All language subtitles for Hollington.Drive.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SDCC.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,762 --> 00:00:10,210 Мам, можно мы с Евой пойдем в парк? 2 00:00:10,250 --> 00:00:13,250 Мне показалось, что Тереза была какой-то отстраненной. 3 00:00:13,290 --> 00:00:15,970 - По мне, она была нормальной. - Нормальной?! 4 00:00:16,009 --> 00:00:17,929 Она выглядела несчастной. 5 00:00:17,970 --> 00:00:20,410 Я очень волнуюсь, что что-то случилось. 6 00:00:20,449 --> 00:00:24,250 Наш сын пропал, и мы хотим его вернуть. 7 00:00:24,289 --> 00:00:26,449 Наверное, здесь много педофилов. 8 00:00:26,489 --> 00:00:28,289 На его месте мог быть наш ребенок, Эдди. 9 00:00:28,329 --> 00:00:32,010 Я не нашла детей в парке, я нашла их у леса. 10 00:00:32,050 --> 00:00:35,250 Я нашла это в телефоне Бена. 11 00:00:35,289 --> 00:00:38,929 Мы его не видели! Почему ты всегда меня подозреваешь? 12 00:00:38,969 --> 00:00:40,770 Я ничего не сделал. 13 00:00:40,810 --> 00:00:43,969 Я не знала отца Бена. Даже не видела его лица. 14 00:00:44,009 --> 00:00:48,530 Бен в порядке. Не просто в порядке, он нормальный. 15 00:00:48,570 --> 00:00:51,649 Ты не вырастила монстра. Ты хорошо потрудилась. 16 00:00:53,049 --> 00:00:55,929 Внезапно мир стал опасным. 17 00:00:57,689 --> 00:00:59,850 Мне нужно, чтобы ты рассказал мне, что ты сделал. 18 00:00:59,890 --> 00:01:03,729 Они нашли его телефон, телефон Алекса. 19 00:01:16,450 --> 00:01:20,689 Расскажи мне, что случилось, Бен. 20 00:01:20,730 --> 00:01:23,250 Мы нашли его. 21 00:01:30,849 --> 00:01:32,650 Нашли его? 22 00:01:35,049 --> 00:01:40,409 Мы пытались помочь ему. Делали искусственное дыхание. 23 00:01:40,450 --> 00:01:42,329 Милый, это же неправда. 24 00:01:42,370 --> 00:01:45,489 Ты не умеешь делать искусственное дыхание, Бен. 25 00:01:45,530 --> 00:01:47,049 Умею! 26 00:01:47,090 --> 00:01:51,090 Мы умеем. Нас учили в школе. Спроси тетю Хелен. 27 00:01:51,129 --> 00:01:55,769 Я хочу помочь тебе. Пожалуйста, пожалуйста, просто скажи мне. 28 00:01:56,930 --> 00:02:00,370 Просто скажи мне правду, все в порядке. Все в порядке. 29 00:02:02,129 --> 00:02:04,810 Ева сказала, что они подумают на нас. 30 00:02:04,849 --> 00:02:08,650 - Ева сказала, кто так подумает? - Полиция. 31 00:02:10,010 --> 00:02:14,209 Ева сказала, что если его найдут, они узнают, что мы его трогали 32 00:02:14,250 --> 00:02:15,930 и решат, что это были мы. 33 00:02:15,969 --> 00:02:19,169 Поэтому мы ничего не сказали. 34 00:02:19,210 --> 00:02:23,409 Если это правда, зачем вы взяли его телефон? 35 00:02:23,449 --> 00:02:26,370 Зачем вы бросили его телефон в урну? 36 00:02:26,409 --> 00:02:28,129 Мы не трогали его телефон. 37 00:02:28,169 --> 00:02:33,009 - Я вас видела... - Мы ничего не делали, мы просто нашли его, клянусь. 38 00:02:37,009 --> 00:02:38,810 Где он? 39 00:02:41,009 --> 00:02:43,009 Где Алекс? 40 00:02:44,490 --> 00:02:46,810 Полиция хочет знать, где он. 41 00:02:46,849 --> 00:02:48,449 Они хотят выяснить, что произошло, 42 00:02:48,490 --> 00:02:50,650 и его мама с папой хотят, чтобы он... 43 00:02:52,889 --> 00:02:57,889 Пожалуйста, скажи мне, где он. 44 00:03:02,330 --> 00:03:05,689 Он в воде. 45 00:03:17,050 --> 00:03:20,090 Как вы делали искусственное дыхание, если он был в воде? 46 00:03:21,129 --> 00:03:24,169 Бенджи, как вы делали искусственное дыхание, если он был в воде? 47 00:03:24,210 --> 00:03:27,169 Ева сказала, что они подумают на нас. 48 00:03:28,770 --> 00:03:32,969 Она сказала, что они узнают, кто его трогал, и они подумают на нас. 49 00:03:33,889 --> 00:03:37,129 Поэтому мы спрятали его в воде, чтобы никто не узнал. 50 00:03:38,530 --> 00:03:41,530 Меня посадят в тюрьму? 51 00:04:41,569 --> 00:04:44,370 - Эй. - Боже, ты меня напугал. 52 00:04:44,410 --> 00:04:47,810 Ты в порядке? - Да, просто нужно заскочить к Хелен. 53 00:04:47,850 --> 00:04:49,970 Но Эдди ушел на ночь. 54 00:04:50,009 --> 00:04:52,329 Я думал, мы с тобой посмотрим фильм или типа того. 55 00:04:52,370 --> 00:04:55,649 Нет, мне нужно поговорить с ней о кафе. 56 00:04:57,250 --> 00:04:58,689 Хорошо. 57 00:05:10,730 --> 00:05:12,529 Есть минутка? 58 00:05:12,569 --> 00:05:13,889 Да. 59 00:05:19,250 --> 00:05:25,009 Что случилось? - Бен сказал, что они с Евой нашли Алекса в лесу. 60 00:05:27,290 --> 00:05:29,930 То есть как? Что значит, нашли? 61 00:05:33,490 --> 00:05:36,370 Вчера днем, 62 00:05:36,410 --> 00:05:37,490 когда 63 00:05:38,730 --> 00:05:40,649 они ходили гулять во время барбекю. 64 00:05:43,089 --> 00:05:45,810 Боже мой. Нет. 65 00:05:45,850 --> 00:05:49,290 Нет, нет, неправда, это не может быть правдой. 66 00:05:49,329 --> 00:05:51,209 Ева... Ева сказала бы мне. 67 00:05:51,250 --> 00:05:55,529 Они прикасались к нему, делали искусственное дыхание, 68 00:05:55,569 --> 00:05:59,250 и Ева подумала, что у них будут неприятности, 69 00:05:59,290 --> 00:06:00,769 поэтому они 70 00:06:03,209 --> 00:06:07,170 спрятали его, и они... Вот почему они не сказали. 