All language subtitles for Hawkeye.2021.S01E01.Never.Meet.Your.Heroes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TEPES[eztv.re].OpenSubtitles
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,833 --> 00:00:50,083
Needed their signatures.
3
00:00:50,166 --> 00:00:51,666
I'm telling you, it's not a problem.
4
00:00:51,750 --> 00:00:54,250
We have to wait a little.
The market's gonna turn around
5
00:00:54,333 --> 00:00:56,041
and everything will be fine.
6
00:00:58,166 --> 00:00:59,666
Okay. We have to sell the penthouse.
7
00:00:59,750 --> 00:01:01,250
No. We don't.
8
00:01:01,333 --> 00:01:03,958
- That's, that's...
- What? An actual solution?
9
00:01:04,041 --> 00:01:06,875
Maybe growing up in this place,
you got used to the idea
10
00:01:06,958 --> 00:01:10,000
that a solution will
just fall out of the sky. But it won't.
11
00:01:10,083 --> 00:01:11,541
You've got a daughter to think of.
12
00:01:11,625 --> 00:01:13,208
I've got it under control, Eleanor.
13
00:01:14,833 --> 00:01:17,708
Damn it.
14
00:01:18,750 --> 00:01:19,916
Do you want to?
15
00:01:20,416 --> 00:01:22,000
Who are we kidding? You go.
16
00:01:32,083 --> 00:01:33,083
Kate?
17
00:01:36,250 --> 00:01:37,500
Coming in.
18
00:01:39,208 --> 00:01:40,875
You shouldn't eavesdrop.
19
00:01:42,208 --> 00:01:44,625
Then how would I know
what you're saying when I'm not there?
20
00:01:47,125 --> 00:01:49,291
I don't know how to argue with that.
21
00:01:50,166 --> 00:01:51,666
How much did you hear?
22
00:01:52,500 --> 00:01:54,166
I don't want to move.
23
00:01:55,333 --> 00:01:56,583
That much, huh?
24
00:01:59,458 --> 00:02:01,875
- We don't have to.
- How do you know?
25
00:02:02,500 --> 00:02:05,166
Mommy said things
don't just fall from the sky.
26
00:02:05,750 --> 00:02:08,750
Well, yeah,
but there's always gonna be weather.
27
00:02:09,375 --> 00:02:11,958
Some people forget
the one thing they can control,
28
00:02:12,541 --> 00:02:15,041
the choices they make in the face of it.
29
00:02:17,791 --> 00:02:20,291
What would you do in a hurricane?
30
00:02:20,958 --> 00:02:23,166
I would do what I always do.
31
00:02:25,916 --> 00:02:27,333
Protect you.
32
00:02:31,041 --> 00:02:33,875
Now, why don't you go have
some lunch with your mom?
33
00:02:33,958 --> 00:02:35,041
Think fast.
34
00:02:35,750 --> 00:02:37,208
I'll be downstairs in my office.
35
00:02:48,916 --> 00:02:50,916
Mommies can be
pretty fun, too, you know.
36
00:02:51,416 --> 00:02:53,000
I bet you didn't know I could do this.
37
00:02:59,916 --> 00:03:01,625
Made you smile.
38
00:03:02,916 --> 00:03:03,916
Come on.
39
00:03:04,666 --> 00:03:07,083
Why don't you go grab the
Checkers?
We can liven things up.
40
00:03:07,666 --> 00:03:09,291
- All right. Yeah.
- Yeah?
41
00:03:09,375 --> 00:03:11,208
Okay, I'm going downstairs,
I'll be right back.
42
00:03:11,291 --> 00:03:12,291
Okay.
43
00:03:34,541 --> 00:03:36,166
Mommy!
44
00:03:36,250 --> 00:03:38,583
Mommy? Mommy, what's happening?
45
00:03:41,250 --> 00:03:42,541
Mommy!
46
00:03:42,625 --> 00:03:44,416
Daddy, where are you?
47
00:03:55,083 --> 00:03:56,166
Dad?
