All language subtitles for Home Economics s02e06 Box of King-Size Candy Bars.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,573 Chapter 13... it was the first Halloween the Hayworth siblings 2 00:00:04,593 --> 00:00:06,592 had all been together since they were little, 3 00:00:06,593 --> 00:00:08,404 and they were making up for lost time. 4 00:00:08,405 --> 00:00:10,293 - Oh, my God. - Can you not crowd my arm 5 00:00:10,313 --> 00:00:11,717 - while I'm scooping? - Can you not elbow me 6 00:00:11,718 --> 00:00:13,304 - while I'm holding a knife? - Okay. 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,348 - Ooh, easy, kids. - Hey, guys? 8 00:00:15,353 --> 00:00:17,392 I've been thinking about our group costume idea. 9 00:00:17,393 --> 00:00:19,436 How about we all go as superheroes? 10 00:00:19,437 --> 00:00:21,513 - Oh! - Oh! 11 00:00:21,533 --> 00:00:24,722 - I call Captain America! - Black Widow, obviously. 12 00:00:24,723 --> 00:00:25,942 If we're talking, uh, superheroes, 13 00:00:25,943 --> 00:00:27,193 I call Lucretia Mott. 14 00:00:28,963 --> 00:00:30,753 19-century feminist? 15 00:00:30,773 --> 00:00:32,407 Started the women's suffrage movement? 16 00:00:33,443 --> 00:00:35,113 - It's a deep cut, Lulu. - Okay. 17 00:00:35,133 --> 00:00:38,013 I've actually been working on an Iron Man costume. 18 00:00:38,043 --> 00:00:40,213 No spoilers, but it's going to make the Mark VI 19 00:00:40,233 --> 00:00:41,874 look like the Mark I. [chuckles] 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,773 Wait, why do you get to be Iron Man? 21 00:00:43,793 --> 00:00:46,093 I'm clearly the Tony Stark of the family. 22 00:00:46,123 --> 00:00:48,593 I'm rich. I invest in tech. 23 00:00:49,853 --> 00:00:51,933 - I'm rich. - Come on, It's not just about money. 24 00:00:51,953 --> 00:00:54,926 Tony is also a clever wordsmith, much like myself. 25 00:00:54,927 --> 00:00:56,623 Tom, no offense, but if Tony was here, 26 00:00:56,653 --> 00:00:57,933 he'd probably call you a dork 27 00:00:57,953 --> 00:01:00,693 and then blast you with his laser eyes. 28 00:01:00,723 --> 00:01:01,727 What? [laughs] 29 00:01:01,728 --> 00:01:04,104 Iron Man doesn't have laser eyes. 30 00:01:04,105 --> 00:01:05,647 Who's the dork now? 31 00:01:05,648 --> 00:01:07,734 He has repulsor beams. 32 00:01:07,743 --> 00:01:09,772 [doorbell rings] 33 00:01:09,773 --> 00:01:12,433 - Everyone shut up. Emily's here. - Okay. 34 00:01:13,453 --> 00:01:16,093 Can you please keep your crush on my brother's ex-wife 35 00:01:16,113 --> 00:01:17,873 - down to a simmer? - It's not a crush. 36 00:01:17,883 --> 00:01:20,345 She's just objectively stunning in every way. 37 00:01:20,346 --> 00:01:22,413 - Hi! - Hi! Come in! 38 00:01:22,433 --> 00:01:24,252 - Oh, thank you. - Wow, you smell like a garden. 39 00:01:24,253 --> 00:01:25,533 Oh, thanks! [chuckles] 40 00:01:25,553 --> 00:01:27,553 I'm just dropping off Gretchen. I won't be long. 41 00:01:27,573 --> 00:01:29,002 Stay as long as you want. 42 00:01:29,003 --> 00:01:30,013 - Hi, everybody. - Hello. 43 00:01:30,033 --> 00:01:35,632 Shamiah, Esteban, Alejandro, Kelvin, Camila, Marina. 44 00:01:35,633 --> 00:01:37,012 Hey. 45 00:01:37,013 --> 00:01:39,873 - Hello. - Oh, hey, Tom. 46 00:01:39,893 --> 00:01:43,642 Sorry, just blended in with the background, so... 47 00:01:43,643 --> 00:01:44,893 Oh, Aunt Emily, 48 00:01:44,913 --> 00:01:47,182 we're all going to be superheroes for Halloween. 49 00:01:47,183 --> 00:01:48,472 - Solve an argument for us. - Hmm? 50 00:01:48,473 --> 00:01:50,212 Who should be Iron Man for Halloween, me or Tom? 51 00:01:50,213 --> 00:01:52,455 - Well, obviously Tom. - Thank you! 52 00:01:52,456 --> 00:01:54,230 Yeah, because Halloween costumes are for children 53 00:01:54,231 --> 00:01:56,115 and adults who act like children. 54 00:01:56,123 --> 00:01:57,913 So... 55 00:01:57,923 --> 00:02:00,533 - Yeah, thank you. Thank you. - Mm-hmm. 56 00:02:01,193 --> 00:02:04,193 - [upbeat music] - ? Hey, hey, hey, hey ? 57 00:02:07,173 --> 00:02:10,413 Sarah, Denise, your place is so cute. 58 00:02:10,421 --> 00:02:13,465 - Stop! - Stop. 59 00:02:13,466 --> 00:02:15,760 Well, I'll see you all on All Hallows' Eve. 60 00:02:15,761 --> 00:02:17,513 Ooh, fancy. 61 00:02:19,053 --> 00:02:21,993 So Emily is joining us. 62 00:02:22,013 --> 00:02:24,682 First big holiday since the divorce. 63 00:02:24,683 --> 00:02:26,512 Yeah, we thought it would be better for Gretchen 64 00:02:26,513 --> 00:02:29,273 - to have us both there. - Yeah, definitely, totally progress, 65 00:02:29,293 --> 00:02:32,982 but have you two discussed boundaries? 