All language subtitles for Idol.The.Coup.E07.211129-NEXT-iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,477 --> 00:00:15,812 DISCLAIMER: All places, characters, firms, and events depicted in this show are fictitious. 2 00:00:25,557 --> 00:00:26,822 Doesn't Troy 3 00:00:27,097 --> 00:00:28,792 know that Elle left our team? 4 00:00:29,027 --> 00:00:30,122 He knows. 5 00:00:32,297 --> 00:00:34,232 Then he has no intention of doing it! 6 00:00:34,567 --> 00:00:37,662 Even if she were here, she'd never go see him. 7 00:00:38,207 --> 00:00:40,002 So Troy's target 8 00:00:41,137 --> 00:00:42,442 was Elle. 9 00:00:48,347 --> 00:00:50,147 It's not certain. 10 00:00:50,147 --> 00:00:52,087 We have to hear what Troy has to say. 11 00:00:52,087 --> 00:00:53,382 I asked. 12 00:00:53,757 --> 00:00:55,082 He said he didn't do it. 13 00:00:55,227 --> 00:00:58,392 All the songs he referenced are unknown. 14 00:00:58,857 --> 00:01:01,197 We only know them because we hang out with him. 15 00:01:01,197 --> 00:01:02,827 Are you serious? 16 00:01:02,827 --> 00:01:05,522 He suffered so much as an idol trainee. 17 00:01:05,697 --> 00:01:07,337 He's now just getting settled. 18 00:01:07,337 --> 00:01:08,462 Stella! 19 00:01:09,137 --> 00:01:11,361 Did we get here on a golden horse? 20 00:01:12,607 --> 00:01:13,702 No. 21 00:01:13,937 --> 00:01:15,607 Get a grip. 22 00:01:15,607 --> 00:01:17,672 Are you preparing for a school talent show? 23 00:01:27,817 --> 00:01:29,127 I'll change the song. 24 00:01:29,127 --> 00:01:30,587 I heard all the other songs. 25 00:01:30,587 --> 00:01:31,922 You copied all of them. 26 00:01:32,197 --> 00:01:33,332 No, I didn't! 27 00:01:33,727 --> 00:01:34,822 You did. 28 00:01:35,827 --> 00:01:37,292 Then I'll write a new song. 29 00:01:38,997 --> 00:01:40,331 In such a short time? 30 00:01:40,537 --> 00:01:41,822 Are you a genius? 31 00:01:41,907 --> 00:01:43,802 If you could do it, why copy? 32 00:01:44,567 --> 00:01:45,537 Give me some time... 33 00:01:45,537 --> 00:01:47,577 All the other songs are ready. 34 00:01:47,577 --> 00:01:49,302 We left your track open. 35 00:01:49,477 --> 00:01:51,642 Because of you. We trusted you. 36 00:01:52,017 --> 00:01:53,112 But 37 00:01:53,547 --> 00:01:54,872 you want us to wait more? 38 00:01:55,617 --> 00:01:58,212 You know my situation. 39 00:01:58,817 --> 00:02:02,052 If we get delayed even more, I'm going to die! 40 00:02:02,787 --> 00:02:03,882 Elle... 41 00:02:07,457 --> 00:02:09,722 I didn't know Elle would go that far. 42 00:02:11,027 --> 00:02:12,992 She was the closest to him. 43 00:02:13,237 --> 00:02:14,567 To be honest, 44 00:02:14,567 --> 00:02:16,207 I was a bit worried 45 00:02:16,207 --> 00:02:18,901 that Elle would take a step back. 46 00:02:20,137 --> 00:02:21,602 What do we do now? 47 00:02:21,677 --> 00:02:23,642 Seriously... 48 00:02:26,077 --> 00:02:28,172 It's easier to go back to Bbiyong. 49 00:02:31,287 --> 00:02:33,062 I'll go talk to Elle! 50 00:02:33,187 --> 00:02:34,617 I'll tell her to take responsibility 51 00:02:34,617 --> 00:02:36,487 because it's her fault Troy is being like this. 52 00:02:36,487 --> 00:02:38,052 Let's pin it on her! 53 00:02:40,057 --> 00:02:41,027 I'll go. 54 00:02:41,027 --> 00:02:42,692 I'll persuade her. 55 00:02:44,167 --> 00:02:45,262 No. 56 00:02:47,567 --> 00:02:48,901 I'll go. 57 00:03:00,977 --> 00:03:02,817 You disgust me. 58 00:03:02,817 --> 00:03:05,157 You really disgust me! 59 00:03:05,157 --> 00:03:07,412 I don't ever want to see you again. 60 00:03:09,157 --> 00:03:12,227 My heart unbearably 61 00:03:12,227 --> 00:03:13,792 You have to loosen up more here. 62 00:03:13,827 --> 00:03:16,762 "It hurts," this part should be a half falsetto. 63 00:03:17,097 --> 00:03:19,767 The beautiful days 64 00:03:19,767 --> 00:03:21,237 Don't drag out the last note here. 65 00:03:21,237 --> 00:03:21,937 Okay. 66 00:03:21,937 --> 00:03:23,907 Why are you so scared on the high notes? 67 00:03:23,907 --> 00:03:24,567 In high notes, 68 00:03:24,567 --> 00:03:25,677 there's an inward sound 69 00:03:25,677 --> 00:03:27,072 and an outward sound. 70 00:03:27,907 --> 00:03:30,142 My heart 71 00:03:30,247 --> 00:03:32,512 My heart 72 00:03:32,717 --> 00:03:34,017 - It's different, right? - Yes. 73 00:03:34,017 --> 00:03:35,742 The key is how you breathe. 74 00:03:36,947 --> 00:03:38,682 - And here... - Ms. Kang! 75 00:03:38,817 --> 00:03:40,382 Time's up. 76 00:03:40,487 --> 00:03:42,287 I'm going to an internet café with a friend. 77 00:03:42,287 --> 00:03:43,822 See you next week! 78 00:03:48,996 --> 00:03:50,692 Did you forget something? 79 00:03:51,197 --> 00:03:52,862 I went to the studio. 80 00:03:53,467 --> 00:03:55,242 They said you were here. 81 00:04:07,177 --> 00:04:09,042 I'm really sick and tired of you. 82 00:04:11,247 --> 00:04:13,481 How could you go to Troy? 83 00:04:13,557 --> 00:04:14,852 How can you 84 00:04:16,427 --> 00:04:18,182 ask me to plead with him? 85 00:04:19,427 --> 00:04:21,852 Did you come to me thinking I'd go? 86 00:04:23,697 --> 00:04:25,231 Then you're crazy. 87 00:04:25,997 --> 00:04:27,472 I now realize... 88 00:04:28,037 --> 00:04:30,402 I should've been crazy sooner. 89 00:04:32,207 --> 00:04:34,072 We're doing great. 90 00:04:35,647 --> 00:04:37,602 We're going to do a show with Mars, too. 91 00:04:38,247 --> 00:04:39,672 But Elle... 92 00:04:41,577 --> 00:04:43,712 We can't do it without you. 93 00:04:45,087 --> 00:04:46,512 Not one of use 94 00:04:47,317 --> 00:04:49,622 can get used to you not being there. 95 00:04:53,057 --> 00:04:53,727 Stop it. 96 00:04:53,727 --> 00:04:54,952 Come back. 97 00:04:55,597 --> 00:04:56,167 Let's do this together. 98 00:04:56,167 --> 00:04:57,597 It's already over! 99 00:04:57,597 --> 00:04:59,197 You're not happy like this! 100 00:04:59,197 --> 00:05:01,292 I didn't leave to be happy! 101 00:05:02,567 --> 00:05:04,462 I left to be less unhappy. 102 00:05:05,837 --> 00:05:07,972 If my unhappiness had a face, 103 00:05:10,577 --> 00:05:12,352 it would be all of you. 104 00:05:17,247 --> 00:05:18,912 Let's stop doing this. 105 00:05:19,886 --> 00:05:21,922 You said you didn't have the luxury to stop me. 106 00:05:22,357 --> 00:05:23,882 Remember how you felt then. 107 00:05:26,627 --> 00:05:28,022 Stop coming to see me. 108 00:05:36,967 --> 00:05:40,372 Part 7 Elle 109 00:05:40,637 --> 00:05:41,832 I'm Jenna. 110 00:05:41,877 --> 00:05:42,972 I'm Elle. 111 00:05:44,907 --> 00:05:46,002 I know. 112 00:05:47,347 --> 00:05:48,442 You do? 113 00:05:48,917 --> 00:05:49,982 Why? 114 00:05:50,587 --> 00:05:51,742 What do you mean, "why"? 115 00:05:53,987 --> 00:05:55,687 I don't know what they said about me... 116 00:05:55,687 --> 00:05:57,752 I searched and listened to all your songs. 117 00:05:57,827 --> 00:05:59,452 Even your cover songs. 118 00:06:00,897 --> 00:06:02,992 I love the tone of your voice. 119 00:06:04,627 --> 00:06:05,997 What's there to love? 120 00:06:05,997 --> 00:06:06,992 It's like 121 00:06:07,337 --> 00:06:09,002 a red cockscomb 122 00:06:09,167 --> 00:06:10,942 blooming by the railroad. 123 00:06:12,477 --> 00:06:13,477 What? 124 00:06:13,477 --> 00:06:16,342 Or like a rusty nail dumped in the grass. 125 00:06:17,507 --> 00:06:19,572 It's ominous and uneasy. 126 00:06:19,647 --> 00:06:21,312 It makes me tense up. 127 00:06:22,247 --> 00:06:24,022 But then it comforts me. 128 00:06:25,117 --> 00:06:26,717 That dissonance... 129 00:06:26,717 --> 00:06:28,052 I love it. 130 00:06:31,557 --> 00:06:32,622 Whatever. 131 00:06:33,297 --> 00:06:34,622 You're weird. 132 00:06:40,637 --> 00:06:41,732 Hey! 133 00:07:05,457 --> 00:07:07,292 I knew it. 134 00:07:11,667 --> 00:07:12,367 Okay. 135 00:07:12,367 --> 00:07:15,097 I'm the chief choreographer of Cotton Candy. 136 00:07:15,097 --> 00:07:16,532 You can count on me. 137 00:07:16,837 --> 00:07:19,277 Into my small world 138 00:07:19,277 --> 00:07:21,477 You came like a big gift 139 00:07:21,477 --> 00:07:23,177 In a sparkling moment 140 00:07:23,177 --> 00:07:27,042 My white first love came to me 141 00:07:34,687 --> 00:07:35,982 Have some porridge. 142 00:07:53,137 --> 00:07:54,472 Is she okay? 143 00:07:54,837 --> 00:07:56,472 Her forehead is on fire. 144 00:08:00,447 --> 00:08:02,112 I'm okay, so leave. 