48
00:04:03,875 --> 00:04:05,625
Dad. Daddy, where are you?
49
00:04:10,166 --> 00:04:11,375
Mommy!
50
00:05:29,125 --> 00:05:30,125
Kate!
51
00:05:30,958 --> 00:05:32,791
We have to get out of here.
52
00:05:36,250 --> 00:05:39,083
Is Daddy okay?
53
00:05:40,041 --> 00:05:41,041
Dad!
54
00:05:43,708 --> 00:05:45,291
Dad! Dad!
55
00:05:45,375 --> 00:05:46,583
Daddy!
56
00:05:53,500 --> 00:05:54,875
I'm so sorry, my dear.
57
00:06:02,666 --> 00:06:04,291
What if they come back?
58
00:06:07,083 --> 00:06:08,541
They won't come back.
59
00:06:11,791 --> 00:06:13,000
How do you know?
60
00:06:17,375 --> 00:06:19,833
Because the heroes
showed them what would happen.
61
00:06:20,750 --> 00:06:22,916
And even though this is scary,
62
00:06:24,125 --> 00:06:26,750
I'm still the luckiest woman in the world
63
00:06:26,833 --> 00:06:29,708
because I have
the greatest little girl in the world.
64
00:06:34,125 --> 00:06:36,041
Who is not that little.
65
00:06:39,375 --> 00:06:42,041
I need to protect us.
66
00:06:42,125 --> 00:06:43,708
Kate, that's my job.
67
00:06:45,791 --> 00:06:46,833
Okay?
68
00:06:46,916 --> 00:06:50,083
Whatever you need, I'm here for you.
69
00:06:57,208 --> 00:06:58,666
I need a bow and arrow.
70
00:08:47,791 --> 00:08:48,791
Ugh! Come on!
71
00:09:23,750 --> 00:09:25,375
Kate, be careful.
72
00:09:25,458 --> 00:09:28,833
If we get caught, you're definitely
gonna be kicked off the archery team.
73
00:09:28,916 --> 00:09:31,500
Yeah, I know. But a bet's a bet, Greer.
74
00:09:32,250 --> 00:09:35,375
Okay, so the real question.
75
00:09:35,458 --> 00:09:39,541
Does the bell swing back and forth,
or the dangly thingy swing back and forth?
76
00:09:39,625 --> 00:09:41,750
It's obviously the bell.
77
00:09:41,833 --> 00:09:44,458
See? I would disagree.
78
00:09:44,541 --> 00:09:45,916
I think it's the dangly thingy.
79
00:09:46,000 --> 00:09:47,791
Nice outfit by the way, Kate.
80
00:09:47,875 --> 00:09:49,166
Yeah, well,
81
00:09:50,083 --> 00:09:51,958
sometimes, you gotta dress the part.
82
00:09:52,041 --> 00:09:53,166
I know it's a bet,
83
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
but are you sure
that arrow won't damage it?
84
00:09:56,791 --> 00:09:57,791
No.
85
00:10:10,208 --> 00:10:12,375
Well, that was a bit of a letdown.
86
00:10:12,916 --> 00:10:15,083
Okay, you know what, just hang on.
87
00:10:15,625 --> 00:10:16,833
Hang on.
88
00:10:17,375 --> 00:10:19,666
Let me just fix this. Give me a second.
89
00:10:55,833 --> 00:10:59,416
Oh, my God!
That was amazing! Wow!
90
00:10:59,500 --> 00:11:00,583
Nice, Kate.
91
00:11:05,541 --> 00:11:07,333
That's fine.
92
00:11:09,916 --> 00:11:13,875
Right? I mean, it gives it character.
All famous bells have cracks in them.
93
00:11:16,583 --> 00:11:18,583
All right, that's, uh, that's not great.
94
00:11:18,666 --> 00:11:20,458
But it could be worse.
95
00:11:26,250 --> 00:11:27,416
This is bad.
96
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
Hold it!