66 00:02:32,983 --> 00:02:34,093 No, we thought the divorce 67 00:02:34,113 --> 00:02:36,196 was a pretty good boundary, Sarah. [scoffs] 68 00:02:36,197 --> 00:02:37,864 Okay, I just... 69 00:02:37,865 --> 00:02:39,157 - All right, fam... - [door closes] 70 00:02:39,158 --> 00:02:41,451 What time should we meet up on Friday to T-and-T? 71 00:02:41,452 --> 00:02:42,578 You mean "trick or treat?" 72 00:02:42,579 --> 00:02:44,162 Yeah, it's just shorter to say it like that. 73 00:02:44,163 --> 00:02:46,532 - It's absolutely not shorter. - Yeah, and it's "trick or treat," 74 00:02:46,533 --> 00:02:48,126 not "trick and treat." 75 00:02:48,127 --> 00:02:49,813 Okay, professor. 76 00:02:49,833 --> 00:02:51,045 So should we get an early start, 77 00:02:51,046 --> 00:02:52,964 - maybe 4:00 p.m.? - It's going to be awesome. 78 00:02:52,965 --> 00:02:55,758 I heard our neighbors give out king-size candy bars. 79 00:02:55,759 --> 00:02:58,092 No, we got to trick-or-treat here. 80 00:02:58,093 --> 00:03:01,222 Yeah, we can knock on ten doors in two minutes. I've timed it. 81 00:03:01,223 --> 00:03:04,153 Daddy says it's about quality, not quantity. 82 00:03:04,173 --> 00:03:06,333 - That's how you build wealth. - That's my girl. 83 00:03:06,353 --> 00:03:08,973 - So 4:00 p.m., my place? - Wait, the kids are right. 84 00:03:08,993 --> 00:03:11,212 Why do you just assume that we would do it at your house? 85 00:03:11,213 --> 00:03:13,109 Because the neighborhood is richer? 86 00:03:13,110 --> 00:03:15,393 [chuckles] No. 87 00:03:16,693 --> 00:03:18,733 - Yeah. - I agree with Kel. 88 00:03:18,736 --> 00:03:21,491 We should do it here. This building goes all out for Halloween. 89 00:03:21,492 --> 00:03:23,159 Also, Connor, it takes, like, 20 minutes 90 00:03:23,160 --> 00:03:24,329 to walk to your next-door neighbor. 91 00:03:24,330 --> 00:03:26,373 It's not my fault the Carusos just put in a helipad. 92 00:03:26,393 --> 00:03:27,933 Okay, I think we're all ignoring 93 00:03:27,953 --> 00:03:29,458 an obvious solution... our neighborhood. 94 00:03:29,459 --> 00:03:31,232 The houses aren't that far apart. 95 00:03:31,233 --> 00:03:32,373 The neighbors are friendly. 96 00:03:32,383 --> 00:03:34,542 We don't really know them, but we do wave at each other 97 00:03:34,543 --> 00:03:35,722 when we're taking out the trash. 98 00:03:35,723 --> 00:03:38,592 Yeah, it's the Goldilocks of neighborhoods. 99 00:03:38,593 --> 00:03:40,342 You guys are so suburban basic. 100 00:03:40,343 --> 00:03:41,773 Glorifying the gentrified ideal. 101 00:03:41,793 --> 00:03:43,613 How's going to you a compromise 102 00:03:43,633 --> 00:03:46,266 - when we're already here? - That's not a compromise... 103 00:03:46,267 --> 00:03:49,432 [all arguing] 104 00:03:49,433 --> 00:03:51,812 [whistles loudly] 105 00:03:51,813 --> 00:03:52,972 Ah. 106 00:03:52,973 --> 00:03:54,593 Wasn't sure I if knew how to do that. 107 00:03:54,613 --> 00:03:56,853 Guys! How about we trick-or-treat 108 00:03:56,873 --> 00:03:59,433 separately in our own neighborhoods? 109 00:04:01,193 --> 00:04:03,313 - Hmm. - Yeah. 110 00:04:03,333 --> 00:04:05,826 I mean, I guess we don't have to do everything together. 111 00:04:05,827 --> 00:04:07,773 Fine by me... that way I can be Iron Man 112 00:04:07,793 --> 00:04:09,828 without Tom getting all middle school about it. 113 00:04:09,829 --> 00:04:12,733 Come on, I called it first. That's not fair. He's copying. 114 00:04:13,413 --> 00:04:15,713 [steady music] 115 00:04:15,723 --> 00:04:17,493 ? 116 00:04:17,513 --> 00:04:20,792 Okay, say "Ragnarok," 117 00:04:20,793 --> 00:04:22,493 whatever that means. 118 00:04:22,513 --> 00:04:25,806 Tom! Gamora and I are waiting! Are you ready? 119 00:04:25,807 --> 00:04:28,684 [epic music plays] 120 00:04:28,685 --> 00:04:29,976 Oh, boy. 121 00:04:29,977 --> 00:04:35,315 ? 122 00:04:35,316 --> 00:04:38,192 J.A.R.V.I.S., activate the Unibeam. 123 00:04:38,193 --> 00:04:40,113 ? 124 00:04:40,123 --> 00:04:41,473 Hang on. 125 00:04:43,183 --> 00:04:44,433 Oh. 126 00:04:44,453 --> 00:04:47,393 [gasps] Cool. 127 00:04:47,413 --> 00:04:49,539 Is that Camila's night-light? 128 00:04:49,553 --> 00:04:51,082 Are those my gardening gloves? 129 00:04:51,083 --> 00:04:53,292 I know! Can you believe this thing's homemade? 130 00:04:54,033 --> 00:04:55,873 I feel like that question's is a trap. 131 00:04:55,893 --> 00:04:59,631 Dad, look! Uncle Connor tagged you in a video. 