71 00:06:07,209 --> 00:06:10,050 - Бен сказал, что они спрятали его? - Да, они спрятали его. 72 00:06:12,370 --> 00:06:13,930 Столкнули в воду. 73 00:06:15,970 --> 00:06:17,610 Я не знаю... 74 00:06:17,649 --> 00:06:19,649 Я не знаю, что произошло... 75 00:06:19,689 --> 00:06:22,089 Просто передаю тебе, Хелен, что услышала от Бена. 76 00:06:26,209 --> 00:06:28,050 Бен лжет тебе, Тереза. 77 00:06:28,089 --> 00:06:33,009 Мне жаль, но не может быть, чтобы Ева... 78 00:06:33,050 --> 00:06:35,370 Он явно хочет подать так, будто они оба 79 00:06:35,410 --> 00:06:37,930 имеют к этому отношение. - Я видела их вместе. 80 00:06:37,970 --> 00:06:41,089 Я видела их вместе у леса с телефоном Алекса. 81 00:06:41,129 --> 00:06:43,970 То есть я видела, как они бросили что-то в урну, 82 00:06:44,009 --> 00:06:45,170 я не знаю, что это было, 83 00:06:45,209 --> 00:06:47,930 но потом полиция нашла телефон Алекса на свалке. 84 00:06:47,970 --> 00:06:49,769 Что бы ни случилось, 85 00:06:49,810 --> 00:06:51,970 они были вместе, не только Бен. 86 00:06:53,129 --> 00:06:55,009 Что будем делать? 87 00:06:55,050 --> 00:06:57,810 Нужно выяснить, что случилось, поговорить с ними, 88 00:06:57,850 --> 00:07:00,050 но порознь, чтобы они не... 89 00:07:00,089 --> 00:07:03,490 Нам нужно быть уверенными, абсолютно уверенными, 90 00:07:03,529 --> 00:07:05,689 чтобы мы не... 91 00:07:05,730 --> 00:07:07,930 Нужно поговорить с ними. 92 00:07:19,209 --> 00:07:21,089 Алекс! 93 00:07:22,370 --> 00:07:23,490 Алекс! 94 00:07:24,610 --> 00:07:26,050 Алекс! 95 00:07:28,449 --> 00:07:29,730 Алекс! 96 00:07:35,490 --> 00:07:36,889 Эй. 97 00:07:38,329 --> 00:07:39,769 Давай, нужно идти дальше. 98 00:07:41,930 --> 00:07:43,529 Алекс! 99 00:07:45,730 --> 00:07:47,209 Алекс! 100 00:07:52,529 --> 00:07:54,730 Ева, посмотри на меня. 101 00:07:57,129 --> 00:07:58,569 Ева. 102 00:07:59,649 --> 00:08:01,970 Неважно, что сказал Бен. 103 00:08:03,449 --> 00:08:06,610 Расскажи мне, что произошло. 104 00:08:07,930 --> 00:08:11,569 Мы пошли в парк нам стало скучно, 105 00:08:11,610 --> 00:08:14,490 и мы решили пойти в лес. 106 00:08:14,529 --> 00:08:17,970 Я сказала, что нам нельзя, 107 00:08:18,009 --> 00:08:22,370 но Бен разозлился и пошел сам. 108 00:08:22,410 --> 00:08:23,970 И... 109 00:08:24,009 --> 00:08:26,689 Я не хотела, чтобы он втянул нас в неприятности. 110 00:08:28,209 --> 00:08:29,889 Я пошла остановить его. 111 00:08:31,050 --> 00:08:34,889 Ева хотела пойти на пруд. Я сказал, что не стоит. 112 00:08:34,930 --> 00:08:37,850 Я пошла за Беном в лес. 113 00:08:37,889 --> 00:08:41,330 Он стоял у пруда. 114 00:08:41,370 --> 00:08:44,289 И мы увидели его. 115 00:08:45,370 --> 00:08:47,769 Бен стоял над ним. 116 00:08:49,850 --> 00:08:51,730 Алекс 117 00:08:54,370 --> 00:08:56,250 просто лежал там. 118 00:08:56,289 --> 00:08:58,129 Я пыталась ему помочь. 119 00:08:58,169 --> 00:09:02,169 Я пыталась остановить его, но Бен столкнул его в воду. 120 00:09:03,370 --> 00:09:06,129 Ева сказала, что мы должны спрятать его. 121 00:09:07,169 --> 00:09:09,850 Ты видела, как Бен 122 00:09:09,889 --> 00:09:14,690 делал что-нибудь с Алексом перед этим? 123 00:09:15,769 --> 00:09:18,570 Я... Я не знаю. 124 00:09:18,610 --> 00:09:23,009 - Но... - Ты не должна защищать его, Ева. 125 00:09:23,049 --> 00:09:25,169 Ева сказала, что мы будем виноваты. 126 00:09:25,210 --> 00:09:28,850 Но как вы можете быть виноваты, если ничего не сделали? 127 00:09:28,889 --> 00:09:31,690 Все знали, что Ева его ненавидит. 128 00:09:31,730 --> 00:09:33,730 Она его ненавидела. 129 00:09:33,769 --> 00:09:35,690 Она хотела, чтобы он умер. 130 00:09:35,730 --> 00:09:39,009 Поэтому она сказала, что нужно его спрятать. 131 00:09:39,049 --> 00:09:41,970 Я не причинил ему вреда, мама, я ничего не сделал. 132 00:09:42,009 --> 00:09:44,730 Клянусь, клянусь. 133 00:09:44,769 --> 00:09:48,970 Ева заставила меня скрывать, она заставила. 134 00:09:49,009 --> 00:09:51,570 Он взял с меня обещание не рассказывать. 135 00:10:05,169 --> 00:10:06,450 Мы должны позвонить в полицию. 136 00:10:06,490 --> 00:10:09,169 Может ты права, они просто запутались, 137 00:10:09,210 --> 00:10:11,210 не хотели попасть в беду. 138 00:10:14,570 --> 00:10:17,250 Ева не так сказала. 139 00:10:17,289 --> 00:10:19,409 Так сказал Бен, так что... 140 00:10:23,809 --> 00:10:26,649 Давайте не будем обвинять друг друга... 141 00:10:26,690 --> 00:10:28,409 Да? Они рассказали свои версии, 142 00:10:28,450 --> 00:10:30,289 но мы точно не знаем, что произошло. 143 00:10:30,330 --> 00:10:32,250 Тереза, ты знаешь, я сделаю для тебя что угодно, 144 00:10:32,289 --> 00:10:34,529 нет ничего на свете, что бы я для тебя не сделала, 145 00:10:34,570 --> 00:10:36,690 но я верю дочери. 