97
00:13:23,416 --> 00:13:24,666
Dad?
98
00:13:26,333 --> 00:13:27,333
Dad?
99
00:13:32,166 --> 00:13:33,958
Did you turn your hearing aid off?
100
00:13:35,458 --> 00:13:38,416
No, honey, I know what happens.
101
00:13:38,500 --> 00:13:39,708
I was there.
102
00:13:39,791 --> 00:13:42,041
You know who wasn't there?
Is that guy.
103
00:13:42,583 --> 00:13:43,583
Ant-Man.
104
00:13:51,041 --> 00:13:52,541
You look pretty cool though.
105
00:13:53,375 --> 00:13:54,458
That's a plus.
106
00:14:24,916 --> 00:14:26,083
I'll be right back.
107
00:14:55,458 --> 00:14:56,833
Hmm.
108
00:15:04,541 --> 00:15:07,416
Oh, uh, a selfie
would be really rad, dude.
109
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
My kids would flip.
I mean, you're their absolute favorite.
110
00:15:11,541 --> 00:15:12,791
Yeah, uh...
111
00:15:13,916 --> 00:15:15,833
Now's not really the appropriate time.
112
00:15:24,208 --> 00:15:25,500
Is now a better time?
113
00:15:38,041 --> 00:15:39,166
Wow.
114
00:15:45,208 --> 00:15:47,833
- Hey, are you okay?
- Oh, hey, yeah.
115
00:15:48,416 --> 00:15:51,000
Yeah, yeah. I, uh, just wanted
to come out for some, uh...
116
00:15:51,833 --> 00:15:53,083
Some fresh air, is all.
117
00:15:53,166 --> 00:15:56,833
You know it's fine if you don't
wanna watch the show. I mean...
118
00:15:58,000 --> 00:15:59,708
I know everyone misses her, but...
119
00:16:00,708 --> 00:16:02,458
she was your best friend. It's...
120
00:16:04,791 --> 00:16:06,000
Come here, baby.
121
00:16:12,208 --> 00:16:14,875
This whole thing
is a bit ridiculous, isn't it?
122
00:16:14,958 --> 00:16:16,541
A lot ridiculous.
123
00:16:16,625 --> 00:16:18,750
- The Hulk part was great.
- Yeah, I liked the Hulk.
124
00:16:18,833 --> 00:16:20,125
Hey, Dad. Hey, Lila.
125
00:16:20,208 --> 00:16:22,875
Hey, guys! What's up?
What are you doing here?
126
00:16:22,958 --> 00:16:25,875
Why is everyone singing
and dancing about everything?
127
00:16:25,958 --> 00:16:27,875
I don't know.
128
00:16:29,750 --> 00:16:33,000
But it's Christmas in New York.
And we're out of here. Right?
129
00:16:33,083 --> 00:16:34,458
- Yeah.
- Let's go.
130
00:16:34,541 --> 00:16:36,750
- All right.
- Let's show Mom what she's missing.
131
00:16:36,833 --> 00:16:38,875
- Yeah.
- Come on, bud.
132
00:16:46,250 --> 00:16:47,250
Hey, Mom!
133
00:16:47,333 --> 00:16:49,125
Hey, honey! I missed you.
134
00:16:49,208 --> 00:16:51,958
- Uh, are you in the city?
- Yeah, I, uh, I am.
135
00:16:52,041 --> 00:16:54,291
I was gonna stop by my place
and then come see you.
136
00:16:54,375 --> 00:16:57,250
Will you come here first, please?
Jack's over.
137
00:16:57,333 --> 00:16:59,041
I want to talk to you about something.
138
00:16:59,125 --> 00:17:01,291
Okay, uh, okay.
I'll, uh, see you soon, Mom.
139
00:17:24,291 --> 00:17:25,541
Good evening, Miss Bishop.
140
00:17:25,625 --> 00:17:28,208
How's it going? Good?
Wife, kids, all good?
141
00:17:28,333 --> 00:17:30,333
Wonderful, wonderful, Merry Christmas!
