All language subtitles for Heavenly Sword and Dragon Slaying Sabre (2019) S01E24 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,900 --> 00:00:14,140 My sword 2 00:00:14,420 --> 00:00:15,980 where are you going? 3 00:00:16,480 --> 00:00:19,620 Love and hate. Hard to decode who is the only one to focus 4 00:00:19,940 --> 00:00:22,920 My saber, cuts cross the open sky 5 00:00:23,580 --> 00:00:26,020 Right or wrong, do you understand? 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,740 I am drunk 7 00:00:28,900 --> 00:00:30,580 everything is just fuzzy 8 00:00:30,760 --> 00:00:32,960 Kindness and revenge, those are just imaginary and empty 9 00:00:34,220 --> 00:00:35,580 I am awake, 10 00:00:35,900 --> 00:00:37,240 from a spring dream 11 00:00:37,985 --> 00:00:41,500 Life and death, everything becomes nothing 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 Come in a hurry, leave also in a hurry, 13 00:00:45,120 --> 00:00:46,700 Hate not to be able to meet you 14 00:00:46,900 --> 00:00:49,760 Love in a hurry, hate in a hurry, everything is just a dream 15 00:00:50,400 --> 00:00:52,200 One wild laugh, one long sigh 16 00:00:52,340 --> 00:00:54,100 A happy sound, a sad sound 17 00:00:54,220 --> 00:00:56,480 Who will go through life and death with me? 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,370 Come in a hurry, leave also in a hurry 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,020 Hate not to be able to meet you 20 00:01:01,150 --> 00:01:02,960 Love in a hurry, hate in a hurry, 21 00:01:03,120 --> 00:01:04,500 everything is just a dream 22 00:01:04,739 --> 00:01:08,200 One wild laugh, one long sigh, a happy sound, a sad sound 23 00:01:08,435 --> 00:01:11,400 Who will go through life and death with me? 24 00:01:12,040 --> 00:01:14,940 Who will go through life and death with me? 25 00:01:26,800 --> 00:01:31,900 Heavenly Sword Dragon Slaying Saber 26 00:01:32,300 --> 00:01:34,300 Episode 24 27 00:01:56,240 --> 00:01:56,680 Cult Leader 28 00:01:58,280 --> 00:01:58,960 Everyone, please sit. 29 00:01:59,120 --> 00:01:59,760 After you. 30 00:02:07,800 --> 00:02:09,760 This is Virgin Wine from Shaoxing. 31 00:02:09,900 --> 00:02:11,520 It was fermented for 18 years. 32 00:02:11,680 --> 00:02:13,800 Everyone, please try it. 33 00:02:27,160 --> 00:02:30,000 Miss Zhao, you are really straightforward. 34 00:02:30,380 --> 00:02:31,960 We won't stand on ceremony anymore. 35 00:02:32,160 --> 00:02:33,880 Come, let's try the wine. 36 00:02:33,880 --> 00:02:34,580 Come, come, come. 37 00:02:41,160 --> 00:02:42,360 This wine isn't bad. 38 00:02:42,440 --> 00:02:44,440 Here, Miss, try this one. 39 00:02:44,520 --> 00:02:45,240 Try it. 40 00:02:47,600 --> 00:02:48,960 Eat it, eat it. 41 00:02:51,960 --> 00:02:55,820 I think...nowadays in wulin only Wudang and Ming cult are highly ranked. 42 00:02:56,080 --> 00:02:58,440 Today I have the honor of dining with you heroes. 43 00:02:58,520 --> 00:03:00,360 It's a great lifetime achievement. 44 00:03:00,520 --> 00:03:02,640 Miss Zhao, you really know how to tell stories. 45 00:03:03,240 --> 00:03:08,040 This is the first time I hear someone bunching our Devil cult and the righteous sects in the same bundle. 46 00:03:08,720 --> 00:03:10,640 Good and evil are just human constructs. 47 00:03:10,800 --> 00:03:12,440 It's not always black and white. 48 00:03:12,800 --> 00:03:15,620 But in kungfu there are strong and weak. 49 00:03:15,920 --> 00:03:18,080 Wulin's righteous sects like Emei or KongTong. 50 00:03:18,360 --> 00:03:20,840 Their kungfu is actually not that amazing. 51 00:03:21,080 --> 00:03:23,400 Miss Zhao, thank you for your support. 52 00:03:23,760 --> 00:03:25,480 My "Devil" cult sincerely thanks you. 53 00:03:25,840 --> 00:03:27,600 But there's something still puzzling me. 54 00:03:27,920 --> 00:03:29,480 I wonder if it's okay to ask. 55 00:03:30,000 --> 00:03:31,440 Cult Leader Zhang, please don't hesitate. 56 00:03:31,600 --> 00:03:32,960 I've spent my whole life wandering the jianghu. 57 00:03:33,040 --> 00:03:35,160 You could say we're brothers and sisters. 58 00:03:35,440 --> 00:03:36,480 If you guys don't mind. 59 00:03:36,600 --> 00:03:38,080 We can become friends. 60 00:03:38,320 --> 00:03:40,480 If there's anything you want to ask, just speak. 61 00:03:40,760 --> 00:03:41,620 If it's like that. 62 00:03:43,280 --> 00:03:46,500 May I ask Miss, where did you get the Heaven Sword? 63 00:03:46,960 --> 00:03:50,480 Ever since you entered my manor, your eyes have never left this sword. 64 00:03:50,960 --> 00:03:53,720 I also want to know the reason for that? 65 00:03:58,200 --> 00:03:58,880 All right. 66 00:03:59,240 --> 00:04:00,320 I'll speak frankly. 67 00:04:00,920 --> 00:04:04,400 This Heavenly Sword was last seen in the hands of Emei's Miejue. 68 00:04:05,000 --> 00:04:07,600 Many of our brothers have died to this sword. 69 00:04:07,880 --> 00:04:10,400 I've also been injured by this sword. I almost lost my life. 70 00:04:10,680 --> 00:04:11,900 So that's why it's important to us. 71 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Cult Leader Zhang's kungfu is outstanding. 72 00:04:14,760 --> 00:04:18,240 I heard you even took possession of this sword from the hands of Miejue. 73 00:04:18,360 --> 00:04:20,480 How could you be injured by this sword? 74 00:04:21,240 --> 00:04:26,720 I heard the person who injured cult leader Zhang was a female disciple of Emei with mediocre kungfu. 75 00:04:34,720 --> 00:04:36,440 Because I was startled. 76 00:04:36,600 --> 00:04:38,520 I lowered my guard, so I couldn't dodge it. 77 00:04:40,080 --> 00:04:43,880 I think Miss Zhou Zhiruo must be really pretty. 78 00:04:44,200 --> 00:04:46,400 That's why you couldn't dodge it. 79 00:04:53,860 --> 00:04:56,240 I can't hold my alcohol well. I may have misspoken. 80 00:04:56,360 --> 00:04:57,660 Please make yourselves at home. 81 00:04:57,830 --> 00:05:00,000 I'm going inside to change my clothes. I'll be right out. 82 00:05:00,260 --> 00:05:01,120 Everyone, enjoy. 83 00:05:21,120 --> 00:05:22,920 Why is this Miss so trusting? 84 00:05:23,280 --> 00:05:25,280 Why did she leave the Heavenly Sword here? 85 00:05:29,480 --> 00:05:30,880 Why is it so light? 86 00:05:33,720 --> 00:05:34,640 It's wood. 87 00:05:35,200 --> 00:05:36,160 What's that smell? 88 00:05:36,350 --> 00:05:36,920 Bat King 89 00:05:39,040 --> 00:05:41,520 I can smell it too. It smells like sandalwood. 