Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,018 --> 00:00:15,894
Chief Hong.
2
00:00:15,977 --> 00:00:17,103
Yes?
3
00:00:18,063 --> 00:00:19,397
About...
4
00:00:20,565 --> 00:00:22,192
that night...
5
00:00:24,402 --> 00:00:26,029
Are you sure nothing happened?
6
00:00:28,281 --> 00:00:30,825
Yes. Nothing happened.
7
00:00:32,577 --> 00:00:33,453
Really?
8
00:00:35,413 --> 00:00:36,414
Yes.
9
00:00:45,507 --> 00:00:47,634
I have somewhere to be,
so I'll get going.
10
00:01:26,881 --> 00:01:28,299
Hye-jin, you're losing it.
11
00:01:30,468 --> 00:01:32,637
Why don't you have the lights on?
12
00:01:35,014 --> 00:01:36,850
What? Hey.
13
00:01:42,897 --> 00:01:44,232
Is anything the matter?
14
00:01:45,233 --> 00:01:46,359
What's wrong?
15
00:01:50,071 --> 00:01:51,072
What is it?
16
00:01:55,493 --> 00:01:56,452
A kiss?
17
00:01:57,162 --> 00:02:01,499
Is that why you looked like
your whole world had burned down?
18
00:02:01,583 --> 00:02:03,168
I thought the clinic was done for.
19
00:02:03,251 --> 00:02:06,379
Hey, don't jinx us.
Take it back and knock on wood.
20
00:02:07,046 --> 00:02:08,047
There.
21
00:02:08,131 --> 00:02:10,300
I understand
the power of liquid courage,
22
00:02:10,383 --> 00:02:12,635
but you're not one to instigate a kiss.
23
00:02:12,719 --> 00:02:14,262
I must not have been myself.
24
00:02:15,638 --> 00:02:17,807
Have I been out of the dating game
for too long?
25
00:02:17,891 --> 00:02:19,851
No, I should cut back on drinking.
26
00:02:19,934 --> 00:02:21,019
What did he say?
27
00:02:21,102 --> 00:02:22,228
Don't ask.
28
00:02:23,021 --> 00:02:26,024
He obviously remembers
but is playing dumb.
29
00:02:26,107 --> 00:02:29,652
I get it now.
That's why you're feeling so down.
30
00:02:29,736 --> 00:02:30,862
Hardly!
31
00:02:30,945 --> 00:02:34,407
As if. I can see right through you.
32
00:02:35,116 --> 00:02:37,619
I'm only asking out of pure curiosity,
33
00:02:37,702 --> 00:02:40,038
- but what do you think of Chief Hong?
- What?
34
00:02:40,121 --> 00:02:44,459
I mean, it's been a while since I
saw you bothered by a guy like this.
35
00:02:45,460 --> 00:02:47,128
If you have feelings for him...
36
00:02:47,795 --> 00:02:49,672
- This is bad.
- What?
37
00:02:50,256 --> 00:02:53,092
The fact that
I'm getting this nonsense from you
38
00:02:53,176 --> 00:02:55,011
proves the fault in my actions.
39
00:02:55,511 --> 00:02:58,556
I've been letting myself
get too comfortable here.
40
00:02:59,307 --> 00:03:00,892
There's no need to go that far.
41
00:03:00,975 --> 00:03:02,560
This won't ever happen again.
42
00:03:03,228 --> 00:03:07,023
From now on, I won't ever
get involved with Chief Hong.
43
00:03:07,607 --> 00:03:10,151
- Is that so?
- Never.
44
00:03:28,253 --> 00:03:29,963
KISS
45
00:03:32,131 --> 00:03:35,718
A FIRST KISS TASTES LIKE MUD,
SUNLIGHT, AND ROSES.
46
00:04:59,802 --> 00:05:01,888
An iced latte with
lots of ice and syrup.
47
00:05:08,644 --> 00:05:09,729
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
48
00:05:15,902 --> 00:05:17,403
Hey, good morning.
49
00:05:19,197 --> 00:05:21,657
- Where's Mr. Oh?
- He's on his way.
50
00:05:21,741 --> 00:05:24,202
A latte for Ms. Pyo
and an iced Americano for you, right?
51
00:05:24,285 --> 00:05:26,287
The new beans
that came in are to die for—
52
00:05:26,371 --> 00:05:27,246
I want something else.
53
00:05:27,330 --> 00:05:28,664
Sure. Take your time then.
54
00:05:29,415 --> 00:05:32,335
You were worried you'd have a cold.
Are you feeling okay?
55
00:05:33,086 --> 00:05:35,671
What's it to you?
I can take care of myself.
56
00:05:35,755 --> 00:05:37,298
I'm just worried, that's all.
57
00:05:37,382 --> 00:05:38,925
Why would you worry about me?
58
00:05:39,008 --> 00:05:40,885
Am I not allowed to worry anymore?
59
00:05:41,803 --> 00:05:44,305
I get that being nosy is incurable,
60
00:05:44,389 --> 00:05:46,641
but I'd appreciate less of your concern.
61
00:05:47,225 --> 00:05:48,768
It's uncomfortable and annoying.
62
00:05:48,851 --> 00:05:52,021
Ms. Dentist,
that really hurts my feelings—
63
00:05:52,105 --> 00:05:54,982
I don't care if it's only a pop quiz!
64
00:05:55,650 --> 00:05:57,402
What's with this grade?
65
00:05:57,485 --> 00:06:02,156
This is all because you only think about
that no-good boy band.
66
00:06:02,240 --> 00:06:05,159
Yell at me all you want,
but don't badmouth my sacred DOS.
67
00:06:05,243 --> 00:06:06,577
What's with you?
68
00:06:06,661 --> 00:06:10,748
What? If you care about me
half as much as you do for them,
69
00:06:10,832 --> 00:06:12,667
you'd never get a grade like this!
70
00:06:12,750 --> 00:06:14,585
How about a quarter of a quarter?
71
00:06:15,795 --> 00:06:18,756
- Twenty points? Ju-ri.
- Give it here. It's mine!
72
00:06:18,840 --> 00:06:19,841
You saw that, right?
73
00:06:19,924 --> 00:06:22,260
- She's driving me crazy.
- That hurts!
74
00:06:22,343 --> 00:06:24,804
- You. Sit right here.
- Why?
75
00:06:24,887 --> 00:06:27,014
Can you two please talk to her?
76
00:06:27,098 --> 00:06:29,183
Tell her how crucial school grades are—
77
00:06:29,267 --> 00:06:30,560
As if they're important.
78
00:06:30,643 --> 00:06:33,146
What she wants to do
with her life counts.
79
00:06:33,229 --> 00:06:34,439
You prick.
80
00:06:34,522 --> 00:06:36,858
Nothing matters more to a student.
81
00:06:37,650 --> 00:06:38,985
It's good to have dreams,
82
00:06:39,068 --> 00:06:41,571
but in most cases,
83
00:06:41,654 --> 00:06:45,032
you need a college degree to achieve it.
That's how it works in Korea.
84
00:06:46,159 --> 00:06:49,579
Dr. Yoon, I can't believe
we're on the same page!
85
00:06:49,662 --> 00:06:51,038
Ju-ri, you heard her.
86
00:06:51,122 --> 00:06:53,541
I need to go to work, so may I order?
87
00:06:53,624 --> 00:06:55,585
Gosh, silly me. What can I get you?
88
00:06:55,668 --> 00:06:58,588
An iced Americano
and an iced latte, please.
89
00:06:58,671 --> 00:07:01,424
- Du-shik, did you get that?
- Could you make it yourself?
90
00:07:01,507 --> 00:07:02,341
Me?
91
00:07:04,760 --> 00:07:05,720
Should I?
92
00:07:05,803 --> 00:07:07,472
Sure. Why not?
93
00:07:08,598 --> 00:07:09,974
Then...
94
00:07:10,057 --> 00:07:12,477
- His coffee sucks.
- I wonder if she'll like it.
95
00:07:12,560 --> 00:07:15,438
- I'll get going then.
- Sure thing. Thanks for today!
96
00:07:15,521 --> 00:07:18,232
Ju-ri, listen to her.
97
00:07:18,316 --> 00:07:21,861
- Look at that. Don't wander off.
- Dad...
98
00:07:28,117 --> 00:07:29,452
So she remembers.
99
00:07:32,580 --> 00:07:35,583
My coffee is much better now,
100
00:07:35,666 --> 00:07:37,168
you'll be pleasantly surprised.
101
00:07:39,128 --> 00:07:40,630
Dad, I want braces.
102
00:07:41,506 --> 00:07:42,715
Don't start.
103
00:07:42,798 --> 00:07:44,342
Then I'll study harder.
104
00:07:44,425 --> 00:07:45,718
- I promise.
- Don't study.
105
00:07:45,801 --> 00:07:47,553
My score will go from 20 to 200.
106
00:07:47,637 --> 00:07:50,139
I told you, that's not going to happen.
107
00:07:50,223 --> 00:07:52,850
Hye-jin, check this out.
108
00:07:52,934 --> 00:07:54,644
Will you really address me like that?
109
00:07:55,770 --> 00:07:58,356
- I saw it.
- Doesn't my snaggletooth need correcting?
110
00:07:58,439 --> 00:07:59,857
- Right?
- I already said no!
111
00:07:59,941 --> 00:08:00,775
Why not?
112
00:08:00,858 --> 00:08:03,444
The snaggletooth makes you look cute.
113
00:08:03,528 --> 00:08:05,363
It adds to your charm.
114
00:08:05,446 --> 00:08:07,698
Without it, you'd be a plain Jane.
115
00:08:07,782 --> 00:08:10,243
As if. You only say that
because it costs a lot.
116
00:08:10,326 --> 00:08:11,994
Hye-jin, take a look.
117
00:08:12,078 --> 00:08:14,997
Please give me
your professional opinion.
118
00:08:15,081 --> 00:08:16,374
Okay.
119
00:08:17,583 --> 00:08:19,919
Snaggleteeth are corrected
120
00:08:20,002 --> 00:08:23,548
when they trap bits of food
or when they are at risk for cavities.
121
00:08:24,465 --> 00:08:26,384
But yours are adequately aligned
122
00:08:26,467 --> 00:08:28,052
and has been kept clean.
123
00:08:28,135 --> 00:08:31,847
If it's just to beautify yourself,
I don't recommend it.
124
00:08:31,931 --> 00:08:33,140
Gosh.
125
00:08:33,224 --> 00:08:34,642
And I thought you were cool.
126
00:08:35,226 --> 00:08:36,894
You're of no help. Out of my way!
127
00:08:36,978 --> 00:08:38,729
Dr. Yoon, that was unexpected.
128
00:08:39,272 --> 00:08:40,565
I'm so grateful.
129
00:08:40,648 --> 00:08:43,818
I absolutely love
everything you said today.
130
00:08:43,901 --> 00:08:46,779
You know what?
You coffee will be on the house today.
131
00:08:47,822 --> 00:08:50,366
Let me get some ice. My gosh.
132
00:08:55,788 --> 00:08:57,832
YOON DENTAL CLINIC
CHUNG-HO SCUBA DIVING
133
00:08:57,915 --> 00:09:00,126
According to the X-ray, it's all good.
134
00:09:02,628 --> 00:09:04,714
Just like I said last time,
135
00:09:04,797 --> 00:09:08,301
it seems the pain is coming from
the muscle above your molars.
136
00:09:08,384 --> 00:09:09,552
Is that all right?
137
00:09:09,635 --> 00:09:12,138
Of course. I'll prescribe you
a muscle relaxant
138
00:09:12,221 --> 00:09:14,807
as well as something
for the pain and inflammation.
139
00:09:14,890 --> 00:09:17,184
Stay medicated for a week
140
00:09:17,268 --> 00:09:19,437
and try to refrain
from eating anything chewy.
141
00:09:19,520 --> 00:09:20,354
I will.
142
00:09:20,855 --> 00:09:24,859
I'm glad I rented
the office space out to you.
143
00:09:24,942 --> 00:09:29,447
This is all because Chief Hong
gave you my slippers to wear.
144
00:09:30,573 --> 00:09:32,575
I'm guessing it was meant to be.
145
00:09:33,409 --> 00:09:34,577
I see.
146
00:09:35,703 --> 00:09:39,040
Please come back if the pain
doesn't subside after a week.
147
00:09:39,123 --> 00:09:41,375
- It should get better by then. Thank you.
- Sure.
148
00:09:41,459 --> 00:09:42,376
I'll get going now.
149
00:09:42,460 --> 00:09:44,378
- Have a good day.
- Take care.
150
00:09:45,713 --> 00:09:48,799
My gosh. A flower is going to bloom.
151
00:09:49,675 --> 00:09:51,218
What is this plant called?
152
00:09:51,302 --> 00:09:53,638
I'm not sure what it is.
153
00:09:53,721 --> 00:09:54,555
It's a fortune plant.
154
00:09:54,639 --> 00:09:57,016
- Is this a fortune plant?
- Yes.