146 00:10:36,730 --> 00:10:40,169 Ева показала синяки на руке, 147 00:10:41,210 --> 00:10:42,690 где Бен хватал ее. 148 00:10:46,889 --> 00:10:48,690 Это не... 149 00:10:48,730 --> 00:10:51,809 Прости, Бен и раньше врал 150 00:10:51,850 --> 00:10:54,210 и вел себя агрессивно. - Давай проясним ситуацию. 151 00:10:54,250 --> 00:10:55,890 Вчера ты сказала мне, что он нормальный, 152 00:10:55,929 --> 00:10:59,049 что он в полном порядке, и что я слишком остро реагирую, 153 00:10:59,090 --> 00:11:01,690 а теперь говоришь, что Бен способен на... 154 00:11:02,769 --> 00:11:04,730 Ты знаешь, что Бен был не один. 155 00:11:04,769 --> 00:11:06,929 Ева говорит тебе то, что ты хочешь услышать, Хелен. 156 00:11:06,970 --> 00:11:10,009 Так ты веришь Бену? Правда? 157 00:11:10,049 --> 00:11:13,610 - Тогда да, мы должны позвонить в полицию. - Да. 158 00:11:17,370 --> 00:11:19,169 Мне невыносимо думать об этом. 159 00:11:19,210 --> 00:11:21,490 Боже, бедный маленький мальчик 160 00:11:21,529 --> 00:11:24,289 лежит там совсем один. 161 00:11:24,330 --> 00:11:27,129 Бедные родители. - Думаю, нам стоит проверить. 162 00:11:27,169 --> 00:11:31,490 - Что? Что проверить? - Мы должны проверить лес. 163 00:11:31,529 --> 00:11:33,730 - Нет, Тереза. - Ладно, я сама. 164 00:11:33,769 --> 00:11:35,649 Я проверю. Нам нужно убедиться. 165 00:11:35,690 --> 00:11:38,289 Они запросто могли все выдумать. - Нет. 166 00:11:38,330 --> 00:11:42,370 - Это плохая идея. - Я позвоню в полицию, если найду... что-нибудь. 167 00:11:42,409 --> 00:11:44,529 Я должна быть уверена, Хелен. 168 00:11:44,570 --> 00:11:46,090 Тереза... 169 00:11:46,129 --> 00:11:48,250 Пожалуйста, будь осторожна! 170 00:12:11,850 --> 00:12:13,370 Спасибо. 171 00:12:25,210 --> 00:12:26,570 Алекс! 172 00:12:28,370 --> 00:12:29,809 Алекс! 173 00:12:32,649 --> 00:12:33,850 Алекс! 174 00:12:35,090 --> 00:12:36,850 Алекс! 175 00:13:44,129 --> 00:13:45,490 Простите. 176 00:13:45,529 --> 00:13:48,889 - Мисс? Эй? - Здравствуйте! 177 00:13:48,929 --> 00:13:52,250 Я сержант Паркс. Все в порядке? 178 00:13:52,289 --> 00:13:53,769 Да. 179 00:13:55,169 --> 00:13:59,129 - Я отстала от группы. - Ясно. 180 00:13:59,169 --> 00:14:00,610 Могу я узнать ваше имя, пожалуйста? 181 00:14:02,570 --> 00:14:05,730 - Тереза Уэсткотт. - Хорошо, Тереза. 182 00:14:05,769 --> 00:14:08,809 Мы сворачиваем поиски, так что мы вас проводим, хорошо? 183 00:14:08,850 --> 00:14:10,529 Да, спасибо. 184 00:14:10,570 --> 00:14:13,490 Вообще-то, я оставила машину в той стороне, 185 00:14:13,529 --> 00:14:15,450 так что я пойду туда, но спасибо. 186 00:14:15,490 --> 00:14:19,049 - Вы уверены, что все в порядке? - Да, спасибо. 187 00:14:19,090 --> 00:14:21,049 Смотрите под ноги. 188 00:14:40,350 --> 00:14:43,509 - Я не хочу идти в школу. - Я знаю, но ты должна. 189 00:14:43,549 --> 00:14:44,830 Почему? 190 00:14:44,870 --> 00:14:46,669 Потому что я так сказал. 191 00:14:46,670 --> 00:14:48,069 СООБЩЕНИЕ О ПРЕСТУПЛЕНИИ ИЛИ ИНЦИДЕНТЕ 192 00:14:48,070 --> 00:14:50,590 - У меня болит голова. - Нет, не болит. 193 00:14:50,629 --> 00:14:52,749 Болит, у меня месячные. 194 00:14:52,789 --> 00:14:54,909 Иди в школу. 195 00:14:56,909 --> 00:14:59,070 Слушай, если для меня и Джеммы небезопасно 196 00:14:59,110 --> 00:15:00,590 ходить в город со всеми нашими друзьями, 197 00:15:00,629 --> 00:15:03,070 тогда небезопасно ходить в школу. 198 00:15:03,110 --> 00:15:05,350 Хорошо, я тебя отвезу. 199 00:15:07,389 --> 00:15:08,749 Пока. 200 00:15:09,990 --> 00:15:11,830 Пока, Тереза. 201 00:15:12,909 --> 00:15:14,110 Пока, милая. 202 00:15:15,149 --> 00:15:16,350 - Доброе утро. - Доброе утро. 203 00:15:16,389 --> 00:15:20,429 Прости, Тереза, я все выпил перед утренней пробежкой. 204 00:15:20,470 --> 00:15:21,710 Вообще-то, оказал тебе услугу, 205 00:15:21,749 --> 00:15:24,230 пишут, туда странные химикаты добавляют. 206 00:15:28,590 --> 00:15:31,509 Загляну в кафе. 207 00:15:31,549 --> 00:15:34,870 - Я думал, у тебя несколько дней отдыха? - Планы изменились. 208 00:15:34,909 --> 00:15:36,310 Я ненадолго. 209 00:15:36,350 --> 00:15:38,990 - Пока, Тереза. - Ага. 210 00:15:39,029 --> 00:15:41,269 Еще пять километров. 211 00:15:41,870 --> 00:15:43,870 СООБЩЕНИЕ О ПРЕСТУПЛЕНИИ ИЛИ ИНЦИДЕНТЕ 212 00:15:44,830 --> 00:15:47,830 Да? 213 00:15:48,990 --> 00:15:52,029 Миссис Бардвелл, к вам Бойды. Гарет и Джин. 214 00:15:52,070 --> 00:15:54,029 Хорошо, ясно. 215 00:15:57,230 --> 00:15:58,470 Джин. 216 00:15:59,509 --> 00:16:01,029 Гарет. 217 00:16:08,590 --> 00:16:10,990 Ты занята. Извини, нужно было позвонить. 218 00:16:11,029 --> 00:16:14,429 Мы можем уйти. - Вовсе нет. Пожалуйста, садитесь. 219 00:16:16,470 --> 00:16:20,509 Прости, что ворвались к тебе. Симона, наша сотрудница по связям с полицией, 220 00:16:20,549 --> 00:16:23,190 не одобрила, но мы... 221 00:16:23,230 --> 00:16:25,830 Мы хотим обратить взгляды людей на Алекса. 222 00:16:25,870 --> 00:16:27,710 Мы вспомнили, что вчера вечером 223 00:16:27,749 --> 00:16:30,669 сфотографировали Алекса, 224 00:16:30,710 --> 00:16:34,909 тогда я видела его в последний раз перед уходом на смену. 