17:04,920
Save the Earth!
562
01:17:05,746 --> 01:17:07,498
What is that thing?
563
01:17:13,129 --> 01:17:15,507
Did you synch your device
with a computer game?
564
01:17:15,714 --> 01:17:17,261
It was easy.
565
01:17:17,424 --> 01:17:21,304
Can you synch it
with the main computer?
566
01:17:21,470 --> 01:17:23,063
- Why?
- Just do it!
567
01:17:23,848 --> 01:17:26,226
Only you can find Oval's weakness.
568
01:17:53,169 --> 01:17:54,671
Luxor!
569
01:18:11,854 --> 01:18:13,322
That was close!
570
01:18:41,050 --> 01:18:42,552
Plug in.
571
01:18:43,886 --> 01:18:48,733
To customize the device,
you need a virtual F.R.I.E.N.D. program.
572
01:18:48,849 --> 01:18:51,068
Oval will be running
the same one.
573
01:18:51,185 --> 01:18:52,687
Sounds like fun.
574
01:18:53,270 --> 01:18:55,489
All of you, outside!
575
01:18:56,398 --> 01:18:58,947
Call me when you locate
his weak point.
576
01:19:00,986 --> 01:19:02,784
Koh!
577
01:19:03,072 --> 01:19:05,871
Show us what you can do!
578
01:19:23,676 --> 01:19:24,973
Saki!
579
01:19:50,619 --> 01:19:52,166
Hold on!
580
01:20:19,523 --> 01:20:21,150
Masashi!
581
01:20:27,323 --> 01:20:30,293
Fly!
582
01:20:58,812 --> 01:21:00,530
You can do it!
583
01:21:06,904 --> 01:21:08,531
What are we gonna do?
584
01:21:08,697 --> 01:21:09,994
It's huge!
585
01:21:10,282 --> 01:21:12,831
I've got it!
Take out your cell phone!
586
01:21:22,294 --> 01:21:23,294
Hello?
587
01:21:23,379 --> 01:21:25,097
Manato, look outside!
588
01:21:25,255 --> 01:21:29,055
Tatsuya? How's your cold?
Is your fever down?
589
01:21:29,176 --> 01:21:30,598
Just look outside!
590
01:21:42,106 --> 01:21:43,528
What is that?
591
01:21:50,364 --> 01:21:52,617
Everyone use
your F.R.I.E.N.D.s to stop it!
592
01:21:52,741 --> 01:21:53,741
Okay!
593
01:21:54,076 --> 01:21:55,703
Manato, quiet!
594
01:21:56,203 --> 01:21:58,877
Everyone, look outside!
595
01:22:02,626 --> 01:22:04,549
What the heck is that?
596
01:22:08,382 --> 01:22:10,384
Use your F.R.I.E.N.D.s
to stop it!
597
01:22:11,844 --> 01:22:12,844
What?
598
01:22:17,474 --> 01:22:18,896
What's going on?
599
01:22:19,143 --> 01:22:21,362
Let's do it!
600
01:22:30,279 --> 01:22:32,247
Saki!
601
01:22:34,783 --> 01:22:36,581
Masashi!
602
01:22:39,163 --> 01:22:40,163
Saki!
603
01:23:09,651 --> 01:23:11,494
Koh, did you get the data?
604
01:23:11,653 --> 01:23:13,326
Almost.
605
01:23:14,823 --> 01:23:16,666
This is some system!
606
01:23:16,783 --> 01:23:17,783
Hurry!
607
01:23:18,076 --> 01:23:20,750
Don't worry. I'm almost there.
608
01:23:29,671 --> 01:23:31,969
Manato, get everyone outside!
609
01:23:33,383 --> 01:23:35,056
Everyone, come with me!
610
01:23:49,233 --> 01:23:52,237
We're going to take that thing down!
Heady?
611
01:23:54,279 --> 01:23:55,496
Push!
612
01:23:55,614 --> 01:23:57,036
Push!
613
01:24:00,285 --> 01:24:01,502
Push!
614
01:24:14,550 --> 01:24:16,268
Saki!
615
01:24:20,847 --> 01:24:23,020
Masashi!
616
01:24:24,226 --> 01:24:26,445
Saki!
617
01:25:04,600 --> 01:25:06,318
We know his weak point!
618
01:25:07,853 --> 01:25:10,527
It's that glowing orb on his head.
619
01:25:10,647 --> 01:25:12,695
It comes from our negative energy
620
01:25:12,816 --> 01:25:15,194
and the minus particles
in the atmosphere.
621
01:25:15,444 --> 01:25:18,197
Smash the orb.
It's the source of his power.
622
01:25:18,322 --> 01:25:20,950
Anywhere else, he just regenerates.
623
01:25:21,074 --> 01:25:23,452
Aim for the orb!
624
01:25:25,120 --> 01:25:28,920
You can stop Oval
by smashing that glowing orb.