155
00:09:57,099 --> 00:09:59,268
Water it though, will you?
The leaves are dry.
156
00:09:59,352 --> 00:10:01,854
Why do you have a plant
you don't know the name of?
157
00:10:01,937 --> 00:10:03,356
That's none of your business.
158
00:10:04,357 --> 00:10:05,232
Why are you here?
159
00:10:05,316 --> 00:10:07,109
You take walk-ins too, don't you?
160
00:10:20,539 --> 00:10:23,292
- I'm tilting your chair down.
- You sound like a real doctor.
161
00:10:23,376 --> 00:10:27,505
Sir, you're at a dental clinic.
Let's keep it professional.
162
00:10:27,588 --> 00:10:28,964
Even more so.
163
00:10:30,966 --> 00:10:34,178
I see that you're here for a checkup.
164
00:10:34,261 --> 00:10:36,806
Yes. I heard I should have
my teeth checked regularly.
165
00:10:36,889 --> 00:10:38,140
I'll take a look then.
166
00:10:50,736 --> 00:10:54,615
Wait. I hate it when my face is covered,
so go ahead without it.
167
00:10:56,909 --> 00:10:59,328
The lights are bright,
so at least close your eyes.
168
00:10:59,412 --> 00:11:00,329
Okay.
169
00:11:01,163 --> 00:11:02,790
Is it good now?
170
00:11:06,961 --> 00:11:07,795
Please open up.
171
00:11:10,297 --> 00:11:11,298
Now, bite down.
172
00:11:13,259 --> 00:11:14,301
And open.
173
00:11:14,969 --> 00:11:16,387
Please bite down again.
174
00:11:19,265 --> 00:11:21,267
Your teeth are in good shape.
175
00:11:21,350 --> 00:11:23,352
Has anything been troubling you?
176
00:11:23,436 --> 00:11:25,229
- Yes.
- Do tell.
177
00:11:25,312 --> 00:11:26,313
Our relationship.
178
00:11:30,651 --> 00:11:32,194
Is it because of that kiss?
179
00:11:36,907 --> 00:11:38,868
See? You're coughing now.
180
00:11:38,951 --> 00:11:41,328
This is exactly why I played dumb.
181
00:11:41,412 --> 00:11:42,830
- What?
- Just look at you.
182
00:11:42,913 --> 00:11:46,000
Because of a drunken mistake,
things are now awkward between us.
183
00:11:46,083 --> 00:11:48,961
People think that it's a big deal
only in Korea.
184
00:11:49,044 --> 00:11:50,546
It's not in other countries.
185
00:11:51,172 --> 00:11:52,715
On the other side of the globe,
186
00:11:52,798 --> 00:11:56,552
Jean and Chloe are probably rubbing
their cheeks and saying "bonjour".
187
00:11:57,052 --> 00:12:01,182
Besides, for two people of
the opposite sex to become good friends,
188
00:12:01,265 --> 00:12:03,976
we must be able
to move past a biological crisis.
189
00:12:04,059 --> 00:12:09,106
Which means we've been given a chance
to actually become true friends.
190
00:12:11,734 --> 00:12:12,860
Don't you need me?
191
00:12:13,861 --> 00:12:16,363
Your teeth and gums
are in good condition.
192
00:12:16,906 --> 00:12:20,701
You'll be glad to know that your mouth
is free from a biological crisis.
193
00:12:20,785 --> 00:12:23,162
Ms. Pyo, please be
thorough when scaling.
194
00:12:23,245 --> 00:12:24,079
- Sure.
- Wait.
195
00:12:24,163 --> 00:12:26,207
Just like that?
I thought it was all good.
196
00:12:26,290 --> 00:12:29,877
You should still receive scaling
at least once a year.
197
00:12:31,420 --> 00:12:35,883
Then can you please make sure
it doesn't hurt?
198
00:12:35,966 --> 00:12:37,551
- Please lie down.
- Sure.
199
00:12:40,888 --> 00:12:43,140
- Lie down, please.
- Why didn't you lift this?
200
00:12:50,898 --> 00:12:53,317
Why can I taste
the disinfectant in the wind?
201
00:12:55,277 --> 00:12:57,613
I hope that resolves
any tension between us.
202
00:13:00,699 --> 00:13:01,575
Hello?
203
00:13:02,409 --> 00:13:03,536
Yes, this is he.
204
00:13:14,755 --> 00:13:17,299
Seriously.
That isn't a brick in front of you.
205
00:13:17,383 --> 00:13:19,844
Can't you enjoy it
so that I can enjoy mine too?
206
00:13:20,511 --> 00:13:21,512
It's good.
207
00:13:22,596 --> 00:13:23,889
So how did it go?
208
00:13:24,723 --> 00:13:26,767
Did you talk it out with Chief Hong?
209
00:13:26,851 --> 00:13:28,769
I purposely gave you some space.
210
00:13:28,853 --> 00:13:32,022
He acted like it was no big deal
and suggested we be friends.
211
00:13:32,106 --> 00:13:33,148
I see.
212
00:13:40,698 --> 00:13:42,700
And he must've meant it.
213
00:13:46,829 --> 00:13:47,746
What's this?
214
00:13:48,539 --> 00:13:50,207
- Is that Chief Hong?
- Yes.
215
00:13:50,291 --> 00:13:51,667
Is that a guy or a girl?
216
00:13:51,750 --> 00:13:52,626
A girl, of course.
217
00:14:03,012 --> 00:14:04,013
That prick.
218
00:14:04,096 --> 00:14:06,599
Chief Hong is walking
with a woman along Gongjin Harbor.
219
00:14:06,682 --> 00:14:07,600
She's pretty.
220
00:14:12,938 --> 00:14:14,899
They're now on the beach.
221
00:14:19,236 --> 00:14:20,779
Judging by their body language,
222
00:14:20,863 --> 00:14:25,659
I'm guessing they're not
exactly lovey-dovey yet.
223
00:14:25,743 --> 00:14:27,828
- The peninsula?
- The Korean Peninsula Waterway.
224
00:14:27,912 --> 00:14:29,121
If you see it upside down?
225
00:14:29,204 --> 00:14:31,081
- It's a famous spot here.
- I see.
226
00:14:39,256 --> 00:14:40,674
Reporting from the observatory.
227
00:14:40,758 --> 00:14:42,968
Anyone can tell that
they have chemistry.
228
00:14:43,052 --> 00:14:45,429
Dr. Yoon must not be on his mind.
229
00:14:51,602 --> 00:14:55,230
Gosh. Them and their gossip.
230
00:14:55,731 --> 00:14:58,567
Jeez. I'm sick of it all.
231
00:15:31,100 --> 00:15:32,142
What the hell?
232
00:15:32,935 --> 00:15:35,771
- How long have you been here?
- For five minutes.
233
00:15:35,854 --> 00:15:37,147
I see.
234
00:15:38,691 --> 00:15:40,609
This is an official notice from OVN.
235
00:15:40,693 --> 00:15:41,986
Could you take a look?
236
00:15:42,069 --> 00:15:43,070
Right.
237
00:15:44,071 --> 00:15:49,535
What are they planning to do
after the singing contest?
238
00:15:52,997 --> 00:15:54,081
I have no clue.
239
00:15:54,164 --> 00:15:55,624
Anyway, I'll get back to work.
240
00:15:57,918 --> 00:15:58,836
Mr. Ban.
241
00:15:59,753 --> 00:16:00,587
Yes?
242
00:16:00,671 --> 00:16:02,673
What do you think it means
243
00:16:02,756 --> 00:16:05,759
when a person still keeps a gift
that was given 15 years ago?
244
00:16:05,843 --> 00:16:08,554
Either they love the gift
or it's that sturdy.
245
00:16:08,637 --> 00:16:10,014
No, not like that.
246
00:16:11,473 --> 00:16:12,474
I mean,
247
00:16:13,434 --> 00:16:16,145
doesn't it indicate a deeper meaning?
248
00:16:16,228 --> 00:16:20,149
Could it mean that the gift-giver
holds a place in their heart?
249
00:16:20,232 --> 00:16:21,900
Why does he even ask?
250
00:16:24,194 --> 00:16:27,072
Seems to currently be heading
to Hwajeong Raw Fish Restaurant.
251
00:16:27,156 --> 00:16:29,575
Reporter Yeo, we expect an update.
252
00:16:34,621 --> 00:16:36,749
Why is my ear itching all day?
253
00:16:38,417 --> 00:16:40,335
- Thief!
- Ma'am...
254
00:16:40,419 --> 00:16:42,004
- No, I'm not a thief.
- As if.
255
00:16:42,087 --> 00:16:44,173
- Ma'am, that's not it.
- Ms. Gam-ri, what is it?
256
00:16:44,256 --> 00:16:45,799
How are you not a thief?
257
00:16:45,883 --> 00:16:48,844
- My gosh.
- Gosh. He's a damn thief.
258
00:16:48,927 --> 00:16:51,346
Ma'am, you got the wrong idea.
259
00:16:51,430 --> 00:16:54,224
- What?
- Gosh, that hurts.
260
00:16:54,308 --> 00:16:55,768
- You?
- You?
261
00:16:59,271 --> 00:17:00,105
What?
262
00:17:02,649 --> 00:17:03,484
What's that?
263
00:17:06,153 --> 00:17:08,906
Housebreaking for you,
and assault for you.
264
00:17:08,989 --> 00:17:11,450
In the eyes of a third party,
you're both at fault.
265
00:17:11,533 --> 00:17:14,244
But since you took a hefty beating,
266
00:17:15,245 --> 00:17:18,457
Ms. Gam-ri is offering you
this meal as an apology.
267
00:17:18,540 --> 00:17:20,501
- Are you good with that?
- Of course.
268
00:17:20,584 --> 00:17:22,336
I caused the misunderstanding,
269
00:17:22,419 --> 00:17:25,047
so I'm grateful
for this meal you prepared.
270
00:17:25,130 --> 00:17:29,676
Get to the chatting later and dig in.
271
00:17:29,760 --> 00:17:31,303
- Sure.
- I'll enjoy this.
272
00:17:32,930 --> 00:17:37,726
From what Du-shik tells me, you film...
273
00:17:37,810 --> 00:17:39,853
- What was it again?
- Mukbang shows.
274
00:17:39,937 --> 00:17:41,814
- What?
- Mukbang shows.
275
00:17:41,897 --> 00:17:43,982
So that's what you do?
276
00:17:44,066 --> 00:17:45,692
Yes, something like that.
277
00:17:45,776 --> 00:17:46,819
Not that famous though.
278
00:17:46,902 --> 00:17:49,530
Right, I see.
279
00:17:49,613 --> 00:17:53,158
- I hope I didn't hurt you badly.
- I'm all right.
280
00:17:53,242 --> 00:17:56,745
It's what you get
for surprising me like that.
281
00:17:56,829 --> 00:17:59,414
You entered someone's house unannounced
282
00:17:59,498 --> 00:18:01,667
and stood there like some thief.
283
00:18:01,750 --> 00:18:04,002
So I hit you out of fear.
284
00:18:04,086 --> 00:18:06,630
I'm sorry about that.
I couldn't help myself
285
00:18:07,131 --> 00:18:09,508
when I saw this beautiful house.
286
00:18:09,591 --> 00:18:13,804
What do you mean, beautiful? It's just
an old house that an old woman lives in.
287
00:18:13,887 --> 00:18:15,806
Really. I mean it.
288
00:18:15,889 --> 00:18:18,725
It's the kind of house
I've been picturing.
289
00:18:18,809 --> 00:18:20,394
Humble and welcoming.
290
00:18:20,894 --> 00:18:23,313
If I had a grandma in the countryside,
291
00:18:23,397 --> 00:18:25,524
she'd live at a place like this.
292
00:18:25,607 --> 00:18:30,737
Goodness. You and your kind words.
293
00:18:30,821 --> 00:18:32,030
Try this too.
294
00:18:32,114 --> 00:18:34,908
She serves the best food in Gongjin.
295
00:18:34,992 --> 00:18:36,285
Goodness.
296
00:18:37,119 --> 00:18:37,953
How is it?
297
00:18:40,122 --> 00:18:41,707
It's absolutely delicious.
298
00:18:43,834 --> 00:18:46,295
Eat up. You must need more rice.
299
00:18:46,378 --> 00:18:48,714
- I'll get you some more.
- Sure.
300
00:18:52,718 --> 00:18:55,095
Why are you getting food
all over the place?
301
00:18:55,179 --> 00:18:57,598
I'm the clumsy type, you see.
302
00:18:58,265 --> 00:18:59,641
Hold on.
303
00:19:00,767 --> 00:19:02,269
Where is it? Here it is.
304
00:19:04,313 --> 00:19:06,064
- What? What's that?
- There.
305
00:19:10,319 --> 00:19:12,362
This is nice.
It'll keep me clean and dry.
306
00:19:14,781 --> 00:19:16,033
- Please enjoy.
- You too.
307
00:19:16,742 --> 00:19:19,077
So you booked a place to stay?