132 00:04:59,632 --> 00:05:02,645 [epic music plays on phone] 133 00:05:02,646 --> 00:05:08,922 ? 134 00:05:08,923 --> 00:05:10,309 Have you seen this? 135 00:05:12,033 --> 00:05:13,642 I am the Iron Man. 136 00:05:13,643 --> 00:05:15,739 There's no "the." It's just Iron Man, 137 00:05:15,740 --> 00:05:18,152 and his suit is ridiculous. How much do you think he spent on this? 138 00:05:18,153 --> 00:05:20,393 Babe, that's why we are not seeing them tonight, okay? 139 00:05:20,413 --> 00:05:23,442 No fights, positive energy. 140 00:05:23,443 --> 00:05:27,322 Have you even noticed I am wearing a skintight jumpsuit? 141 00:05:27,323 --> 00:05:30,673 Whoa, yes. Um, wow, okay. 142 00:05:30,683 --> 00:05:32,893 Yeah, you know what? [exhales sharply] 143 00:05:32,913 --> 00:05:35,375 - Tony Stark is a ladies' man. - Oh. 144 00:05:35,376 --> 00:05:37,461 What do you say, Natasha? 145 00:05:37,462 --> 00:05:40,792 Let's do this. Actually, you know what? 146 00:05:40,793 --> 00:05:42,992 I really got to pee, so just give me, like, 20, 25 minutes. 147 00:05:42,993 --> 00:05:44,010 I'll be right back. 148 00:05:45,470 --> 00:05:49,325 Okay... done! 149 00:05:49,326 --> 00:05:52,012 - Ta-da! - Ooh-hoo! 150 00:05:52,013 --> 00:05:54,873 "Votes for V-Vomen." 151 00:05:54,893 --> 00:05:56,293 Yeah, I couldn't find a W, 152 00:05:56,313 --> 00:05:58,900 but must like Lucretia Mott, I persisted! 153 00:05:58,903 --> 00:06:02,612 Ooh, look at these heroes. Kel, do the pose. 154 00:06:03,313 --> 00:06:05,893 - Oh! - Oh, yes! 155 00:06:05,913 --> 00:06:07,933 Okay, here's the plan. 156 00:06:07,953 --> 00:06:09,782 First, we're going to take family photos 157 00:06:09,783 --> 00:06:10,993 before all the chocolate stains. 158 00:06:10,994 --> 00:06:13,078 Then we're going to have a trick-or-treating marathon, 159 00:06:13,079 --> 00:06:14,912 and then we're going to wrap it up with caramel corn 160 00:06:14,913 --> 00:06:16,626 and Charlie Brown Halloween Special. 161 00:06:16,627 --> 00:06:18,833 Um, I was wondering if I could go 162 00:06:18,853 --> 00:06:20,733 to Gaby's across the street tonight. 163 00:06:20,753 --> 00:06:23,292 She invited a couple girls from the cheer team to hang out. 164 00:06:23,293 --> 00:06:25,384 I don't understand. How are you going to do that and trick or treat? 165 00:06:25,385 --> 00:06:27,752 I wouldn't. I'd just do one. 166 00:06:27,753 --> 00:06:28,888 So you're not going to Gaby's. 167 00:06:28,889 --> 00:06:31,348 I want to go to Gaby's instead of trick or treating. 168 00:06:31,349 --> 00:06:33,016 I don't follow. 169 00:06:33,017 --> 00:06:35,052 [sighs] I'm saying... 170 00:06:35,053 --> 00:06:37,063 I'm too old for trick or treating. 171 00:06:37,913 --> 00:06:39,892 BOTH: Oh. 172 00:06:39,893 --> 00:06:44,033 - O-of course, sweetie. - Yeah, that's... that's fine. 173 00:06:44,053 --> 00:06:45,785 If that's what you really want. 174 00:06:45,786 --> 00:06:47,232 Uh, we can walk you over. 175 00:06:47,233 --> 00:06:49,112 That's okay. I'm already late. I'll be back by 9:00. 176 00:06:49,113 --> 00:06:50,242 - Have fun! - Okay. 177 00:06:50,243 --> 00:06:52,282 Yeah, we will, and... 178 00:06:52,283 --> 00:06:54,053 She's gone. 179 00:06:54,073 --> 00:06:55,912 Yeah. 180 00:06:55,913 --> 00:06:57,272 - We still have Kelvin. - We do. Yeah. 181 00:06:57,273 --> 00:06:59,232 - Yes! Yeah. - Of course! Our son! [laughter] 182 00:06:59,233 --> 00:07:00,711 - We have two. - We have two kids. 183 00:07:01,413 --> 00:07:02,813 Where is Kel? 184 00:07:02,833 --> 00:07:03,880 [door opens] 185 00:07:03,881 --> 00:07:07,092 Let's go! It's candy o'clock! Less talking, more knocking! 186 00:07:07,093 --> 00:07:09,470 - Did I see him leave? - I did not see him leave. 187 00:07:09,471 --> 00:07:12,265 [spooky rock music] 188 00:07:12,913 --> 00:07:14,433 Oh, very good. 189 00:07:14,443 --> 00:07:17,052 You guys look amazing. 190 00:07:17,053 --> 00:07:19,553 Daddy, your costume is the most awesome I've ever seen. 191 00:07:19,583 --> 00:07:21,533 Honestly... me too. 192 00:07:21,553 --> 00:07:24,753 I can't necessarily, uh, sit down, per se, 193 00:07:24,773 --> 00:07:26,373 but sitting down is overrated. 194 00:07:26,393 --> 00:07:29,072 - All right, one more. - Very good. [chuckles] 195 00:07:29,073 --> 00:07:30,473 All right, time to T-and-T. 196 00:07:30,493 --> 00:07:31,951 Gretchen, go grab your candy bag. 197 00:07:31,952 --> 00:07:33,153 All right. 