145 00:08:19,597 --> 00:08:20,762 What's wrong? 146 00:08:21,067 --> 00:08:22,207 What happened? 147 00:08:22,207 --> 00:08:24,367 We met KillA by chance. 148 00:08:24,367 --> 00:08:25,577 They kept saying bad things about you. 149 00:08:25,577 --> 00:08:27,237 Hyun-ji demanded an apology and got into a fight. 150 00:08:27,237 --> 00:08:28,577 Why did you do that? 151 00:08:28,577 --> 00:08:31,272 I won't let them trash-talk about you! 152 00:09:04,577 --> 00:09:07,072 We succeeded after you left us. 153 00:09:07,747 --> 00:09:09,512 I think your bad energy 154 00:09:09,547 --> 00:09:11,442 was blocking our luck. 155 00:09:11,817 --> 00:09:13,082 That's my guess. 156 00:09:13,257 --> 00:09:15,182 Anyway, do your best. 157 00:09:23,167 --> 00:09:28,467 I can take you higher 158 00:09:28,467 --> 00:09:32,907 The ninth big cloud over there 159 00:09:32,907 --> 00:09:34,677 Let's do this part again. 160 00:09:34,677 --> 00:09:36,377 I can take you higher 161 00:09:36,377 --> 00:09:38,242 Let's count it down. 162 00:09:38,517 --> 00:09:41,347 Five, six, seven, eight! 163 00:09:41,347 --> 00:09:43,712 I can take you higher 164 00:09:54,957 --> 00:09:56,222 Thank you. 165 00:09:58,867 --> 00:09:59,662 Sunshine Mental Health Clinic 166 00:10:06,607 --> 00:10:07,707 What's this? 167 00:10:07,707 --> 00:10:09,547 Do you still have a cold? 168 00:10:09,547 --> 00:10:10,407 Huh? 169 00:10:10,407 --> 00:10:11,502 Yeah. 170 00:10:12,947 --> 00:10:15,517 Why don't you go see a new doctor? 171 00:10:15,517 --> 00:10:17,242 The show is in a few days. 172 00:10:23,787 --> 00:10:25,752 You don't want to do the collab, right? 173 00:10:26,497 --> 00:10:28,027 You don't have to be so obvious. 174 00:10:28,027 --> 00:10:29,767 You're making everyone uncomfortable. 175 00:10:29,767 --> 00:10:30,827 Hey! 176 00:10:30,827 --> 00:10:32,442 Just say thank you. 177 00:10:32,497 --> 00:10:34,532 Is it so hard to say that? 178 00:10:38,167 --> 00:10:40,477 Does a rich family need 179 00:10:40,477 --> 00:10:43,542 to receive gratitude from a poor family? 180 00:10:44,107 --> 00:10:45,547 Failing doesn't make you entitled. 181 00:10:45,547 --> 00:10:47,112 Stop being so arrogant. 182 00:10:52,317 --> 00:10:55,012 He's totally Cha Jae-hyuk Jr. 183 00:10:55,317 --> 00:10:57,182 Seriously. 184 00:11:10,707 --> 00:11:11,732 I don't... 185 00:11:12,077 --> 00:11:13,932 want my team to worry. 186 00:11:15,607 --> 00:11:17,602 I have no intention of interfering. 187 00:11:18,207 --> 00:11:20,642 But you're supposed to take that after a meal. 188 00:11:21,117 --> 00:11:21,777 In this biz, 189 00:11:21,777 --> 00:11:24,212 managing mental health is no big deal. 190 00:11:32,297 --> 00:11:34,392 Stop following me! 191 00:11:34,527 --> 00:11:35,862 It's been days! 192 00:11:36,827 --> 00:11:37,997 Do you have that much free time? 193 00:11:37,997 --> 00:11:39,192 Let's talk. 194 00:11:44,107 --> 00:11:45,637 Hey, idol! 195 00:11:45,637 --> 00:11:46,872 You're coming home? 196 00:11:48,407 --> 00:11:49,287 If you haven't eaten, 197 00:11:49,287 --> 00:11:50,646 let's go to a convenience store. 198 00:11:50,647 --> 00:11:53,172 I was going to get gimbap. 199 00:11:53,417 --> 00:11:54,572 Forget it. 200 00:11:57,087 --> 00:11:59,817 You look like you could fall over. 201 00:11:59,817 --> 00:12:02,682 I'm just trying to help you. 202 00:12:03,257 --> 00:12:04,352 Hey! 203 00:12:06,627 --> 00:12:09,027 If you keep acting like this, I'll get angry! 204 00:12:09,027 --> 00:12:11,422 You're making it look like I'm pestering you. 205 00:12:11,897 --> 00:12:13,137 I'm just giving you advice 206 00:12:13,137 --> 00:12:15,062 as a life coach. 207 00:12:15,197 --> 00:12:17,222 You shouldn't live like that. 208 00:12:17,307 --> 00:12:19,302 He's as old as your uncle. 209 00:12:19,907 --> 00:12:20,537 What? 210 00:12:20,537 --> 00:12:22,107 I'm talking about that expensive car! 211 00:12:22,107 --> 00:12:24,547 The man who drove you home the other day. 212 00:12:24,547 --> 00:12:26,877 I know you're in a difficult situation right now. 213 00:12:26,877 --> 00:12:28,777 But you can't just give up on life like that. 214 00:12:28,777 --> 00:12:30,187 Look at the big picture. 215 00:12:30,187 --> 00:12:31,687 It's clear he's married. 216 00:12:31,687 --> 00:12:34,487 Since you're a celebrity now, 217 00:12:34,487 --> 00:12:35,287 he's just trying to... 218 00:12:35,287 --> 00:12:36,352 Hey! 219 00:12:37,887 --> 00:12:38,357 Let go! 220 00:12:38,357 --> 00:12:39,322 What the? 221 00:12:44,367 --> 00:12:45,632 Jenna! 222 00:12:47,667 --> 00:12:48,592 Jenna. 223 00:12:48,637 --> 00:12:49,802 Are you alright? 224 00:12:50,137 --> 00:12:51,167 - I'm sorry. - Get up. 225 00:12:51,167 --> 00:12:52,372 Are you okay? 226 00:12:52,677 --> 00:12:54,902 So why did you butt in? 227 00:12:55,207 --> 00:12:56,347 Try to get up. 228 00:12:56,347 --> 00:12:58,272 You bastard! 229 00:13:01,617 --> 00:13:03,112 You trash. 230 00:13:03,587 --> 00:13:05,652 If you don't get lost, I'm going to kill you. 231 00:13:10,957 --> 00:13:12,352 Let go! 232 00:13:12,727 --> 00:13:14,692 Let's go home, huh? 233 00:13:14,957 --> 00:13:16,192 You can't stay here. 234 00:13:18,497 --> 00:13:20,692 How many times must I tell you? 235 00:13:21,967 --> 00:13:23,962 Jenna. Please. 236 00:13:24,107 --> 00:13:25,872 I'm begging you. 237 00:13:27,707 --> 00:13:29,602 Why are you begging me? 238 00:13:29,777 --> 00:13:31,972 Why are you being so unreasonable? 239 00:13:32,247 --> 00:13:33,847 You want to go home, too, right? 240 00:13:33,847 --> 00:13:36,082 - You're putting up a front! - That's right! 241 00:13:36,847 --> 00:13:38,282 I want to go home! 242 00:13:39,357 --> 00:13:41,882 That's why I'm doing this. 243 00:13:47,757 --> 00:13:50,362 How can you do this when I left like that? 244 00:13:50,867 --> 00:13:51,992 A front? 245 00:13:52,597 --> 00:13:53,732 You're right. 246 00:13:55,607 --> 00:13:57,332 So just leave me alone. 247 00:13:58,267 --> 00:13:59,472 If you don't, 248 00:13:59,877 --> 00:14:02,342 that front will become real. 249 00:14:23,867 --> 00:14:25,262 What do I have to do? 250 00:14:26,367 --> 00:14:29,102 What do I have to do, you jerk? 251 00:14:49,757 --> 00:14:50,922 (Don't come inside.) 252 00:15:01,367 --> 00:15:02,502 Troy... 253 00:15:03,067 --> 00:15:04,202 He'll do it. 254 00:15:04,607 --> 00:15:05,702 Elle... 255 00:15:06,577 --> 00:15:08,732 I did my part. 256 00:15:09,877 --> 00:15:11,702 My debt is settled now. 257 00:15:14,017 --> 00:15:16,442 I also felt bad leaving like that. 258 00:15:18,647 --> 00:15:20,682 Now, focus on going your way. 259 00:15:22,857 --> 00:15:25,222 You can't go back to that study room. 260 00:15:26,057 --> 00:15:27,722 I'll fight my own battles. 261 00:15:29,297 --> 00:15:30,692 Good luck. 262 00:15:40,737 --> 00:15:41,702 Hey. 263 00:15:43,507 --> 00:15:45,077 Bring your song tomorrow. 264 00:15:45,077 --> 00:15:46,212 I'll work on it. 265 00:15:46,517 --> 00:15:48,442 What did you want from Elle? 266 00:15:49,617 --> 00:15:50,942 What do you think? 267 00:15:51,387 --> 00:15:53,082 A heartfelt apology. 268 00:15:56,587 --> 00:15:58,722 Do you have to do this now? 269 00:15:59,327 --> 00:16:02,352 You didn't have the guts to call me for 5 years. 270 00:16:02,467 --> 00:16:04,292 I thought you'd come 271 00:16:04,597 --> 00:16:05,867 and ask for forgiveness. 272 00:16:05,867 --> 00:16:07,062 Forgiveness? 273 00:16:07,837 --> 00:16:09,032 Why would I? 274 00:16:09,067 --> 00:16:11,937 There's nothing wrong with calling out plagiarism! 275 00:16:11,937 --> 00:16:13,872 I said I didn't plagiarize! 276 00:16:16,307 --> 00:16:18,072 You still have a long way to go. 277 00:16:20,947 --> 00:16:23,082 You're just as you were 5 years ago. 278 00:16:23,687 --> 00:16:24,942 What about you? 279 00:16:25,487 --> 00:16:27,852 How much did you change? Huh? 280 00:16:28,487 --> 00:16:29,757 You stab people in the back and 281 00:16:29,757 --> 00:16:31,882 switch teams when things get rough! 282 00:16:32,257 --> 00:16:33,352 What? 283 00:16:35,127 --> 00:16:37,326 Before you stabbed me in the back and cut me off, 284 00:16:37,326 --> 00:16:40,962 you should've thought how you got into the team. 285 00:16:41,467 --> 00:16:43,066 Even if you disregard our friendship, 286 00:16:43,066 --> 00:16:44,767 for that, you shouldn't have done that to me! 287 00:16:44,767 --> 00:16:45,931 Why? 288 00:16:50,207 --> 00:16:51,607 Because we dreamt the same dream. 