90 00:05:41,920 --> 00:05:43,920 Left Messenger Yang, what is this toy? 91 00:05:44,190 --> 00:05:46,600 This smell can't be anything good. 92 00:05:47,200 --> 00:05:49,800 This Miss Zhao must be up to something bad. 93 00:05:50,280 --> 00:05:50,920 Cult Leader 94 00:05:52,270 --> 00:05:53,440 Let's quickly leave this place. 95 00:05:53,880 --> 00:05:55,640 Since entering this Green Willow Manor 96 00:05:55,800 --> 00:05:57,400 Everything has been suspicious. 97 00:05:57,780 --> 00:06:00,200 It feels like good is not good, bad is not bad. 98 00:06:00,800 --> 00:06:03,280 It's hard to make out anything here. 99 00:06:03,480 --> 00:06:04,160 Correct. 100 00:06:04,520 --> 00:06:06,160 She deliberately went inside to take a break. 101 00:06:06,320 --> 00:06:08,040 She's definitely planning something. 102 00:06:08,560 --> 00:06:11,360 If we stay any longer, I'm afraid we'll run into problems. 103 00:06:11,720 --> 00:06:13,600 If she's planning something 104 00:06:13,880 --> 00:06:15,360 Even if we don't go look for her 105 00:06:15,760 --> 00:06:17,400 She'll definitely come look for us. 106 00:06:19,720 --> 00:06:20,240 All right 107 00:06:20,760 --> 00:06:23,660 We still have to take care of our own business. No need to discuss it further. 108 00:06:23,960 --> 00:06:24,560 Let's go. 109 00:06:28,080 --> 00:06:29,680 But we didn't finish our food. 110 00:06:30,480 --> 00:06:32,080 Cult Leader, don't go. 111 00:06:32,480 --> 00:06:34,600 We just started eating. I didn't get my fill. 112 00:06:34,760 --> 00:06:36,000 -I didn't get to drink the wine. -Eat eat eat 113 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 You only know how to eat. 114 00:06:37,280 --> 00:06:39,280 Suck suck suck. You only know how to suck. 115 00:06:39,560 --> 00:06:41,040 -You still talk about me? -I'm talking about you. 116 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 You talked about me first. 117 00:06:44,160 --> 00:06:44,880 Cult Leader Zhang 118 00:06:45,480 --> 00:06:46,720 Where do you want to go? 119 00:06:47,080 --> 00:06:48,600 Please send my message. 120 00:06:49,200 --> 00:06:50,800 Thank you for the hospitality. 121 00:06:51,040 --> 00:06:51,960 Farewell 122 00:06:52,980 --> 00:06:53,960 Cult Leader Zhang 123 00:06:59,980 --> 00:07:03,000 Cult Leader Zhang, you want to leave without saying goodbye? 124 00:07:12,160 --> 00:07:14,880 We were having such a good discussion. You want to leave already? 125 00:07:15,080 --> 00:07:17,520 Is it because I wasn't hospitable? 126 00:07:17,920 --> 00:07:18,660 Not at all 127 00:07:19,120 --> 00:07:20,480 Miss Zhao was very welcoming. 128 00:07:20,680 --> 00:07:22,040 I can't thank you enough. 129 00:07:22,480 --> 00:07:25,040 It's just that we have some other business so we can't stay. 130 00:07:25,480 --> 00:07:27,100 If there's an opportunity to meet again 131 00:07:27,480 --> 00:07:29,280 I'll definitely come visit Miss. 132 00:07:30,720 --> 00:07:31,520 All right then. 133 00:07:32,480 --> 00:07:33,620 Everyone take care. 134 00:07:38,000 --> 00:07:38,520 Let's go. 135 00:07:46,240 --> 00:07:47,360 What are you looking at? 136 00:07:48,520 --> 00:07:49,640 I'll return these to you. 137 00:07:57,580 --> 00:07:59,320 I hope there's no soldiers around here. 138 00:07:59,400 --> 00:08:00,320 What soldiers? 139 00:08:00,440 --> 00:08:01,040 Let me tell you. 140 00:08:01,200 --> 00:08:02,160 That Miss Zhao 141 00:08:02,320 --> 00:08:03,560 Must not have good intentions 142 00:08:03,720 --> 00:08:07,040 She made a wooden sword just to make fun of our cult leader. 143 00:08:07,400 --> 00:08:08,640 A girl with bad intentions. 144 00:08:08,880 --> 00:08:09,800 You guys understand. 145 00:08:11,200 --> 00:08:11,760 Cult leader 146 00:08:12,080 --> 00:08:14,640 I've gathered our Heavenly Eagle brothers to meet up. 147 00:08:15,060 --> 00:08:17,320 I've just received news from the Five Elements factions. 148 00:08:17,560 --> 00:08:20,320 They said in about 30 minutes they'll meet up with us here. 149 00:08:20,520 --> 00:08:20,960 Okay 150 00:08:21,260 --> 00:08:22,200 We'll wait for them here. 151 00:08:22,500 --> 00:08:23,080 Brother Zhou 152 00:08:23,520 --> 00:08:24,600 What's wrong with you? 153 00:08:24,860 --> 00:08:26,080 You didn't even bring me food? 154 00:08:26,200 --> 00:08:27,040 Don't remind me. 155 00:08:27,380 --> 00:08:29,560 I was going to bring you two chicken drumsticks. 156 00:08:29,700 --> 00:08:30,840 But Left Messenger wouldn't let me. 157 00:08:31,160 --> 00:08:32,320 But who would've thought. 158 00:08:32,580 --> 00:08:34,800 We encountered a bunch of Mongols. 159 00:08:34,960 --> 00:08:36,240 They stole the two drumsticks. 160 00:08:37,240 --> 00:08:40,040 You see, the Heaven Sword was fake. 161 00:08:40,159 --> 00:08:41,359 If it was real then... 162 00:08:41,500 --> 00:08:43,000 Maybe that Abbess Miejue... 163 00:08:43,120 --> 00:08:44,920 Had died under the hands of that Miss already. 164 00:08:45,280 --> 00:08:46,440 Do you guys feel like... 165 00:08:46,600 --> 00:08:48,920 After the event at GuangMing Peak, Left Messenger Yang... 166 00:08:49,120 --> 00:08:51,680 Has become really stupid. 167 00:08:53,720 --> 00:08:55,000 Brother Zhou, what's wrong? 168 00:08:55,160 --> 00:08:56,720 I didn't drink a lot of wine 169 00:08:58,120 --> 00:08:59,640 I feel a little dizzy too. 170 00:08:59,760 --> 00:09:00,880 Bat King, Bat King 171 00:09:01,320 --> 00:09:02,480 Dad, dad. 172 00:09:03,740 --> 00:09:04,720 Dad 173 00:09:05,220 --> 00:09:05,720 Dad 174 00:09:06,560 --> 00:09:07,140 Dad 175 00:09:07,360 --> 00:09:07,960 I feel weak. 176 00:09:09,400 --> 00:09:11,560 I think we've been poisoned. 177 00:09:12,500 --> 00:09:14,040 Cult leader, you. 178 00:09:14,560 --> 00:09:16,720 How come you're fine? 179 00:09:18,160 --> 00:09:19,800 Maybe it was the tea... 180 00:09:20,020 --> 00:09:20,760 Tea? 181 00:09:21,660 --> 00:09:23,360 But we all drank the same tea. 182 00:09:27,120 --> 00:09:27,880 It's wood. 183 00:09:28,180 --> 00:09:30,000 What's that smell? 184 00:09:33,760 --> 00:09:34,800 Everyone sit down and relax. 185 00:09:35,000 --> 00:09:36,200 You must not use your inner energy. 186 00:09:36,560 --> 00:09:37,600 Everyone must relax your body. 187 00:09:38,000 --> 00:09:39,940 If not, the poison will spread out and it will be incurable. 188 00:09:40,140 --> 00:09:41,800 You guys sit here and wait for my return. 189 00:10:15,740 --> 00:10:16,440 Miss Zhao 190 00:10:17,240 --> 00:10:18,480 I'm borrowing some flowers. 