198 00:07:35,813 --> 00:07:39,413 Oh, here, let me. I'll do it. There you go. 199 00:07:40,893 --> 00:07:41,918 Can I just say... 200 00:07:41,919 --> 00:07:43,587 - Hmm? - I'm proud of us. 201 00:07:43,588 --> 00:07:46,424 First holiday since the divorce, making it look easy. 202 00:07:46,425 --> 00:07:47,533 Yeah, we really are. 203 00:07:47,553 --> 00:07:50,094 You know, it's important that we do this for Gretchen. 204 00:07:50,103 --> 00:07:52,220 I don't know why people think co-parenting is so hard. 205 00:07:52,221 --> 00:07:54,181 Yeah, well, those people aren't us, right? 206 00:07:54,182 --> 00:07:56,053 Exactly. 207 00:07:56,083 --> 00:07:57,472 All right, it's time to get a move on. 208 00:07:57,473 --> 00:07:58,652 You want to go throw your costume on? 209 00:07:58,653 --> 00:08:00,771 Oh, yeah. [humming] 210 00:08:03,293 --> 00:08:04,563 I'm ready. 211 00:08:06,113 --> 00:08:08,192 Seriously? That's your costume, cat ears? 212 00:08:08,193 --> 00:08:10,053 Yeah, I'm a cat. 213 00:08:10,073 --> 00:08:11,115 Meow! 214 00:08:11,123 --> 00:08:12,513 [chuckles] Okay. 215 00:08:12,533 --> 00:08:14,053 Yeah, it's just... That's cool. 216 00:08:14,073 --> 00:08:17,454 I-I just kind of, you know, I went all out. 217 00:08:17,455 --> 00:08:20,332 - Right. - And you just threw on a headband. 218 00:08:20,333 --> 00:08:21,653 Mm. 219 00:08:21,673 --> 00:08:24,893 Okay, how about we say that I'm a hedge fund manager 220 00:08:24,913 --> 00:08:26,372 who drove across town during rush hour 221 00:08:26,373 --> 00:08:27,512 to make it to her daughter's Halloween 222 00:08:27,513 --> 00:08:29,049 and put on cat ears to be festive? 223 00:08:29,050 --> 00:08:30,674 I don't know. See, that's kind of a thinker. 224 00:08:30,675 --> 00:08:31,926 - Is it? - Maybe you should've just gone 225 00:08:31,927 --> 00:08:33,054 with the superhero theme. 226 00:08:33,073 --> 00:08:34,429 - Are you guys ready? - [gasps] 227 00:08:34,430 --> 00:08:36,014 - Yeah, let's do this thing! - Born ready. 228 00:08:36,015 --> 00:08:40,802 [spooky music] 229 00:08:40,803 --> 00:08:44,193 ? I'm bored in the middle of the night ? 230 00:08:44,213 --> 00:08:47,702 ? Something gave me quite a fright ? 231 00:08:47,703 --> 00:08:51,033 ? Oh, the wind made a strange sound ? 232 00:08:51,053 --> 00:08:55,353 ? The night the zombies came to town ? 233 00:08:55,373 --> 00:08:58,473 Can I just say this is so... pleasant? 234 00:08:58,493 --> 00:09:01,473 I know. A break from your family's drama... 235 00:09:01,493 --> 00:09:04,313 - it's like an emotional cleanse. - Ooh, can I... 236 00:09:04,333 --> 00:09:06,083 Yes, you can use that in your book. 237 00:09:06,093 --> 00:09:08,453 - Good, thank you. - [gasps] Veronica! 238 00:09:09,153 --> 00:09:11,113 Oh, you're Veronica's parents? 239 00:09:11,133 --> 00:09:13,468 Camila talks about her all the time. 240 00:09:13,469 --> 00:09:17,097 I'm Marina. This is Tom and our thankfully sleeping twins. 241 00:09:17,098 --> 00:09:18,848 Oh, how funny, we have twins, too. 242 00:09:18,849 --> 00:09:19,975 - What? - Ah! 243 00:09:19,976 --> 00:09:22,012 I'm Juliet. This is Eduardo. 244 00:09:22,013 --> 00:09:23,353 I love your Iron Man. 245 00:09:23,354 --> 00:09:25,648 - Mark VII? - Good eye, sir. 246 00:09:25,653 --> 00:09:26,752 I tried to do a group costume 247 00:09:26,753 --> 00:09:29,066 based on "The Eternals," but I got outvoted. 248 00:09:29,067 --> 00:09:31,573 Their loss. Let me guess... the Fourth Doctor. 249 00:09:31,593 --> 00:09:33,446 - No one beats Baker. - Right? 250 00:09:33,447 --> 00:09:34,656 Although Tennant is a close second. 251 00:09:34,657 --> 00:09:36,782 - Right? - Sorry about my husband. 252 00:09:36,783 --> 00:09:38,413 I was about to apologize for mine. 253 00:09:38,433 --> 00:09:39,829 And you are dressed as... 254 00:09:39,833 --> 00:09:42,073 - Villanelle. - I love "Killing Eve." 255 00:09:42,093 --> 00:09:44,453 Can I go to Veronica's house? We want to compare our candy. 256 00:09:45,073 --> 00:09:47,453 Well, if it's okay with her parents? 257 00:09:47,461 --> 00:09:49,372 What do you think, mi amor? 258 00:09:49,373 --> 00:09:50,932 How about we all head back 259 00:09:50,933 --> 00:09:52,925 and treat ourselves to a bottle of wine? 260 00:09:52,933 --> 00:09:55,293 - Uh, twist my arm? - Thank God. 261 00:09:55,313 --> 00:09:57,393 I knew I liked you. Come on, follow us. 262 00:09:58,389 --> 00:10:00,655 - This couple is so cool. - I know. 263 00:10:00,656 --> 00:10:02,560 This never would've happened if we were with my family. 