225 00:16:35,870 --> 00:16:37,230 В субботу вечером. 226 00:16:37,269 --> 00:16:38,669 Я нацепила на него этот дурацкий значок, 227 00:16:38,710 --> 00:16:41,149 их выдают на работе, они для младенцев и 228 00:16:41,190 --> 00:16:42,669 маленьких детей. 229 00:16:43,909 --> 00:16:46,629 Мне показалось это забавным. 230 00:16:47,870 --> 00:16:49,629 Мы перебирали одежду, 231 00:16:49,669 --> 00:16:52,269 чтобы помочь полиции с описанием во что он был одет, 232 00:16:52,310 --> 00:16:55,990 и мы поняли, что на нем был этот джемпер. 233 00:16:56,029 --> 00:16:59,590 Мы не нашли значок, значит он у него. 234 00:17:01,629 --> 00:17:05,269 Мы передали в полицию, но они используют другую фотографию, 235 00:17:05,310 --> 00:17:06,549 старую. 236 00:17:08,110 --> 00:17:11,429 Мы подумали, что ты могла бы распространить фото в школе. 237 00:17:11,469 --> 00:17:15,669 Я знаю, это просто значок, но иногда 238 00:17:15,709 --> 00:17:18,189 мелочи имеют значение. - Да, но... 239 00:17:18,229 --> 00:17:21,189 Это ведь не родимое пятно, правда? Или шрам. 240 00:17:21,229 --> 00:17:24,229 Миллионы детей носят значки. 241 00:17:24,270 --> 00:17:27,750 Знаете, я уверена, что просто иметь фотографию 242 00:17:27,790 --> 00:17:29,989 с одеждой, в которую он был действительно одет, 243 00:17:30,030 --> 00:17:32,550 невероятно полезно для полиции. 244 00:17:32,590 --> 00:17:35,830 И, конечно, я распространю эту фотографию, 245 00:17:35,870 --> 00:17:37,830 конечно, я помогу всем, чем смогу. 246 00:17:37,870 --> 00:17:40,149 Спасибо. 247 00:17:40,189 --> 00:17:41,429 Спасибо, Хелен. 248 00:17:43,229 --> 00:17:45,070 Мы найдем его. 249 00:17:45,110 --> 00:17:47,750 У меня такое чувство. 250 00:17:49,000 --> 00:17:51,309 Симона, связь с полицией 251 00:18:18,310 --> 00:18:19,830 Здравствуйте. 252 00:18:19,870 --> 00:18:21,310 Джен здесь? 253 00:18:23,550 --> 00:18:25,870 - Менеджер. - Нет, боюсь, она ушла. 254 00:18:27,350 --> 00:18:29,949 Ясно. 255 00:18:29,989 --> 00:18:33,229 - Спасибо, я выпью флэт-уайт. - Да, конечно. С вас 3.50, пожалуйста. 256 00:18:35,110 --> 00:18:37,389 Ах, извините... (Нет платежей по картам меньше 10£.) 257 00:18:37,429 --> 00:18:39,429 Нет, все в порядке. 258 00:18:39,469 --> 00:18:41,270 Нет, это не так. 259 00:18:41,310 --> 00:18:42,949 Ты новенький? 260 00:18:42,989 --> 00:18:46,350 - Только начал, да. - Я владелец этого кафе, 261 00:18:46,389 --> 00:18:48,870 так что говорю тебе, точно все в порядке. 262 00:18:48,909 --> 00:18:51,750 Ну да, а я владелец "Тэско". 263 00:18:51,790 --> 00:18:54,709 Послушайте, мисс, за углом есть банкомат. 264 00:18:54,750 --> 00:18:56,629 Я не мисс, я твой босс. 265 00:18:58,189 --> 00:19:00,870 Ясно, но Джен сказала, чтобы никто не платил меньше... 266 00:19:00,909 --> 00:19:01,909 Нет, Джен наняла я, 267 00:19:01,949 --> 00:19:04,989 и я уволю тебя быстрее, чем ты скажешь "авокадо на тосте", 268 00:19:05,030 --> 00:19:07,149 так может позволишь расплатиться картой? 269 00:19:07,189 --> 00:19:08,750 - Да. - Спасибо. 270 00:19:08,751 --> 00:19:13,388 Фрейзер: Услышал от соседей – тело Алекса нашли. Ужасно. 271 00:19:18,389 --> 00:19:20,750 - Забудь о кофе. - Он готов, можете расплатиться. 272 00:19:20,790 --> 00:19:22,389 Можете взять бесплатно. 273 00:19:55,909 --> 00:19:57,429 Он прибыл незадолго до тебя. 274 00:19:57,469 --> 00:19:59,709 - Миссис Уэсткотт? - Мисс. 275 00:19:59,750 --> 00:20:02,270 Не знаю, узнаете ли вы меня, мы встречались в лесу ночью, 276 00:20:02,310 --> 00:20:04,469 я детектив сержант Паркс. - Да, конечно. 277 00:20:04,510 --> 00:20:08,030 Простите... Что ты делала в лесу ночью? 278 00:20:08,070 --> 00:20:11,590 Я ходила к Хелен, потом пошла прогуляться 279 00:20:11,629 --> 00:20:14,070 и присоединилась к поискам. 280 00:20:15,149 --> 00:20:18,030 К сожалению, мы нашли утром тело. 281 00:20:18,070 --> 00:20:20,189 Почти там же, где нашли вас. 282 00:20:23,550 --> 00:20:26,189 Нам еще предстоит официальное опознание, 283 00:20:26,229 --> 00:20:29,590 но мы считаем, к сожалению, что это Алекс Бойд. 284 00:20:31,550 --> 00:20:33,669 Его нашли в воде. 285 00:20:35,189 --> 00:20:38,750 Могу я спросить, что привело вас в то место в лесу? 286 00:20:41,790 --> 00:20:44,229 Ничего, я просто отделилась от группы. 287 00:20:44,270 --> 00:20:49,310 Никаких слухов или соседских сплетен? 288 00:20:51,870 --> 00:20:53,429 - Нет? - Нет. 289 00:20:55,790 --> 00:20:57,750 Хорошо. 290 00:20:57,790 --> 00:20:59,709 Хорошо. 291 00:20:59,750 --> 00:21:01,550 Возможно, мы попросим вас 292 00:21:01,590 --> 00:21:03,590 прийти в участок, чтобы взять образец ДНК, 293 00:21:03,629 --> 00:21:06,070 отпечатки обуви, и так далее. 294 00:21:06,110 --> 00:21:08,949 Чтобы исключить вас из нашего расследования. 295 00:21:10,750 --> 00:21:12,310 Учитывая вашу близость. 