308
00:19:19,161 --> 00:19:21,205
Yes. Parang Guesthouse.
309
00:19:21,288 --> 00:19:24,333
Parang Guesthouse? Right.
That's on the way to...
310
00:19:24,416 --> 00:19:25,792
Well, you wouldn't know.
311
00:19:26,919 --> 00:19:30,088
Listen carefully. From the intersection,
312
00:19:30,172 --> 00:19:31,840
- take a right.
- A right.
313
00:19:31,924 --> 00:19:33,717
- Then walk ten steps.
- Ten steps.
314
00:19:33,800 --> 00:19:36,511
- On the left is a real estate agency.
- A real estate agency.
315
00:19:36,595 --> 00:19:37,888
Ask for directions there.
316
00:19:38,388 --> 00:19:40,807
- What?
- You won't remember my directions.
317
00:19:42,643 --> 00:19:46,188
Got it. Anyway,
thank you for today as well.
318
00:19:46,271 --> 00:19:49,608
Don't mention it. I got to go now.
Get there safely.
319
00:19:49,691 --> 00:19:51,443
- Sure thing. Bye.
- Bye.
320
00:19:57,199 --> 00:20:00,118
He sure is a pure soul.
321
00:20:17,010 --> 00:20:18,637
To the right!
322
00:20:19,388 --> 00:20:20,514
The right...
323
00:20:21,598 --> 00:20:23,016
Whatever. I didn't see that.
324
00:20:27,479 --> 00:20:30,190
I'll be late tonight,
so have dinner without me.
325
00:20:30,274 --> 00:20:32,818
I was offered a free
skin care treatment.
326
00:20:32,901 --> 00:20:36,321
All right.
I'll see you later, Snow White.
327
00:20:37,572 --> 00:20:42,536
That reminds me. Your friend took his
new friend to the observatory earlier.
328
00:20:42,619 --> 00:20:44,705
Too much information isn't appreciated.
329
00:20:48,750 --> 00:20:50,210
What the hell am I going to eat?
330
00:20:50,836 --> 00:20:52,546
I hate everything in this small town,
331
00:20:52,629 --> 00:20:54,840
but especially the lack
of delivery food.
332
00:20:56,300 --> 00:20:57,509
Damn it.
333
00:20:59,720 --> 00:21:01,471
- My gosh!
- My gosh.
334
00:21:02,472 --> 00:21:03,348
Who's there?
335
00:21:08,812 --> 00:21:12,107
Chun-jae, you didn't have
to wait for me outside, you know.
336
00:21:12,190 --> 00:21:13,150
- Du-shik.
- Yes?
337
00:21:13,233 --> 00:21:15,861
What am I going to do?
I can't find Ju-ri.
338
00:21:15,944 --> 00:21:17,529
I'm sure she'll be back soon.
339
00:21:17,612 --> 00:21:20,824
It's not like that.
The money's gone too.
340
00:21:20,907 --> 00:21:22,868
- What?
- What do I do?
341
00:21:23,452 --> 00:21:24,745
This is driving me nuts.
342
00:21:27,414 --> 00:21:28,373
You haven't seen her?
343
00:21:30,542 --> 00:21:33,920
Got it. Please call us
if you happen to see her.
344
00:21:34,004 --> 00:21:35,756
All right. Thanks.
345
00:21:36,256 --> 00:21:39,426
I locked the safe
after realizing some bills were missing,
346
00:21:39,509 --> 00:21:41,178
but she took the entire thing.
347
00:21:41,845 --> 00:21:44,473
How did she manage to carry it?
348
00:21:45,057 --> 00:21:46,641
I should call the police.
349
00:21:47,142 --> 00:21:48,310
- No.
- I should hurry.
350
00:21:48,393 --> 00:21:49,853
No need for that.
351
00:21:50,687 --> 00:21:53,273
I'm sure she's still
somewhere in Gongjin.
352
00:22:02,324 --> 00:22:04,785
You're not here to
ask an English question
353
00:22:05,869 --> 00:22:07,329
but to have a free meal.
354
00:22:08,497 --> 00:22:10,415
Hye-jin, can I have the neck?
355
00:22:10,999 --> 00:22:12,209
Go ahead.
356
00:22:14,419 --> 00:22:17,506
- Did you starve today?
- Yes, I had my reasons.
357
00:22:19,216 --> 00:22:21,510
- Slow down.
- Can I have some water?
358
00:22:28,850 --> 00:22:30,519
What the hell is this? Damn, my toes.
359
00:22:30,602 --> 00:22:32,687
- What's in here?
- It's nothing!
360
00:22:32,771 --> 00:22:34,189
- Don't.
- Let me see.
361
00:22:34,272 --> 00:22:35,690
My gosh.
362
00:22:35,774 --> 00:22:38,068
Is this a safe? Did you steal this?
363
00:22:38,151 --> 00:22:41,154
How can it be stealing
when it's from my dad's shop?
364
00:22:41,238 --> 00:22:42,781
That's still stealing.
365
00:22:42,864 --> 00:22:44,825
I said it's my dad's.
366
00:22:46,243 --> 00:22:47,577
Did you run away from home?
367
00:23:02,008 --> 00:23:03,260
Why are you here?
368
00:23:03,343 --> 00:23:05,387
It's not you I'm here to see.
369
00:23:06,346 --> 00:23:07,973
Is Ju-ri here by any chance?
370
00:23:09,266 --> 00:23:10,976
- Wh... What?
- You're stuttering.
371
00:23:13,103 --> 00:23:14,604
Excuse me for a bit.
372
00:23:14,688 --> 00:23:16,106
- But—
- Oh Ju-ri!
373
00:23:18,191 --> 00:23:21,111
Get over here.
Did you think I wouldn't find you?
374
00:23:21,194 --> 00:23:24,072
- I thought you wouldn't come looking here.
- How dare you—
375
00:23:24,156 --> 00:23:27,451
Gosh, that must hurt. Oh, dear.
376
00:23:27,534 --> 00:23:30,495
Do you know how worried
your dad and I were?
377
00:23:30,579 --> 00:23:33,123
How should I know?
Is this how it's going to be?
378
00:23:33,206 --> 00:23:34,875
- Get over here.
- No.
379
00:23:34,958 --> 00:23:36,710
- Get over here while I ask nicely.
- No.
380
00:23:36,793 --> 00:23:39,588
What do you think
you're doing in my house?
381
00:23:39,671 --> 00:23:40,797
Are you playing a game?
382
00:23:40,881 --> 00:23:43,842
You should've called
if a kid came by at this hour.
383
00:23:43,925 --> 00:23:45,260
Think about her father.
384
00:23:45,343 --> 00:23:47,471
- Are you seriously telling me off?
- Darn it.
385
00:23:47,554 --> 00:23:49,181
I only just found out.
386
00:23:50,682 --> 00:23:51,850
- Get back here.
- No.
387
00:23:51,933 --> 00:23:53,059
- Get back here.
- Why?
388
00:23:53,143 --> 00:23:54,144
- Get back here.
- No.
389
00:23:54,227 --> 00:23:56,521
- Get over here.
- Sorry, Hye-jin.
390
00:24:00,233 --> 00:24:01,526
Get out here, Ju-ri.
391
00:24:02,360 --> 00:24:03,945
- Get out here.
- No way.
392
00:24:04,029 --> 00:24:06,114
You shouldn't put others out like this.
393
00:24:06,615 --> 00:24:07,449
Get out here!
394
00:24:07,532 --> 00:24:09,784
The one causing
inconvenience here is you.
395
00:24:09,868 --> 00:24:10,702
What?
396
00:24:10,785 --> 00:24:14,080
Ju-ri's my guest
while you weren't invited in.
397
00:24:14,164 --> 00:24:16,958
She can stay here tonight,
so please leave.
398
00:24:17,042 --> 00:24:18,585
But Chun-jae's waiting at home.
399
00:24:18,668 --> 00:24:20,629
I'll call him myself then.
400
00:24:20,712 --> 00:24:22,964
- Ju-ri, what's your dad's number?
- Don't tell her.
401
00:24:23,048 --> 00:24:26,009
Be quiet. It's 010-0247-8359.
402
00:24:26,092 --> 00:24:28,595
Seriously. What the hell are you doing?
403
00:24:29,095 --> 00:24:30,055
Hello?
404
00:24:30,138 --> 00:24:32,891
- Ju-ri will stay with me tonight.
- Who the hell are you?
405
00:24:34,100 --> 00:24:35,310
I informed her father,
406
00:24:35,393 --> 00:24:37,812
and I'm an adult of the same sex.
So it's no problem.
407
00:24:38,355 --> 00:24:40,941
There. Do you need anything else?
408
00:24:43,318 --> 00:24:46,112
Ju-ri, get back home tomorrow.
409
00:24:46,196 --> 00:24:49,032
- "Be back home tomorrow."
- Are you mocking me?
410
00:24:49,115 --> 00:24:50,951
Your dad is worried.
411
00:24:53,995 --> 00:24:55,121
Sorry for the intrusion.
412
00:25:16,017 --> 00:25:18,311
Hye-jin, is Uncle Du-shik gone?
413
00:25:18,395 --> 00:25:19,312
Yes.
414
00:25:19,396 --> 00:25:22,399
Nice, Hye-jin. Thank you so much.
I'm sorry for pushing you, but—
415
00:25:24,818 --> 00:25:27,028
I met Chief Hong on my way in.
416
00:25:28,363 --> 00:25:29,197
Who are you?
417
00:25:30,323 --> 00:25:31,449
You're rude.
418
00:25:31,992 --> 00:25:33,118
Who may you be?
419
00:25:33,743 --> 00:25:35,245
Who's asking?
420
00:25:36,037 --> 00:25:38,373
I'm Pyo Mi-seon.
421
00:25:39,958 --> 00:25:40,792
Who's she?
422
00:25:42,877 --> 00:25:45,755
What on earth is she thinking?
423
00:25:49,259 --> 00:25:50,885
- Hey, Chun-jae.
- Du-shik!
424
00:25:50,969 --> 00:25:54,973
I think Ju-ri was kidnapped
by some crazy woman!
425
00:26:01,605 --> 00:26:05,525
Yes, I'll let her stay the night
and bring her over tomorrow morning.
426
00:26:06,776 --> 00:26:08,737
Sure. Don't worry too much.
427
00:26:11,865 --> 00:26:12,699
Good night.
428
00:26:15,452 --> 00:26:16,703
What did my dad say?
429
00:26:16,786 --> 00:26:18,580
That you're dead meat tomorrow.
430
00:26:19,205 --> 00:26:20,915
- Now, go to bed.
- Okay.
431
00:26:23,585 --> 00:26:26,296
- Good night.
- You too, Hye-jin.
432
00:26:31,718 --> 00:26:34,888
RESEARCH ON THE SURVIVAL RATE
OF RE-EMBEDDED IMPLANTS
433
00:26:44,356 --> 00:26:45,940
JU-RI'S
434
00:26:57,827 --> 00:26:59,079
She's quite good.
435
00:27:09,589 --> 00:27:13,009
Dr. Yoon, once again,
please take good care of my girl.
436
00:27:13,885 --> 00:27:15,637
Of course. Don't worry.
437
00:27:18,765 --> 00:27:21,601
I'm sorry to ask,
but did she wash up before bed?
438
00:27:21,685 --> 00:27:25,730
She can't skip lotion
due to her chronic atopic dermatitis.
439
00:27:25,814 --> 00:27:28,692
Yes, she didn't forget
to put on some lotion.
440
00:27:31,194 --> 00:27:33,947
You probably have this covered,
441
00:27:34,030 --> 00:27:36,616
but please make sure
she brushes her teeth.
442
00:27:42,414 --> 00:27:45,458
She may not seem fussy,
but she doesn't sleep well in other beds.
443
00:27:46,042 --> 00:27:47,460
If she can't sleep,
444
00:27:47,544 --> 00:27:50,922
please give her a glass of milk
with a spoonful of sugar.
445
00:27:54,551 --> 00:27:57,470
Hye-jin, I can't sleep.
446
00:28:01,725 --> 00:28:03,143
Drink this and head to bed.
447
00:28:03,226 --> 00:28:04,394
Sure.
448
00:28:04,477 --> 00:28:05,854
That's nice and warm.
449
00:28:06,438 --> 00:28:10,191
By the way, the girl
in the photos in your room. Is it you?
450
00:28:10,775 --> 00:28:11,651
Yes.
451
00:28:12,777 --> 00:28:14,487
The years weren't so nice to you.
452
00:28:15,363 --> 00:28:17,490
Hey. Seriously?
453
00:28:17,574 --> 00:28:20,160
All living creatures
look better when young.
454
00:28:21,870 --> 00:28:25,290
I heard that your mother passed away
and you only have a father like me.
455
00:28:26,541 --> 00:28:28,042
Rumors travel fast.
456
00:28:29,836 --> 00:28:31,713
Do you remember a lot about her?
457
00:28:32,213 --> 00:28:33,840
Somewhat.