289 00:16:51,607 --> 00:16:53,017 You're the one who destroyed that! 290 00:16:53,017 --> 00:16:54,612 Why? 291 00:16:56,647 --> 00:16:58,346 If you were in the same situation, 292 00:16:58,346 --> 00:17:00,517 I would've been on your side. 293 00:17:00,517 --> 00:17:03,152 A thousand times over, I'd be on your side! 294 00:17:05,387 --> 00:17:07,652 Enough. Just tell me what you want. 295 00:17:09,127 --> 00:17:10,922 I want you to suffer 296 00:17:12,597 --> 00:17:15,692 as much as I suffered. 297 00:17:24,907 --> 00:17:25,972 So? 298 00:17:36,757 --> 00:17:38,987 Everyone looks at me 299 00:17:38,987 --> 00:17:41,922 Me me me me 300 00:17:42,427 --> 00:17:44,627 Everyone looks at me 301 00:17:44,627 --> 00:17:47,192 Me me me me 302 00:17:53,977 --> 00:17:55,272 You're here. 303 00:18:54,597 --> 00:18:57,567 Why is such a young person in such bad shape? 304 00:18:57,567 --> 00:18:59,507 Your meridian system is all blocked. 305 00:18:59,507 --> 00:19:00,577 At this rate, 306 00:19:00,577 --> 00:19:03,642 you won't be able to sing or dance. 307 00:19:09,147 --> 00:19:11,372 Stay here for a few more minutes. 308 00:19:11,447 --> 00:19:12,542 Okay. 309 00:19:22,427 --> 00:19:25,062 She hasn't broken or sprained any bones. 310 00:19:25,127 --> 00:19:26,497 That's not the problem. 311 00:19:26,497 --> 00:19:28,062 She'll collapse soon. 312 00:19:29,467 --> 00:19:30,762 How 313 00:19:30,767 --> 00:19:32,707 can a company that says its singers are its asset 314 00:19:32,707 --> 00:19:35,332 not take care of their health? 315 00:19:36,077 --> 00:19:38,176 I don't know how she's holding on. 316 00:19:38,177 --> 00:19:39,412 Of course. 317 00:19:39,447 --> 00:19:41,016 The CEO 318 00:19:41,017 --> 00:19:43,642 has no sympathy at all. 319 00:19:44,187 --> 00:19:45,947 It's been a long time, but it doesn't seem like it. 320 00:19:45,947 --> 00:19:47,152 You're the same. 321 00:19:48,357 --> 00:19:49,357 Of course. 322 00:19:49,357 --> 00:19:50,157 I'm upset with you. 323 00:19:50,157 --> 00:19:51,582 - Still? - Yes. 324 00:19:51,887 --> 00:19:54,697 You separated my brother from his true love. 325 00:19:54,697 --> 00:19:56,292 Not that again... 326 00:19:56,427 --> 00:19:57,622 True Love Oriental Medicine Clinic 327 00:19:59,597 --> 00:20:00,397 Wait. 328 00:20:00,397 --> 00:20:02,697 He isn't the only pitiful one. What about me? 329 00:20:02,697 --> 00:20:05,007 It's excessive to call her his true love. 330 00:20:05,007 --> 00:20:06,907 You're a third party. 331 00:20:06,907 --> 00:20:09,177 I wondered why I had no sympathy. 332 00:20:09,177 --> 00:20:11,442 I take after you. 333 00:20:11,877 --> 00:20:14,447 Is my brother's true love's son doing well? 334 00:20:14,447 --> 00:20:15,542 Wow... 335 00:20:15,747 --> 00:20:18,112 I don't want to go there. 336 00:20:18,117 --> 00:20:21,517 Right. I could see he's doing extremely well. 337 00:20:21,517 --> 00:20:23,227 He's a lot more famous than you. 338 00:20:23,227 --> 00:20:24,857 Google him. 339 00:20:24,857 --> 00:20:26,457 There are 1,000 times more articles about him 340 00:20:26,457 --> 00:20:28,327 than you. 341 00:20:28,327 --> 00:20:30,562 He's a proud treasure of Korea. 342 00:20:33,397 --> 00:20:35,262 Why'd you come to Korea? 343 00:20:35,597 --> 00:20:38,462 You said you didn't care because you're American. 344 00:20:41,077 --> 00:20:46,147 The best thing your dad did was teach you Korean. 345 00:20:46,147 --> 00:20:47,242 Seriously,.. 346 00:20:47,547 --> 00:20:49,412 You got beaten up so bad. 347 00:20:50,417 --> 00:20:53,082 Whenever you got beaten after holding out, 348 00:20:54,187 --> 00:20:56,227 it was so satisfying. 349 00:20:56,227 --> 00:20:57,522 I'm American... 350 00:21:01,227 --> 00:21:03,522 Turn off the lights and lock up before you go. 351 00:21:04,397 --> 00:21:05,927 I'll prepare herbal medicine. 352 00:21:05,927 --> 00:21:07,596 Write down your address. 353 00:21:07,597 --> 00:21:08,692 Okay. 354 00:21:09,407 --> 00:21:12,062 How can you call me when I was almost home? 355 00:21:13,707 --> 00:21:15,172 I'm hungry! 356 00:21:23,147 --> 00:21:24,287 Thank you. 357 00:21:24,287 --> 00:21:25,812 Enjoy. 358 00:21:30,687 --> 00:21:32,557 She's the daughter of my late mom's 359 00:21:32,557 --> 00:21:34,497 only husband's parents. 360 00:21:32,987 --> 00:21:35,312 Parents / Mom / Husband / Daughter 361 00:21:36,367 --> 00:21:37,327 Your aunt? 362 00:21:37,327 --> 00:21:39,992 She told me to call her that instead of "aunt." 363 00:21:39,997 --> 00:21:42,062 She's very upset with me. 364 00:21:42,467 --> 00:21:45,107 Illegal stay, immigrants, identity, racial issues, 365 00:21:45,107 --> 00:21:47,037 romance, family, love-hate relationship, etc. 366 00:21:47,037 --> 00:21:49,272 It's an interesting family narrative, 367 00:21:49,547 --> 00:21:52,602 but we're not close enough to share that. 368 00:21:53,977 --> 00:21:56,012 Why did you fall down the stairs? 369 00:21:56,347 --> 00:21:57,612 No reason. 370 00:21:58,187 --> 00:21:59,282 No reason? 371 00:22:04,657 --> 00:22:07,257 I didn't know falling down the stairs was a hobby. 372 00:22:07,257 --> 00:22:10,022 That's unprofessional when you have a show soon. 373 00:22:10,027 --> 00:22:12,462 What if you had broken a bone? 374 00:22:14,597 --> 00:22:15,892 I'm sorry. 375 00:22:17,637 --> 00:22:19,262 Did you get a producer? 376 00:22:19,637 --> 00:22:20,602 Yes. 377 00:22:23,047 --> 00:22:24,142 Who? 378 00:22:24,307 --> 00:22:25,346 Troy. 379 00:22:25,347 --> 00:22:28,472 The one who won the Asian Artist Awards? 380 00:22:29,417 --> 00:22:30,512 Yes. 381 00:22:32,747 --> 00:22:35,552 He lost an award and a project. 382 00:22:36,357 --> 00:22:38,422 Executive Bong must be livid. 383 00:22:52,437 --> 00:22:54,502 Don't let this happen again. 384 00:22:54,637 --> 00:22:57,142 As long as you have your name with Starpeace. 385 00:22:59,007 --> 00:23:00,102 Yes, Sir. 386 00:23:00,177 --> 00:23:01,742 Thank you 387 00:23:02,017 --> 00:23:02,987 for today. 388 00:23:02,987 --> 00:23:05,517 This is a ceasefire, not the end of war. 389 00:23:05,517 --> 00:23:07,057 Just until Mars's show. 390 00:23:07,057 --> 00:23:08,317 Of course, if things take a turn, 391 00:23:08,317 --> 00:23:10,382 the ceasefire might end before that. 392 00:23:11,027 --> 00:23:12,852 What happened with Bbiyong... 393 00:23:13,857 --> 00:23:15,252 I misunderstood 394 00:23:15,397 --> 00:23:17,422 and was rude to you. I'm sorry. 395 00:23:19,027 --> 00:23:20,492 Don't be. 396 00:23:21,397 --> 00:23:24,062 Your misunderstanding was better for the agency. 397 00:23:25,167 --> 00:23:26,137 Get out. 398 00:23:26,137 --> 00:23:27,232 Okay. 399 00:23:28,337 --> 00:23:29,742 Thank you. 400 00:23:45,727 --> 00:23:47,427 I can't believe Elle went there. 401 00:23:47,427 --> 00:23:48,557 She apologized? 402 00:23:48,557 --> 00:23:49,822 Elle? 403 00:23:51,027 --> 00:23:53,132 Is Elle really never coming back? 404 00:23:53,467 --> 00:23:54,762 I think she's 405 00:23:55,137 --> 00:23:57,962 trying to cut us off by doing this. 406 00:24:01,437 --> 00:24:03,372 Did she hate us that much? 407 00:24:03,677 --> 00:24:06,247 What a waste of 7 years! 408 00:24:06,247 --> 00:24:07,542 Unbelievable. 409 00:24:07,877 --> 00:24:09,717 Seems like something happened between them. 410 00:24:09,717 --> 00:24:10,882 But they won't say. 411 00:24:11,717 --> 00:24:12,217 I'm worried. 412 00:24:12,217 --> 00:24:13,417 Don't bother. 413 00:24:13,417 --> 00:24:15,192 She'll take care of it. 414 00:24:15,317 --> 00:24:16,627 You just 415 00:24:16,627 --> 00:24:18,187 focus on your duet with Ji-han. 416 00:24:18,187 --> 00:24:19,387 Are you still talking about that? 417 00:24:19,387 --> 00:24:20,482 Jenna. 418 00:24:20,757 --> 00:24:22,592 Director Yoon okayed it. 419 00:24:22,597 --> 00:24:23,622 What? 420 00:24:23,797 --> 00:24:25,497 Job listing & Recruitment Employment Information 421 00:24:24,497 --> 00:24:25,567 It seems like... 422 00:24:25,567 --> 00:24:28,192 he's given up on everything. 423 00:24:28,667 --> 00:24:31,567 Entertainment Team looking for candidate with experience Popular Culture Development Team wants talent with experience 424 00:24:29,297 --> 00:24:31,462 He was searching through job listings today again. 