264 00:10:02,561 --> 00:10:03,563 This is big, honey. 265 00:10:03,573 --> 00:10:06,193 We're making real-life neighborhood friends... 266 00:10:06,213 --> 00:10:08,843 - like they do in the movies. - Trick or treat! 267 00:10:09,893 --> 00:10:12,069 - [doorbell rings] - ALL: Trick or treat! 268 00:10:12,073 --> 00:10:13,693 I love your Halloween wreath. 269 00:10:13,703 --> 00:10:14,864 It's so spooky. 270 00:10:14,865 --> 00:10:17,253 Oh, Kel, did you say thank you? 271 00:10:17,273 --> 00:10:18,324 - Kel, wait for us! - [knock at door] 272 00:10:18,325 --> 00:10:21,112 - Can't, I'm in the zone! - Kelvin, hey! 273 00:10:21,113 --> 00:10:24,053 - Hey! - Did he get faster this year? 274 00:10:24,073 --> 00:10:25,582 I think we got slower. 275 00:10:25,583 --> 00:10:27,032 Can I go around with Jason and Marcus? 276 00:10:27,033 --> 00:10:28,243 I can hit double the doors 277 00:10:28,263 --> 00:10:30,421 without you dragging me down, no offense. 278 00:10:30,422 --> 00:10:33,313 First of all, yes offense, but sure. 279 00:10:33,333 --> 00:10:35,653 - You just have to promise that you're... - I will, thanks! 280 00:10:38,133 --> 00:10:39,764 Trick or treat. 281 00:10:39,773 --> 00:10:41,766 What are you, a superhero and a witch? 282 00:10:41,773 --> 00:10:45,351 Oh, um, uh, we're both superheroes, actually. 283 00:10:45,352 --> 00:10:48,563 - Where are your kids? - It's, uh, just us. 284 00:10:48,564 --> 00:10:51,816 - Where are your husbands? - It's just us. 285 00:10:51,817 --> 00:10:54,192 - Uh-huh. - Oh... 286 00:10:54,193 --> 00:10:55,533 thank you. 287 00:10:57,033 --> 00:10:59,193 ALL: Trick or treat! 288 00:10:59,196 --> 00:11:01,159 [spooky music] 289 00:11:01,160 --> 00:11:03,952 - King-size, baby! - Wow. 290 00:11:03,953 --> 00:11:05,553 Sweetie, you've already had two. 291 00:11:05,573 --> 00:11:07,702 Maybe save some for later? 292 00:11:07,703 --> 00:11:09,453 Oh, don't be so stiff, Iron Man. 293 00:11:09,473 --> 00:11:11,533 She can eat it whenever she wants to. 294 00:11:11,553 --> 00:11:14,087 I'm gonna agree with Mommy on this one. 295 00:11:14,088 --> 00:11:15,733 Can you not undermine my parenting 296 00:11:15,753 --> 00:11:16,993 in front of Gretchen, please? 297 00:11:17,013 --> 00:11:18,886 It's just a little candy. Who cares? 298 00:11:18,893 --> 00:11:21,453 I care. She's going to be up till 3:00 in the morning. 299 00:11:21,473 --> 00:11:23,233 Okay, well, she can stay with me, then. 300 00:11:23,253 --> 00:11:24,642 No way, it's my weekend. 301 00:11:24,643 --> 00:11:27,613 Can you walk any faster? Maybe you need some sugar. 302 00:11:27,633 --> 00:11:31,422 I'm trying. It feels like I'm walking in ski boots. 303 00:11:31,423 --> 00:11:34,193 Well, my cat shoes are quite comfortable. 304 00:11:35,113 --> 00:11:36,873 Those aren't even cat shoes. 305 00:11:36,893 --> 00:11:39,533 Yeah, it was a joke. What's a cat shoe? 306 00:11:39,553 --> 00:11:40,657 Shoes a cat would wear. 307 00:11:40,658 --> 00:11:42,657 - Look, they gave me a ring light! - [gasps] 308 00:11:42,658 --> 00:11:44,333 - So cool! - Wow! Nice! 309 00:11:44,353 --> 00:11:45,833 I know, right? 310 00:11:46,933 --> 00:11:48,933 Seems a little show-off-y, don't you think? 311 00:11:48,953 --> 00:11:51,123 [scoffs] Says the man who spent thousands 312 00:11:51,143 --> 00:11:53,082 to look like a disco robot. 313 00:11:53,083 --> 00:11:55,733 Iron Man is not a robot, okay? 314 00:11:55,753 --> 00:11:58,812 - He's a rich guy in a suit. - Oh, okay, Tom. 315 00:11:58,813 --> 00:12:00,462 Wow, that's a low blow. 316 00:12:00,463 --> 00:12:02,968 Where is Tom, anyway? I thought your family was coming. 317 00:12:02,969 --> 00:12:04,673 - They're doing their own thing. - Right. 318 00:12:04,693 --> 00:12:06,252 They're probably having a terrible time. 319 00:12:06,253 --> 00:12:07,682 Mm. 320 00:12:07,683 --> 00:12:09,353 [laughter] 321 00:12:09,383 --> 00:12:10,833 Guys, this is insane. 322 00:12:10,853 --> 00:12:13,064 Our house has the exact same layout. 323 00:12:13,065 --> 00:12:15,213 And the furniture... I think we have the same couch. 324 00:12:15,233 --> 00:12:17,777 Oak Harbor sofa in dove gray? 325 00:12:17,778 --> 00:12:20,236 Pearl white, but we almost went with the dove! 326 00:12:20,237 --> 00:12:21,657 We almost bought the pearl! 327 00:12:21,663 --> 00:12:24,994 [laughter] 328 00:12:27,333 --> 00:12:28,393 I liked the show, 329 00:12:28,413 --> 00:12:30,707 but it would've been better as a limited series. 