458
00:28:34,758 --> 00:28:36,426
However, I was too young,
459
00:28:37,051 --> 00:28:38,970
so I mostly remember her being sick.
460
00:28:39,053 --> 00:28:41,097
You at least have some memories of her.
461
00:28:43,016 --> 00:28:45,727
My mom passed away
right after I was born,
462
00:28:45,810 --> 00:28:47,687
so I only got to see photos of her.
463
00:28:49,606 --> 00:28:50,607
Really?
464
00:28:50,690 --> 00:28:53,485
So my grandma used to say
when I was little
465
00:28:54,152 --> 00:28:55,445
that I ruined my dad's life.
466
00:28:56,362 --> 00:28:57,489
He got so mad at her
467
00:28:58,156 --> 00:29:00,366
that we only see her only on holidays.
468
00:29:04,621 --> 00:29:06,873
I get that he cares so much about me,
469
00:29:07,707 --> 00:29:10,502
but it's stifling at times and annoying.
470
00:29:11,211 --> 00:29:12,128
So it's like this.
471
00:29:13,254 --> 00:29:15,924
He should only be a dad,
472
00:29:16,007 --> 00:29:18,134
but he's trying to be a mom too.
473
00:29:18,718 --> 00:29:19,761
Do you get what I mean?
474
00:29:20,386 --> 00:29:21,429
Yes, totally.
475
00:29:24,015 --> 00:29:26,601
Hye-jin, why did you
let me stay here today?
476
00:29:28,269 --> 00:29:29,270
No reason.
477
00:29:30,563 --> 00:29:32,106
It just reminded me of the past.
478
00:29:34,984 --> 00:29:36,528
I was once like you too.
479
00:29:36,611 --> 00:29:38,321
Like me?
480
00:29:39,280 --> 00:29:41,574
No way. Did you run away from home too?
481
00:29:42,367 --> 00:29:43,243
Why?
482
00:29:43,743 --> 00:29:45,537
It was back in high school.
483
00:29:46,162 --> 00:29:47,872
GONGJIN MARKET PARKING LOT
484
00:29:48,915 --> 00:29:51,000
I skipped school,
485
00:29:51,709 --> 00:29:53,545
took a bus at the terminal,
486
00:29:54,712 --> 00:29:55,797
and went to the beach.
487
00:30:00,885 --> 00:30:03,096
Long distance! You play big, don't you?
488
00:30:03,805 --> 00:30:04,889
Why though?
489
00:30:07,058 --> 00:30:10,937
Because my dad
had gotten himself a girlfriend.
490
00:30:11,020 --> 00:30:13,898
No way! Was that your reason?
491
00:30:14,524 --> 00:30:16,860
I didn't peg you to be so close-minded.
492
00:30:17,986 --> 00:30:20,822
Look. If my dad were seeing a woman,
493
00:30:20,905 --> 00:30:23,241
I'd back up their relationship
all the way.
494
00:30:23,324 --> 00:30:24,200
What?
495
00:30:24,868 --> 00:30:26,160
It's kind of sad
496
00:30:26,953 --> 00:30:29,372
to let him live forever
missing a dead person.
497
00:30:29,455 --> 00:30:33,084
Gosh. You're definitely
more thoughtful than I am.
498
00:30:33,668 --> 00:30:36,588
I wonder why you left home
when you're this mature?
499
00:30:39,048 --> 00:30:41,843
That's because my dad
wouldn't let me get braces.
500
00:30:42,677 --> 00:30:46,514
So could you please
persuade him a little?
501
00:30:46,598 --> 00:30:50,184
Why do you want braces
when your snaggletooth is adorable?
502
00:30:50,268 --> 00:30:53,897
Just like everyone else in this world,
I want to look pretty.
503
00:30:53,980 --> 00:30:55,940
I'm sure you understand that. Right?
504
00:30:56,733 --> 00:30:58,943
- Braces alone won't do the job.
- Jeez.
505
00:30:59,527 --> 00:31:02,655
That's straight in the guts.
I'm so hurt.
506
00:31:02,739 --> 00:31:04,073
I hurt you?
507
00:31:04,157 --> 00:31:07,660
Here. Drink this and go to bed.
I need to get some work done.
508
00:31:11,414 --> 00:31:15,251
Doctor, do you offer
your friends any discount—
509
00:31:15,335 --> 00:31:16,753
- Go to bed.
- Got it.
510
00:31:16,836 --> 00:31:17,670
Darn.
511
00:31:21,507 --> 00:31:23,468
Good night. No, just a second.
512
00:31:23,551 --> 00:31:24,928
A discount...
513
00:31:25,011 --> 00:31:26,888
Got it. Good night.
514
00:31:58,378 --> 00:32:01,047
You always drink the good stuff
on your own.
515
00:32:13,184 --> 00:32:14,018
Chun-jae.
516
00:32:18,982 --> 00:32:19,983
Are you crying?
517
00:32:20,858 --> 00:32:22,694
Why would I be crying?
518
00:32:28,741 --> 00:32:32,745
Just wait until she gets back.
I'm shaving all her hair off.
519
00:32:32,829 --> 00:32:35,248
As if you'd ever go through with that.
520
00:32:35,915 --> 00:32:38,751
You adore the curly baby hair
on her forehead.
521
00:32:40,294 --> 00:32:43,339
I guess I love her so much
that I've spoiled her.
522
00:32:44,507 --> 00:32:46,259
I raised a thief.
523
00:32:47,260 --> 00:32:50,471
She plays big.
She definitely doesn't take after you.
524
00:32:51,222 --> 00:32:52,140
Maybe her mom.
525
00:32:54,684 --> 00:32:55,685
Jeez.
526
00:32:57,687 --> 00:33:00,690
What will become of her? I'm so worried.
527
00:33:02,275 --> 00:33:04,694
It's not like
I'm going to be around forever.
528
00:33:04,777 --> 00:33:07,613
In order to manage on her own
once I'm gone,
529
00:33:07,697 --> 00:33:09,866
she needs to at least finish college.
530
00:33:10,450 --> 00:33:13,369
Is that why you've been
on her case lately?
531
00:33:13,453 --> 00:33:14,829
It's the same with the braces.
532
00:33:15,329 --> 00:33:17,206
Of course, I asked around.
533
00:33:17,707 --> 00:33:20,251
- Since she wants it so badly.
- But?
534
00:33:21,753 --> 00:33:24,589
It involves plucking
a few perfectly good teeth!
535
00:33:24,672 --> 00:33:27,925
Even when she scrapes her knee,
it gives me a heart attack.
536
00:33:28,009 --> 00:33:30,219
What if something happens
during the procedure?
537
00:33:30,303 --> 00:33:33,473
Ju-ri's such a lucky kid
to have a dad like you.
538
00:33:33,556 --> 00:33:36,017
Those without parents
should feel sorry for themselves.
539
00:33:42,148 --> 00:33:43,649
Don't be ridiculous.
540
00:33:44,776 --> 00:33:48,112
You grew up well on your own, you know.
541
00:33:49,280 --> 00:33:52,200
No one in this world
is as decent as you.
542
00:33:52,283 --> 00:33:54,410
Hold on. Are you drunk?
543
00:33:56,788 --> 00:33:57,789
Du-shik.
544
00:33:59,957 --> 00:34:02,376
Try and make something happen
with Dr. Yoon.
545
00:34:02,460 --> 00:34:04,462
Stop it. It's not like that for us.
546
00:34:04,545 --> 00:34:08,174
Don't say that to Ms. Dentist either.
You'll lose a regular customer.
547
00:34:08,257 --> 00:34:10,593
Then date someone at least.
548
00:34:11,427 --> 00:34:13,012
Find someone to lean on for once.
549
00:34:14,347 --> 00:34:17,141
You spend your life
dealing with people's baggage.
550
00:34:17,225 --> 00:34:20,394
When do you ever get to lessen yours?
551
00:34:21,521 --> 00:34:22,772
I don't have any.
552
00:34:22,855 --> 00:34:25,399
You almost finished the bottle.
Let me get a glass.
553
00:34:26,275 --> 00:34:29,112
Don't you dare drink another drop.
I'm finishing that.
554
00:34:29,987 --> 00:34:31,656
Jeez.
555
00:34:58,933 --> 00:35:01,811
That drink sure was strong.
556
00:35:28,087 --> 00:35:31,090
WHAT MEN LIVE BY BY LEO TOLSTOY
557
00:36:00,536 --> 00:36:02,205
COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY
AND BEER IN THE MOONLIGHT
558
00:36:04,790 --> 00:36:08,336
I'm sorry. I won't ever do this again.
559
00:36:09,337 --> 00:36:11,380
So please let me have my braces.
560
00:36:12,089 --> 00:36:13,507
- Please?
- No.
561
00:36:14,133 --> 00:36:16,302
Now that you pulled this,
there's no way.
562
00:36:16,385 --> 00:36:19,597
You can no longer get what you want
by acting out.
563
00:36:19,680 --> 00:36:22,600
I hate you. You're super annoying!
564
00:36:22,683 --> 00:36:24,644
Likewise! It's not like I...
565
00:36:24,727 --> 00:36:26,062
That brat.
566
00:36:27,313 --> 00:36:31,275
I'm sorry, doctor.
And thank you for last night.
567
00:36:31,943 --> 00:36:32,818
It's all right.
568
00:36:32,902 --> 00:36:35,446
She's not usually this bad, but...
569
00:36:36,280 --> 00:36:40,534
Jeez. Raising a daughter
sure isn't easy.
570
00:36:40,618 --> 00:36:44,080
I may be overstepping my boundaries,
571
00:36:44,664 --> 00:36:46,958
but Ju-ri's not a little kid anymore.
572
00:36:47,541 --> 00:36:50,086
- Sorry?
- Yes, she's still a child,
573
00:36:50,169 --> 00:36:55,049
but she's past the age where she needs
constant care from her dad.
574
00:36:55,758 --> 00:37:00,179
She has her own world now
and needs her alone time.
575
00:37:00,972 --> 00:37:04,600
I just hope you can accept
those changes in her life.
576
00:37:04,684 --> 00:37:06,102
Right.
577
00:37:06,185 --> 00:37:09,146
And Ju-ri isn't some mindless teenager.
578
00:37:09,230 --> 00:37:11,023
She already found what she wants to do.
579
00:37:11,107 --> 00:37:12,858
Have you seen her sketches?
580
00:37:13,484 --> 00:37:15,861
- It's Ju-ri's.
- Does Ju-ri draw?
581
00:37:18,990 --> 00:37:21,826
- Is this hers?
- Yes, she drew those.
582
00:37:21,909 --> 00:37:23,369
Did my Ju-ri—
583
00:37:23,452 --> 00:37:25,037
- Did you get rid of them?
- What?
584
00:37:25,121 --> 00:37:28,374
My DOS poster and fan merchandise.
Did you get rid of them?
585
00:37:28,457 --> 00:37:30,084
Yes, I threw them away.
586
00:37:30,167 --> 00:37:33,045
I couldn't take you
losing focus over them,
587
00:37:33,129 --> 00:37:34,588
so I threw them all out!
588
00:37:34,672 --> 00:37:37,216
Why would you throw out what's mine?
589
00:37:37,300 --> 00:37:40,428
Who gave you the right?
Those were all limited editions!
590
00:37:40,511 --> 00:37:42,221
It's never good to get involved.
591
00:37:53,131 --> 00:37:54,841
It's never good to get involved.
592
00:38:04,559 --> 00:38:07,479
My gosh. Chief Hong's
spending the day with her again.
593
00:38:10,565 --> 00:38:11,566
I guess so.
594
00:38:13,610 --> 00:38:15,153
I'm stopping by the supermarket.
595
00:38:22,786 --> 00:38:25,205
- Welcome!
- Hi.
596
00:38:28,083 --> 00:38:30,877
I'll take all of these.
597
00:38:32,754 --> 00:38:34,506
- All of them?
- Yes.
598
00:38:35,590 --> 00:38:37,133
You must love them.
599
00:38:37,884 --> 00:38:41,596
They make good snacks,
although I did use to live on them.
600
00:38:42,806 --> 00:38:43,932
I see.
601
00:38:45,725 --> 00:38:50,855
So Producer Ji,
where are we headed this time...
602
00:38:50,939 --> 00:38:52,023
Hello!
603
00:38:52,107 --> 00:38:53,149
Welcome.
604
00:38:56,319 --> 00:38:58,113
Do you have any sausages?
605
00:38:58,780 --> 00:39:01,324
Actually, someone bought
all I had just now.
606
00:39:01,866 --> 00:39:05,870
Gosh. I see I'm not the only one
who loves them.
607
00:39:05,954 --> 00:39:07,580
I'll be back some other time then.
608
00:39:07,664 --> 00:39:09,290
Yes, have a nice day.
609
00:39:09,374 --> 00:39:10,500
Sure.
610
00:39:13,962 --> 00:39:15,505
Why does he look familiar?