425 00:24:33,587 --> 00:24:35,472 Music, cue! 426 00:24:47,387 --> 00:24:49,282 Stop! Stop! Stop! 427 00:24:51,827 --> 00:24:53,522 What's with you two? 428 00:24:54,857 --> 00:24:55,927 I thought 429 00:24:55,927 --> 00:24:58,567 you were blocks of wood doing Tetris. 430 00:24:58,567 --> 00:24:59,537 Jenna! 431 00:24:59,537 --> 00:25:01,737 Make your gaze sexier. 432 00:25:01,737 --> 00:25:03,167 Ji-han! 433 00:25:03,167 --> 00:25:04,537 Get closer to her! 434 00:25:04,537 --> 00:25:05,537 Got it? 435 00:25:05,537 --> 00:25:06,707 Do it again. 436 00:25:06,707 --> 00:25:08,402 We'll be watching. 437 00:25:08,737 --> 00:25:10,547 What is up with you two? 438 00:25:10,547 --> 00:25:13,072 Start the music! 439 00:25:20,517 --> 00:25:22,482 - Come on! - Seriously! 440 00:25:24,457 --> 00:25:26,287 Get closer! Get closer! 441 00:25:26,287 --> 00:25:28,092 - Get closer! - Get closer! 442 00:25:30,327 --> 00:25:31,567 Expression! Expression! 443 00:25:31,567 --> 00:25:33,292 - Control your expression! - Jenna... 444 00:25:38,707 --> 00:25:39,877 What are you doing, Jenna? 445 00:25:39,877 --> 00:25:42,172 Wait! Stop! Stop! 446 00:25:43,247 --> 00:25:44,772 Are you kidding me? 447 00:25:45,377 --> 00:25:46,817 Are you kidding? 448 00:25:46,817 --> 00:25:49,147 The show is in two days! 449 00:25:49,147 --> 00:25:51,117 You're hurting my feelings. 450 00:25:51,117 --> 00:25:52,542 Mine, too! 451 00:26:05,542 --> 00:26:06,852 I see what you want. 452 00:26:06,852 --> 00:26:07,882 First... 453 00:26:07,882 --> 00:26:10,677 It's dangerous to change the team concept. 454 00:26:10,952 --> 00:26:12,452 But it's a good choice. 455 00:26:12,452 --> 00:26:14,992 The roles given to each member in the first album 456 00:26:14,992 --> 00:26:17,157 was playing it too safe and a bit forced. 457 00:26:17,392 --> 00:26:19,892 You guys practiced a lot, so you did well. 458 00:26:19,892 --> 00:26:21,787 But it had no appeal. 459 00:26:22,492 --> 00:26:25,502 Chae-ah and Stella both have sweet voices, 460 00:26:25,502 --> 00:26:26,797 but they're a bit different. 461 00:26:27,402 --> 00:26:29,697 Chae-ah's is bright and cheerful. 462 00:26:29,732 --> 00:26:31,502 Stella's is warm and tender. 463 00:26:31,502 --> 00:26:34,967 But they were mechanically lumped up together. 464 00:26:35,212 --> 00:26:37,777 So your team's tone became monotonous. 465 00:26:38,012 --> 00:26:39,042 But 466 00:26:39,042 --> 00:26:41,107 what divides them 467 00:26:41,282 --> 00:26:42,607 is your voice. 468 00:26:43,482 --> 00:26:47,017 It subtly goes between them, dividing them. 469 00:26:48,022 --> 00:26:49,557 But that only goes 470 00:26:49,722 --> 00:26:51,187 so far. 471 00:26:54,332 --> 00:26:55,427 What? 472 00:26:56,162 --> 00:26:57,557 What's that look? 473 00:26:58,032 --> 00:26:59,127 Well. 474 00:27:00,132 --> 00:27:01,327 It seems like 475 00:27:01,472 --> 00:27:03,397 you know us so well. 476 00:27:04,102 --> 00:27:05,042 Oh, I... 477 00:27:05,042 --> 00:27:06,937 I don't know you that well. 478 00:27:09,112 --> 00:27:10,307 But what 479 00:27:11,382 --> 00:27:14,652 instills primeval force into this smooth picture 480 00:27:14,652 --> 00:27:15,747 is Elle. 481 00:27:16,622 --> 00:27:17,917 Life. 482 00:27:19,322 --> 00:27:22,087 When Elle's voice comes in, you tense up. 483 00:27:22,292 --> 00:27:24,417 Elle's middle to low register, 484 00:27:24,462 --> 00:27:26,792 unique huskiness, nasal sound 485 00:27:26,792 --> 00:27:28,327 and falsetto. 486 00:27:28,632 --> 00:27:30,502 She regulates all of that exquisitely. 487 00:27:30,502 --> 00:27:32,062 Her voice scratches your heart 488 00:27:32,062 --> 00:27:33,372 pats it with comfort, 489 00:27:33,372 --> 00:27:34,867 then slaps you in the face. 490 00:27:35,432 --> 00:27:38,237 She knows how to control people's emotions. 491 00:27:38,602 --> 00:27:40,937 The part where people feel pathos 492 00:27:42,342 --> 00:27:43,877 is in Elle's part. 493 00:27:54,522 --> 00:27:56,087 I look forward to the results. 494 00:28:03,062 --> 00:28:04,157 By the way, 495 00:28:05,132 --> 00:28:07,867 did something happen between you and Elle? 496 00:28:08,872 --> 00:28:09,967 What? 497 00:28:10,542 --> 00:28:11,797 That day. 498 00:28:12,372 --> 00:28:13,372 It seemed like 499 00:28:13,372 --> 00:28:15,167 there was something between you two. 500 00:28:19,442 --> 00:28:24,517 I'll make a new world 501 00:28:24,622 --> 00:28:25,982 Now follow me 502 00:28:25,982 --> 00:28:27,352 Everyone looks at me 503 00:28:27,352 --> 00:28:29,317 Me me me me 504 00:28:29,722 --> 00:28:31,092 Everyone looks at me 505 00:28:31,092 --> 00:28:33,217 Me me me me 506 00:28:33,532 --> 00:28:34,862 Everyone looks at me 507 00:28:34,862 --> 00:28:36,927 Me me me me 508 00:28:37,232 --> 00:28:38,562 Everyone looks at me 509 00:28:38,562 --> 00:28:40,627 Me me me me 510 00:28:41,232 --> 00:28:43,842 I won't be stuck in your frame 511 00:28:43,842 --> 00:28:45,742 My standard of happiness is me 512 00:28:45,742 --> 00:28:48,512 Follow me if you can 513 00:28:48,512 --> 00:28:51,342 I won't put my life on the line for love 514 00:28:51,342 --> 00:28:53,182 It's a waste of time 515 00:28:53,182 --> 00:28:56,312 Follow me if you want 516 00:28:56,312 --> 00:28:57,952 I'm different, baby 517 00:28:57,952 --> 00:28:59,782 See how different we are 518 00:28:59,782 --> 00:29:01,652 I have so much charm, daily 519 00:29:01,652 --> 00:29:02,947 Everyone is... 520 00:29:09,532 --> 00:29:10,627 Thanks. 521 00:29:10,902 --> 00:29:12,927 This is from the coffee shop across the street? 522 00:29:13,502 --> 00:29:15,797 It tastes different. 523 00:29:16,902 --> 00:29:17,937 You know her, right? 524 00:29:18,042 --> 00:29:20,137 She's Romy, your replacement. 525 00:29:20,442 --> 00:29:22,342 She does so well 526 00:29:22,342 --> 00:29:24,237 that our team got stronger. 527 00:29:25,142 --> 00:29:27,181 Why did you come so early? 528 00:29:27,182 --> 00:29:29,077 All there is to do is run errands. 529 00:29:29,252 --> 00:29:30,782 You told me to come at 3 PM. 530 00:29:30,782 --> 00:29:31,877 I did? 531 00:29:32,082 --> 00:29:33,947 Didn't I say 4 PM? 532 00:29:34,022 --> 00:29:36,347 Sorry. I guess I made a mistake. 533 00:29:38,022 --> 00:29:39,987 Then I'll come back at 4 PM. 534 00:29:40,732 --> 00:29:44,602 It's almost 4. Going back and forth is a hassle. 535 00:29:44,602 --> 00:29:46,672 Let's chat till the dance team gets here. 536 00:29:46,672 --> 00:29:47,827 It's been a long time. 537 00:29:48,532 --> 00:29:51,397 We're not exactly friends. 538 00:29:52,742 --> 00:29:54,837 I'm curious about something. 539 00:29:56,112 --> 00:29:59,107 If not for Troy, we wouldn't have accepted you. 540 00:29:59,412 --> 00:30:00,977 What do you want to know? 541 00:30:01,782 --> 00:30:03,417 Since you left Cotton Candy, 542 00:30:04,152 --> 00:30:06,047 where are you going to go this time? 543 00:30:06,692 --> 00:30:09,017 What team is making their debut soon? 544 00:30:09,392 --> 00:30:11,991 Elle's too old now, so she can't join. 545 00:30:11,992 --> 00:30:14,187 Their average age is 19. 546 00:30:15,792 --> 00:30:17,032 Anyway, it wasn't easy 547 00:30:17,032 --> 00:30:19,127 for us to accept you. 548 00:30:19,362 --> 00:30:20,797 So do your best. 549 00:30:21,302 --> 00:30:22,397 Alright? 550 00:30:28,642 --> 00:30:30,067 Are you free now? 551 00:30:30,642 --> 00:30:32,842 If you are, come to the studio. 552 00:30:31,742 --> 00:30:33,237 Seo Ji-han 553 00:31:18,092 --> 00:31:19,722 - What's wrong? - Huh? 554 00:31:19,722 --> 00:31:21,857 You're not this bad at dancing. 555 00:31:22,762 --> 00:31:24,897 I understand I make you uncomfortable. 556 00:31:26,462 --> 00:31:28,997 But you should switch that off when you work. 557 00:31:36,212 --> 00:31:38,477 You said you'll do anything if it's not illegal. 558 00:31:39,242 --> 00:31:40,457 Isn't that why 559 00:31:42,282 --> 00:31:45,147 you could easily use other people? 560 00:31:48,492 --> 00:31:50,357 If you're getting faint-hearted, 561 00:31:51,492 --> 00:31:53,267 then you can stop now. 562 00:32:23,173 --> 00:32:28,173 [iQIYI Ver] jTBC E07 'Idol: The Coup' "Elle" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 563 00:32:58,992 --> 00:33:00,157 Thanks. 