330 00:12:30,708 --> 00:12:33,710 Hello? I said the exact same thing to this one. 331 00:12:33,711 --> 00:12:36,668 Call me basic, but I love this new orange-wine trend. 332 00:12:36,669 --> 00:12:39,341 Same. It's like sauv blanc meets kombucha. 333 00:12:40,843 --> 00:12:43,219 I have that same sweater, but mine is in... 334 00:12:43,220 --> 00:12:45,212 - Yellow? - How'd you know? 335 00:12:45,213 --> 00:12:47,933 Because that's the color I wanted, and they were out. 336 00:12:47,953 --> 00:12:51,313 You stole my sweater! [laughing] What? 337 00:12:51,333 --> 00:12:53,185 Oh, man. 338 00:12:53,186 --> 00:12:55,746 Well, I guess we're just kind of like... 339 00:12:55,747 --> 00:12:57,873 very similar people. 340 00:12:58,986 --> 00:13:02,272 You know, I just can't get behind Prop 65. 341 00:13:02,273 --> 00:13:04,123 I mean, it seems like the right thing... 342 00:13:04,133 --> 00:13:07,353 But the distribution of the money isn't transparent enough. 343 00:13:08,273 --> 00:13:09,683 Yeah. 344 00:13:09,686 --> 00:13:11,331 I was gonna say the exact same thing. 345 00:13:11,332 --> 00:13:13,082 You heard that episode of "The Daily"? 346 00:13:13,083 --> 00:13:15,043 We love that podcast. 347 00:13:15,044 --> 00:13:17,162 - Of course you do. - Huh. 348 00:13:17,163 --> 00:13:18,255 Huh. 349 00:13:18,263 --> 00:13:21,174 [eerie music] 350 00:13:21,175 --> 00:13:23,343 Is it getting hot in here? 351 00:13:23,344 --> 00:13:30,505 ? 352 00:13:30,506 --> 00:13:32,144 Okay. 353 00:13:33,113 --> 00:13:35,272 God, how far apart are these houses? 354 00:13:35,273 --> 00:13:37,793 At least your boots aren't filling up with blood. 355 00:13:37,813 --> 00:13:39,753 Oh. Again. 356 00:13:39,773 --> 00:13:42,111 Mom, Dad, look! A giant skeleton! 357 00:13:42,112 --> 00:13:45,692 - [gasps] Amazing! - Whoa! Crazy! 358 00:13:45,693 --> 00:13:47,573 This is exhausting. 359 00:13:47,593 --> 00:13:50,813 Yeah, well, no one told you to dress up like a toaster. 360 00:13:50,833 --> 00:13:55,762 No, not that, just pretending everything's fine... 361 00:13:55,763 --> 00:13:57,433 - [sighs] - 'Cause it's not. 362 00:13:57,453 --> 00:13:59,953 Yep. We're making each other miserable. 363 00:13:59,973 --> 00:14:03,433 I mean... maybe we shouldn't have done this together. 364 00:14:03,453 --> 00:14:05,753 That would've been fine with me. I just... 365 00:14:06,573 --> 00:14:07,933 I just didn't... 366 00:14:09,313 --> 00:14:11,892 You didn't want to give up having Halloween with Gretchen? 367 00:14:11,893 --> 00:14:15,729 - I guess not. - Yeah, me neither. 368 00:14:16,683 --> 00:14:18,232 And I don't even like Halloween. 369 00:14:20,183 --> 00:14:22,069 Ah, we didn't do this for her. 370 00:14:22,073 --> 00:14:23,653 Yeah. 371 00:14:23,673 --> 00:14:25,196 No, we were being selfish. 372 00:14:25,197 --> 00:14:28,324 Look at her. She doesn't need both of us here. 373 00:14:28,325 --> 00:14:31,412 - God, she's on, like, her 10th Sour Straw. - [chuckles] 374 00:14:31,413 --> 00:14:33,393 You know, maybe... 375 00:14:35,283 --> 00:14:37,418 maybe we should split up holidays for a while. 376 00:14:39,913 --> 00:14:42,832 Ah, we'll be the cool divorced parents someday. 377 00:14:42,833 --> 00:14:44,008 Yeah, absolutely. 378 00:14:45,816 --> 00:14:47,632 Dibs on Christmas, though. 379 00:14:47,633 --> 00:14:50,253 What? No, you cannot call dibs on Christmas. 380 00:14:50,273 --> 00:14:51,557 I literally just did, so... 381 00:14:51,558 --> 00:14:53,058 - Oh. - Can we go home now? 382 00:14:53,063 --> 00:14:55,185 - Already? - So soon? 383 00:14:55,193 --> 00:14:56,373 Okay. 384 00:14:57,643 --> 00:14:59,193 - This is good. - Mm. 385 00:14:59,213 --> 00:15:01,373 It's important to have healthy boundaries. 386 00:15:01,393 --> 00:15:03,357 [chuckles] You sound like your sister. 387 00:15:03,358 --> 00:15:05,702 First I sound like Tom. Now I sound like my sister? 388 00:15:05,703 --> 00:15:06,732 - Make up your mind. - I don't know. 389 00:15:06,733 --> 00:15:09,393 Maybe both of your siblings are rubbing off on you. 390 00:15:12,953 --> 00:15:15,205 [sighs] 391 00:15:16,973 --> 00:15:19,093 I can't believe our kids don't need us anymore. 392 00:15:19,101 --> 00:15:20,252 That's not true. 393 00:15:21,073 --> 00:15:22,583 They need us for food and shelter. 394 00:15:22,588 --> 00:15:24,492 Not for long! 395 00:15:24,493 --> 00:15:27,233 Look at us... we're two adults sitting alone in an apartment 396 00:15:27,243 --> 00:15:29,178 in costumes that don't even match. 