611
00:39:16,840 --> 00:39:18,174
He's not from Gongjin.
612
00:39:19,342 --> 00:39:21,302
Where did I see him?
613
00:39:22,053 --> 00:39:24,222
Is Uigeumbu the name of a region?
614
00:39:24,931 --> 00:39:25,974
Isn't that Uijeongbu?
615
00:39:26,057 --> 00:39:29,394
Uigeumbu and seolleongtang.
Don't they ring any bells?
616
00:39:29,477 --> 00:39:30,478
Nothing.
617
00:39:46,870 --> 00:39:48,079
YOON DENTAL CLINIC
618
00:39:50,498 --> 00:39:52,208
I see they have a dental clinic here.
619
00:39:54,502 --> 00:39:56,212
CHUNG-HO SCUBA DIVING
620
00:40:02,135 --> 00:40:05,346
- Octopus over rice?
- Yes, the place nearby is to die for.
621
00:40:05,430 --> 00:40:07,724
Really? Sounds delicious.
622
00:40:08,600 --> 00:40:10,977
Chun-jae, why didn't you bring Ju-ri?
623
00:40:11,060 --> 00:40:12,771
She's giving me the silent treatment.
624
00:40:12,854 --> 00:40:15,315
And World War 3 is imminent.
625
00:40:15,398 --> 00:40:17,901
- She's just a kid.
- You being here
626
00:40:17,984 --> 00:40:19,819
makes your move finally feel real.
627
00:40:19,903 --> 00:40:21,196
I feel the same way.
628
00:40:22,655 --> 00:40:24,741
Hwa-jeong, are you feeling better today?
629
00:40:24,824 --> 00:40:27,160
Yes, I'm fine now.
630
00:40:27,243 --> 00:40:28,828
Thanks for the concern.
631
00:40:29,412 --> 00:40:30,663
Hello.
632
00:40:30,747 --> 00:40:33,208
- Gosh, hello.
- Hello.
633
00:40:33,291 --> 00:40:35,126
- Come on in.
- Hi!
634
00:40:35,210 --> 00:40:36,628
- This way.
- Please sit.
635
00:40:36,711 --> 00:40:38,171
I see there's an empty seat.
636
00:40:38,254 --> 00:40:39,088
Where?
637
00:40:39,172 --> 00:40:40,799
Right here.
638
00:40:40,882 --> 00:40:42,967
There's barely any room.
639
00:40:43,051 --> 00:40:44,969
Gosh, there we go.
640
00:40:47,096 --> 00:40:49,224
Before we begin today's meeting,
641
00:40:49,307 --> 00:40:51,684
a message for the village
will be delivered.
642
00:40:52,185 --> 00:40:53,144
Village Chief?
643
00:40:55,230 --> 00:40:59,484
Hello, everyone. I'm Chang Yeong-guk,
the Village Chief of Gongjin-dong.
644
00:41:00,068 --> 00:41:03,738
Take it easy, will you?
There's no need to deepen your voice.
645
00:41:06,032 --> 00:41:07,033
Right.
646
00:41:08,117 --> 00:41:10,912
I'm sure you know the Lighthouse
Song Festival's in two weeks.
647
00:41:10,995 --> 00:41:12,872
I hope many sign up again this year.
648
00:41:12,956 --> 00:41:15,250
I'll hand out applications,
so fill them out
649
00:41:15,333 --> 00:41:17,377
- and bring them to the office.
- Sure.
650
00:41:19,379 --> 00:41:22,215
Hold on. Up until last year,
the award included
651
00:41:22,298 --> 00:41:24,092
a voucher to spend locally.
652
00:41:24,175 --> 00:41:26,511
But this year,
the winner gets three million won.
653
00:41:26,594 --> 00:41:28,638
- What?
- In cash?
654
00:41:28,721 --> 00:41:31,432
- Yes.
- You'll be given hard cash.
655
00:41:31,516 --> 00:41:33,434
Runner-up, 1,000,000.
Third place, 500,000.
656
00:41:33,518 --> 00:41:34,686
- My goodness!
- No way.
657
00:41:34,769 --> 00:41:36,688
- Unbelievable.
- Nice.
658
00:41:36,771 --> 00:41:38,857
So I hope many will
enter the competition.
659
00:41:38,940 --> 00:41:40,942
Don't if you're too busy though.
660
00:41:41,025 --> 00:41:43,278
Only do so if you want.
Here are the forms.
661
00:41:43,778 --> 00:41:45,780
Officer Choi, are you not entering?
662
00:41:45,864 --> 00:41:47,198
I'm afraid not.
663
00:41:47,282 --> 00:41:48,867
Why not?
664
00:41:48,950 --> 00:41:51,286
Chief Hong, go ahead.
You can carry a tune.
665
00:41:51,369 --> 00:41:53,079
Sing what you sang last time.
666
00:41:53,162 --> 00:41:57,792
She's right.
You and Dr. Yoon can team up.
667
00:41:57,876 --> 00:41:59,919
Again with the nonsense.
668
00:42:00,003 --> 00:42:04,257
How can you be so dense
and embarrass people like that?
669
00:42:04,340 --> 00:42:07,218
Can't you tell by the way
they're sitting far apart?
670
00:42:07,302 --> 00:42:09,220
It's already over between them.
671
00:42:09,304 --> 00:42:10,305
Gosh.
672
00:42:10,388 --> 00:42:12,557
What's there to end
673
00:42:13,308 --> 00:42:14,934
when nothing even began?
674
00:42:15,685 --> 00:42:17,854
Nothing's going on
between Chief Hong and me.
675
00:42:18,438 --> 00:42:21,107
If you keep spreading false rumors,
676
00:42:21,816 --> 00:42:22,942
I won't let it slide.
677
00:42:23,026 --> 00:42:23,943
Well...
678
00:42:25,069 --> 00:42:27,071
- I...
- Gosh.
679
00:42:29,198 --> 00:42:30,116
I'm leaving.
680
00:42:30,700 --> 00:42:32,243
- What?
- What...
681
00:42:32,327 --> 00:42:33,536
- Wait.
- Hye-jin.
682
00:42:33,620 --> 00:42:34,621
- What...
- Is she pissed?
683
00:42:34,704 --> 00:42:36,331
- Well...
- Just a second.
684
00:42:36,414 --> 00:42:38,374
They were close but sat far apart today,
685
00:42:38,958 --> 00:42:40,919
so I just figured...
686
00:42:47,800 --> 00:42:49,010
Just let it slide.
687
00:42:49,594 --> 00:42:51,763
The gossip just to kill the time.
688
00:42:52,639 --> 00:42:54,724
Why does it have to be at my expense?
689
00:42:55,308 --> 00:42:57,685
It's upsetting and I'm offended.
690
00:42:57,769 --> 00:43:00,688
As long as it's not true,
there's no need to overreact.
691
00:43:01,272 --> 00:43:04,567
Let's not be so sharp around the edges.
That's my advice as a friend.
692
00:43:05,276 --> 00:43:06,569
Who says we're friends?
693
00:43:06,653 --> 00:43:07,862
What?
694
00:43:07,946 --> 00:43:10,365
Us having some moments recently
695
00:43:10,448 --> 00:43:12,867
must've made you think that way,
696
00:43:13,409 --> 00:43:16,454
- but I don't befriend just anyone.
- "Just anyone"?
697
00:43:16,537 --> 00:43:19,082
While we're at it,
let me lay it out there.
698
00:43:19,666 --> 00:43:21,250
You exhaust me.
699
00:43:21,334 --> 00:43:25,004
I don't care for the rumors and
prefer not to be considered as a pair.
700
00:43:25,505 --> 00:43:29,217
I'm grateful for your help, but I'd like
for you to stop crossing the line.
701
00:43:31,219 --> 00:43:32,637
I thought you had changed.
702
00:43:34,430 --> 00:43:35,682
I guess I was wrong.
703
00:43:40,770 --> 00:43:41,771
Here you go.
704
00:44:13,428 --> 00:44:14,637
Power on.
705
00:44:15,513 --> 00:44:17,181
Bluetooth activated.
706
00:44:17,265 --> 00:44:20,727
Why don't we enter
the singing contest as a team?
707
00:44:21,769 --> 00:44:23,855
You know I'm a natural on stage.
708
00:44:23,938 --> 00:44:25,857
Give me a chance and I'll shine.
709
00:44:25,940 --> 00:44:26,983
Enough!
710
00:44:27,066 --> 00:44:31,112
Would it kill you
to live quietly for once?
711
00:44:31,195 --> 00:44:33,197
Maji, let it be just us two then.
712
00:44:33,281 --> 00:44:35,950
We can split the prize money.
What do you say?
713
00:44:41,205 --> 00:44:42,665
Gosh, must be a cold.
714
00:44:45,460 --> 00:44:46,544
Hey.
715
00:44:47,545 --> 00:44:49,881
- Do I know you?
- It's Nam-suk. Hold on.
716
00:44:51,340 --> 00:44:52,300
I knew it was you.
717
00:44:52,383 --> 00:44:54,010
- Gosh, hello.
- Hi.
718
00:44:54,093 --> 00:44:57,096
Don't tell me you're here
to enter the singing contest.
719
00:44:57,180 --> 00:44:58,598
Nonsense.
720
00:44:59,557 --> 00:45:02,518
Goodness. I was right.
721
00:45:02,602 --> 00:45:05,313
It's wrong for someone
like you to enter.
722
00:45:05,396 --> 00:45:07,231
You're a singer. It's not fair.
723
00:45:07,315 --> 00:45:08,733
Must you talk so loudly?
724
00:45:08,816 --> 00:45:10,026
Gosh, I'm sorry.
725
00:45:10,109 --> 00:45:12,278
Is it because of the big prize money?
726
00:45:12,361 --> 00:45:15,198
Nam-suk,
why is it that you're everywhere?
727
00:45:15,281 --> 00:45:16,616
- Nam-suk.
- Gosh.
728
00:45:16,699 --> 00:45:18,493
Is she the mayor or something?
729
00:45:19,243 --> 00:45:20,995
Listen up, everyone!
730
00:45:21,079 --> 00:45:24,040
Oh Yoon who won the number two song
on Top Ten Songs
731
00:45:24,123 --> 00:45:26,084
will enter the Lighthouse Song Festival.
732
00:45:26,167 --> 00:45:28,711
How is that fair?
733
00:45:31,005 --> 00:45:32,006
Chun—
734
00:45:33,091 --> 00:45:35,009
I took care of him.
735
00:45:35,093 --> 00:45:36,302
- Here's my form.
- Sure.
736
00:45:36,385 --> 00:45:37,804
I have 320,000 won.
737
00:45:47,313 --> 00:45:49,023
Unbelievable.
738
00:45:51,067 --> 00:45:52,318
Gosh.
739
00:46:02,829 --> 00:46:04,038
LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
740
00:46:16,968 --> 00:46:18,511
CHUNG-HO SPECIALTY PRODUCTS
741
00:46:20,513 --> 00:46:21,472
LIGHTHOUSE SONG FESTIVAL
742
00:46:21,556 --> 00:46:24,684
- Let's go.
- I don't want to.
743
00:46:24,767 --> 00:46:27,520
Who watches singing contests these days?
They're so lame.
744
00:46:27,603 --> 00:46:31,149
Come on! Do you really think
I'm here for the contest?
745
00:46:31,232 --> 00:46:33,901
Of course, I'm here
to bump into Eun-cheol.
746
00:46:33,985 --> 00:46:35,611
Jeez.
747
00:46:35,695 --> 00:46:36,779
Seriously.
748
00:46:38,114 --> 00:46:39,991
Hey, Chief Hong!
749
00:46:43,161 --> 00:46:44,453
- Hi.
- Hey.
750
00:46:44,537 --> 00:46:46,247
Have you seen Officer Choi?
751
00:46:46,330 --> 00:46:48,499
He's sorting things out
by the parking lot.
752
00:46:48,583 --> 00:46:51,127
He said he was off-duty today. How come?
753
00:46:51,210 --> 00:46:53,337
A fender bender made a mess of things.
754
00:46:53,838 --> 00:46:56,674
I'm not sure he'll make it here on time,
but don't lose hope.
755
00:46:56,757 --> 00:46:58,134
Okay.
756
00:47:21,866 --> 00:47:24,035
- Hi.
- Cho-hui, over here.
757
00:47:25,536 --> 00:47:27,830
That seat's taken. It's Hwa-jeong's.
758
00:47:27,914 --> 00:47:30,124
What do you mean?
I've been saving it for her...
759
00:47:30,917 --> 00:47:32,251
Hold on. What...
760
00:47:33,586 --> 00:47:35,713
It's fine. I can move over a seat.
761
00:47:36,756 --> 00:47:37,757
Hey.
762
00:47:38,591 --> 00:47:41,719
She doesn't even know
when people do her a favor.
763
00:47:43,262 --> 00:47:45,097
- Please have a seat.
- Sit down.
764
00:47:45,181 --> 00:47:46,182
What's the matter?
765
00:47:46,265 --> 00:47:48,226
It's all good.