564 00:33:00,432 --> 00:33:01,927 I'll send you the video. 565 00:33:02,662 --> 00:33:04,127 Let's each check it 566 00:33:04,302 --> 00:33:05,797 and discuss it next practice. 567 00:33:06,502 --> 00:33:07,567 Okay. 568 00:33:09,802 --> 00:33:11,642 I heard you're 569 00:33:11,642 --> 00:33:13,472 producing your unit's album this time. 570 00:33:13,472 --> 00:33:14,437 Yes. 571 00:33:14,572 --> 00:33:16,767 I like the new title song. 572 00:33:17,582 --> 00:33:19,107 So I got greedy. 573 00:33:19,682 --> 00:33:21,047 Greedy? 574 00:33:25,382 --> 00:33:27,347 Since our last album, 575 00:33:28,252 --> 00:33:30,017 I felt frustrated. 576 00:33:31,792 --> 00:33:34,427 The more I reached my goal, the more I felt lost. 577 00:33:35,732 --> 00:33:38,297 What does it mean to achieve your dream? 578 00:33:38,602 --> 00:33:40,897 Is there an end? I kept asking these questions. 579 00:33:41,001 --> 00:33:43,297 The "me" right now is made up of 580 00:33:43,942 --> 00:33:47,307 Mars, Calla, and applause from the world. 581 00:33:48,172 --> 00:33:50,007 You might ask if it's bad. 582 00:33:50,172 --> 00:33:51,267 No. 583 00:33:52,642 --> 00:33:54,176 It's the opposite. 584 00:33:54,682 --> 00:33:55,877 It's good. 585 00:33:56,782 --> 00:33:58,176 That's the problem. 586 00:34:00,222 --> 00:34:02,217 It's so good. 587 00:34:03,052 --> 00:34:05,287 But if one of the three is gone, 588 00:34:06,092 --> 00:34:07,757 I don't know if I'll exist. 589 00:34:07,831 --> 00:34:09,057 It's not just 590 00:34:09,662 --> 00:34:11,687 about being forgotten or not. 591 00:34:11,962 --> 00:34:13,057 Right. 592 00:34:13,632 --> 00:34:15,866 And it's not about withstanding it or not. 593 00:34:18,602 --> 00:34:20,096 When the time comes, 594 00:34:20,642 --> 00:34:23,676 what should I define myself as? 595 00:34:26,142 --> 00:34:28,107 I couldn't see the answer. 596 00:34:29,582 --> 00:34:31,282 Everything I do nowadays 597 00:34:31,282 --> 00:34:34,327 is like a struggling process to meet a new me. 598 00:34:36,122 --> 00:34:39,357 Including acting up to help Cotton Candy. 599 00:34:44,062 --> 00:34:46,397 I didn't know you were thinking 600 00:34:47,072 --> 00:34:48,367 those thoughts. 601 00:34:49,232 --> 00:34:51,167 I'm being idle because I have a full stomach, huh? 602 00:34:57,212 --> 00:34:58,707 I've never seen you smile. 603 00:35:00,712 --> 00:35:01,747 Let's go. 604 00:35:02,482 --> 00:35:03,877 I'll take you home. 605 00:35:03,982 --> 00:35:05,417 I have time. 606 00:35:06,422 --> 00:35:08,687 She has somewhere to go with me. 607 00:35:10,822 --> 00:35:12,362 Let's go. We're late. 608 00:35:12,362 --> 00:35:13,657 Where? 609 00:35:17,632 --> 00:35:18,902 You know 610 00:35:18,902 --> 00:35:21,002 we have a reservation system? 611 00:35:21,002 --> 00:35:22,472 You don't make a reservation for emergencies. 612 00:35:22,472 --> 00:35:23,737 Emergency? 613 00:35:24,572 --> 00:35:25,472 What's the emergency? 614 00:35:25,472 --> 00:35:26,942 Is it your head? 615 00:35:26,942 --> 00:35:28,812 You said I should manage my assets. 616 00:35:28,812 --> 00:35:30,112 So? 617 00:35:30,112 --> 00:35:34,307 Why do that while I'm about to happily go home? 618 00:35:42,192 --> 00:35:44,457 You like her, don't you? 619 00:35:46,762 --> 00:35:47,857 Hmph. 620 00:35:47,862 --> 00:35:49,657 What are you talking about? 621 00:35:50,192 --> 00:35:52,702 If I didn't, why would I keep her in my agency? 622 00:35:52,702 --> 00:35:54,897 I heard her team will be expelled. 623 00:35:55,402 --> 00:35:57,827 I got curious and googled her name. 624 00:35:58,072 --> 00:36:01,642 Through a bizarre algorithm, I was led to a video. 625 00:36:01,642 --> 00:36:02,512 Coddle Candy? 626 00:36:02,512 --> 00:36:03,542 Cotton Candy. 627 00:36:03,542 --> 00:36:05,012 Cotton Candy. Anyway. 628 00:36:05,012 --> 00:36:07,477 I know you well. 629 00:36:08,452 --> 00:36:11,717 You would've bean so heartless and nasty. 630 00:36:11,882 --> 00:36:12,947 But then, 631 00:36:13,182 --> 00:36:15,452 you bring the leader of that team here 632 00:36:15,452 --> 00:36:18,487 and stop me from going home twice? 633 00:36:19,062 --> 00:36:21,987 I wrote a comment on their video, too. 634 00:36:23,392 --> 00:36:24,597 Aunt! 635 00:36:37,942 --> 00:36:40,607 I think I can stop getting treatment. 636 00:36:41,912 --> 00:36:43,247 Okay. 637 00:37:01,102 --> 00:37:02,597 Goodbye. 638 00:37:12,882 --> 00:37:14,807 An article will be released tomorrow. 639 00:37:15,082 --> 00:37:16,407 Thank you! 640 00:37:22,022 --> 00:37:24,247 Troy made that kind of analysis? 641 00:37:24,492 --> 00:37:26,417 He knows us so well. 642 00:37:27,792 --> 00:37:28,832 I was surprised. 643 00:37:28,832 --> 00:37:30,362 Isn't it expected? 644 00:37:30,362 --> 00:37:31,732 He told us before. 645 00:37:31,732 --> 00:37:33,872 That we'll sing and he'll write. 646 00:37:33,872 --> 00:37:35,627 He said let's do that forever. 647 00:37:37,102 --> 00:37:38,697 If Troy had been with us, 648 00:37:39,242 --> 00:37:41,312 would we have turned out differently? 649 00:37:41,312 --> 00:37:43,437 We could all have been ruined. 650 00:37:45,612 --> 00:37:47,512 Troy knows what to do, 651 00:37:47,512 --> 00:37:49,277 so the song will be done soon. 652 00:37:49,412 --> 00:37:51,747 How are the choreography and visual concept going? 653 00:37:53,582 --> 00:37:57,017 The chief choreographer will speak. 654 00:37:57,122 --> 00:38:00,532 Yes, I'm contacting a few directors. 655 00:38:00,532 --> 00:38:02,232 Of course, they're turning me down. 656 00:38:02,232 --> 00:38:05,857 But I know their weaknesses, so don't worry. 657 00:38:07,502 --> 00:38:09,627 It's always threats with you. 658 00:38:11,402 --> 00:38:14,442 For the visual concept, we're getting references. 659 00:38:14,442 --> 00:38:15,342 Yes. 660 00:38:15,342 --> 00:38:18,112 The chief of visual concept will speak. 661 00:38:18,112 --> 00:38:19,312 The costume concept 662 00:38:19,312 --> 00:38:21,482 will be black as the base 663 00:38:21,482 --> 00:38:24,917 and a glamorous color in the top or bottom. 664 00:38:25,022 --> 00:38:27,552 For example, a leather bustier 665 00:38:27,552 --> 00:38:29,487 or a bra top. 666 00:38:29,652 --> 00:38:31,317 It'll be clearer once we get the song. 667 00:38:32,962 --> 00:38:34,527 Perfect. 668 00:38:35,532 --> 00:38:37,697 Securing the budget is the problem. 669 00:38:38,762 --> 00:38:41,497 Let's work more part time jobs! 670 00:38:41,602 --> 00:38:42,597 Great. 671 00:38:42,802 --> 00:38:44,041 When the song is done, 672 00:38:44,042 --> 00:38:45,442 let's go into more details. 673 00:38:45,442 --> 00:38:46,537 Okay. 674 00:38:46,872 --> 00:38:48,912 When the collab article is released, 675 00:38:48,912 --> 00:38:51,837 the comment team should get ready to work. 676 00:39:00,922 --> 00:39:02,617 Kim Jenna 677 00:39:14,332 --> 00:39:15,667 Want to try? 678 00:39:18,902 --> 00:39:21,337 Hold here, and wrap your fingers around here... 679 00:39:23,112 --> 00:39:25,037 Great job! 680 00:39:26,982 --> 00:39:28,807 It's good to learn golf in advance. 681 00:39:29,082 --> 00:39:31,822 Let's play a round of golf next time. 682 00:39:31,822 --> 00:39:33,147 Sir. 683 00:39:33,352 --> 00:39:34,247 Yes? 684 00:39:37,792 --> 00:39:39,857 I know you said not to rush, 685 00:39:40,792 --> 00:39:42,387 but I have to know. 686 00:39:42,892 --> 00:39:44,262 How far 687 00:39:44,262 --> 00:39:46,227 do your plans go concerning me? 688 00:39:48,302 --> 00:39:50,702 I don't know if this is a field 689 00:39:50,702 --> 00:39:53,337 I can compare to the business I've been doing. 690 00:39:53,802 --> 00:39:57,577 But if I'm not confident I can make the best, 691 00:39:59,612 --> 00:40:01,107 then I don't even start. 692 00:40:04,452 --> 00:40:06,017 Is that a good answer for you? 693 00:40:07,352 --> 00:40:08,387 Yes. 694 00:41:19,962 --> 00:41:21,987 Hello. 695 00:41:23,632 --> 00:41:25,262 I was going to bed, 696 00:41:25,262 --> 00:41:27,261 but I suddenly wanted to do a live stream. 697 00:41:27,262 --> 00:41:30,307 Live stream / Participants: 0 698 00:41:30,332 --> 00:41:33,097 Because I know no one will be watching. 699 00:41:34,242 --> 00:41:36,737 We have practice tomorrow afternoon. 700 00:41:37,212 --> 00:41:39,877 I'm going to get up early and practice. 