397 00:15:30,693 --> 00:15:34,473 I kind of... wish we were hanging out with your family. 398 00:15:34,493 --> 00:15:37,518 - Is that insane? - Ugh, no, me too. 399 00:15:37,519 --> 00:15:41,315 I kind of wanted to see Alejandro in his little Thor costume. 400 00:15:41,316 --> 00:15:43,995 [voice breaking] I bet he's wearing a tiny little wig 401 00:15:43,996 --> 00:15:46,133 on his head with a little helmet. 402 00:15:46,153 --> 00:15:48,154 [voice breaking] And a teeny-tiny hammer? 403 00:15:48,155 --> 00:15:51,483 - It's so... - Hey, Moms! 404 00:15:51,486 --> 00:15:52,826 Shamiah. 405 00:15:52,833 --> 00:15:56,053 - What were you crying about? - Nothing, just visualizing a baby. 406 00:15:56,073 --> 00:15:57,872 - Mm-hmm. - Why are you home so early? 407 00:15:57,873 --> 00:15:59,712 We did a Ouija board, and the ghosts were making fun 408 00:15:59,713 --> 00:16:01,042 of Sienna's bucket hat. 409 00:16:01,043 --> 00:16:02,582 That sounds awful. 410 00:16:02,583 --> 00:16:04,673 It really wasn't. I was just ready to go home. 411 00:16:04,693 --> 00:16:06,133 - Poor thing. - It's okay. 412 00:16:06,153 --> 00:16:07,372 - I'm saying I was fine. - [door opens] 413 00:16:07,373 --> 00:16:09,153 - Shh. - [door closes] 414 00:16:09,173 --> 00:16:11,922 - Kel. - Guys, I cleaned up. 415 00:16:11,923 --> 00:16:13,573 Get in this hug pile! 416 00:16:14,515 --> 00:16:16,713 My sweet angel babies! 417 00:16:16,723 --> 00:16:18,293 Okay, too much, Mom. 418 00:16:18,313 --> 00:16:20,813 - Yeah, that's a lot of kissing. - Okay. 419 00:16:21,693 --> 00:16:23,273 [Tom exhales sharply] 420 00:16:25,153 --> 00:16:26,793 [clicking tongue] 421 00:16:31,583 --> 00:16:34,826 Oh, you know, the color comes from contact with the grape skin. 422 00:16:34,827 --> 00:16:36,459 - You already mentioned that... - Okay. 423 00:16:36,460 --> 00:16:37,703 ... and I already knew it. 424 00:16:37,704 --> 00:16:39,122 - Mm. - [babies crying] 425 00:16:39,123 --> 00:16:40,832 Are those our twins or yours? 426 00:16:40,833 --> 00:16:42,033 Who can tell anymore? 427 00:16:42,053 --> 00:16:44,794 We'll go check and grab some cookies. 428 00:16:44,795 --> 00:16:46,504 Chocolate walnut from Tartine? 429 00:16:46,505 --> 00:16:48,757 - How'd you know? - I just did. 430 00:16:48,763 --> 00:16:50,292 [chuckles] 431 00:16:50,293 --> 00:16:52,113 [crying continues] 432 00:16:52,143 --> 00:16:53,473 I can't take it anymore. 433 00:16:53,493 --> 00:16:54,887 - This couple is... - Us. 434 00:16:54,888 --> 00:16:57,223 They're us, Tom. Can we please get out of here? 435 00:16:57,224 --> 00:16:59,592 - It's terrible. I mean, I don't get it. - We're too much alike. 436 00:16:59,593 --> 00:17:00,962 I don't want to have drinks with us. 437 00:17:00,963 --> 00:17:03,972 I spend all my time with us! I'm losing my mind. 438 00:17:03,973 --> 00:17:05,653 And there's no spark. There's no conflict, 439 00:17:05,673 --> 00:17:07,153 no debate, unlike my family... 440 00:17:07,173 --> 00:17:09,735 Whoa-'kay. 441 00:17:09,736 --> 00:17:11,696 Do we like hanging out with my family? 442 00:17:11,697 --> 00:17:13,906 No. Maybe. 443 00:17:13,907 --> 00:17:17,072 I mean, we fight, but at least it's interesting. 444 00:17:17,073 --> 00:17:19,213 Oh, my God. We're friends with your family. 445 00:17:19,233 --> 00:17:20,552 - Tom! Have you checked out... - Oh... 446 00:17:20,553 --> 00:17:22,593 - ... the new All Wings cross-trainer? - It's great. 447 00:17:22,613 --> 00:17:25,209 It's like running on air. We got to get going. 448 00:17:25,210 --> 00:17:26,794 - Cookies? - This was fun. 449 00:17:26,795 --> 00:17:29,505 - So great meeting you. - Let's do it again. 450 00:17:29,506 --> 00:17:30,924 Oh, it was our pleasure. 451 00:17:30,933 --> 00:17:33,925 If they reach out, we'll just say we're busy with kid stuff. 452 00:17:33,926 --> 00:17:35,233 Oh, that was torture. 453 00:17:35,253 --> 00:17:38,893 If they ask us over, let's just say we're busy with kid stuff. 454 00:17:39,850 --> 00:17:41,762 [spooky music] 455 00:17:41,763 --> 00:17:45,673 I got a box of French truffles, Swiss caramels. 456 00:17:45,693 --> 00:17:48,063 Dad, is Dogecoin worth anything? 457 00:17:48,913 --> 00:17:50,903 It depends on the market, sweetie. 458 00:17:50,913 --> 00:17:52,772 What's wrong, Daddy? 459 00:17:52,773 --> 00:17:55,073 Nothing. I just... 460 00:17:55,093 --> 00:17:57,659 I thought we'd get at least one T-and-T-er tonight. 461 00:17:58,744 --> 00:18:01,037 I think our house is too far from the road. 462 00:18:01,038 --> 00:18:03,665 Aunt Sarah says our landscaping is hostile. 