142
00:17:40,833 --> 00:17:42,541
- Hi, sweetie.
- Hi, Mom.
143
00:17:45,375 --> 00:17:46,750
There you are.
144
00:17:47,500 --> 00:17:50,000
Oh, you look amazing.
145
00:17:51,416 --> 00:17:53,083
What are we looking all fancy for?
146
00:17:53,166 --> 00:17:54,583
Charity auction.
147
00:17:54,666 --> 00:17:56,208
- Ugh.
- I know, right?
148
00:17:56,291 --> 00:17:59,541
All those poor people and nonprofits
relying on the more fortunate.
149
00:17:59,625 --> 00:18:00,958
That is not what I meant.
150
00:18:01,041 --> 00:18:04,041
As much as I love having
you home for the holidays,
151
00:18:04,125 --> 00:18:08,083
I'm not thrilled that I'm about
to replace an irreplaceable clock tower.
152
00:18:08,166 --> 00:18:09,875
It was a bell tower.
153
00:18:09,958 --> 00:18:12,500
The Dean said it had a bell and a clock,
154
00:18:12,583 --> 00:18:15,791
and overachiever that you are,
you managed to destroy both.
155
00:18:18,375 --> 00:18:20,500
What can I do to make it better, Mom?
156
00:18:21,333 --> 00:18:23,666
I started by cancelling your credit cards,
157
00:18:23,750 --> 00:18:27,208
and we're going to have a much longer talk
about this tower that you destroyed,
158
00:18:27,291 --> 00:18:28,291
without joking.
159
00:18:28,375 --> 00:18:30,833
I know young people
think they're invincible,
160
00:18:30,916 --> 00:18:34,083
and rich people think they're invincible
and you've always been both.
161
00:18:34,208 --> 00:18:36,750
So take it from someone
who hasn't, you're not.
162
00:18:37,333 --> 00:18:38,708
You will get hurt.
163
00:18:38,791 --> 00:18:41,000
So please, don't go out looking for it.
164
00:18:45,375 --> 00:18:46,541
Sorry, Mom.
165
00:18:48,041 --> 00:18:49,041
Sorry.
166
00:18:50,416 --> 00:18:51,750
Okay.
167
00:18:52,291 --> 00:18:54,333
You get that from your father, you know.
168
00:18:54,875 --> 00:18:57,416
Why don't you start making it up to me
169
00:18:57,500 --> 00:19:01,083
by putting on that red dress in
your bedroom and coming with me tonight?
170
00:19:04,125 --> 00:19:05,666
All right, well, um,
171
00:19:07,166 --> 00:19:08,666
on another note,
172
00:19:11,625 --> 00:19:13,166
I got a new one for the case.
173
00:19:14,166 --> 00:19:16,791
U.S. Open Martial Art Championship.
174
00:19:19,500 --> 00:19:23,875
You're amazing. I still remember
when you got your black belt at 15.
175
00:19:24,666 --> 00:19:28,041
We might have to retire some from
when you were little to make room. Huh?
176
00:19:28,125 --> 00:19:30,375
- I like those.
- I do, too, hon.
177
00:19:30,458 --> 00:19:31,500
I do, too.
178
00:19:35,416 --> 00:19:37,416
What's with all the swords, Mom?
179
00:19:38,833 --> 00:19:43,083
Hon, uh, there have been a few changes
while you were away this semester.
180
00:19:43,625 --> 00:19:44,625
Ta-da!
181
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
Jack?
182
00:19:45,791 --> 00:19:47,458
Oh.
183
00:19:47,541 --> 00:19:49,541
What an unexpected surprise.
184
00:19:49,625 --> 00:19:51,791
All surprises are unexpected.
185
00:19:51,875 --> 00:19:53,958
That can't be right. Is it?
186
00:19:54,625 --> 00:19:55,916
Nice to see you again, Katie.
187
00:19:59,625 --> 00:20:00,875
That was in your mouth.