191 00:10:21,670 --> 00:10:22,900 But I haven't agreed. 192 00:10:36,480 --> 00:10:38,360 Mr. Zhang, what kind of kungfu was that? 193 00:10:38,940 --> 00:10:41,000 Was it "Qian Kun Da Nuo Yi"? 194 00:10:44,400 --> 00:10:45,520 Do you still want to fight? 195 00:10:47,460 --> 00:10:49,400 If he had pressed on my temple just now 196 00:10:49,520 --> 00:10:51,480 I'm afraid I would've lost my life. 197 00:10:52,520 --> 00:10:53,840 So you like my pearl hairpin. 198 00:10:54,040 --> 00:10:55,440 If you told me earlier, I would've given it to you. 199 00:10:55,560 --> 00:10:56,900 No need to steal it. 200 00:10:58,160 --> 00:10:58,730 Here. 201 00:11:01,560 --> 00:11:02,280 Wait a second. 202 00:11:02,600 --> 00:11:04,500 Why is the pearl on top missing? 203 00:11:06,360 --> 00:11:07,090 What? 204 00:11:07,760 --> 00:11:09,850 The biggest pearl is missing. 205 00:11:10,080 --> 00:11:11,040 Cult Leader. 206 00:11:11,320 --> 00:11:13,210 Are you actually a thief? 207 00:11:14,120 --> 00:11:14,980 Stop the nonsense. 208 00:11:15,260 --> 00:11:16,410 I didn't steal your pearl. 209 00:11:16,720 --> 00:11:17,500 I don't believe you. 210 00:11:17,760 --> 00:11:21,280 If you don't believe me just come closer and look. Look here, isn't the pearl missing? 211 00:11:24,200 --> 00:11:25,620 You want to lure me closer, right? 212 00:11:26,520 --> 00:11:27,980 I'm not going to fall for your trick. 213 00:11:29,160 --> 00:11:30,010 Zhang Wuji 214 00:11:30,480 --> 00:11:31,690 You've humiliated me. 215 00:11:31,840 --> 00:11:33,810 I don't have any face to see my master anymore. 216 00:11:34,960 --> 00:11:35,740 I... 217 00:11:36,200 --> 00:11:36,850 Miss Zhao 218 00:11:51,840 --> 00:11:52,570 You little brat. 219 00:11:52,960 --> 00:11:54,210 It really was a trap. 220 00:12:05,480 --> 00:12:06,680 Don't waste your energy. 221 00:12:07,040 --> 00:12:09,250 There are 8 steel bars above. 222 00:12:09,440 --> 00:12:10,650 You're pushing from below. 223 00:12:10,840 --> 00:12:13,490 Even if you use more strength you won't be able to open it. 224 00:12:21,160 --> 00:12:23,090 This whole chamber is made of steel. 225 00:12:23,560 --> 00:12:25,010 Every wall has been polished. 226 00:12:25,170 --> 00:12:26,850 Not a single crack exists. 227 00:12:27,160 --> 00:12:29,170 Cult Leader Zhang, the move you just used... 228 00:12:29,560 --> 00:12:31,130 "Gecko Roaming the Wall" 229 00:12:31,420 --> 00:12:33,010 You were able to crawl on the walls. 230 00:12:33,260 --> 00:12:35,010 You're really incredible. 231 00:12:38,080 --> 00:12:39,800 There must be a way out of this trap. 232 00:12:40,220 --> 00:12:41,130 Quickly tell me. 233 00:12:41,440 --> 00:12:42,610 How do we get out of here? 234 00:12:43,900 --> 00:12:44,800 Why are you laughing? 235 00:12:45,200 --> 00:12:46,260 You're trapped here as well. 236 00:12:46,450 --> 00:12:49,420 Seeing big cult leader Zhang frustrated. 237 00:12:49,680 --> 00:12:50,850 Of course it's funny. 238 00:12:52,960 --> 00:12:53,900 Listen to me carefully. 239 00:12:54,200 --> 00:12:55,570 Stop playing games. 240 00:12:55,840 --> 00:12:56,920 Let me out of here right now. 241 00:12:57,180 --> 00:12:58,050 Why are you worried? 242 00:12:58,300 --> 00:13:00,500 I won't die here with you. 243 00:13:00,940 --> 00:13:02,810 Wait until my subordinates can't find me. 244 00:13:02,960 --> 00:13:04,250 They'll naturally look for us. 245 00:13:04,500 --> 00:13:07,420 But there's one thing that worries me... 246 00:13:07,960 --> 00:13:10,880 if my subordinates think I've already left the manor. 247 00:13:12,000 --> 00:13:13,540 Then that would be really bad. 248 00:13:13,880 --> 00:13:15,050 Inside this chamber 249 00:13:15,400 --> 00:13:17,170 Is there really no way out? 250 00:13:17,480 --> 00:13:19,730 You look like a smart guy 251 00:13:20,000 --> 00:13:21,850 Why did you ask such a stupid question? 252 00:13:22,460 --> 00:13:25,170 This chamber wasn't built for fun. 253 00:13:25,320 --> 00:13:27,170 It was made to trap enemies inside. 254 00:13:27,380 --> 00:13:31,760 Why would we provide a mechanism to let the enemy escape? 255 00:13:34,620 --> 00:13:36,520 There's nothing more ridiculous in this world. 256 00:13:37,260 --> 00:13:38,610 If someone falls in this trap 257 00:13:38,940 --> 00:13:40,440 The people above must know about it. 258 00:13:40,620 --> 00:13:41,890 Quickly tell them to open up. 259 00:13:42,200 --> 00:13:44,490 My subordinates must have left the manor. 260 00:13:44,660 --> 00:13:47,490 Did you see anyone outside just now? 261 00:13:51,560 --> 00:13:52,810 Then when are they coming back? 262 00:13:55,220 --> 00:13:57,170 They'll come back this time tomorrow. 263 00:13:57,480 --> 00:13:59,640 Cult Leader Zhang, what's wrong? 264 00:13:59,880 --> 00:14:00,930 I can't wait that long. 265 00:14:01,360 --> 00:14:03,940 My Cult brothers and grandfather are still waiting for me to bring them the antidote. 266 00:14:04,050 --> 00:14:05,360 If you still won't let me go. 267 00:14:06,540 --> 00:14:08,260 I will kill you first and figure it out later. 268 00:14:08,460 --> 00:14:09,210 Fine. 269 00:14:09,460 --> 00:14:10,690 Go ahead and kill me. 270 00:14:11,000 --> 00:14:12,370 Then I want to see 271 00:14:12,700 --> 00:14:15,090 How you will get out of this chamber. 272 00:14:18,680 --> 00:14:19,810 Cult Leader Zhang. 273 00:14:20,680 --> 00:14:22,740 Men and women should keep their distance. 274 00:14:23,060 --> 00:14:25,580 You're holding my hand, what are you planning to do? 275 00:14:27,780 --> 00:14:29,280 What is it that you really want? 276 00:14:29,600 --> 00:14:32,420 My Ming cult and you aren't acquainted with each other. We don't have any enmities. 277 00:14:32,900 --> 00:14:35,200 Why did you set up this trap to kill all of us? 278 00:14:35,480 --> 00:14:36,930 You really want to know? 279 00:14:37,240 --> 00:14:39,450 Then I'll slowly tell you everything. 280 00:14:40,380 --> 00:14:43,800 But first of all... 281 00:14:44,500 --> 00:14:46,370 Do you know who I am? 282 00:14:46,570 --> 00:14:47,490 I don't know. 283 00:14:47,720 --> 00:14:49,140 And I don't have time to listen to you. 284 00:14:49,300 --> 00:14:51,180 Are you going to call the people above and let me out? 285 00:14:51,540 --> 00:14:53,010 I have no one to call. 286 00:14:53,200 --> 00:14:55,410 Even if we call, no one would hear us. 287 00:14:56,000 --> 00:14:58,130 You try and call if you don't believe me. 288 00:15:04,200 --> 00:15:04,930 Quickly tell me. 289 00:15:05,000 --> 00:15:06,280 How do we get out of here? 290 00:15:08,000 --> 00:15:09,130 Quickly tell me. 291 00:15:10,920 --> 00:15:12,720 I only need to use a bit more force. 