766
00:47:48,309 --> 00:47:49,143
What was that?
767
00:47:49,227 --> 00:47:50,603
It's nothing.
768
00:47:53,231 --> 00:47:55,775
What's with all the cameras
at a small-town festival?
769
00:47:56,734 --> 00:47:58,694
It wasn't like this last year.
770
00:47:59,654 --> 00:48:02,531
Maybe it's because of the prize money,
but it's a bit different.
771
00:48:02,615 --> 00:48:03,824
- Right?
- Yes.
772
00:48:03,908 --> 00:48:08,454
Hello, I'm comedian Yang Seung-won
here to host the Lighthouse Song Festival.
773
00:48:08,537 --> 00:48:10,998
- It's good to see you.
- It's Yang Seung-won!
774
00:48:11,082 --> 00:48:12,250
What?
775
00:48:12,333 --> 00:48:16,420
- I'll start with a few voice impressions.
- Isn't it that man on TV?
776
00:48:16,504 --> 00:48:18,047
- Yes, it is.
- Here we go.
777
00:48:18,130 --> 00:48:20,549
Before we begin the singing contest,
778
00:48:20,633 --> 00:48:22,593
an opening ceremony will be delivered.
779
00:48:22,677 --> 00:48:24,679
He's the pride and joy of Gongjin-dong.
780
00:48:24,762 --> 00:48:26,931
Please welcome singer Oh Yoon.
781
00:48:35,106 --> 00:48:37,191
Hello, everyone.
782
00:48:37,900 --> 00:48:40,861
- He actually agreed to it.
- A mountain guy
783
00:48:40,945 --> 00:48:44,115
turned out to be an ocean guy,
and that's how I settled here.
784
00:48:44,907 --> 00:48:47,159
I am the star of Gongjin.
What's my name again?
785
00:48:47,243 --> 00:48:48,369
- Chun-jae!
- Chun-jae!
786
00:48:48,452 --> 00:48:49,370
What's my name?
787
00:48:49,453 --> 00:48:50,663
- Oh Yoon!
- Oh Yoon!
788
00:48:50,746 --> 00:48:52,748
Yes, I'm Oh Yoon!
789
00:48:53,791 --> 00:48:56,877
Ju-ri, I love you!
790
00:49:01,257 --> 00:49:05,678
The night is cold, I hate this night
791
00:49:05,761 --> 00:49:09,974
Here I am living in this city day by day
792
00:49:10,057 --> 00:49:14,854
But once again, I realize she's gone
793
00:49:14,937 --> 00:49:18,607
All that's left is an empty seat
And her laughter
794
00:49:19,775 --> 00:49:23,654
I can't contain this feeling
795
00:49:24,488 --> 00:49:29,160
Exercising in the moonlight doesn't help
796
00:49:29,243 --> 00:49:33,622
Only the wind of life
that crashes into me
797
00:49:33,706 --> 00:49:37,418
Eventually brings me to tears
798
00:49:37,501 --> 00:49:41,505
But once again, I realize she's gone
799
00:49:41,589 --> 00:49:45,634
All that's left is an empty seat
And her laughter
800
00:49:51,265 --> 00:49:52,767
Thank you. I love you all.
801
00:49:54,727 --> 00:49:56,103
I'm Oh Yoon!
802
00:49:58,022 --> 00:50:00,858
Ju-ri, it's your dad!
803
00:50:07,073 --> 00:50:10,451
No way. What's this?
A live guerrilla performance?
804
00:50:11,118 --> 00:50:12,828
It'll be over before then, right?
805
00:50:14,830 --> 00:50:17,249
Ju-ri, are you entering the contest too?
806
00:50:17,333 --> 00:50:18,584
Mind your own business!
807
00:50:19,210 --> 00:50:20,586
Don't fumble up there.
808
00:50:33,516 --> 00:50:38,062
Don't give up on anything
809
00:50:38,145 --> 00:50:40,231
Don't. Don't you dare do it.
810
00:50:41,774 --> 00:50:42,775
He's so good.
811
00:50:55,162 --> 00:50:59,250
Sick and tired of my lousy life
812
00:50:59,333 --> 00:51:03,087
- I now set out to find you again
- Don't listen, my baby.
813
00:51:03,170 --> 00:51:06,966
I will run to you
And throw myself in your embrace
814
00:51:07,049 --> 00:51:10,010
You won't be able to ignore me
815
00:51:10,719 --> 00:51:14,306
Louder and louder
I will call out your name
816
00:51:14,390 --> 00:51:19,437
The name of whom I love
817
00:51:24,900 --> 00:51:27,611
I'm Cho Nam-suk
of Gongjin Korean-Chinese Restaurant.
818
00:51:27,695 --> 00:51:29,613
I hope you enjoy my song.
819
00:51:42,751 --> 00:51:45,880
- Don't criticize me
- Oh, my.
820
00:51:45,963 --> 00:51:49,967
- Block your ears.
- For being cruel
821
00:51:50,676 --> 00:51:56,849
I only chose to part ways briefly
For your sake
822
00:51:56,932 --> 00:52:00,978
I love you
823
00:52:02,354 --> 00:52:03,355
Gosh, Nam-suk.
824
00:52:04,648 --> 00:52:07,234
Thank you! Please applaud—
825
00:52:08,360 --> 00:52:12,490
Can I get a do-over?
The key must've been set way off.
826
00:52:12,573 --> 00:52:14,366
I asked for B sharp!
827
00:52:14,450 --> 00:52:17,786
Squid, shrimp, anchovy
828
00:52:17,870 --> 00:52:20,831
Webfoot octopus, baby octopus,
shark, and turtle
829
00:52:20,915 --> 00:52:24,293
You were born in the ocean
830
00:52:24,376 --> 00:52:27,463
What do you think about while you live?
831
00:52:27,546 --> 00:52:30,966
Good, good, good, good, let's laugh
832
00:52:31,050 --> 00:52:33,219
That's right, right, right, right
833
00:52:33,302 --> 00:52:35,471
What were the lyrics?
834
00:52:35,554 --> 00:52:37,181
You wench!
835
00:52:37,264 --> 00:52:38,891
- I forgot...
- How could you?
836
00:52:38,974 --> 00:52:40,601
- It could happen, gosh!
- Seriously?
837
00:52:40,684 --> 00:52:43,354
Is that the best you can do, you idiot?
838
00:52:43,437 --> 00:52:45,314
How can you be so dumb?
839
00:52:45,397 --> 00:52:47,733
It's not like I wanted to forget.
840
00:52:47,816 --> 00:52:48,734
- Damn you!
- Hey!
841
00:52:48,817 --> 00:52:51,779
Cut the music!
842
00:53:10,047 --> 00:53:12,049
She's so adorable.
843
00:53:12,758 --> 00:53:15,636
Ms. Dentist, can you come
with me for a minute?
844
00:53:15,719 --> 00:53:17,012
Where?
845
00:53:17,096 --> 00:53:18,305
This is urgent. Come on.
846
00:53:18,389 --> 00:53:19,473
What now?
847
00:53:19,557 --> 00:53:20,641
Someone's hurt.
848
00:53:21,976 --> 00:53:23,352
Hurry.
849
00:53:25,396 --> 00:53:29,817
You are my precious love
850
00:53:31,277 --> 00:53:37,199
You are
851
00:53:37,908 --> 00:53:43,706
My eternal love
852
00:53:43,789 --> 00:53:47,042
I love you
853
00:53:47,126 --> 00:53:50,963
I love you
854
00:53:51,046 --> 00:53:55,342
But why do tears
855
00:53:58,053 --> 00:54:01,098
Keep falling?
856
00:54:18,115 --> 00:54:20,367
She sprained her ankle while dancing.
Take a look.
857
00:54:20,451 --> 00:54:22,870
I'm a dentist, not an orthopedist.
858
00:54:22,953 --> 00:54:25,164
You're still more qualified than I am.
859
00:54:25,247 --> 00:54:26,915
Ju-ri, which foot is it?
860
00:54:26,999 --> 00:54:28,626
What? The left.
861
00:54:35,966 --> 00:54:37,384
- It hurts.
- Does it?
862
00:54:37,468 --> 00:54:38,302
Yes.
863
00:54:40,012 --> 00:54:42,473
It's swollen too much.
You should go to the hospital.
864
00:54:42,556 --> 00:54:43,515
No way.
865
00:54:43,599 --> 00:54:46,310
She wants to perform.
She's willing to dance in this state.
866
00:54:46,393 --> 00:54:48,312
I doubt you can even walk.
867
00:54:48,395 --> 00:54:49,480
I have to win this.
868
00:54:49,563 --> 00:54:51,440
I need the prize money to get braces.
869
00:54:52,107 --> 00:54:53,442
- What?
- Seriously?
870
00:54:53,525 --> 00:54:55,527
I think your snaggletooth
looks adorable.
871
00:54:55,611 --> 00:54:58,947
You're just like Dad. Stop saying that.
I absolutely loathe it!
872
00:54:59,031 --> 00:55:00,074
You what?
873
00:55:00,658 --> 00:55:02,701
You can get them when you're older.
874
00:55:02,785 --> 00:55:05,371
Now's not the time.
Let's go to the hospital.
875
00:55:05,454 --> 00:55:06,955
No, it has to be now.
876
00:55:07,039 --> 00:55:08,832
Why are you in such a rush?
877
00:55:09,333 --> 00:55:11,210
Is there a particular reason?
878
00:55:11,293 --> 00:55:13,420
There's this boy I like,
879
00:55:13,504 --> 00:55:15,422
but I can't smile in front of him.
880
00:55:15,506 --> 00:55:18,175
The snaggletooth shows first,
so I keep covering it up,
881
00:55:18,258 --> 00:55:19,718
and it kills my self-esteem.
882
00:55:19,802 --> 00:55:21,512
What if he falls for some other girl?
883
00:55:21,595 --> 00:55:23,597
It's why I need braces right now!
884
00:55:23,681 --> 00:55:25,224
- Please.
- The next contestant is
885
00:55:25,307 --> 00:55:27,476
a seventh grader
at Cheongjin Middle School,
886
00:55:27,559 --> 00:55:29,895
- Oh Ju-ri!
- Now? Are you kidding me?
887
00:55:32,106 --> 00:55:34,108
Did he just say Ju-ri?
888
00:55:34,191 --> 00:55:35,859
- Oh Ju-ri?
- Is she entering?
889
00:55:35,943 --> 00:55:37,403
- Goodness.
- Gosh.
890
00:55:39,988 --> 00:55:42,157
- Ju-ri?
- Is she...
891
00:55:42,241 --> 00:55:45,369
Why is she limping? Ju-ri, what's wrong?
892
00:55:46,537 --> 00:55:47,538
Ju-ri!
893
00:55:48,163 --> 00:55:50,833
- Ju-ri...
- Oh Ju-ri will begin her performance.
894
00:55:56,296 --> 00:55:59,466
Tears drop as I turn the steering wheel
895
00:55:59,550 --> 00:56:02,761
I'm on my way to you
896
00:56:02,845 --> 00:56:05,806
I feel terrible
But there's so much traffic
897
00:56:05,889 --> 00:56:07,391
I...
898
00:56:10,561 --> 00:56:13,772
Ju-ri, get down here. Come on!
899
00:56:16,024 --> 00:56:17,401
Just a second.
900
00:56:18,485 --> 00:56:20,070
We'll take it from the top.
901
00:56:21,822 --> 00:56:22,823
Hye-jin?
902
00:56:26,618 --> 00:56:27,453
Uncle?
903
00:56:28,078 --> 00:56:28,912
Hey.
904
00:56:28,996 --> 00:56:31,331
Let's place first. I hate second place.
905
00:56:34,042 --> 00:56:34,877
Ju-ri, sit.
906
00:56:36,044 --> 00:56:38,714
- Du-shik, what's wrong with Ju-ri?
- Goodness.
907
00:56:47,623 --> 00:56:48,791
What?
908
00:56:50,042 --> 00:56:52,294
Seriously? Chun-jae, get up.
909
00:56:52,795 --> 00:56:54,713
- Do you know this dance?
- I don't.
910
00:56:54,797 --> 00:56:56,090
Then leave the stage.
911
00:56:56,173 --> 00:56:58,258
I thought the embarrassment
could be shared.
912
00:56:58,342 --> 00:57:00,594
Besides, it's all about
making people excited
913
00:57:01,303 --> 00:57:02,805
on events like this.
914
00:57:02,888 --> 00:57:04,223
Ju-ri, you got this.
915
00:57:05,182 --> 00:57:08,310
Tears drop as I turn the steering wheel
916
00:57:08,394 --> 00:57:11,563
- I'm on my way to you
- What is she doing?
917
00:57:11,647 --> 00:57:14,274
I feel terrible
But there's so much traffic
918
00:57:14,358 --> 00:57:16,819
I call but you don't pick up
919
00:57:17,361 --> 00:57:20,698
Beautiful northern lights
920
00:57:21,198 --> 00:57:23,867
- Were they always a team?