701 00:41:41,252 --> 00:41:43,252 Yes. That's right. 702 00:41:43,252 --> 00:41:45,917 I'm practicing for practice. 703 00:41:47,252 --> 00:41:48,717 It's kind of funny. 704 00:41:49,352 --> 00:41:51,617 But I don't want to be a nuisance. 705 00:41:52,962 --> 00:41:53,992 To be honest, 706 00:41:53,992 --> 00:41:56,657 I lack the most in my team. 707 00:42:00,122 --> 00:42:04,637 "This Is Wrong" has entered 708 00:42:04,902 --> 00:42:06,267 Talent 709 00:42:06,342 --> 00:42:08,367 is something I can't control. 710 00:42:09,012 --> 00:42:10,472 I was the first to dream 711 00:42:10,472 --> 00:42:12,607 of being an idol singer and prepare for it. 712 00:42:13,582 --> 00:42:16,347 I spent the longest time practicing. 713 00:42:16,782 --> 00:42:18,182 When we were trainees, 714 00:42:18,182 --> 00:42:20,152 Hyun-ji could copy after watching the dance once. 715 00:42:20,152 --> 00:42:23,287 I practiced one move all night long. 716 00:42:24,862 --> 00:42:26,057 Talent, 717 00:42:26,362 --> 00:42:28,327 ability and looks. 718 00:42:28,562 --> 00:42:30,337 I'm right in the middle. 719 00:42:30,432 --> 00:42:31,562 Sometimes, 720 00:42:31,562 --> 00:42:33,557 I think maybe we failed 721 00:42:33,972 --> 00:42:36,327 because of me. 722 00:42:40,202 --> 00:42:43,007 But my members have never criticized me. 723 00:42:45,912 --> 00:42:48,352 They know I'm just a free-rider. 724 00:42:48,352 --> 00:42:50,447 But they love me nevertheless. 725 00:42:51,752 --> 00:42:53,517 Thank you. And I love you. 726 00:42:56,792 --> 00:43:00,422 Shine like that 727 00:43:00,422 --> 00:43:04,032 Please keep shining brightly 728 00:43:04,032 --> 00:43:05,502 Right here, this is Cloud-Nine 729 00:43:05,502 --> 00:43:10,942 I can take you higher 730 00:43:10,942 --> 00:43:15,272 To another cloud higher than the cloud you see there 731 00:43:14,812 --> 00:43:19,212 "This Is Wrong" has entered 732 00:43:15,272 --> 00:43:20,882 I can take you higher 733 00:43:20,882 --> 00:43:27,177 The ninth big cloud over there (Cloud-Nine) 734 00:43:27,752 --> 00:43:32,087 My eyes are only for you 735 00:43:32,662 --> 00:43:36,832 My everything exists for you 736 00:43:36,832 --> 00:43:40,697 Now that I know you 737 00:43:42,472 --> 00:43:43,827 What did you just say? 738 00:43:44,102 --> 00:43:44,997 Huh? 739 00:43:45,172 --> 00:43:46,767 Cotton Candy's producer 740 00:43:46,872 --> 00:43:48,037 is who? 741 00:43:48,072 --> 00:43:49,467 Troy... 742 00:43:52,882 --> 00:43:54,347 Darn it... 743 00:43:58,752 --> 00:43:59,752 Did you 744 00:43:59,752 --> 00:44:02,147 know Troy was producing for Cotton Candy? 745 00:44:08,862 --> 00:44:09,862 Hey. 746 00:44:09,862 --> 00:44:11,227 What's up with Bbiyong? 747 00:44:12,662 --> 00:44:14,297 Let's listen to the guide. 748 00:44:17,702 --> 00:44:19,697 Hi. It's me. 749 00:44:20,702 --> 00:44:22,072 Look into something for me. 750 00:44:22,072 --> 00:44:24,712 Mars, special collab scheduled with 751 00:44:22,112 --> 00:44:24,812 Mars, special collab scheduled with Starpeace senior Cotton Candy 752 00:44:24,712 --> 00:44:28,107 Starpeace senior Cotton Candy! 753 00:44:30,652 --> 00:44:31,382 Jeez. 754 00:44:31,382 --> 00:44:33,117 This is so annoying. 755 00:44:33,522 --> 00:44:36,587 How can they use a five-year-old tacky photo? 756 00:44:39,522 --> 00:44:42,227 But Elle is in the photo. 757 00:44:43,392 --> 00:44:44,997 What if she gets mad? 758 00:44:47,572 --> 00:44:49,002 It's okay. 759 00:44:49,002 --> 00:44:50,527 She won't see it anyway. 760 00:44:51,702 --> 00:44:52,972 What a tie-in sale. 761 00:44:52,972 --> 00:44:54,442 Who are these nobodies? 762 00:44:54,442 --> 00:44:56,012 Why are they collaborating with Mars? 763 00:44:56,012 --> 00:44:56,942 I'm not being mean. 764 00:44:56,942 --> 00:44:58,612 I just really want to know. 765 00:44:58,612 --> 00:45:00,612 Did you sell your conscience off? 766 00:45:00,612 --> 00:45:02,382 I guess they have no pride. 767 00:45:02,382 --> 00:45:04,482 A senior sponging off of a junior? 768 00:45:04,482 --> 00:45:06,122 They're so rude! 769 00:45:06,122 --> 00:45:08,447 Should I fight them in person again? 770 00:45:08,892 --> 00:45:09,692 Hyun-ji. 771 00:45:09,692 --> 00:45:11,822 You know your words and face don't match, right? 772 00:45:11,822 --> 00:45:14,862 A collab article has 800 comments? 773 00:45:14,862 --> 00:45:17,827 We have a strong presence. 774 00:45:18,302 --> 00:45:19,562 Don't spoil it for me. 775 00:45:19,562 --> 00:45:22,272 It's not Mars, it's our strong presence. 776 00:45:22,272 --> 00:45:23,367 Yes, Ma'am. 777 00:45:24,772 --> 00:45:27,067 We're getting more subscribers. 778 00:45:27,642 --> 00:45:29,342 Half of the comments are nasty. 779 00:45:29,342 --> 00:45:31,037 The other half is cheering for us. 780 00:45:31,342 --> 00:45:34,077 - Good! - That's awesome! 781 00:45:37,722 --> 00:45:38,682 I think 782 00:45:38,682 --> 00:45:40,117 we have to buy a car. 783 00:45:40,282 --> 00:45:41,722 We need it for our career. 784 00:45:41,722 --> 00:45:42,817 Good. 785 00:45:44,422 --> 00:45:45,392 I don't know. 786 00:45:45,392 --> 00:45:46,821 Just buy it. 787 00:45:46,822 --> 00:45:47,922 Mars supports Cotton Candy through collab 788 00:45:47,922 --> 00:45:49,722 Starpeace's official #1 group Cotton Candy announces independent comeback 789 00:45:49,722 --> 00:45:52,017 Revealed disbanding after becoming No.1 in music show with 2nd album 790 00:46:13,282 --> 00:46:17,152 KillA So-yeon 791 00:46:15,352 --> 00:46:17,322 We have practice today. 792 00:46:17,322 --> 00:46:19,187 Come to the studio by 4 PM. 793 00:46:26,532 --> 00:46:27,702 Okay, okay. 794 00:46:27,702 --> 00:46:28,632 I'm going, I'm going. 795 00:46:28,632 --> 00:46:29,572 Let go! 796 00:46:29,572 --> 00:46:30,732 Seriously! 797 00:46:30,732 --> 00:46:32,002 You're being too harsh! 798 00:46:32,002 --> 00:46:33,202 Why are you still upset? 799 00:46:33,202 --> 00:46:33,772 Go. 800 00:46:33,772 --> 00:46:35,567 Alright, I'm going! 801 00:46:37,912 --> 00:46:39,207 Did you go inside? 802 00:46:39,342 --> 00:46:41,161 I cussed at him a long time ago. 803 00:46:41,162 --> 00:46:42,651 Why's he still upset? 804 00:46:42,652 --> 00:46:45,322 I told you to wait for me. Why'd you go in? 805 00:46:45,322 --> 00:46:47,302 Kim said he'll kill you if he sees you 806 00:46:47,302 --> 00:46:49,051 one more time. 807 00:46:49,052 --> 00:46:49,692 What? 808 00:46:49,692 --> 00:46:51,487 Why are you telling me this now? 809 00:46:51,892 --> 00:46:53,262 That's not the problem. 810 00:46:53,262 --> 00:46:54,562 What? Why? 811 00:46:54,562 --> 00:46:55,802 Did all the choreography directors in Korea 812 00:46:55,802 --> 00:46:57,062 say they'll boycott me? 813 00:46:57,062 --> 00:46:58,437 It's about Elle. 814 00:47:07,842 --> 00:47:10,407 How's the response after the article? 815 00:47:11,482 --> 00:47:12,577 Oh. 816 00:47:12,582 --> 00:47:15,077 The best marketing is noise marketing. 817 00:47:16,882 --> 00:47:19,477 Mean comments are better than no comments. 818 00:47:19,952 --> 00:47:21,787 You still think dangerously. 819 00:47:22,352 --> 00:47:23,647 Can you change 820 00:47:24,722 --> 00:47:26,687 those mean comments to compliments? 821 00:47:27,792 --> 00:47:28,887 No. 822 00:47:30,432 --> 00:47:32,597 We'll go on with the power of those mean comments. 823 00:47:34,402 --> 00:47:36,267 Since we have no tomorrow. 824 00:47:36,902 --> 00:47:38,637 Are you trying to be funny? 825 00:47:39,542 --> 00:47:40,767 Jeez... 826 00:47:42,072 --> 00:47:43,172 Wow. 827 00:47:43,172 --> 00:47:44,877 How nice. 828 00:47:50,082 --> 00:47:52,917 Calla is devastated because of the collab, 829 00:47:52,982 --> 00:47:54,892 but are you feeling good, Sir? 830 00:47:54,892 --> 00:47:55,822 You're mistaken. 831 00:47:55,822 --> 00:47:57,147 I feel bad. 832 00:48:02,492 --> 00:48:03,457 Hey. 833 00:48:04,162 --> 00:48:06,227 Are you sure there's nothing going on? 834 00:48:09,732 --> 00:48:11,167 Kim Jenna! 835 00:48:15,412 --> 00:48:17,737 I was wrong about you. 836 00:48:17,812 --> 00:48:19,437 I regret that. 837 00:48:21,142 --> 00:48:23,712 But you shouldn't be so spiteful. 838 00:48:23,712 --> 00:48:24,807 Huh? 839 00:48:28,122 --> 00:48:29,287 About Troy. 840 00:48:30,022 --> 00:48:31,117 He okayed 841 00:48:31,192 --> 00:48:33,187 producing your song? 842 00:48:34,832 --> 00:48:36,057 You tramp. 