188
00:20:00,958 --> 00:20:03,208
So it was.
189
00:20:03,916 --> 00:20:06,958
We cannot be late, so go change.
190
00:20:07,041 --> 00:20:09,958
Meet us at the hotel
and we'll talk there. Okay?
191
00:20:10,041 --> 00:20:11,333
- Shall we?
- Let's.
192
00:20:11,416 --> 00:20:12,708
We'll see you at the party.
193
00:20:12,791 --> 00:20:14,291
See you there, honey.
194
00:20:14,375 --> 00:20:15,583
Lots more to talk about.
195
00:20:22,666 --> 00:20:24,916
You look like a maniac.
196
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
You're a total crazy person.
197
00:20:28,833 --> 00:20:30,041
Is anybody else hungry?
198
00:20:30,125 --> 00:20:32,958
For some more, like, some more crabs
or maybe get four more crabs?
199
00:20:33,041 --> 00:20:34,875
- What do you think?
- Yes. I could eat three.
200
00:20:34,958 --> 00:20:36,083
- No.
- Come on, Dad,
201
00:20:36,166 --> 00:20:38,041
you ordered food for 30 people.
202
00:20:38,125 --> 00:20:40,333
You're going to puke if you have any more.
203
00:20:40,416 --> 00:20:43,583
And if he pukes,
you two are cleaning it up.
204
00:20:43,666 --> 00:20:44,916
I'm not cleaning it up.
205
00:20:45,000 --> 00:20:47,958
Hey, you know what?
You know what's right down the street?
206
00:20:48,666 --> 00:20:52,125
The Christmas tree.
The biggest one you'll see in your life.
207
00:20:52,208 --> 00:20:54,458
It's enormous!
You want to see that after this?
208
00:20:54,541 --> 00:20:56,000
- Yeah!
- Yeah! Let's go.
209
00:20:56,083 --> 00:20:57,625
Oh, wait, wait, wait.
210
00:20:58,291 --> 00:21:00,666
Momma callin'. Momma's calling. Say "Hi!"
211
00:21:00,750 --> 00:21:02,458
- Hi, Mom!
- Hi, Momma!
212
00:21:02,541 --> 00:21:05,166
Hey, guys! How are ya?
213
00:21:05,250 --> 00:21:06,708
I miss you so much!
214
00:21:06,791 --> 00:21:09,625
- We miss you, too.
- How was the show?
215
00:21:10,708 --> 00:21:13,666
It was, uh... It's over. It was big.
216
00:21:13,750 --> 00:21:15,666
- We left halfway through.
- There you go.
217
00:21:15,750 --> 00:21:16,875
Oh, no!
218
00:21:17,416 --> 00:21:18,750
You guys all good?
219
00:21:18,833 --> 00:21:20,916
Uh, yeah,
it'd be easier if you were here.
220
00:21:21,000 --> 00:21:23,125
I'd be less likely to strangle these kids.
221
00:21:23,208 --> 00:21:25,500
The whole point was for you
to spend time with the kids.
222
00:21:25,583 --> 00:21:28,458
No, I'm kidding.
We're having a really good time.
223
00:21:28,541 --> 00:21:30,333
- We miss you.
- I miss you.
224
00:21:30,416 --> 00:21:32,875
- I can't wait to see you guys tomorrow.
- Bye, Mom!
225
00:21:33,416 --> 00:21:35,416
- Bye, Mom! Love you!
- Bye, Mom.
226
00:21:35,500 --> 00:21:37,416
- Talk to you later. See you soon.
- Bye-bye.
227
00:21:37,500 --> 00:21:40,375
Well, look, it's six days
until Christmas, okay?
228
00:21:40,458 --> 00:21:43,666
We're gonna do a lot of activities.
What's your favorite one?
229
00:21:43,750 --> 00:21:45,291
- Um, gingerbread house.
- We're doing that!
230
00:21:45,375 --> 00:21:46,458
What do you got?