- I desperately call for you
921
00:57:23,951 --> 00:57:24,994
- Who knows?
- I hear you
922
00:57:25,703 --> 00:57:29,373
- Is Dr. Yoon a good dancer or a bad one?
- Our time together
923
00:57:29,456 --> 00:57:34,044
She seems to be trying,
but it's kind of choppy.
924
00:57:38,007 --> 00:57:41,301
Who knew that Chief Hong
was bad at something?
925
00:57:41,385 --> 00:57:44,680
Hurry up tonight
926
00:57:44,763 --> 00:57:47,474
Please come back, just a feeling
927
00:57:47,558 --> 00:57:51,562
Can you feel it in my heart?
928
00:57:51,645 --> 00:57:54,481
I will be there for you
929
00:57:54,565 --> 00:57:57,276
Hurry up tonight
930
00:57:57,359 --> 00:58:00,487
Please come back, just a feeling
931
00:58:00,571 --> 00:58:04,700
Can you feel it in my heart?
932
00:58:04,783 --> 00:58:08,704
Bewildered and mesmerized
I can't escape you
933
00:58:08,787 --> 00:58:12,416
Please, please, turn around
934
00:58:22,259 --> 00:58:24,720
- My gosh.
- Ju-ri, it's Dad!
935
00:58:27,723 --> 00:58:32,561
That was great. Our Du-shik is good
at absolutely everything.
936
00:58:36,732 --> 00:58:39,485
So much for not getting involved.
She's in deep.
937
00:58:58,003 --> 00:58:58,837
Sit here.
938
00:59:00,047 --> 00:59:02,883
- Oh, no. My good reputation.
- Hi, I'm Choi Bo-ra!
939
00:59:02,966 --> 00:59:04,760
As if you had one.
940
00:59:04,843 --> 00:59:06,762
This is all your fault.
941
00:59:06,845 --> 00:59:10,015
One might think I made you go up there.
942
00:59:10,099 --> 00:59:11,683
That was your own choice.
943
00:59:11,767 --> 00:59:13,393
Must you always blame others?
944
00:59:13,477 --> 00:59:15,187
- You're so annoying!
- Likewise.
945
00:59:15,270 --> 00:59:18,899
Did you see the crowd earlier?
We might actually win!
946
00:59:18,982 --> 00:59:20,818
- Yes!
- My gosh!
947
00:59:20,901 --> 00:59:22,694
- I never lose, you know.
- First place.
948
00:59:22,778 --> 00:59:25,989
I will tightly embrace
949
00:59:26,073 --> 00:59:30,119
My friend's broken heart
950
00:59:30,202 --> 00:59:33,747
Just like someone did
951
00:59:33,831 --> 00:59:38,794
When I was feeling down
952
00:59:38,877 --> 00:59:41,547
A friend's wrongdoing
953
00:59:41,630 --> 00:59:44,883
Will be embraced with warm forgiveness
954
00:59:44,967 --> 00:59:49,471
- Honey. Is that really our daughter?
- And one's mistake
955
00:59:50,264 --> 00:59:52,516
- Tell me about it.
- Will be understood...
956
00:59:52,599 --> 00:59:54,393
Goodness.
957
00:59:54,476 --> 00:59:58,730
There was a true singer
in Gongjin all along.
958
00:59:58,814 --> 01:00:04,570
What will I do
With hatred that involuntarily formed
959
01:00:04,653 --> 01:00:10,826
With love
960
01:00:10,909 --> 01:00:15,831
I will embrace those with love
961
01:00:15,914 --> 01:00:19,710
I will hug you tightly
962
01:00:19,793 --> 01:00:24,840
With the warmth in my heart
963
01:00:24,923 --> 01:00:28,510
Please hug others tightly
964
01:00:28,594 --> 01:00:31,638
With tender love
965
01:00:31,722 --> 01:00:35,601
To let happiness
966
01:00:35,684 --> 01:00:40,480
Bloom inside our hearts
967
01:00:40,564 --> 01:00:44,443
I will hug you tightly
968
01:00:44,526 --> 01:00:46,695
I will take my friend
969
01:00:46,778 --> 01:00:52,284
In a warm embrace
970
01:00:52,367 --> 01:00:54,912
I will take my friend
971
01:00:54,995 --> 01:01:01,960
In a warm embrace
972
01:01:09,760 --> 01:01:10,928
You did great!
973
01:01:15,349 --> 01:01:17,768
And the winner is...
974
01:01:17,851 --> 01:01:20,896
- Choi Bo-ra!
- Yes!
975
01:01:22,022 --> 01:01:23,565
Bo-ra, that was amazing.
976
01:01:23,649 --> 01:01:27,069
How is it that you never sang for me
when you are this good?
977
01:01:27,152 --> 01:01:31,323
Bo-ra, how about we
swap our prize money?
978
01:01:31,406 --> 01:01:32,824
Don't be ridiculous!
979
01:01:32,908 --> 01:01:34,910
Bo-ra, let me keep it safe for you.
980
01:01:35,702 --> 01:01:37,287
- You too.
- Fine.
981
01:01:38,163 --> 01:01:39,248
Yi-jun, how was I?
982
01:01:39,331 --> 01:01:41,166
Yes, you were great.
983
01:01:41,250 --> 01:01:43,877
Let's play the claw machine.
I have three million won!
984
01:01:43,961 --> 01:01:45,504
- Bo-ra!
- No, don't go.
985
01:01:45,587 --> 01:01:46,797
Take me with you then.
986
01:01:48,298 --> 01:01:50,592
I didn't know Bo-ra was that talented.
987
01:01:53,762 --> 01:01:55,347
Give me all the prize money.
988
01:01:55,430 --> 01:01:58,767
- What?
- What? We should split it three ways.
989
01:01:58,850 --> 01:02:00,227
- No, it's mine.
- No way.
990
01:02:00,310 --> 01:02:02,896
Are you seriously
trying to steal a kid's money?
991
01:02:02,980 --> 01:02:05,899
Ju-ri, it's fine by me,
so take my share.
992
01:02:05,983 --> 01:02:07,192
- It's mine.
- No!
993
01:02:07,276 --> 01:02:08,652
- Seriously?
- Give it here!
994
01:02:08,735 --> 01:02:09,695
Come on.
995
01:02:10,279 --> 01:02:13,073
I'll take this and do your braces.
996
01:02:13,156 --> 01:02:14,408
- What?
- What?
997
01:02:14,491 --> 01:02:16,159
I'll do your braces.
998
01:02:17,619 --> 01:02:19,579
It's not for free though.
999
01:02:19,663 --> 01:02:20,956
This is the first payment.
1000
01:02:21,498 --> 01:02:23,417
Pay the rest when you grow up.
1001
01:02:25,961 --> 01:02:28,380
So grow up well
if you want to pay your debt.
1002
01:02:28,463 --> 01:02:30,257
Hye-jin!
1003
01:02:34,428 --> 01:02:37,431
Thank you all for waiting.
We'll now take some photos.
1004
01:02:37,514 --> 01:02:38,890
- Here.
- Right.
1005
01:02:38,974 --> 01:02:40,600
Here, hold this for the photo.
1006
01:02:48,567 --> 01:02:50,569
- Cheese!
- Cheese!
1007
01:02:54,740 --> 01:02:56,366
Watch your step.
1008
01:02:56,450 --> 01:02:58,744
Are you seriously on your phone?
1009
01:02:58,827 --> 01:03:00,829
DOS is going live.
1010
01:03:00,912 --> 01:03:02,539
- It's almost time.
- Watch your step!
1011
01:03:02,622 --> 01:03:03,749
Ju-ri!
1012
01:03:04,666 --> 01:03:05,751
Juri, are you okay?
1013
01:03:05,834 --> 01:03:07,878
Startled by her own dad.
1014
01:03:07,961 --> 01:03:11,256
Lastly, we have a special event.
1015
01:03:12,883 --> 01:03:14,634
Wait, those people...
1016
01:03:17,804 --> 01:03:20,182
- Ju-ri...
- She won't talk to me.
1017
01:03:20,724 --> 01:03:22,267
- Not even look at me.
- Two, three.
1018
01:03:22,851 --> 01:03:23,810
- Hello.
- Hi.
1019
01:03:23,894 --> 01:03:26,146
- The operating system...
- Of the K-pop industry.
1020
01:03:26,229 --> 01:03:27,481
- We're DOS.
- We're DOS.
1021
01:03:34,446 --> 01:03:35,572
No way.
1022
01:03:36,740 --> 01:03:39,034
Ju-ri, it's DOS.
1023
01:03:40,869 --> 01:03:46,875
Tears drop as I turn the steering wheel
I'm on my way to you
1024
01:03:46,958 --> 01:03:50,212
I feel terrible
But there's so much traffic...
1025
01:03:50,295 --> 01:03:53,507
By the way, who are those boys?
1026
01:03:53,590 --> 01:03:57,177
Who knows?
I don't recognize any of them.
1027
01:03:58,512 --> 01:04:00,597
What were they called again?
1028
01:04:00,680 --> 01:04:03,225
D! O! S! My gosh.
1029
01:04:03,308 --> 01:04:04,684
Are they DOS?
1030
01:04:04,768 --> 01:04:06,436
No wonder Ju-ri calls them her life.
1031
01:04:07,020 --> 01:04:08,063
DOS!
1032
01:04:10,440 --> 01:04:12,818
- Did you film me earlier?
- Of course not.
1033
01:04:12,901 --> 01:04:16,822
If that's what you want
I can bring you back
1034
01:04:17,447 --> 01:04:20,409
Let's hope for a miracle
1035
01:04:20,492 --> 01:04:23,370
Please come back, just a feeling
1036
01:04:23,453 --> 01:04:25,163
Can you feel it
1037
01:04:25,247 --> 01:04:27,124
- in my heart?
- in my heart!
1038
01:04:27,207 --> 01:04:29,751
How can boys be that pretty?
1039
01:04:29,835 --> 01:04:32,003
Seriously.
It's good for prenatal education.
1040
01:04:32,087 --> 01:04:33,839
Are you seeing this, my baby?
1041
01:04:33,922 --> 01:04:36,299
I'll send you the video I'm filming.
1042
01:04:36,383 --> 01:04:38,427
- Thanks.
- Thanks for what?
1043
01:04:38,510 --> 01:04:39,344
What?
1044
01:04:46,476 --> 01:04:47,436
Please come back
1045
01:04:47,519 --> 01:04:49,313
-just a feeling
- Just a feeling!
1046
01:04:49,396 --> 01:04:51,148
Can you feel it
1047
01:04:51,231 --> 01:04:53,025
In my heart?
1048
01:04:53,108 --> 01:04:57,696
Bewildered and mesmerized
I can't escape you
1049
01:04:57,779 --> 01:05:00,782
Please, please, turn around
1050
01:05:00,866 --> 01:05:02,909
- DOS.
- You're the best!
1051
01:05:02,993 --> 01:05:04,161
The best!
1052
01:05:05,954 --> 01:05:08,165
Look how handsome they are!
1053
01:05:08,248 --> 01:05:11,460
The ending was killer. My gosh.
1054
01:05:13,837 --> 01:05:17,048
Where did she go?
Why isn't she picking up?
1055
01:05:20,177 --> 01:05:21,136
It hurts.
1056
01:05:22,888 --> 01:05:23,805
It stings.
1057
01:05:30,604 --> 01:05:32,981
Someone said that
being nosy is incurable.
1058
01:05:33,648 --> 01:05:35,525
That it's annoying and uncomfortable.
1059
01:05:35,609 --> 01:05:39,529
She also said that she didn't
want to be the subject of gossip.
1060
01:05:40,655 --> 01:05:44,117
Is being inconsistent your motto?
Your words don't match your actions.
1061
01:05:44,201 --> 01:05:45,202
I'm leaving.
1062
01:05:46,161 --> 01:05:47,579
Maybe you like being on stage.
1063
01:05:47,662 --> 01:05:49,748
I guess you have
a flair for the dramatic.
1064
01:05:49,831 --> 01:05:52,876
No wonder you danced on the pole
after having too much wine.
1065
01:05:52,959 --> 01:05:55,086
Are you nuts? Shut it!
1066
01:05:55,587 --> 01:05:58,298
You're actually
crossing the line right now.
1067
01:05:59,341 --> 01:06:00,717
You're the one who crossed it.
1068
01:06:00,800 --> 01:06:04,304
Exactly. And I'm telling you
to cross it comfortably like I do.
1069
01:06:07,766 --> 01:06:10,810
Don't be childish
and draw imaginary lines.
1070
01:06:10,894 --> 01:06:12,479
Let me borrow your eraser
1071
01:06:12,562 --> 01:06:14,689
and copy your homework once in a while.
1072
01:06:15,690 --> 01:06:16,775
Homework? Why would I?
1073
01:06:18,026 --> 01:06:19,402
Chief Hong!
1074
01:06:19,486 --> 01:06:20,320
Coming!