292 00:15:13,280 --> 00:15:14,810 And you will lose your life. 293 00:15:22,840 --> 00:15:23,690 Bully... 294 00:15:25,080 --> 00:15:25,970 What did you say? 295 00:15:29,280 --> 00:15:30,890 You bully me 296 00:15:37,010 --> 00:15:39,450 You bully me 297 00:15:40,040 --> 00:15:41,380 I didn't mean to bully you 298 00:15:41,880 --> 00:15:43,090 I just want to get out 299 00:15:44,380 --> 00:15:47,010 I didn't say I wouldn't let you out. 300 00:15:49,900 --> 00:15:51,330 Guards! 301 00:15:51,600 --> 00:15:53,450 Anyone there? 302 00:15:53,780 --> 00:15:55,810 Quickly come help me. 303 00:15:56,120 --> 00:15:58,690 I fell down the chamber. 304 00:15:58,920 --> 00:16:01,170 Quickly come help me. 305 00:16:01,720 --> 00:16:02,330 You see. 306 00:16:02,660 --> 00:16:04,770 I told you it would be useless. 307 00:16:06,420 --> 00:16:07,690 Aren't you ashamed? 308 00:16:08,120 --> 00:16:09,260 Laughing and crying. 309 00:16:10,400 --> 00:16:12,890 A big man like you bullying a weak girl and you're not ashamed. 310 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 Why should I be ashamed? 311 00:16:14,820 --> 00:16:16,170 You, a weak girl? 312 00:16:16,500 --> 00:16:19,050 You're craftier than 10 grown men combined. 313 00:16:19,520 --> 00:16:23,570 Thank you Cult Leader Zhang for your praise. This little girl dare not accept. 314 00:16:26,360 --> 00:16:26,970 Fine. 315 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 You've forced me. 316 00:16:28,840 --> 00:16:30,250 You...what are you doing? 317 00:16:31,480 --> 00:16:32,290 Zhang Wuji 318 00:16:33,240 --> 00:16:35,650 We can't just sit here and wait. 319 00:16:37,890 --> 00:16:38,730 Don't be rash. 320 00:16:39,730 --> 00:16:41,410 Cult leader said not to use our energy. 321 00:16:41,770 --> 00:16:43,570 Wait for cult leader to bring us the antidote. 322 00:16:43,930 --> 00:16:44,370 Everyone 323 00:16:44,730 --> 00:16:46,130 We must relax. 324 00:16:46,650 --> 00:16:47,050 Dad 325 00:16:47,610 --> 00:16:49,250 Don't use your energy to speak so loud. 326 00:16:56,490 --> 00:16:57,490 You're finally here. 327 00:16:58,320 --> 00:16:59,680 Where's our Five Elements brothers? 328 00:16:59,850 --> 00:17:00,810 When we were traveling here 329 00:17:01,090 --> 00:17:02,890 We saw a group of soldiers surrounding this area. 330 00:17:03,130 --> 00:17:04,400 But our brothers are outside of the area. 331 00:17:04,609 --> 00:17:05,129 Soldiers? 332 00:17:06,170 --> 00:17:06,850 How many people? 333 00:17:06,970 --> 00:17:08,010 About 100 334 00:17:09,250 --> 00:17:10,370 Looks like we can't run anymore 335 00:17:10,810 --> 00:17:11,330 Brother Peng 336 00:17:11,890 --> 00:17:14,250 Looks like today we have to command the troops. 337 00:17:15,210 --> 00:17:15,690 Everyone 338 00:17:16,369 --> 00:17:16,889 Follow me 339 00:17:17,530 --> 00:17:18,770 You can't fight them alone. 340 00:17:19,849 --> 00:17:20,489 Leader Yin 341 00:17:20,970 --> 00:17:22,810 If you guys go ahead like that 342 00:17:23,170 --> 00:17:24,620 I'm afraid you would be wasting your strength 343 00:17:25,210 --> 00:17:28,850 Why would I listen to a maid like you? 344 00:17:30,170 --> 00:17:31,200 Are you not scared of death? 345 00:17:31,850 --> 00:17:32,570 Follow me 346 00:17:34,130 --> 00:17:34,730 Wait 347 00:17:35,530 --> 00:17:37,140 Seeing the badge is like seeing the cult leader. 348 00:17:38,810 --> 00:17:39,210 Xiao Zhao 349 00:17:42,000 --> 00:17:43,400 Ming cult brothers, hear your orders. 350 00:17:45,130 --> 00:17:46,730 Stinky maid, what do you want to do? 351 00:17:47,120 --> 00:17:48,860 Seeing the badge is like seeing the cult leader. 352 00:17:49,370 --> 00:17:49,850 You 353 00:17:51,410 --> 00:17:52,810 Brother Peng, branch leader Yin 354 00:17:53,090 --> 00:17:54,850 You guys go support the Southern area. 355 00:17:55,090 --> 00:17:56,890 Make them retreat and don't pursue them. 356 00:17:57,250 --> 00:18:00,450 Leave a hole in the Southwest area and let them enter. 357 00:18:01,370 --> 00:18:01,970 Hou Tu Qi 358 00:18:02,130 --> 00:18:05,370 You lead some men over there and ambush them. 359 00:18:06,570 --> 00:18:07,570 Ambush them? 360 00:18:08,250 --> 00:18:10,530 Group them up and kill them in one area. 361 00:18:10,850 --> 00:18:11,370 Correct 362 00:18:12,410 --> 00:18:13,570 Order received. 363 00:18:15,650 --> 00:18:16,650 Don't worry, brothers. 364 00:18:17,130 --> 00:18:18,330 As long as I'm still here. 365 00:18:18,810 --> 00:18:20,220 They won't be able to fight their way in. 366 00:18:27,720 --> 00:18:28,770 Let me go. 367 00:18:30,740 --> 00:18:32,570 Stinky kid, what are you planning to do? 368 00:18:32,760 --> 00:18:35,740 It's because I want to save my brothers so I'm forced to offend you. 369 00:18:36,400 --> 00:18:37,250 Don't blame me. 370 00:18:42,120 --> 00:18:43,360 What are you doing? 371 00:18:43,520 --> 00:18:45,650 Stinky kid, put my shoe back on! 372 00:18:46,160 --> 00:18:47,560 Put it back! 373 00:18:48,240 --> 00:18:50,290 I order you to put my shoe back on! 374 00:18:50,540 --> 00:18:51,690 What are you doing? 375 00:18:54,960 --> 00:18:55,810 Let me go! 376 00:18:55,980 --> 00:18:56,820 Are you going to tell me? 377 00:18:56,980 --> 00:18:57,890 I won't! 378 00:18:58,880 --> 00:18:59,650 Zhang Wuji 379 00:19:00,200 --> 00:19:00,850 Let me go. 380 00:19:01,040 --> 00:19:03,850 One day I will cut you into a million pieces. 381 00:19:07,160 --> 00:19:08,320 Are you going to tell me? 382 00:19:08,800 --> 00:19:10,010 I'll tell, I'll tell. 383 00:19:10,120 --> 00:19:11,370 Are you going to let me go now? 384 00:19:11,620 --> 00:19:12,720 I'll let you go, I'll let you go. 385 00:19:13,300 --> 00:19:14,200 I'll let you go. 386 00:19:14,340 --> 00:19:15,250 I'll let you go. 387 00:19:24,180 --> 00:19:24,930 Sorry 388 00:19:26,520 --> 00:19:27,250 Stinky kid 389 00:19:29,080 --> 00:19:30,730 Put my shoe back on. 390 00:20:14,320 --> 00:20:16,370 Hurry up, let me go. 391 00:20:51,120 --> 00:20:53,220 Miss Zhao, let's go. 392 00:21:02,700 --> 00:21:03,420 Miss Zhao 393 00:21:04,280 --> 00:21:05,940 I was desperate just now. 394 00:21:06,360 --> 00:21:08,860 If I offended you, please forgive me. 395 00:21:12,320 --> 00:21:13,300 Then, I'll say goodbye first. 