843 00:48:46,272 --> 00:48:48,307 I really didn't understand. 844 00:48:48,942 --> 00:48:51,012 How can he work with you again? 845 00:48:51,012 --> 00:48:52,712 He said he wouldn't sleep 846 00:48:52,712 --> 00:48:54,747 until he saw you get ruined. 847 00:48:56,012 --> 00:48:57,177 But he said 848 00:48:57,382 --> 00:48:58,722 he'll work with you again? 849 00:48:58,722 --> 00:49:01,987 Troy is going to get his petty revenge. 850 00:49:03,222 --> 00:49:06,517 And you're incredible to help him do that. 851 00:49:13,102 --> 00:49:14,827 He made her crawl back 852 00:49:15,272 --> 00:49:17,047 to the team she deserted. 853 00:49:17,102 --> 00:49:18,197 What's more, 854 00:49:18,642 --> 00:49:20,137 as a backup dancer. 855 00:50:12,092 --> 00:50:13,092 What the? 856 00:50:13,092 --> 00:50:14,092 Hey! 857 00:50:14,092 --> 00:50:15,062 Hey, hey! 858 00:50:15,062 --> 00:50:15,532 Wait. 859 00:50:15,532 --> 00:50:17,392 How could you do this? 860 00:50:17,392 --> 00:50:18,262 How? 861 00:50:18,262 --> 00:50:20,527 Hey, hey! What's going on? 862 00:50:34,312 --> 00:50:35,577 What the? 863 00:50:37,752 --> 00:50:38,977 Kim Jenna? 864 00:50:39,252 --> 00:50:40,317 Get your stuff. 865 00:50:41,082 --> 00:50:41,752 Let's go. 866 00:50:41,752 --> 00:50:42,787 Excuse me. 867 00:50:42,922 --> 00:50:44,392 Can't you see we're practicing? 868 00:50:44,392 --> 00:50:45,487 I'm sorry. 869 00:50:46,162 --> 00:50:46,892 Let's go! 870 00:50:46,892 --> 00:50:48,687 What are you doing? 871 00:50:49,092 --> 00:50:50,187 Hey. 872 00:50:50,732 --> 00:50:51,827 Elle. 873 00:50:55,602 --> 00:50:57,397 Leave. We're practicing. 874 00:50:59,702 --> 00:51:00,797 We? 875 00:51:03,642 --> 00:51:04,807 Practice? 876 00:51:06,842 --> 00:51:08,077 What "we"? 877 00:51:09,582 --> 00:51:11,517 What "practice"? 878 00:51:14,952 --> 00:51:16,692 Is this what you wanted? 879 00:51:16,692 --> 00:51:17,787 Leave. 880 00:51:18,222 --> 00:51:19,457 Stop disturbing us. 881 00:51:22,232 --> 00:51:24,087 - Let go! - Hey! 882 00:51:25,132 --> 00:51:27,827 Don't start fighting here. Talk outside. 883 00:51:38,382 --> 00:51:39,977 What in the world is wrong with you? 884 00:51:40,482 --> 00:51:42,282 I did everything you wanted. 885 00:51:42,282 --> 00:51:44,252 This isn't what I wanted. 886 00:51:44,252 --> 00:51:45,377 Kim Jenna. 887 00:51:46,022 --> 00:51:48,122 Get a grip and do one thing. 888 00:51:48,122 --> 00:51:50,017 What you wanted was Troy. 889 00:51:50,692 --> 00:51:52,892 You knew something would happen 890 00:51:52,892 --> 00:51:54,657 when you came to me. 891 00:51:55,562 --> 00:51:56,657 Still. 892 00:51:58,202 --> 00:51:59,032 This is wrong. 893 00:51:59,032 --> 00:52:00,977 Stop acting so naïve. 894 00:52:01,262 --> 00:52:03,332 Then you thought we'd cry and make up? 895 00:52:03,332 --> 00:52:05,297 You could've said no. 896 00:52:06,772 --> 00:52:08,707 If you did what Troy wanted, 897 00:52:09,472 --> 00:52:11,267 did you think we'd like it? 898 00:52:11,882 --> 00:52:14,177 Are you doing this just to torment us? 899 00:52:14,412 --> 00:52:15,607 Do you 900 00:52:16,812 --> 00:52:18,347 hate us that much? 901 00:52:21,922 --> 00:52:23,922 You still haven't come to your senses. 902 00:52:23,922 --> 00:52:25,222 You have the leisure of talking 903 00:52:25,222 --> 00:52:27,557 about who's tormenting who. 904 00:52:29,032 --> 00:52:30,987 I said I'm settling my account. 905 00:52:36,572 --> 00:52:37,667 Listen up. 906 00:52:38,902 --> 00:52:40,802 This is my best chance now. 907 00:52:40,802 --> 00:52:42,837 I'm going to take it no matter what. 908 00:52:44,142 --> 00:52:46,312 I'm going this far for you guys. 909 00:52:46,312 --> 00:52:48,007 You won't keep interfering, will you? 910 00:52:50,052 --> 00:52:51,622 - Chance? - Yes. 911 00:52:51,622 --> 00:52:53,877 Whenever you want to interfere, remember this. 912 00:52:53,982 --> 00:52:56,187 I'll do worse than this 913 00:52:57,092 --> 00:52:59,457 to get you off my back. 914 00:53:17,112 --> 00:53:18,207 Hello? 915 00:53:20,403 --> 00:53:21,498 Jenna! 916 00:53:22,013 --> 00:53:24,143 It's mutual, so all we need to do is settle. 917 00:53:24,143 --> 00:53:25,743 Who's settling? 918 00:53:25,743 --> 00:53:28,583 Hey! Let's do time in the slammer! 919 00:53:28,583 --> 00:53:29,483 Hey! 920 00:53:29,483 --> 00:53:30,883 You do time in the slammer! 921 00:53:30,883 --> 00:53:32,053 You hit me first! 922 00:53:32,053 --> 00:53:33,423 You still haven't... 923 00:53:33,423 --> 00:53:34,553 Ma'am! 924 00:53:34,553 --> 00:53:36,323 You're not in the position to lose your temper. 925 00:53:36,323 --> 00:53:37,853 You're at a greater disadvantage. 926 00:53:37,853 --> 00:53:38,793 Right? 927 00:53:38,793 --> 00:53:41,733 I was just working in my studio. That's all. 928 00:53:41,733 --> 00:53:44,263 You also hit her, so you both committed assault. 929 00:53:44,263 --> 00:53:46,863 It seems like you know each other. Make up and go. 930 00:53:46,863 --> 00:53:49,303 Or this'll be handed to the prosecution. 931 00:53:49,303 --> 00:53:51,303 How can a cop do such lousy work? 932 00:53:51,303 --> 00:53:53,438 Go by the law! 933 00:53:54,743 --> 00:53:56,208 Get a grip. 934 00:53:56,713 --> 00:53:58,308 Seriously. 935 00:53:59,483 --> 00:54:02,653 Hey! I have no intention of settling with you. 936 00:54:02,653 --> 00:54:04,508 Okay, okay. 937 00:54:05,853 --> 00:54:07,353 Jeez. 938 00:54:07,353 --> 00:54:09,988 You're not even human! You know that? 939 00:54:10,253 --> 00:54:11,748 We get that. 940 00:54:12,563 --> 00:54:13,863 I'm sorry, Jenna. 941 00:54:13,863 --> 00:54:16,258 I shouldn't have told Hyun-ji. 942 00:54:18,663 --> 00:54:20,328 Take her and leave. 943 00:54:21,673 --> 00:54:22,633 Hey, you jerk. 944 00:54:22,633 --> 00:54:24,833 If you write songs with that attitude, 945 00:54:24,833 --> 00:54:26,598 is that a song? It's a curse! 946 00:54:26,743 --> 00:54:29,613 You're cursing this whole world, you know that? 947 00:54:29,613 --> 00:54:31,238 Okay, let's just go. 948 00:54:31,573 --> 00:54:32,838 Let go. Jeez. 949 00:54:33,043 --> 00:54:35,008 Consider yourself lucky. 950 00:54:36,083 --> 00:54:37,878 Why I ought to... 951 00:54:56,833 --> 00:54:58,528 Why did you do that? 952 00:55:01,873 --> 00:55:03,968 You liked Elle. 953 00:55:06,083 --> 00:55:08,908 How can you do that to someone you liked? 954 00:55:10,683 --> 00:55:12,848 This is what's wrong with you girls. 955 00:55:12,983 --> 00:55:15,488 Doesn't it occur to you that I was hurt that much? 956 00:55:19,993 --> 00:55:21,088 Troy. 957 00:55:25,563 --> 00:55:28,528 Do you still write musical notes on music paper? 958 00:55:31,973 --> 00:55:34,438 You said that's the only way a song comes out. 959 00:55:35,073 --> 00:55:38,068 In a world where you can write a song with chords, 960 00:55:39,183 --> 00:55:41,038 you did that intentionally. 961 00:55:42,813 --> 00:55:44,483 The friction from the pencil 962 00:55:44,483 --> 00:55:46,278 and paper inspired you. 963 00:55:47,583 --> 00:55:49,988 That's why you didn't say you "made" a song 964 00:55:50,123 --> 00:55:51,898 but you "wrote" a song. 965 00:55:53,663 --> 00:55:55,818 We'd say you were being cringy. 966 00:55:56,333 --> 00:55:58,088 That you were an old-timer. 967 00:55:58,803 --> 00:56:00,163 That you were dowdy. 968 00:56:00,163 --> 00:56:01,358 You scared me! 969 00:56:10,643 --> 00:56:12,258 You were like that. 970 00:56:16,283 --> 00:56:17,408 Remember? 971 00:56:17,753 --> 00:56:19,278 You write. 972 00:56:20,053 --> 00:56:21,618 And we sing. 973 00:56:22,953 --> 00:56:24,988 It was a simple dream. 974 00:56:27,663 --> 00:56:28,928 At that time, 975 00:56:29,863 --> 00:56:31,628 our dream was so simple 976 00:56:32,733 --> 00:56:35,398 that we didn't think it would evade us. 977 00:56:38,803 --> 00:56:40,898 But this is how we turned out. 978 00:56:43,013 --> 00:56:44,968 You made a mistake. 979 00:56:45,613 --> 00:56:47,808 We didn't embrace you. 980 00:56:50,213 --> 00:56:53,478 CEO Ma didn't give you a chance for one mistake. 981 00:56:54,683 --> 00:56:56,848 The company hastily kicked you out. 982 00:56:57,293 --> 00:56:59,318 We are all to blame. 983 00:57:04,863 --> 00:57:06,398 I'll be going now. 984 00:57:10,673 --> 00:57:11,968 Hey, Kim Jenna. 