296 00:21:14,110 --> 00:21:15,469 Да. 297 00:21:19,389 --> 00:21:21,709 Мы будем на связи. Спасибо. 298 00:21:23,949 --> 00:21:27,629 Вообще-то, извините... Я чувствую себя глупо, говоря это. 299 00:21:30,389 --> 00:21:33,949 Я... Я замечала мужчину в лесу, 300 00:21:33,989 --> 00:21:36,389 недалеко от детской площадки, 301 00:21:36,429 --> 00:21:39,550 он слонялся без дела, и я не хотела ничего говорить, 302 00:21:39,590 --> 00:21:43,469 чтобы не подумали, что я подглядываю из-за занавески. 303 00:21:43,510 --> 00:21:47,909 Мол, указывает пальцем на первого странного парня, 304 00:21:47,949 --> 00:21:49,629 но тем не менее... 305 00:21:49,669 --> 00:21:52,030 - Как выглядел этот мужчина? - Я даже знаю, 306 00:21:52,070 --> 00:21:53,909 я была далеко. 307 00:21:53,949 --> 00:21:56,350 Вы сказали, что видели его несколько раз. 308 00:21:56,389 --> 00:21:59,350 Вы что-нибудь заметили? Какие-нибудь закономерности? 309 00:21:59,389 --> 00:22:00,870 Какая-нибудь приметная одежда? 310 00:22:04,149 --> 00:22:06,469 Длинное пальто. 311 00:22:06,510 --> 00:22:09,030 И он был старше. 312 00:22:09,070 --> 00:22:12,229 Седоватый. Лысеющий. 313 00:22:14,270 --> 00:22:16,429 Когда вы видели его в последний раз? 314 00:22:16,469 --> 00:22:20,110 В лесу несколько дней назад. 315 00:22:24,429 --> 00:22:27,949 Я приведу к вам специалиста по составлению фоторобота, хорошо? 316 00:22:27,989 --> 00:22:29,030 Зачем? 317 00:22:30,229 --> 00:22:32,510 Я вряд ли смогу что-то добавить. 318 00:22:32,550 --> 00:22:35,469 Но стоит попробовать, согласны? 319 00:22:35,510 --> 00:22:38,949 Этот джентльмен может быть подозреваемым. 320 00:22:38,989 --> 00:22:41,790 Так что нам нужно использовать все возможности. 321 00:22:43,389 --> 00:22:45,550 - Как думаете, справитесь? - О, да. 322 00:22:45,590 --> 00:22:47,389 Хорошо. Спасибо. 323 00:22:49,989 --> 00:22:51,590 Точно не хотите ничего добавить? 324 00:22:52,830 --> 00:22:54,350 Нет. 325 00:22:55,389 --> 00:22:56,790 Хорошо, большое спасибо. 326 00:22:56,830 --> 00:22:59,149 Я вас провожу. 327 00:23:10,629 --> 00:23:13,429 Ты не подумала сказать мне, 328 00:23:13,469 --> 00:23:16,350 что в городке есть парень, который пялится на детей? 329 00:23:18,030 --> 00:23:20,709 Нет. Извини, не подумала. 330 00:23:36,989 --> 00:23:38,350 Извините. 331 00:23:50,710 --> 00:23:52,988 Тереза: ЭТО СРОЧНО!!! 332 00:23:55,310 --> 00:23:57,310 Извините, я сейчас вернусь. 333 00:24:16,550 --> 00:24:19,229 Да. Что случилось. 334 00:24:19,270 --> 00:24:21,149 - Полиция приходила. - Что? 335 00:24:21,189 --> 00:24:23,110 Я сильно сглупила. 336 00:24:23,149 --> 00:24:25,469 Зачем приходила полиция? 337 00:24:25,510 --> 00:24:28,229 Потому что они видели меня вчера там, где нашли Алекса. 338 00:24:28,270 --> 00:24:30,550 Детектив интересовался, что я там делала. 339 00:24:34,270 --> 00:24:36,750 Что ты ему сказала? 340 00:24:36,790 --> 00:24:39,429 Я сказал ему... 341 00:24:41,229 --> 00:24:43,070 Я... 342 00:24:43,110 --> 00:24:46,030 Я сказала ему, что видела мужчину, 343 00:24:46,070 --> 00:24:47,989 который подозрительно вел себя рядом с детьми. 344 00:24:48,030 --> 00:24:49,709 Что?! 345 00:24:49,750 --> 00:24:51,909 Я знаю, я просто испугалась. Я просто пыталась... 346 00:24:51,949 --> 00:24:54,070 Я просто... Я хотела защитить Бена. 347 00:24:56,830 --> 00:24:58,590 Что сказал детектив? 348 00:25:00,229 --> 00:25:02,669 Они пошлют какого-то 349 00:25:07,189 --> 00:25:10,189 специалиста по составлению фоторобота. 350 00:25:10,229 --> 00:25:13,949 Скажи, что не помнишь, как он выглядел. 351 00:25:13,989 --> 00:25:15,590 Они поймут, что я лгу, Хелен. 352 00:25:15,629 --> 00:25:17,830 Тогда говори им очень мало. 353 00:25:17,870 --> 00:25:20,030 Что не помнишь, что не уверена. 354 00:25:20,070 --> 00:25:23,429 Тогда ты ничего им не дашь, и у тебя не будет проблем. 355 00:25:26,550 --> 00:25:29,189 То есть ты считаешь, что мы не должны говорить правду? 356 00:25:31,030 --> 00:25:34,110 Просто делай то, что считаешь нужным, хорошо? 357 00:25:34,149 --> 00:25:36,989 Мне пора. Люблю тебя. 358 00:25:52,389 --> 00:25:53,909 Проходите. 359 00:25:56,949 --> 00:25:59,469 Простите, я не могу видеть его таким. Я не могу! 360 00:25:59,510 --> 00:26:01,750 Ничего. Ничего, я пойду с тобой. 361 00:26:01,790 --> 00:26:04,870 Нет, иди с Гаретом. Я не... Пожалуйста, я... 362 00:26:04,909 --> 00:26:06,429 Я подожду. 363 00:26:45,110 --> 00:26:46,189 Да. 364 00:27:17,769 --> 00:27:19,529 Не торопитесь, Тереза, 365 00:27:19,570 --> 00:27:22,650 Доминик сгодится все, что ты помнишь. 366 00:27:24,850 --> 00:27:27,009 Нос у него был шире. 367 00:27:36,370 --> 00:27:38,209 Мне сложно, я даже не знаю, 368 00:27:38,249 --> 00:27:40,049 смогла бы я описать нос Фрейзера, 369 00:27:40,090 --> 00:27:42,489 если бы он не был передо мной. 370 00:27:42,529 --> 00:27:45,969 Хорошо. Пройдемся по тому, что вы знаете. 371 00:27:46,009 --> 00:27:48,610 Вы сказали "седые волосы". 