396 00:21:14,680 --> 00:21:17,220 I sincerely apologize for offending you. 397 00:21:39,720 --> 00:21:40,900 This stinky kid... 398 00:21:41,360 --> 00:21:43,300 he came up with a method like that. 399 00:21:52,340 --> 00:21:52,900 Yue Jin Banner, 400 00:21:52,900 --> 00:21:53,660 attack the northeast side 401 00:21:56,300 --> 00:21:57,580 Lie Huo Banner, attack the northwest side 402 00:22:08,140 --> 00:22:09,620 Hong Shui Banner, attack the southwest side 403 00:22:11,180 --> 00:22:13,020 Hou Tu Banner, attack the southeast side 404 00:22:25,580 --> 00:22:25,860 Xiao Zhao 405 00:22:25,900 --> 00:22:26,700 Master, you're back. 406 00:22:26,860 --> 00:22:27,660 You can take over. 407 00:22:27,660 --> 00:22:28,020 That's okay. 408 00:22:28,380 --> 00:22:30,300 You continue to command the troops and I'll go help them. 409 00:22:30,620 --> 00:22:31,740 Ju Mu Banner, outflank them 410 00:22:31,900 --> 00:22:32,500 Cult leader 411 00:22:57,860 --> 00:22:58,780 The 8 archers are here. 412 00:22:59,020 --> 00:22:59,840 Everyone, be careful. 413 00:23:06,380 --> 00:23:08,820 Master orders everyone to retreat. 414 00:23:20,740 --> 00:23:23,140 Our master ordered us to give you this souvenir. 415 00:23:30,020 --> 00:23:30,780 I've troubled you. 416 00:23:36,180 --> 00:23:36,500 Retreat. 417 00:23:39,580 --> 00:23:40,020 Master 418 00:23:40,900 --> 00:23:42,660 Xiao Zhao, quickly get some water for the antidote. 419 00:23:43,020 --> 00:23:45,300 Crush the flower and combine it with water and give everyone the medicine. 420 00:23:45,300 --> 00:23:45,700 Yes 421 00:23:53,580 --> 00:23:54,540 Are you better now, Father? 422 00:23:54,700 --> 00:23:55,220 Everyone 423 00:23:55,620 --> 00:23:56,460 Wait about half an hour 424 00:23:56,620 --> 00:23:58,140 The poison in your body will dissipate. 425 00:23:58,860 --> 00:24:00,020 So what's the story? 426 00:24:00,620 --> 00:24:01,860 If there was poison in the food and wine. 427 00:24:02,180 --> 00:24:03,340 I would be able to see it. 428 00:24:03,940 --> 00:24:05,580 But that Miss Zhao was very smart. 429 00:24:06,180 --> 00:24:07,860 The flowers in the pond are called "Zui Xian Ling Fu". 430 00:24:08,340 --> 00:24:09,220 They're not poisonous by themselves. 431 00:24:09,620 --> 00:24:10,540 The fake Heavenly Sword 432 00:24:10,660 --> 00:24:12,180 Was made using sandalwood. 433 00:24:12,460 --> 00:24:13,540 It's not poisonous either. 434 00:24:14,060 --> 00:24:15,540 But if you combine these two things 435 00:24:16,100 --> 00:24:16,980 They become poisonous. 436 00:24:17,820 --> 00:24:19,900 Cult leader, didn't you sniff the things too? 437 00:24:20,060 --> 00:24:21,100 How come you weren't poisoned? 438 00:24:21,580 --> 00:24:22,840 I had the protection of Nine Yang energy. 439 00:24:22,900 --> 00:24:23,700 So I wasn't poisoned. 440 00:24:25,900 --> 00:24:28,260 This poison is really amazing. 441 00:24:28,740 --> 00:24:30,500 When I tried to use my inner energy 442 00:24:30,820 --> 00:24:32,900 It hurt so much I wanted to swear 443 00:24:33,620 --> 00:24:34,900 Then don't use your energy. 444 00:24:35,580 --> 00:24:36,100 Grandfather 445 00:24:36,900 --> 00:24:38,340 This poison doesn't heal by itself. 446 00:24:38,900 --> 00:24:40,140 It can cause harm to your heart and lungs. 447 00:24:40,740 --> 00:24:42,900 So I urge everyone not to use your energy. 448 00:24:43,460 --> 00:24:44,740 To prevent the poison from spreading 449 00:24:44,940 --> 00:24:46,160 otherwise it would affect your life. 450 00:24:46,460 --> 00:24:47,100 It's my fault! 451 00:24:47,460 --> 00:24:48,100 It was all me! 452 00:24:48,500 --> 00:24:50,980 Why did I unsheathe that Heavenly Sword 453 00:24:51,220 --> 00:24:51,700 Brother Zhou 454 00:24:52,420 --> 00:24:54,500 It's impossible to guess what Miss Zhao had planned. 455 00:24:54,900 --> 00:24:55,820 Even if you didn't do it. 456 00:24:56,140 --> 00:24:57,380 She would've ordered someone to harm us. 457 00:24:59,420 --> 00:25:02,420 One day I will burn down her manor. 458 00:25:04,740 --> 00:25:05,380 Cult leader 459 00:25:05,740 --> 00:25:06,300 Look over there 460 00:25:06,460 --> 00:25:07,180 What's that place? 461 00:25:07,420 --> 00:25:08,700 Why is there smoke? 462 00:25:15,220 --> 00:25:16,900 When did I possess the ability to tell the future? 463 00:25:17,580 --> 00:25:19,460 You guys better watch out. 464 00:25:20,700 --> 00:25:22,940 That Miss Zhao had everything planned out. 465 00:25:23,460 --> 00:25:25,460 Maybe she heard you just now. 466 00:25:25,940 --> 00:25:27,900 Cure the poison and then go burn her manor. 467 00:25:28,060 --> 00:25:30,180 So she burned her manor first. 468 00:25:30,460 --> 00:25:31,300 No, no 469 00:25:31,940 --> 00:25:33,060 Someone go extinguish the fire. 470 00:25:33,340 --> 00:25:35,220 I want to personally burn down her manor. 471 00:25:35,580 --> 00:25:36,520 She's really smart 472 00:25:37,220 --> 00:25:38,140 If we want to chase her 473 00:25:38,500 --> 00:25:39,260 It'll be difficult. 474 00:25:40,500 --> 00:25:43,260 A girl her age already getting involved in jianghu. 475 00:25:43,780 --> 00:25:44,780 That Miss 476 00:25:45,940 --> 00:25:47,060 is surely not ordinary. 477 00:25:48,020 --> 00:25:51,380 We still don't know her true identity. 478 00:25:51,740 --> 00:25:52,780 Everyone sit and rest first. 479 00:25:53,060 --> 00:25:54,020 Then we'll continue our journey. 480 00:26:20,660 --> 00:26:22,460 You're holding my hand, what are you planning? 481 00:26:25,100 --> 00:26:26,580 Young master, time to eat. 482 00:26:28,620 --> 00:26:29,140 Xiao Zhao 483 00:26:29,900 --> 00:26:32,260 Your Ba Gua commands really helped us today. 484 00:26:32,620 --> 00:26:33,860 You don't have to be a maid anymore. 485 00:26:34,260 --> 00:26:35,220 It's nothing 486 00:26:35,460 --> 00:26:37,340 Serving you makes me happy. 487 00:26:38,500 --> 00:26:39,580 There's only guys in the cult. 488 00:26:39,860 --> 00:26:40,900 We can take care of ourselves. 489 00:26:41,740 --> 00:26:42,500 It's no problem 490 00:26:42,980 --> 00:26:44,140 Left Messenger Yang said 491 00:26:44,380 --> 00:26:45,660 When we encounter the government's soldiers 492 00:26:45,980 --> 00:26:47,620 We have to disguise ourselves 493 00:26:47,900 --> 00:26:49,460 even Young Miss disguised herself as a servant 494 00:26:49,700 --> 00:26:50,780 how can I not? 495 00:26:57,940 --> 00:27:00,620 Is this the gift Miss Zhao gave you? 496 00:27:01,180 --> 00:27:02,860 It looks really expensive. 