463 00:18:03,666 --> 00:18:05,833 [doorbell rings] 464 00:18:05,853 --> 00:18:07,878 BOTH: T-and-T-ers! 465 00:18:08,616 --> 00:18:10,838 Trick or treat! 466 00:18:10,839 --> 00:18:13,132 Ooh! 467 00:18:13,133 --> 00:18:15,548 - Wow! - What are you guys doing here? 468 00:18:15,549 --> 00:18:18,433 Just checking in to see how the other half Halloweens. 469 00:18:18,453 --> 00:18:20,826 Oh, so your neighborhoods weren't fun? 470 00:18:20,827 --> 00:18:23,753 - Oh, we had the best time. - Oh, so fun. 471 00:18:23,773 --> 00:18:25,687 No tears at all. [chuckles] 472 00:18:27,613 --> 00:18:29,233 Iron Man. 473 00:18:30,273 --> 00:18:31,533 Iron Man. 474 00:18:33,103 --> 00:18:35,697 Oh, my God, that's so cool. 475 00:18:35,703 --> 00:18:38,823 Yeah, so I'm not going to lie. Trick-or-treating with Emily 476 00:18:38,833 --> 00:18:41,253 was a little tough. 477 00:18:41,283 --> 00:18:44,162 Kind of wish we had all been together. 478 00:18:44,163 --> 00:18:45,333 - Oh, my gosh. - Oh, my gosh. 479 00:18:45,353 --> 00:18:48,123 - Me too. - Okay, 'cause us, too. 480 00:18:48,126 --> 00:18:50,169 Connor, can I ask you something? 481 00:18:50,170 --> 00:18:52,129 - Hmm? - Do you have orange wine? 482 00:18:52,130 --> 00:18:54,582 What's that? Sounds gross. 483 00:18:54,583 --> 00:18:57,593 Halloween isn't usually a sentimental holiday. 484 00:18:57,613 --> 00:19:00,293 That's reserved for Christmas or Thanksgiving 485 00:19:00,313 --> 00:19:02,113 or a drunken Fourth of July. 486 00:19:02,143 --> 00:19:06,227 Look, I'll trade you three lollipops for the Dogecoin. 487 00:19:06,228 --> 00:19:08,682 - Five. - Deal. 488 00:19:08,683 --> 00:19:11,153 But this Halloween the Hayworths discovered 489 00:19:11,173 --> 00:19:12,973 that in spite of their differences... 490 00:19:12,993 --> 00:19:15,533 Oh, you're just the cutest little god of mischief. 491 00:19:15,543 --> 00:19:18,653 - Yes, you are! - In spite of all common sense, 492 00:19:18,673 --> 00:19:21,433 this family didn't just need to spend time together. 493 00:19:21,453 --> 00:19:22,793 They actually liked to. 494 00:19:22,813 --> 00:19:26,053 Admit it, my suit is better. It's an exact replica. 495 00:19:26,073 --> 00:19:27,453 Yeah, because you bought it. 496 00:19:27,457 --> 00:19:29,584 I made mine, just like Tony Stark. 497 00:19:29,585 --> 00:19:31,044 And, yeah, I know what you're thinking. 498 00:19:31,045 --> 00:19:33,313 J.A.R.V.I.S. is the one who actually made it. 499 00:19:33,333 --> 00:19:34,463 But who made J.A.R.V.I.S., huh? 500 00:19:34,464 --> 00:19:36,174 I want to push you down so bad right now. 501 00:19:36,175 --> 00:19:37,953 - I want to push you down. - Oh, yeah? 502 00:19:37,973 --> 00:19:40,743 - Laser eyes. - Repulsor beams! 503 00:19:42,173 --> 00:19:45,342 [person laughing evilly] 504 00:19:45,343 --> 00:19:47,873 - Connor, sit down. - No, I'm cool. 505 00:19:47,893 --> 00:19:49,477 No, seriously, sit down. I can make some space. 506 00:19:49,478 --> 00:19:51,093 No, seriously, I physically can't. 507 00:19:51,113 --> 00:19:52,524 - I tried. - Aah! 508 00:19:52,533 --> 00:19:53,972 Okay, maybe it wouldn't be the worst thing 509 00:19:53,973 --> 00:19:55,319 if our kids grew up a little bit. 510 00:19:55,320 --> 00:19:56,633 Aah! 511 00:19:56,643 --> 00:19:58,486 Yeah, I'm ready for them to be in college. 512 00:19:58,487 --> 00:20:01,158 Can someone please wrangle these sugar-crazed monsters? 513 00:20:01,163 --> 00:20:03,493 I nominate one of the Iron Mans. 514 00:20:05,203 --> 00:20:06,313 I got it. 515 00:20:06,333 --> 00:20:08,033 Halt! 516 00:20:08,040 --> 00:20:09,290 Aah! 517 00:20:09,291 --> 00:20:11,293 The Iron Man commands you! 518 00:20:11,313 --> 00:20:14,963 [epic music] 519 00:20:14,973 --> 00:20:16,047 Whoa! 520 00:20:16,048 --> 00:20:19,132 ? 521 00:20:19,133 --> 00:20:24,556 - No! - Aah! 522 00:20:24,563 --> 00:20:28,893 ? 523 00:20:28,913 --> 00:20:31,182 Now, that's how it's done. 524 00:20:31,183 --> 00:20:32,856 It's just part of the job. 525 00:20:34,073 --> 00:20:35,183 Wow! 526 00:20:35,192 --> 00:20:36,812 Good work, mi amor. 527 00:20:36,813 --> 00:20:38,513 Thanks, Tom. 528 00:20:38,533 --> 00:20:39,821 You're a real hero. 529 00:20:41,033 --> 00:20:42,213 Bring it in. 530 00:20:47,343 --> 00:20:49,912 Sorry. Sometimes I forget how strong I am. 531 00:20:49,913 --> 00:20:51,113 No, you don't. 532 00:20:53,373 --> 00:20:58,382 533 00:20:58,432 --> 00:21:02,982 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.