372 00:27:48,650 --> 00:27:51,130 Да, седые, неряшливые. 373 00:27:51,170 --> 00:27:54,930 Ясно. Значит, не "лысеющий"? 374 00:28:05,009 --> 00:28:08,209 Лысина на макушке, а волосы по бокам. 375 00:28:08,249 --> 00:28:09,650 Как кольцо. 376 00:28:11,330 --> 00:28:14,090 Он плотного телосложения, с покатыми плечами, 377 00:28:14,130 --> 00:28:16,449 шея не очень выражена. 378 00:28:16,489 --> 00:28:18,330 И у него был живот. 379 00:28:22,209 --> 00:28:23,570 Маленькие глаза. 380 00:28:26,130 --> 00:28:28,090 Да, так. 381 00:28:28,130 --> 00:28:30,410 И на нем было длинное пальто коричнево-бежевого цвета. 382 00:29:22,170 --> 00:29:24,170 Милая. 383 00:29:24,209 --> 00:29:25,969 Извините. 384 00:29:26,009 --> 00:29:27,969 Я думала, я сдержанная. 385 00:29:28,009 --> 00:29:31,489 Я думаю, нам всем тут можно немного поплакать. 386 00:29:33,449 --> 00:29:35,090 Я слышала, вы ходили к нему. 387 00:29:36,890 --> 00:29:41,090 Да. Джин попросила меня, так что... 388 00:29:43,330 --> 00:29:45,090 Боже мой. 389 00:29:45,130 --> 00:29:47,529 Боже, Хелен, вы потрясающая. 390 00:29:48,650 --> 00:29:51,009 Я бы не смогла... 391 00:29:54,570 --> 00:29:56,689 Иди домой, а? 392 00:29:56,729 --> 00:29:59,170 Поспи немного. 393 00:30:02,289 --> 00:30:04,769 Мне так жаль... 394 00:30:04,810 --> 00:30:07,170 Я должна была сказать вам. 395 00:30:07,209 --> 00:30:09,049 О чем сказать? 396 00:30:11,090 --> 00:30:13,969 Это планшет Алекса. 397 00:30:16,049 --> 00:30:18,689 В нем есть кое-что. 398 00:30:18,729 --> 00:30:20,890 Не очень приятное. 399 00:30:20,930 --> 00:30:23,930 От Евы и Бена. - О чем ты? 400 00:30:29,130 --> 00:30:30,769 Я хотела, чтобы вы увидели (ЕВА: Перестань быть придурком, отстань от меня. Ты мерзкий. БЕН: Иди нахер. Неудачник. 401 00:30:30,810 --> 00:30:33,729 до того, как мы отдадим планшет родителям Алекса. (ЕВА: Это ты. БЕН: Умри, придурок.) 402 00:30:36,570 --> 00:30:39,289 Спасибо, что поделилась. 403 00:30:39,330 --> 00:30:40,930 Я... 404 00:30:43,249 --> 00:30:45,890 Я поговорю с детьми. 405 00:30:47,130 --> 00:30:49,930 И с родителями Алекса. 406 00:30:49,969 --> 00:30:53,610 - Хорошо. - Ты поступила правильно, спасибо. 407 00:30:53,650 --> 00:30:57,449 Если ты чувствуешь, что тебе завтра нужен выходной, 408 00:30:57,489 --> 00:31:00,689 бери выходной, хорошо? 409 00:31:00,729 --> 00:31:02,130 Спасибо. 410 00:31:39,930 --> 00:31:42,249 Черт. 411 00:31:43,449 --> 00:31:45,370 Черт, черт, черт. 412 00:31:48,650 --> 00:31:50,529 Черт. 413 00:32:04,249 --> 00:32:06,049 О, привет. 414 00:32:06,090 --> 00:32:08,969 Мне так жаль, я пытался припарковать машину Фрейзера, 415 00:32:09,009 --> 00:32:10,370 и... 416 00:32:12,330 --> 00:32:16,650 Я куплю новый горшок. Больший, какой захочет Хелен. 417 00:32:16,689 --> 00:32:18,650 Я просто не хотел никому мешать, 418 00:32:18,689 --> 00:32:20,610 чтобы дать им немного... 419 00:32:20,650 --> 00:32:22,249 О, черт. 420 00:32:22,289 --> 00:32:26,090 Угождая одному, всегда выводишь из себя другого. 421 00:32:26,130 --> 00:32:29,330 Дэвид, это было случайно. Просто скажи... 422 00:32:31,249 --> 00:32:33,570 Это я виноват. 423 00:32:33,610 --> 00:32:36,769 Я ехал задним ходом, я не смотрел. 424 00:32:39,969 --> 00:32:41,930 - Нет, ты не можешь... Я не позволю тебе... - Все в порядке. 425 00:32:41,969 --> 00:32:43,489 Нет, давай я заплачу за новый. 426 00:32:43,529 --> 00:32:46,689 Зайдешь выпить завтра вечером? 427 00:32:46,729 --> 00:32:49,009 Тогда все уладим. 428 00:32:50,130 --> 00:32:51,890 Правда? 429 00:32:51,930 --> 00:32:53,529 Похоже, тебе это нужно. 430 00:32:54,729 --> 00:32:57,969 Думаю, да, вообще-то. 431 00:32:58,009 --> 00:32:59,570 Мне тоже. 432 00:33:05,810 --> 00:33:08,130 Ешь, я угощаю. 433 00:33:11,570 --> 00:33:13,729 Здорово, правда, только мы вдвоем? 434 00:33:14,769 --> 00:33:17,769 Никогда так не было, что только мы вдвоем. 435 00:33:22,650 --> 00:33:25,529 Ладно, не ешь. Зря, это очень вкусно. 436 00:33:30,610 --> 00:33:32,769 Я знаю, что все очень сложно. 437 00:33:34,689 --> 00:33:37,009 Она наврала про меня. 438 00:33:37,049 --> 00:33:38,729 Кто наврал? 439 00:33:38,769 --> 00:33:42,410 Ева сказала, что это все я. Это не так. 440 00:33:43,529 --> 00:33:46,049 Хорошо, я понимаю твою злость. 441 00:33:46,090 --> 00:33:48,969 - Она сука! - Прекрати! 442 00:33:51,810 --> 00:33:53,289 Откуда ты знаешь такие слова? 443 00:33:53,330 --> 00:33:56,529 - Думаешь, я убил Алекса? - А это ты? 444 00:33:58,810 --> 00:34:01,529 Бен, детка, мне жаль. Слушай, если тебе трудно, 445 00:34:01,570 --> 00:34:04,009 если тебя что-то беспокоит, давай позовем кого-нибудь, 446 00:34:04,049 --> 00:34:06,610 с кем ты поговоришь. Может, ты хочешь поговорить. 447 00:34:06,650 --> 00:34:08,810 Только об этом им не говори. 448 00:34:08,850 --> 00:34:11,009 Ты мой ребенок, мой маленький мальчик, 449 00:34:11,049 --> 00:34:13,049 и я не хочу, чтобы ты, я не хочу, чтобы ты... 450 00:34:13,090 --> 00:34:14,330 Я в туалет. 