497 00:27:03,540 --> 00:27:04,740 It's so pretty 498 00:27:05,260 --> 00:27:06,100 Take it. 499 00:27:06,820 --> 00:27:08,100 I can't do that. 500 00:27:08,660 --> 00:27:10,900 It's her thoughtful gift to you. 501 00:27:11,140 --> 00:27:12,500 How can I dare take it. 502 00:27:17,580 --> 00:27:18,140 Young master 503 00:27:18,580 --> 00:27:20,220 It's my gift to you, okay? 504 00:27:28,940 --> 00:27:30,500 Well then thank you, young master. 505 00:27:31,820 --> 00:27:34,220 I'm just afraid young miss will see it and suspect something. 506 00:27:34,500 --> 00:27:35,820 You've helped us a great deal today. 507 00:27:36,180 --> 00:27:37,420 Left Messenger Yang and Buhui 508 00:27:37,620 --> 00:27:39,140 How can they still suspect you? 509 00:27:39,380 --> 00:27:40,380 When I think about it now 510 00:27:40,780 --> 00:27:41,940 I'm still scared. 511 00:27:42,180 --> 00:27:43,820 Come, let's eat. 512 00:27:48,740 --> 00:27:49,220 Go 513 00:27:50,820 --> 00:27:51,620 Go 514 00:27:54,500 --> 00:27:55,300 Looks like we can't barge in together. 515 00:27:55,540 --> 00:27:56,540 We'll have to work separately. 516 00:27:57,060 --> 00:27:58,460 Buhui and 6th uncle will have to disguise to enter the city. 517 00:27:58,900 --> 00:27:59,980 The rest of us will head to Shaolin. 518 00:28:06,900 --> 00:28:07,500 I'm not going. 519 00:28:08,460 --> 00:28:09,820 Look at your outfit, why I don't get the privilege to wear the same outfit as you? 520 00:28:09,900 --> 00:28:10,260 I 521 00:28:10,540 --> 00:28:12,020 And I have to push the cart. 522 00:28:25,020 --> 00:28:26,500 Mister, I have to take him to the doctor. 523 00:28:27,840 --> 00:28:28,300 Mister 524 00:28:39,500 --> 00:28:40,940 What's your purpose for entering the city today? 525 00:28:41,500 --> 00:28:44,420 Our master is sick, we're getting medicine for him. 526 00:28:45,740 --> 00:28:46,620 What's your relation to him? 527 00:28:48,180 --> 00:28:49,980 I'm just a maid. 528 00:28:51,060 --> 00:28:51,940 A maid...? 529 00:28:52,340 --> 00:28:53,940 How can a maid like you dress so nicely? 530 00:28:54,540 --> 00:28:55,220 More like a young mistress. 531 00:28:59,980 --> 00:29:01,860 Brother soldier, please take this. 532 00:29:02,060 --> 00:29:04,220 My master can't stand the illness any longer. 533 00:29:06,340 --> 00:29:07,020 What's going on over there? 534 00:29:07,180 --> 00:29:07,700 Nothing 535 00:29:09,540 --> 00:29:10,180 Go go go go 536 00:29:14,180 --> 00:29:15,020 Thank you, mister. 537 00:29:36,190 --> 00:29:37,260 Wuji 538 00:29:38,190 --> 00:29:42,100 You can't fill your heart with hatred and revenge all the time. 539 00:29:42,590 --> 00:29:44,100 You must learn to forgive. 540 00:29:44,390 --> 00:29:45,420 Understand? 541 00:29:46,740 --> 00:29:47,340 Cult leader. 542 00:29:49,520 --> 00:29:51,220 Our people have arrived at Shaolin. 543 00:29:51,400 --> 00:29:52,920 They're ready to strike at any time. 544 00:29:55,720 --> 00:29:57,040 Our priority is to ask for an explanation 545 00:29:57,500 --> 00:29:58,780 Not to cause a commotion 546 00:29:59,860 --> 00:30:01,340 Left Messenger got that idea right 547 00:30:01,940 --> 00:30:04,360 But, we don't have the big picture yet 548 00:30:04,840 --> 00:30:06,540 It would be better if we don't act rashly 549 00:30:14,480 --> 00:30:15,200 Leader 550 00:30:15,920 --> 00:30:17,200 This is our cult leader. 551 00:30:17,680 --> 00:30:19,440 Amituofo 552 00:30:20,360 --> 00:30:22,840 Our abbot is meditating 553 00:30:23,160 --> 00:30:24,200 So he's unable to meet outsiders 554 00:30:24,420 --> 00:30:25,680 What did you say?! 555 00:30:26,080 --> 00:30:27,680 Our cult leader personally came to meet your abbot today. 556 00:30:27,860 --> 00:30:29,220 Do you think you're the person in charge to make such a decision! 557 00:30:29,580 --> 00:30:31,060 Surely you're too proud of yourself 558 00:30:31,820 --> 00:30:33,200 Brother Zhou, don't be reckless. 559 00:30:33,960 --> 00:30:34,880 This Master, 560 00:30:35,160 --> 00:30:36,260 I'm Zhang Wuji. 561 00:30:36,800 --> 00:30:38,360 We've come to Shaolin to discuss an important matter. 562 00:30:38,360 --> 00:30:39,540 Please notify the abbot. 563 00:30:39,960 --> 00:30:41,380 You've traveled a long way. 564 00:30:41,620 --> 00:30:43,020 I'll never forget it. 565 00:30:43,660 --> 00:30:47,260 But our abbot and other elders are indeed meditating. 566 00:30:47,600 --> 00:30:49,180 I don't have anyone to notify 567 00:30:49,580 --> 00:30:51,420 It would be better to come again next time 568 00:30:52,020 --> 00:30:53,400 If your abbot is indeed meditating, 569 00:30:53,600 --> 00:30:55,480 how about Reverend Kong Wen and Kong Zhi? 570 00:30:55,760 --> 00:30:57,460 They should be able to meet us, right? 571 00:30:57,740 --> 00:30:58,240 Not meeting. 572 00:30:59,060 --> 00:31:02,240 Then what about the leaders of the Da Mo and Luo Han halls? 573 00:31:02,840 --> 00:31:03,360 Not meeting. 574 00:31:10,380 --> 00:31:12,020 Are you sure they won't meet us?! 575 00:31:15,060 --> 00:31:15,560 Not meeting. 576 00:31:16,660 --> 00:31:17,160 Not meeting. 577 00:31:27,240 --> 00:31:28,860 Not meeting, not meeting. 578 00:31:29,200 --> 00:31:31,340 Could it be that you're reverend Kong Jian's brother? 579 00:31:31,860 --> 00:31:33,120 Reverend Bu Jian? [Bu Jian = not meeting] 580 00:31:35,040 --> 00:31:35,980 Let me ask you, 581 00:31:36,400 --> 00:31:37,800 The Devil wants to meet you. 582 00:31:38,040 --> 00:31:39,900 Reverend Bu Jian, do you want to see him or not? 583 00:31:48,000 --> 00:31:50,560 I think he's one of those people who have many masters, hence he has multiple Kung Fu from many Cult 584 00:31:50,560 --> 00:31:53,140 I noticed that his internal energy doesn't belong to Shaolin, 585 00:31:53,860 --> 00:31:57,800 We can ignore the fact whether or not he's Shaolin's members since he's been injured by Wei Yi Xiao's cold ice soft palm 586 00:31:57,800 --> 00:32:00,300 Now we just have to wait for his Master to come and meet us. 587 00:32:06,320 --> 00:32:08,320 Let's go inside. Who cares if they refuse to see us or not. 588 00:32:08,990 --> 00:32:10,110 Let's go inside. 589 00:32:10,920 --> 00:32:13,120 We will come and take a look of the surrounding, I believe justice will come soon enough 590 00:32:13,350 --> 00:32:14,310 But everyone must remember. 591 00:32:14,870 --> 00:32:16,030 Unless we are desperate 592 00:32:16,310 --> 00:32:19,030 Our Ming cult must not cause anymore misunderstandings with Shaolin. 