625
01:25:29,041 --> 01:25:31,464
One thing, though - - What?
626
01:25:31,877 --> 01:25:36,508
Ovals like a big battery containing
the energy of all the F.R.I.E.N.D.s.
627
01:25:36,840 --> 01:25:40,185
If he goes,
they'll probably go too.
628
01:25:42,804 --> 01:25:44,772
Kurage-bo too'?
629
01:25:44,890 --> 01:25:46,563
And Luxor?
630
01:25:48,352 --> 01:25:49,444
Yes.
631
01:26:06,119 --> 01:26:07,792
Let's go, Kurage-bo!
632
01:26:21,051 --> 01:26:22,849
Push!
633
01:26:28,642 --> 01:26:30,235
Push!
634
01:26:39,528 --> 01:26:41,451
Everyone!
635
01:26:42,030 --> 01:26:43,156
Come on!
636
01:26:43,281 --> 01:26:45,079
One, two!
637
01:26:46,785 --> 01:26:48,503
One, two!
638
01:27:07,472 --> 01:27:10,442
We'll be best friends forever!
639
01:27:11,101 --> 01:27:13,320
Chee-kama! Masashi!
640
01:27:27,367 --> 01:27:29,495
Is that Masashi?
641
01:27:31,079 --> 01:27:33,081
Everyone, all together!
642
01:27:43,049 --> 01:27:46,223
On my cue!
643
01:28:39,481 --> 01:28:41,279
I won't let you go!
644
01:28:48,406 --> 01:28:49,532
Kurage-bo!
645
01:29:29,698 --> 01:29:32,497
Kurage-bo!
646
01:30:49,653 --> 01:30:52,782
I let go of Kurage-bo's hand.
647
01:30:55,325 --> 01:30:57,794
You held on as tight as you could.
648
01:31:01,498 --> 01:31:06,675
He hung in there with you,
right to the end.
649
01:31:07,128 --> 01:31:12,385
I have the feeling Kurage-bo's
somehow still here beside you.
650
01:31:16,638 --> 01:31:18,481
Luxor!
651
01:31:20,642 --> 01:31:22,644
Kurage-bo!
652
01:31:34,280 --> 01:31:35,497
Hey...
653
01:31:36,449 --> 01:31:39,168
it's too soon for a funeral.
654
01:32:49,564 --> 01:32:50,690
Amazing!
655
01:33:42,575 --> 01:33:47,081
As I watch
656
01:33:47,705 --> 01:33:52,711
Your face in profile
657
01:33:53,795 --> 01:33:58,426
Deep asleep
658
01:33:59,759 --> 01:34:03,730
In your quiet dreams
659
01:34:05,515 --> 01:34:13,515
Tears I shed unawares
660
01:34:19,070 --> 01:34:22,199
Well, we got our data.
All's well that ends well.
661
01:34:22,323 --> 01:34:25,293
Wet my cheeks as they fall
662
01:34:25,577 --> 01:34:26,624
Come on!
663
01:34:29,330 --> 01:34:34,330
Deep down, inside my head?
664
01:34:39,507 --> 01:34:45,310
I was hiding
665
01:34:45,430 --> 01:34:50,687
The ephemeral pangs of love
666
01:34:50,852 --> 01:34:58,852
Last night, good night
667
01:35:01,279 --> 01:35:03,031
Quiet!
668
01:35:04,199 --> 01:35:07,954
Quiet down!
669
01:35:12,999 --> 01:35:17,999
Tonight I will steep
670
01:35:24,469 --> 01:35:26,386
With your hand in mine
671
01:35:26,387 --> 01:35:34,387
With your hand in mine
672
01:35:35,855 --> 01:35:39,075
Good night
673
01:35:59,754 --> 01:36:04,351
If only I could spend
674
01:36:04,926 --> 01:36:10,433
One more lovely morning
675
01:36:10,932 --> 01:36:15,932
With you at my side
676
01:36:22,986 --> 01:36:30,986
Such a small wish
677
01:36:34,289 --> 01:36:39,289
Would be a miracle to me
678
01:36:46,634 --> 01:36:54,634
I can't just say good-bye
679
01:36:56,686 --> 01:37:01,686
Without telling you anything
680
01:37:08,072 --> 01:37:16,072
Last night, good night
681
01:37:19,500 --> 01:37:24,500
Last night, good night
682
01:37:30,219 --> 01:37:35,219
Though my voice may break
683
01:37:41,522 --> 01:37:46,522
This melody will never fade
684
01:37:53,785 --> 01:38:01,785
Last night, good night
685
01:38:05,213 --> 01:38:10,213
Last night, good night
686
01:38:15,890 --> 01:38:20,890
I imagine the ending to come
687
01:38:38,788 --> 01:38:43,788
I Wish upon the night sky
688
01:38:50,216 --> 01:38:55,216
For your everlasting smile
689
01:39:01,561 --> 01:39:04,735
Good night
43794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.