1075
01:06:33,291 --> 01:06:35,168
Where on earth did she go?
1076
01:06:40,257 --> 01:06:41,258
JUNE!
1077
01:06:47,347 --> 01:06:49,933
JUNE, just a second!
1078
01:06:55,230 --> 01:06:56,189
- Get on.
- What?
1079
01:06:56,273 --> 01:06:57,732
- Hop on!
- All right.
1080
01:06:58,650 --> 01:07:01,736
- Let's go.
- JUNE, wait!
1081
01:07:02,237 --> 01:07:04,364
JUNE, just a second!
1082
01:07:04,447 --> 01:07:06,741
- JUNE, wait!
- Wait!
1083
01:07:06,825 --> 01:07:09,119
- JUNE, hold on!
- Just a second!
1084
01:07:09,202 --> 01:07:12,038
- Wait!
- Wait!
1085
01:07:12,122 --> 01:07:15,125
JUNE, just a second. Wait.
1086
01:07:15,208 --> 01:07:18,336
- Wait!
- Don't go yet.
1087
01:07:21,339 --> 01:07:22,340
JUNE.
1088
01:07:22,841 --> 01:07:24,551
JUNE, just a second.
1089
01:07:24,634 --> 01:07:26,428
I'm a member of Hacker.
1090
01:07:26,511 --> 01:07:29,598
- I'm 14 and my name is Oh Ju-ri.
- Hang on.
1091
01:07:30,140 --> 01:07:31,433
That snaggletooth.
1092
01:07:32,142 --> 01:07:34,060
- I think I saw you somewhere.
- What?
1093
01:07:34,144 --> 01:07:37,063
I went to three of your concerts,
but I doubt you spotted me.
1094
01:07:37,147 --> 01:07:38,815
- Three times?
- Getting tickets was—
1095
01:07:38,898 --> 01:07:42,068
- Right. At the cafe.
- The cafe?
1096
01:07:42,152 --> 01:07:43,528
You called me a fake.
1097
01:07:45,030 --> 01:07:47,240
Never have I gotten that from anyone.
1098
01:07:50,493 --> 01:07:52,621
- I let it slide since you're cute.
- What?
1099
01:07:54,456 --> 01:07:56,207
- I'll see you around.
- Sure.
1100
01:07:56,291 --> 01:07:59,461
You'll see her around? Why? What for?
1101
01:07:59,544 --> 01:08:01,296
JUNE, you're super handsome!
1102
01:08:10,221 --> 01:08:11,848
Unbelievable.
1103
01:08:17,979 --> 01:08:19,022
Are you okay?
1104
01:08:19,105 --> 01:08:21,358
Yes, I'm good.
1105
01:08:24,444 --> 01:08:26,529
Gosh, all right.
1106
01:08:27,113 --> 01:08:28,198
Let me see.
1107
01:08:28,782 --> 01:08:31,076
Look at that nasty bruise.
1108
01:08:32,160 --> 01:08:35,288
This is what you get
for being such a tomboy.
1109
01:08:35,789 --> 01:08:37,040
You should get acupuncture.
1110
01:08:37,123 --> 01:08:38,541
Forget it.
1111
01:08:41,127 --> 01:08:43,046
Get some for your back instead.
1112
01:08:45,006 --> 01:08:47,133
Why carry me with a herniated disc?
1113
01:08:48,635 --> 01:08:50,387
Just thank me if you're grateful.
1114
01:08:52,722 --> 01:08:56,101
If it weren't for me,
you wouldn't have gotten to talk to DOS.
1115
01:08:56,184 --> 01:08:58,395
That's not how you pronounce it.
1116
01:08:58,478 --> 01:09:00,855
Who cares how I pronounce it?
1117
01:09:01,439 --> 01:09:04,317
- Everyone cares.
- Something's weighing me down.
1118
01:09:04,401 --> 01:09:06,861
- Can you check for me?
- What's this?
1119
01:09:06,945 --> 01:09:09,155
What is it? I wonder what this is.
1120
01:09:09,239 --> 01:09:11,866
Wait. What's with all this money?
1121
01:09:12,742 --> 01:09:14,911
- What—
- It's what I got for today's gig.
1122
01:09:14,994 --> 01:09:17,497
I'll use it to pay for your braces.
1123
01:09:19,040 --> 01:09:19,874
Here.
1124
01:09:21,000 --> 01:09:21,960
I'm not getting it.
1125
01:09:23,169 --> 01:09:24,170
Why not?
1126
01:09:26,131 --> 01:09:29,092
I don't want to anymore.
There's no need.
1127
01:09:29,175 --> 01:09:30,719
What? Why?
1128
01:09:31,720 --> 01:09:33,763
JUNE only recognized me
because of my teeth.
1129
01:09:33,847 --> 01:09:37,142
Plus, he said I was adorable. Adorable!
1130
01:09:37,225 --> 01:09:39,269
Can you be any more annoying?
1131
01:09:39,352 --> 01:09:40,812
What am I going to do with you?
1132
01:09:40,895 --> 01:09:44,482
I called you cute too,
but you didn't care for what I said.
1133
01:09:44,566 --> 01:09:45,817
That's different.
1134
01:09:47,569 --> 01:09:50,572
That JUNE must have superpowers.
1135
01:09:51,239 --> 01:09:53,283
Come on. You should
get something to eat.
1136
01:09:53,366 --> 01:09:54,868
Can you help me up?
1137
01:09:54,951 --> 01:09:56,619
- Hey.
- Help.
1138
01:09:57,162 --> 01:09:59,539
- Hop on.
- Maybe I should.
1139
01:09:59,622 --> 01:10:00,665
All right.
1140
01:10:00,749 --> 01:10:02,751
- My gosh!
- What now?
1141
01:10:02,834 --> 01:10:06,045
I'm afraid I can't
carry you twice a day.
1142
01:10:06,129 --> 01:10:07,672
- Forget it.
- Here.
1143
01:10:07,756 --> 01:10:10,258
Do we have patches left?
I'll stick a few on your back.
1144
01:10:11,384 --> 01:10:12,802
Slow and steady though.
1145
01:10:12,886 --> 01:10:15,472
Appreciate the scenery while we walk.
1146
01:10:16,139 --> 01:10:17,432
You brat.
1147
01:10:18,600 --> 01:10:20,059
- You know what?
- What?
1148
01:10:20,602 --> 01:10:23,271
Like you, I tried everything
1149
01:10:23,354 --> 01:10:25,231
to look good for your mom.
1150
01:10:25,315 --> 01:10:26,316
Really?
1151
01:10:26,900 --> 01:10:28,818
- I never told you this.
- What?
1152
01:10:29,486 --> 01:10:30,570
I even pierced my ears.
1153
01:10:30,653 --> 01:10:34,073
- Really? Let me see.
- It closed up ages ago.
1154
01:10:34,157 --> 01:10:36,993
Your mom hated it,
so I took it out three days later.
1155
01:10:37,076 --> 01:10:38,703
Can I pierce my ears too?
1156
01:10:42,582 --> 01:10:45,376
JINSEONG EXPRESS
1157
01:11:48,398 --> 01:11:50,066
It's still chilly at night.
1158
01:11:52,569 --> 01:11:53,653
Let's go home.
1159
01:12:12,547 --> 01:12:15,383
Dad, I thought you'd be in bed.
1160
01:12:15,466 --> 01:12:18,636
I was just about to turn in.
Is something up?
1161
01:12:19,304 --> 01:12:21,139
Do I need a reason to call?
1162
01:12:21,764 --> 01:12:22,974
I just did.
1163
01:12:23,057 --> 01:12:24,434
I see.
1164
01:12:25,059 --> 01:12:28,021
The plant that you sent me...
1165
01:12:28,855 --> 01:12:30,148
It's bloomed.
1166
01:12:30,231 --> 01:12:31,566
- Really?
- Yes.
1167
01:12:31,649 --> 01:12:35,236
Wow. From what I hear,
it only blooms once every seven years.
1168
01:12:35,320 --> 01:12:37,030
Really?
1169
01:12:37,113 --> 01:12:39,699
Yes. It's said that
the greatest luck in life
1170
01:12:39,782 --> 01:12:42,201
finds its way to the person who sees it.
1171
01:12:47,248 --> 01:12:49,250
Are you still there?
1172
01:12:49,334 --> 01:12:52,629
Yes. I'll water it well
and take good care of it.
1173
01:12:52,712 --> 01:12:53,755
Good.
1174
01:12:53,838 --> 01:12:56,633
Not too often though.
The roots will rot.
1175
01:12:56,716 --> 01:12:58,635
Got it. Good night then.
1176
01:12:58,718 --> 01:13:02,597
Wait. Call once in a while
even though nothing's up.
1177
01:13:02,680 --> 01:13:03,514
I will.
1178
01:13:09,437 --> 01:13:11,773
So it bloomed?
1179
01:13:14,859 --> 01:13:15,985
What are you doing here?
1180
01:13:18,363 --> 01:13:19,238
Out on a walk.
1181
01:13:20,406 --> 01:13:22,867
What? Do I need permission
to go on walks?
1182
01:13:22,951 --> 01:13:23,826
Which way?
1183
01:13:24,661 --> 01:13:25,662
This way.
1184
01:13:26,245 --> 01:13:27,121
Bye.
1185
01:13:30,917 --> 01:13:32,168
Why are you following me?
1186
01:13:32,251 --> 01:13:35,505
Again with Princess Syndrome.
I was headed this way too.
1187
01:13:36,422 --> 01:13:38,883
To be honest,
I came close to hating you again.
1188
01:13:39,509 --> 01:13:40,969
- What?
- But
1189
01:13:41,052 --> 01:13:43,638
what you did today was cool,
and I'm proud.
1190
01:13:44,806 --> 01:13:47,725
This is the type of thing
you shouldn't do.
1191
01:13:47,809 --> 01:13:49,560
People will get the wrong idea.
1192
01:13:49,644 --> 01:13:50,979
It'll be the last time.
1193
01:13:52,021 --> 01:13:54,482
I don't befriend just anyone, you know.
1194
01:14:07,537 --> 01:14:08,830
Those must be fireworks!
1195
01:14:09,372 --> 01:14:11,040
Well, they aren't gunshots.
1196
01:14:12,792 --> 01:14:14,919
I guess someone got the romance going.
1197
01:14:15,420 --> 01:14:16,796
It's unnecessarily pretty.
1198
01:14:22,969 --> 01:14:24,303
- It really is pretty.
- Hey—
1199
01:14:50,997 --> 01:14:52,415
I nearly died just now.
1200
01:14:52,498 --> 01:14:54,584
- Death was right in my face.
- What?
1201
01:14:57,462 --> 01:14:58,671
Seong-hyeon?
1202
01:15:00,256 --> 01:15:03,217
I've been looking everywhere for you.
I finally found you.
1203
01:15:13,603 --> 01:15:15,688
To the right! The right...
1204
01:15:16,522 --> 01:15:18,566
Whatever. I didn't see that.
1205
01:15:19,192 --> 01:15:20,026
Excuse me.
1206
01:15:43,132 --> 01:15:44,592
It's been a while, Hye-jin.
1207
01:16:08,032 --> 01:16:09,158
That will be 1,400 won.
1208
01:16:14,413 --> 01:16:15,581
Just a second.
1209
01:16:17,667 --> 01:16:18,668
Here's 100 won.
1210
01:16:20,294 --> 01:16:22,380
- That's 1,400 won, right?
- What?
1211
01:16:24,173 --> 01:16:25,174
You don't have to.
1212
01:16:25,258 --> 01:16:26,425
Enjoy your milk.
1213
01:16:27,093 --> 01:16:27,969
Wait!
1214
01:16:42,900 --> 01:16:44,026
YOON HYE-JIN
1215
01:16:58,708 --> 01:17:01,669
HONG DU-SHIK
1216
01:17:35,994 --> 01:17:40,385
Subtitle translation by: Hye-lim Park
1217
01:17:58,708 --> 01:18:00,348
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1218
01:18:00,436 --> 01:18:02,897
Do you two know each other?
1219
01:18:02,980 --> 01:18:04,232
How long has it been?
1220
01:18:04,315 --> 01:18:06,359
I'd like for you to explain something.
1221
01:18:06,442 --> 01:18:08,152
And not a word to him,
1222
01:18:08,236 --> 01:18:10,321
especially about that night.
1223
01:18:11,197 --> 01:18:12,073
What are you doing?
1224
01:18:12,156 --> 01:18:16,327
Caught between a rock and a hard place,
Chief Hong and Ji Seong-hyeon.
1225
01:18:16,911 --> 01:18:19,038
- Grandma, you know—
- Shut it.
1226
01:18:19,121 --> 01:18:21,540
I'm not going to fall for
whatever you say.
1227
01:18:21,624 --> 01:18:24,460
I won't film it unless it's that house.
1228
01:18:24,543 --> 01:18:26,671
There's something I want to know.
1229
01:18:26,754 --> 01:18:28,464
Is Hye-jin seeing anyone?
83191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.