593 00:32:19,220 --> 00:32:19,900 Brother Peng, 594 00:32:20,670 --> 00:32:22,230 You and Wen Qi Si stay here for now. 595 00:32:22,470 --> 00:32:23,700 Wait for the rest of our brothers. 596 00:32:24,000 --> 00:32:25,520 Leader, I want to go with you guys 597 00:32:25,790 --> 00:32:26,280 Stay here. 598 00:32:26,470 --> 00:32:28,190 Listen to the leader. 599 00:32:28,830 --> 00:32:29,630 You stay here. 600 00:32:29,910 --> 00:32:31,030 Wait for the leaders of the Five Elements factions. 601 00:32:31,550 --> 00:32:32,590 Then come in and let us know. 602 00:32:36,380 --> 00:32:37,020 Let's go 603 00:32:48,710 --> 00:32:49,590 I still remember that year. 604 00:32:49,950 --> 00:32:51,910 Grandmaster brought me to Shaolin to beg them to heal me. 605 00:32:52,540 --> 00:32:53,880 Our visit was rejected by Shaolin 606 00:32:54,840 --> 00:32:56,840 One blink of an eye and it's already been 10 years. 607 00:32:59,560 --> 00:33:01,120 These monks are hypocrites. 608 00:33:01,440 --> 00:33:02,640 They refused to help a dying person. 609 00:33:04,240 --> 00:33:05,760 Such a waste of their life to become a monk 610 00:33:06,040 --> 00:33:07,280 Wait until we meet them later. 611 00:33:07,600 --> 00:33:08,960 I will help you get even. 612 00:33:19,040 --> 00:33:23,160 Are you guys aware, we haven't seen anyone since we enter the temple 613 00:33:24,060 --> 00:33:25,400 Maybe they know we're coming. 614 00:33:25,700 --> 00:33:27,000 So they've set up a trap for us. 615 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 Something weird is going on. Everyone be careful. 616 00:33:38,480 --> 00:33:39,860 Master 617 00:33:40,960 --> 00:33:42,160 Grand Master 618 00:33:47,780 --> 00:33:49,780 Where did everyone go? 619 00:33:50,920 --> 00:33:56,420 Don't you all feel odd? There isn't any single soul in sight, not to mention they haven't replaced their prayer stick even when it has burned out 620 00:33:57,120 --> 00:33:58,980 They've indeed ran off somewhere. 621 00:33:59,320 --> 00:34:03,160 Zhang Wuji of Ming cult seeks an audience with the abbot. 622 00:34:08,460 --> 00:34:09,880 Quickly come out here. 623 00:34:10,199 --> 00:34:12,359 You guys aren't women. Why are you so shy? 624 00:34:12,920 --> 00:34:14,240 Leader 625 00:34:20,860 --> 00:34:22,760 He doesn't need his weapon anymore? 626 00:34:23,300 --> 00:34:24,500 A fight seemed to have taken place here. 627 00:34:25,199 --> 00:34:26,739 Could it be Shaolin is in trouble? 628 00:34:28,920 --> 00:34:29,400 Wuji 629 00:34:29,719 --> 00:34:30,619 We've searched the entire place. 630 00:34:30,719 --> 00:34:32,139 There's neither a living soul nor corpse. 631 00:34:32,460 --> 00:34:34,920 We should go find the monk we just met. 632 00:34:36,560 --> 00:34:37,100 That person must know something. 633 00:34:42,239 --> 00:34:43,099 You guys go search there 634 00:34:43,300 --> 00:34:44,600 The rest of you follow me! 635 00:34:52,840 --> 00:34:54,840 Where have they all gone? 636 00:34:55,460 --> 00:34:57,460 I don't believe I won't be able to find their hiding place. 637 00:34:58,020 --> 00:34:59,600 Everyone start looking around. 638 00:35:01,180 --> 00:35:02,540 You two, go there, quick 639 00:35:04,400 --> 00:35:05,300 Where are these people?! 640 00:35:17,240 --> 00:35:17,780 Leader 641 00:35:18,340 --> 00:35:22,000 We've gone separate ways to search but we still can't find that monk. 642 00:35:22,560 --> 00:35:25,200 He's definitely an imposter then. Unfortunately, he managed to escape. 643 00:35:25,820 --> 00:35:26,820 Did you find anything else? 644 00:35:27,200 --> 00:35:27,960 We've searched everywhere. 645 00:35:28,060 --> 00:35:29,380 There are traces of a fight throughout the temple. 646 00:35:29,600 --> 00:35:32,540 We also found blood and weapon marks in the hall. 647 00:35:32,860 --> 00:35:34,260 But there's no one. 648 00:35:35,080 --> 00:35:38,220 Judging from the blood, the fight took place 2 or 3 days ago. 649 00:35:39,140 --> 00:35:42,260 The marks of the weapons must have happened when two highly skilled people had an inner energy duel. 650 00:35:42,900 --> 00:35:46,200 Could it be that Shaolin has really been wiped out? 651 00:35:46,280 --> 00:35:47,620 Everyone is dead? 652 00:35:48,500 --> 00:35:49,240 No. No. 653 00:35:49,500 --> 00:35:50,280 Guess what 654 00:35:50,520 --> 00:35:55,220 When I was climbing up mount Shaolin, there was a group of people running down like this. 655 00:35:55,680 --> 00:35:56,720 I had no idea what they were doing. 656 00:35:57,020 --> 00:35:59,120 My guess is these people must be Shaolin's enemies 657 00:35:59,640 --> 00:36:02,100 At first, they planned to stay set a trap against Shaolin's allies 658 00:36:02,520 --> 00:36:04,480 Unfortunately, they saw our troops coming. 659 00:36:05,160 --> 00:36:06,260 So they left these traces.. 660 00:36:07,000 --> 00:36:08,840 Who are the enemies of Shaolin..... 661 00:36:09,880 --> 00:36:11,740 Who can match Shaolin on skill .... 662 00:36:12,720 --> 00:36:16,440 In wulin, who is capable of exterminating Shaolin? 663 00:36:17,760 --> 00:36:19,460 Only our Ming cult is capable. 664 00:36:19,760 --> 00:36:21,900 But we didn't do it. 665 00:36:22,220 --> 00:36:24,700 -You guys tell me what it means? -Can you talk less? 666 00:36:25,120 --> 00:36:29,660 How unexpected Shaolin who has such reputation was the first to go under? 667 00:36:37,860 --> 00:36:38,620 Reporting to leader. 668 00:36:38,880 --> 00:36:42,340 We found something at Luo Han's Hall. There are traces of the statues being shifted. 669 00:36:42,540 --> 00:36:43,300 Let's go 670 00:37:13,820 --> 00:37:14,480 Brother Yan, 671 00:37:15,080 --> 00:37:18,260 I don't find anything odd after wandering around. 672 00:37:19,160 --> 00:37:20,020 Reporting to leader. 673 00:37:20,780 --> 00:37:24,400 We've found out these four Luo Han's arhats had been shifted 674 00:37:25,560 --> 00:37:29,420 We had examined these arhats in details, First we think there's some secret door, yet we didn't find anything 675 00:37:54,480 --> 00:37:58,020 Exterminate Shaolin before eliminating Wudang 676 00:37:58,560 --> 00:38:04,120 Ming cult will rule the wulin. 