985 00:57:14,643 --> 00:57:16,408 I don't write musical notes anymore. 986 00:57:21,843 --> 00:57:23,278 So choose. 987 00:57:23,753 --> 00:57:25,278 Is it Elle or me? 988 00:57:25,783 --> 00:57:27,418 Is it Elle or Cotton Candy? 989 00:57:38,603 --> 00:57:39,998 You write. 990 00:57:40,863 --> 00:57:42,328 And we sing. 991 00:57:44,503 --> 00:57:46,568 It was a simple dream. 992 00:57:52,543 --> 00:57:55,008 It's a show at Select Beauty's 10th anniversary. 993 00:57:55,713 --> 00:57:57,083 KillA still 994 00:57:57,083 --> 00:57:59,918 doesn't know why Troy asked them 995 00:58:00,023 --> 00:58:01,223 for that favor. 996 00:58:01,223 --> 00:58:03,093 They have history with Elle. 997 00:58:03,093 --> 00:58:04,718 So they accepted her readily. 998 00:58:04,953 --> 00:58:06,158 Thinking it's a chance. 999 00:58:06,293 --> 00:58:08,493 Why is everyone out to get revenge? 1000 00:58:08,493 --> 00:58:10,663 What did we do so wrong? 1001 00:58:10,663 --> 00:58:12,198 What do we do now? 1002 00:58:12,333 --> 00:58:13,833 Should we leave Elle like that? 1003 00:58:13,833 --> 00:58:15,928 She said she'll keep doing it. 1004 00:58:16,333 --> 00:58:18,198 Still, we can't turn a blind eye. 1005 00:58:18,503 --> 00:58:21,168 Seriously! That crazy bastard! 1006 00:58:21,873 --> 00:58:22,968 Jenna. 1007 00:58:23,413 --> 00:58:24,568 What do we do? 1008 00:58:40,063 --> 00:58:42,128 Wow! I caught it! 1009 00:58:43,433 --> 00:58:46,528 - Cool! - Sexy! 1010 00:58:46,733 --> 00:58:48,613 Mars! Mars! Mars! 1011 00:58:48,613 --> 00:58:49,998 Cotton Candy! Cotton Candy! 1012 00:59:16,463 --> 00:59:17,558 Jenna. 1013 00:59:25,773 --> 00:59:27,298 KillA's show 1014 00:59:27,773 --> 00:59:29,468 is on the same day and time 1015 00:59:30,313 --> 00:59:32,778 as our collab performance. 1016 00:59:33,783 --> 00:59:36,478 While we sing and dance happily, 1017 00:59:37,583 --> 00:59:39,678 Elle will be dancing KillA's dance. 1018 00:59:42,693 --> 00:59:44,788 Even if Elle is insisting on it, 1019 00:59:46,023 --> 00:59:48,488 I don't know if we should turn a blind eye. 1020 00:59:49,363 --> 00:59:51,388 I feel conflicted. 1021 00:59:52,703 --> 00:59:53,798 Stella. 1022 00:59:53,833 --> 00:59:55,968 Troy saying yes. 1023 00:59:56,533 --> 00:59:58,233 Getting to do the collab. 1024 00:59:58,233 --> 01:00:00,128 Having an article about us. 1025 01:00:02,213 --> 01:00:05,008 People finally being interested in us. 1026 01:00:07,283 --> 01:00:09,248 It was fun for a few days, right? 1027 01:00:09,983 --> 01:00:11,078 Yeah. 1028 01:00:11,883 --> 01:00:13,948 Things happened so easily. 1029 01:00:14,683 --> 01:00:17,748 I wondered why it wasn't this easy before. 1030 01:00:17,993 --> 01:00:19,288 Right. 1031 01:00:21,723 --> 01:00:24,328 So we were momentarily deceived. 1032 01:00:25,603 --> 01:00:28,458 There's no way the world would be so kind to us. 1033 01:00:30,503 --> 01:00:31,598 Right? 1034 01:00:34,573 --> 01:00:35,668 Stella. 1035 01:00:38,373 --> 01:00:39,708 Troy told me 1036 01:00:40,883 --> 01:00:43,048 to choose between Elle and him. 1037 01:00:45,313 --> 01:00:47,178 Between Elle and Cotton Candy. 1038 01:00:50,453 --> 01:00:52,818 Just like how it was for him in the past. 1039 01:01:03,633 --> 01:01:05,198 Even if it's not with Troy, 1040 01:01:06,673 --> 01:01:08,398 we can do it. 1041 01:01:26,853 --> 01:01:28,793 Wow, you're unbelievable. 1042 01:01:28,793 --> 01:01:31,258 I heard Troy's still working on your song. 1043 01:01:32,463 --> 01:01:34,433 I didn't know Elle would 1044 01:01:34,433 --> 01:01:36,858 sacrifice herself for your revival. 1045 01:01:39,203 --> 01:01:40,298 Right? 1046 01:01:41,073 --> 01:01:43,068 The way of the world is astonishing. 1047 01:01:48,743 --> 01:01:49,908 Bbiyong. 1048 01:01:49,983 --> 01:01:51,248 Don't worry. 1049 01:01:52,483 --> 01:01:54,778 Things will turn out as you wish. 1050 01:01:59,593 --> 01:02:00,688 Why? 1051 01:02:00,963 --> 01:02:02,688 Are you giving up? 1052 01:02:04,763 --> 01:02:05,858 Good. 1053 01:02:06,833 --> 01:02:08,403 That's more like Cotton Candy. 1054 01:02:08,243 --> 01:02:09,438 Cotton Candy channel comment analysis results Public opinion of collab articles 1055 01:02:10,973 --> 01:02:13,603 It's a relief that the response to the collab 1056 01:02:13,603 --> 01:02:14,803 isn't as bad as we thought. 1057 01:02:14,803 --> 01:02:18,208 The likes and dislikes are 49:51. That's not bad? 1058 01:02:18,273 --> 01:02:21,138 I thought it'd be 1:99. 1059 01:02:21,283 --> 01:02:23,548 That 1 would be you. 1060 01:02:24,553 --> 01:02:26,248 Why would I be 1? 1061 01:02:26,553 --> 01:02:28,318 You approved of it. 1062 01:02:28,353 --> 01:02:29,648 Observing you, 1063 01:02:29,893 --> 01:02:30,823 you seem to be on their side. 1064 01:02:30,823 --> 01:02:31,653 Observing you, 1065 01:02:31,653 --> 01:02:33,218 you seem to treat me too casually. 1066 01:02:33,523 --> 01:02:35,563 You're American. 1067 01:02:35,563 --> 01:02:38,328 You like being casual. 1068 01:02:38,593 --> 01:02:41,058 I grew up eating kimchi and bean paste soup. 1069 01:02:41,133 --> 01:02:42,368 Oh. Okay. 1070 01:02:42,673 --> 01:02:43,933 Well, anyway, 1071 01:02:43,933 --> 01:02:45,598 we passed the crisis. 1072 01:02:46,203 --> 01:02:47,873 I thought Calla would go crazy. 1073 01:02:47,873 --> 01:02:49,713 But there are some people rooting for them. 1074 01:02:49,713 --> 01:02:52,068 Cotton Candy's victim act worked. 1075 01:02:52,513 --> 01:02:55,043 It fits the mood of the charity concert, too. 1076 01:02:55,043 --> 01:02:57,213 There's no right answer in this world. 1077 01:02:57,213 --> 01:03:00,178 Seo Ji-han also wrote an emotional comment. 1078 01:03:03,153 --> 01:03:04,318 He is 1079 01:03:04,653 --> 01:03:05,563 dangerous. 1080 01:03:05,563 --> 01:03:06,663 Jeez. 1081 01:03:06,663 --> 01:03:07,818 No, really... 1082 01:03:10,063 --> 01:03:11,033 What's this? 1083 01:03:11,033 --> 01:03:12,228 Why are you here? 1084 01:03:13,633 --> 01:03:14,728 Excuse me. 1085 01:03:15,403 --> 01:03:17,803 We have something to say to you, Sir. 1086 01:03:17,803 --> 01:03:19,368 Where's Kim Jenna? 1087 01:03:23,013 --> 01:03:24,108 Sir. 1088 01:03:24,543 --> 01:03:26,808 Thank you so much 1089 01:03:26,883 --> 01:03:28,283 for paying attention to us. 1090 01:03:28,283 --> 01:03:30,008 But let me apologize, 1091 01:03:30,353 --> 01:03:32,853 I mean, ask a favor of you. 1092 01:03:32,853 --> 01:03:34,483 Come on, Stella. Don't. 1093 01:03:34,483 --> 01:03:36,923 No apologies. No favors. Do nothing. 1094 01:03:36,923 --> 01:03:38,523 - We.. - No! We won't listen. 1095 01:03:38,523 --> 01:03:39,923 Hyun-ji! You know my stock tanked, right? 1096 01:03:39,923 --> 01:03:41,393 Tell my wife. Tell her. Now. Huh? 1097 01:03:41,393 --> 01:03:43,388 Stop cutting her off. 1098 01:03:47,933 --> 01:03:49,898 The collab with Mars... 1099 01:03:52,073 --> 01:03:53,528 We'll give it up. 1100 01:04:02,553 --> 01:04:05,448 You're going to do what? 1101 01:04:07,323 --> 01:04:08,878 In the upcoming KillA show, 1102 01:04:09,093 --> 01:04:11,248 let me join as your backup dancer. 1103 01:04:12,993 --> 01:04:14,218 Please. 1104 01:04:40,663 --> 01:04:43,228 IDOL [IDOL: The Coup] 1105 01:04:43,353 --> 01:04:45,293 Elle, Troy, backup dancer? 1106 01:04:45,293 --> 01:04:47,123 She chose not to give up on either of us. 1107 01:04:47,123 --> 01:04:49,393 You know what kind of opportunity that was. 1108 01:04:49,393 --> 01:04:50,333 The collab is canceled? 1109 01:04:50,333 --> 01:04:51,533 The article was exaggerated. 1110 01:04:51,533 --> 01:04:52,663 That's not what's important! 1111 01:04:52,663 --> 01:04:54,033 Can't you see Mars was made a fool? 1112 01:04:54,033 --> 01:04:56,003 - Mars... - Mars is okay. 1113 01:04:56,003 --> 01:04:59,003 If you can't bear it, come back. 1114 01:04:59,003 --> 01:05:01,443 I'll do everything I can to make you No.1. 1115 01:05:01,443 --> 01:05:04,008 Is this "tribute" I've only heard about? 1116 01:05:05,683 --> 01:05:07,013 Do you need the agency's help? 1117 01:05:07,013 --> 01:05:08,913 No, making it on our own 1118 01:05:08,913 --> 01:05:09,983 was the rule of this game. 1119 01:05:09,983 --> 01:05:11,268 Okay then. 71886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.