451 00:35:16,930 --> 00:35:19,000 БЕН: Иди нахер. Неудачник. Умри, придурок. 452 00:35:38,730 --> 00:35:41,130 Мама Грейс сказала, что узнала его. 453 00:35:41,170 --> 00:35:43,690 Мама Грейс делится мемами про "Брекзит" в интернете. 454 00:35:43,730 --> 00:35:46,610 Только старики говорят "интернет", папа. 455 00:35:48,210 --> 00:35:52,690 Не только мама Грейс. Многие узнают его. 456 00:35:52,730 --> 00:35:55,650 Они говорят, что видели его, и что он очень странный. 457 00:35:55,690 --> 00:35:57,969 Ну, Хелен наверняка знает. Она что-нибудь говорила? 458 00:35:58,009 --> 00:36:01,330 Нет. И полиция говорит с ним как со свидетелем. 459 00:36:01,369 --> 00:36:04,330 Да, но представь, вдруг ты правда поймала убийцу. 460 00:36:04,369 --> 00:36:06,770 Про тебя, наверное, сделают подкаст. 461 00:36:12,170 --> 00:36:14,330 - Хочешь, скажу ему... - Нет. 462 00:36:14,369 --> 00:36:17,009 У нас возникли разногласия по поводу школы. Пусть идет. 463 00:36:33,089 --> 00:36:34,730 Что-нибудь еще желаете? 464 00:36:38,000 --> 00:36:40,368 Подозреваемый в убийстве Бойда. Кто этот мужчина? 465 00:36:42,369 --> 00:36:43,730 Приятного аппетита. 466 00:36:45,929 --> 00:36:47,529 - Привет. - Джен там, я могу... 467 00:36:47,569 --> 00:36:49,730 Нет, все в порядке, мне не нужна Джен. 468 00:36:49,770 --> 00:36:54,089 Вообще-то, я хотела извиниться за грубость. 469 00:36:55,210 --> 00:36:58,049 У меня много чего произошло дома. 470 00:36:58,089 --> 00:36:59,210 Хотя это не оправдание. 471 00:36:59,250 --> 00:37:01,250 - Как тебя зовут? - Джереми. 472 00:37:01,290 --> 00:37:03,889 - Извини, Джереми. - Все в порядке. 473 00:37:03,929 --> 00:37:06,449 - Я бы с удовольствием выпила флэт-уайт. - Да. 474 00:37:09,489 --> 00:37:11,650 Я видел, как вы смотрели на газеты. 475 00:37:11,690 --> 00:37:12,850 Прости? 476 00:37:12,889 --> 00:37:16,049 - Там. - Да. Ужасно. 477 00:37:16,089 --> 00:37:18,810 Все думают, что это тот фотограф. 478 00:37:20,049 --> 00:37:21,690 Какой фотограф? 479 00:37:21,730 --> 00:37:24,969 Ну, я... Я не хочу... 480 00:37:25,009 --> 00:37:27,690 Знаете, парень из газеты, Колин Чизвик. Немного странный. 481 00:37:27,730 --> 00:37:30,049 Да. Все думают, что это его рук дело. 482 00:37:30,089 --> 00:37:31,810 Я бы не удивился, если честно. 483 00:37:31,850 --> 00:37:34,770 Нормальные парни не фотографируют детей на спортивном празднике, 484 00:37:34,810 --> 00:37:36,009 но не расспрашивайте меня. 485 00:37:36,049 --> 00:37:38,210 Не хочу распространять фальшивые новости, знаете ли. 486 00:37:38,250 --> 00:37:41,290 А. Извините, касса сломана, 487 00:37:41,330 --> 00:37:43,449 только по карте. 488 00:37:45,929 --> 00:37:48,290 Я пошутил. 489 00:37:48,330 --> 00:37:49,650 Круто. 490 00:38:02,529 --> 00:38:03,529 Алло? 491 00:38:03,569 --> 00:38:05,770 Мисс Уэсткотт? Это сержант Паркс. 492 00:38:05,810 --> 00:38:09,250 - Да, слушаю. - Здравствуйте. 493 00:38:09,290 --> 00:38:11,650 Найдите время приехать в участок, 494 00:38:11,690 --> 00:38:12,746 только быстрее, пожалуйста. 495 00:38:12,770 --> 00:38:15,009 Мы хотим показать вам несколько фотографий, 496 00:38:15,049 --> 00:38:18,009 посмотреть, опознаете ли вы человека, которого видели в лесу. 497 00:38:18,049 --> 00:38:20,569 Значит, вы его нашли? 498 00:38:20,610 --> 00:38:23,529 Просто приезжайте, мы будем очень признательны. 499 00:38:23,569 --> 00:38:25,210 Хорошо? - Да. 500 00:38:25,250 --> 00:38:28,650 О, боже правый. 501 00:38:33,569 --> 00:38:36,449 Здравствуйте, это Хелен Бардвелл. Я не могу ответить на ваш звонок. 502 00:38:36,489 --> 00:38:39,049 Оставьте сообщение после сигнала, я вам перезвоню. 503 00:38:53,250 --> 00:38:54,690 Нельзя вот так сюда врываться! 504 00:38:54,730 --> 00:38:56,569 Ты не ответила на звонок, Хелен! 505 00:38:56,610 --> 00:38:58,770 Ты чуть не создала инцидент в плане безопасности! 506 00:38:58,810 --> 00:39:01,489 Меня вызывают в полицию, хотят показать фотографии, 507 00:39:01,529 --> 00:39:04,106 чтобы я указала на человека, которого никогда не видела. 508 00:39:04,130 --> 00:39:05,369 Простите! 509 00:39:05,409 --> 00:39:10,170 Этот парень, какой-то Чизвик, 510 00:39:10,210 --> 00:39:11,810 фотограф из "Геральда"! 511 00:39:11,850 --> 00:39:14,089 Я знаю, кто он, Тереза, Колин Чизвик, 512 00:39:14,130 --> 00:39:16,290 он делает эти чертовы фотографии со спортивного дня! 513 00:39:16,330 --> 00:39:18,850 Я не представляла его! Я не представляла его! 514 00:39:18,889 --> 00:39:21,529 Я никогда его не видела, я не описывал его. 515 00:39:21,569 --> 00:39:23,290 Я просто... Это было... 516 00:39:23,330 --> 00:39:25,969 Они ожидают, что я его опознаю. 517 00:39:26,009 --> 00:39:28,009 Откуда ты знаешь, что у них именно он? 518 00:39:28,049 --> 00:39:30,650 Ну, они ожидают, что я кого-нибудь опознаю. 519 00:39:32,690 --> 00:39:34,409 Что ты хочешь от меня услышать? 