677 00:38:08,080 --> 00:38:11,920 The culprit is deliberately framing our Ming cult 678 00:38:12,360 --> 00:38:14,360 Shaolin has been exterminate 679 00:38:15,340 --> 00:38:17,340 and now they made us as a scapegoat for this incident 680 00:38:17,620 --> 00:38:20,100 Who's the bastard framing us?! 681 00:38:20,740 --> 00:38:24,200 *Meaning: someone who had done nothing but being framed in guilt 682 00:38:24,200 --> 00:38:26,180 We should turn over the arhats 683 00:38:26,180 --> 00:38:28,440 It's no use, the characters are already carved behind the arhats 684 00:38:28,980 --> 00:38:30,200 Judging from the strokes 685 00:38:30,620 --> 00:38:34,520 They are freshly engraved by someone who has high inner energy. 686 00:38:35,120 --> 00:38:38,100 Leader, this isn't the time to discuss the characters 687 00:38:38,520 --> 00:38:39,460 Brother Zhou, 688 00:38:40,920 --> 00:38:44,160 If you think about it carefully, it can be used as proof as long as we can find the engraver. 689 00:38:44,160 --> 00:38:45,960 We can use the person as our witness 690 00:38:47,600 --> 00:38:49,380 If their motive is to frame Ming Cult, 691 00:38:49,900 --> 00:38:52,440 Why aren't the arhats facing outwards? 692 00:38:52,740 --> 00:38:54,440 If we hadn't checked thoroughly 693 00:38:54,920 --> 00:38:58,380 I'm afraid we wouldn't have noticed it. 694 00:39:02,100 --> 00:39:03,820 Maybe there's someone helping us in secret? 695 00:39:03,820 --> 00:39:04,980 Helping us in secret? 696 00:39:05,520 --> 00:39:07,760 Who could it be? 697 00:39:15,400 --> 00:39:18,940 Exterminate Shaolin then eliminate Wudang 698 00:39:19,980 --> 00:39:21,980 Oh no 699 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 Their next target is Wudang. 700 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 Who are you guys? 701 00:40:03,580 --> 00:40:05,580 Leader 702 00:40:06,000 --> 00:40:08,840 I think they're trying to stall us here. 703 00:40:09,200 --> 00:40:11,200 We can't waste any more time. 704 00:40:36,060 --> 00:40:38,060 Leader, you should go. 705 00:40:38,060 --> 00:40:39,820 Let me handle these people 706 00:40:39,820 --> 00:40:41,500 Bat King, be careful. 707 00:41:05,860 --> 00:41:07,860 Master, you are? 708 00:41:08,840 --> 00:41:12,880 I'm Kong Xiang from Shaolin. I need to see Divine Zhang urgently 709 00:41:13,120 --> 00:41:15,120 Divine Zhang 710 00:41:15,520 --> 00:41:18,440 Shaolin suffered from a massive attack a few days ago 711 00:41:18,440 --> 00:41:20,580 The Devil Cult planned a sudden attack on Shaolin 712 00:41:20,620 --> 00:41:27,520 They've either killed or captured abbot Kong Wen and our students. 713 00:41:27,980 --> 00:41:31,460 I'm the only one who managed to escape 714 00:41:32,120 --> 00:41:35,420 The Devil Cult dares to kill people like this. 715 00:41:37,140 --> 00:41:39,780 Shaolin has no lack of martial arts experts 716 00:41:41,800 --> 00:41:43,800 How did the Devil Cult defeat you? 717 00:41:43,800 --> 00:41:44,600 A few days ago 718 00:41:45,040 --> 00:41:50,280 Our abbot assigned us to stand at the gate and welcome the disciples returning from Guangming Peak 719 00:41:50,460 --> 00:41:55,300 Senior Kong Wen and Kong Zhi were the ones leading the group 720 00:41:55,300 --> 00:41:59,560 There was also a few Devil Cult captives. 721 00:42:00,360 --> 00:42:03,120 Who knew they were imposters? 722 00:42:03,500 --> 00:42:05,500 They took action as soon as the Shaolin gate was opened. 723 00:42:05,740 --> 00:42:07,740 They killed our disciples and we couldn't keep up. 724 00:42:09,540 --> 00:42:12,380 This is Shaolin's greatest disaster. 725 00:42:14,020 --> 00:42:16,820 The Devil cult is really vile 726 00:42:17,460 --> 00:42:19,460 Indeed an evil plan. 727 00:42:20,560 --> 00:42:22,560 No one would've been able to preemtively guard it. 728 00:42:23,040 --> 00:42:25,040 I risked my life and charged ahead. 729 00:42:26,760 --> 00:42:28,760 I was able to grab senior Kong Xing's body. 730 00:42:31,200 --> 00:42:32,100 Divine Zhang 731 00:42:32,100 --> 00:42:34,040 Wudang and Shaolin share the same roots 732 00:42:34,200 --> 00:42:37,040 You must avenge Shaolin. 733 00:42:37,280 --> 00:42:41,440 Now the Devil cult's army is heading toward Wudang. 734 00:42:42,160 --> 00:42:45,160 The survival of the Central Plains and the reputation of the wulin 735 00:42:45,680 --> 00:42:48,760 all depends on you, Divine Zhang. 736 00:42:49,720 --> 00:42:52,480 You must avenge Shaolin. 737 00:42:52,520 --> 00:42:53,280 Divine Zhang! 738 00:42:53,560 --> 00:42:55,840 They died so miserably. 739 00:42:56,080 --> 00:42:58,200 You must avenge them. 740 00:43:03,840 --> 00:43:04,440 Master 741 00:43:32,865 --> 00:43:34,775 Don't keep asking why karma 742 00:43:35,215 --> 00:43:38,005 turns out to be this way 743 00:43:39,305 --> 00:43:42,115 In human life. life and death 744 00:43:42,115 --> 00:43:44,035 always take turns. 745 00:43:44,535 --> 00:43:47,255 Be kind in heart 746 00:43:47,565 --> 00:43:50,785 Hurt and pain disappear in a laugh 747 00:43:51,455 --> 00:43:52,965 Only fear that it is cruel 748 00:43:53,935 --> 00:43:56,305 that the love will hurt the infatuation ones. 749 00:43:58,235 --> 00:44:02,800 How many people who can 750 00:44:05,205 --> 00:44:08,215 come out of the struggle and get to keep the original love 751 00:44:12,985 --> 00:44:16,400 How many people 752 00:44:18,785 --> 00:44:21,195 can escape the destiny of being stuck with love 753 00:44:23,035 --> 00:44:24,475 What is eternity 754 00:44:25,645 --> 00:44:27,800 Why fear the messy fight in the world 755 00:44:29,245 --> 00:44:30,605 The warmth and cold of the human world 756 00:44:30,605 --> 00:44:34,400 mess up the half of the ordinary life. 757 00:44:35,415 --> 00:44:37,300 All the fame like blossoms will fall off, 758 00:44:37,585 --> 00:44:40,585 I am willing to hide my name and disappear. 759 00:44:40,585 --> 00:44:41,585 to give you stability. 760 00:44:41,785 --> 00:44:43,545 With only this one kiss, 761 00:44:43,915 --> 00:44:47,500 I would have no fear, no hate, and no complaint. 762 00:44:48,585 --> 00:44:49,585 What is eternity 763 00:44:50,745 --> 00:44:53,100 Why fear the messy fight in the world 764 00:44:54,305 --> 00:44:55,535 The warmth and cold of the human world 765 00:44:55,535 --> 00:44:59,300 mess up the half of the ordinary life. 766 00:44:59,300 --> 00:45:01,300 All the fame like blossoms will fall off, 767 00:45:01,675 --> 00:45:06,400 I am willing to hide my name and disappear to give you stability 768 00:45:06,885 --> 00:45:08,800 With only this one kiss, 769 00:45:08,800 --> 00:45:12,800 I would have no fear, no hate, and no complaint. 51897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.