520 00:39:34,449 --> 00:39:36,650 Ты даже не должна здесь это сейчас обсуждать. 521 00:39:36,690 --> 00:39:39,210 Все видели, как ты влетела сюда в панике! 522 00:39:39,250 --> 00:39:41,929 Ты не думаешь! Ты всегда создаешь хаос! 523 00:39:43,290 --> 00:39:47,650 Я не могу тебя больше спасать после очередной глупой ошибки! 524 00:39:49,330 --> 00:39:50,330 Что ты говоришь? 525 00:39:50,369 --> 00:39:52,210 Я больше не могу в это ввязываться. 526 00:39:52,250 --> 00:39:54,130 Зачем ты это говоришь? 527 00:39:55,290 --> 00:39:58,730 Как будто я и есть проблема, 528 00:39:58,770 --> 00:40:02,130 когда в этом замешана твоя дочь. 529 00:40:02,170 --> 00:40:03,929 Я просто пытаюсь помочь. 530 00:40:03,969 --> 00:40:06,449 По крайней мере, я не зарываю голову в песок. 531 00:40:06,489 --> 00:40:09,290 Ты превратила это в свою проблему, когда решила пойти в лес "проверить", 532 00:40:09,330 --> 00:40:13,369 когда ты решила придумать кого-то полиции! 533 00:40:19,529 --> 00:40:21,929 Я скажу им, что не помню. 534 00:40:21,969 --> 00:40:24,409 Я скажу им, что никого не узнаю. 535 00:40:24,449 --> 00:40:26,810 Никто не упомянул Еву или Бена. И они 536 00:40:26,850 --> 00:40:30,409 подумают, что я сумасшедшая или глупая, 537 00:40:30,449 --> 00:40:32,610 так люди в половине случаев думают. 538 00:40:32,650 --> 00:40:33,730 Все будет хорошо. 539 00:40:33,770 --> 00:40:38,369 Нет. Ничего хорошего здесь нет. 540 00:40:45,250 --> 00:40:48,690 Это планшет Алекса. Чтобы исправлять проблемы в обучении. 541 00:40:51,409 --> 00:40:53,610 Его учительница нашла. 542 00:41:07,210 --> 00:41:08,489 - Мисс Уэсткотт. - Здравствуйте. 543 00:41:08,529 --> 00:41:09,770 Здравствуйте. 544 00:41:09,810 --> 00:41:12,770 Это сообщение от Бена Алексу. 545 00:41:12,810 --> 00:41:15,770 Последнее, послано недавно, несколько дней назад. 546 00:41:15,810 --> 00:41:18,049 Могу показать другие. 547 00:41:18,089 --> 00:41:19,489 Нет. 548 00:41:23,369 --> 00:41:26,290 Я беспокоюсь, что в конце концов, полиция попросит посмотреть. 549 00:41:27,610 --> 00:41:29,489 Это приведет их к Бену, 550 00:41:31,449 --> 00:41:33,290 а Бен приведет их к тебе. 551 00:41:38,009 --> 00:41:41,969 Может, если бы у полиции будет кто-то другой, 552 00:41:42,009 --> 00:41:45,529 тогда эти сообщения потеряют значение. 553 00:41:45,569 --> 00:41:48,089 Прокручивайте вниз. 554 00:41:48,130 --> 00:41:51,250 Посмотрите, узнаете ли вы кого-нибудь из этих джентльменов. 555 00:41:58,449 --> 00:42:00,690 Они не станут задерживать Чизвика, 556 00:42:00,730 --> 00:42:02,889 если у них на него ничего нет. 557 00:42:05,170 --> 00:42:07,449 Возможно, это не самое худшее. 558 00:42:11,409 --> 00:42:14,489 Ты знаешь, что происходит с детьми в положении Бена? 559 00:42:18,049 --> 00:42:20,850 Ты бы так поступила, если бы это была Ева? 560 00:42:20,889 --> 00:42:23,529 Что бы ты сделала? 561 00:42:41,770 --> 00:42:44,210 Я думаю, это он. 562 00:42:45,409 --> 00:42:46,650 Вы уверены? 563 00:42:59,969 --> 00:43:01,850 Да. 564 00:43:26,449 --> 00:43:28,690 - Спасибо, мисс Уэсткотт. - Да. 565 00:43:28,730 --> 00:43:34,009 Простите. Можно спросить, человек, которого я... 566 00:43:35,810 --> 00:43:38,089 Как вы думаете, он это сделал? 567 00:43:38,130 --> 00:43:42,529 Просто из интереса, вы вообще его узнали? 568 00:43:42,569 --> 00:43:44,969 А что? 569 00:43:45,009 --> 00:43:48,290 Он здесь довольно известная личность, понимаете? 570 00:43:48,330 --> 00:43:51,330 Его имя всплывало несколько раз после того, как мы опубликовали фоторобот. 571 00:43:51,369 --> 00:43:53,250 Он у нас на заметке. 572 00:43:54,290 --> 00:43:55,969 Ясно. Почему? 573 00:43:56,009 --> 00:43:59,049 Ну, он уничтожил несколько жестких дисков. 574 00:43:59,089 --> 00:44:02,330 У него есть несколько сомнительных коллекций. 575 00:44:02,369 --> 00:44:05,250 А также теперь у нас есть ваше опознание 576 00:44:05,290 --> 00:44:07,929 и нет хорошего алиби на ночь убийства. 577 00:44:07,969 --> 00:44:09,889 Ночь? 578 00:44:13,089 --> 00:44:15,770 Извините, 579 00:44:16,810 --> 00:44:22,290 я слышала, что Алекс умер днем в воскресенье. 580 00:44:22,330 --> 00:44:24,850 Он был убит в субботу ночью, 581 00:44:24,889 --> 00:44:28,449 за ночь до того, как его объявили пропавшим без вести. 582 00:44:28,489 --> 00:44:31,610 Патологоанатом считает, что он лежал в лесу почти два дня. 583 00:44:33,089 --> 00:44:35,969 Он был убит ночью. Спасибо, мисс Уэсткотт. 584 00:44:43,810 --> 00:44:45,810 - Привет. - Как все прошло? 585 00:44:45,850 --> 00:44:48,929 Алекса убили ночью. Не во время барбекю, 586 00:44:48,969 --> 00:44:50,250 а накануне ночью. 587 00:44:50,290 --> 00:44:52,610 Значит, это не они, они были в постели. 588 00:44:52,650 --> 00:44:54,409 Это были не они. 589 00:44:54,449 --> 00:44:56,089 Мы ошиблись. 590 00:44:59,969 --> 00:45:02,170 Мужчину арестуют, Хелен. 591 00:45:04,770 --> 00:45:06,250 Мы ошиблись. 56783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.