231
00:21:46,541 --> 00:21:48,666
Uh, Christmas movie marathon.
232
00:21:48,750 --> 00:21:50,000
Movie marathon, awesome!
233
00:21:50,083 --> 00:21:52,541
- Uh, ugly sweaters.
- Ugly Christmas sweaters!
234
00:21:52,625 --> 00:21:55,583
We have to decorate the tree.
There's a thousand things to do.
235
00:21:55,666 --> 00:21:57,875
It's going to be amazing,
but most important thing,
236
00:21:57,958 --> 00:22:00,166
we're going to do it all together.
237
00:22:00,250 --> 00:22:01,791
No. Not holding their hands.
238
00:22:01,875 --> 00:22:03,291
Hold your brothers' hands.
239
00:22:04,541 --> 00:22:05,791
I love you guys.
240
00:22:05,875 --> 00:22:06,875
Love you, too.
241
00:22:06,958 --> 00:22:09,208
It's going to be
the best Barton Christmas ever!
242
00:22:09,291 --> 00:22:10,291
All right?
243
00:22:12,416 --> 00:22:13,500
- Please.
- Yeah.
244
00:22:13,583 --> 00:22:14,708
Dinner is on us.
245
00:22:15,333 --> 00:22:17,666
- Thank you.
- Oh, that's, that's not necessary.
246
00:22:17,750 --> 00:22:20,291
It's necessary. You saved our city.
247
00:22:20,916 --> 00:22:22,875
Oh. Thank you.
248
00:22:25,000 --> 00:22:26,208
Thank you, sir.
249
00:22:26,291 --> 00:22:28,000
- Thank you!
- Thank you.
250
00:22:41,291 --> 00:22:42,750
Uh, get back to work.
251
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- Excuse me dear, would you...
- Sorry, I'm not a waitress.
252
00:22:54,458 --> 00:22:56,000
You're the little Bishop girl.
253
00:22:56,500 --> 00:22:57,750
Yes, I am.
254
00:22:57,833 --> 00:23:02,000
- Armand. Armand Duquesne.
- Ah.
255
00:23:02,083 --> 00:23:04,750
You used to come to my brownstone
for brunch.
256
00:23:04,833 --> 00:23:06,500
Oh, build your own blintz bar.
257
00:23:06,833 --> 00:23:08,458
Precisely.
258
00:23:09,041 --> 00:23:10,625
You know, it's unfair.
259
00:23:10,708 --> 00:23:14,916
I never looked
that good in a tuxedo in my life.
260
00:23:15,000 --> 00:23:18,375
I'd appreciate it if you wear something
a little more lady-like for the wedding,
261
00:23:18,458 --> 00:23:19,875
so we won't be competing.
262
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
What wedding?
263
00:23:21,791 --> 00:23:22,916
You don't know?
264
00:23:23,958 --> 00:23:25,291
Eleanor and Jack.
265
00:23:25,416 --> 00:23:29,666
Oh! Those secretive little love birds!
266
00:23:32,666 --> 00:23:35,583
- Can I offer you some champagne?
- Thank you!
267
00:23:35,708 --> 00:23:40,458
Believe me, I've done everything
in my power to talk him out of it.
268
00:23:41,000 --> 00:23:44,666
When he gets something
set in that little mind of his,
269
00:23:44,750 --> 00:23:46,875
he can be quite determined.
270
00:23:47,791 --> 00:23:48,791
Oh.
271
00:23:49,541 --> 00:23:51,291
Seems like he won the jackpot.
272
00:23:51,375 --> 00:23:52,541
You think so?
273
00:23:53,208 --> 00:23:54,708
So does he.
274
00:23:54,791 --> 00:23:56,416
I'm not so sure.
275
00:23:59,833 --> 00:24:01,875
Armand, I wanna go home. I'm bored.
276
00:24:01,958 --> 00:24:05,125
That's no way to talk, Armand.
That's not the way you were brought up.
277
00:24:05,208 --> 00:24:07,041
Come and say hello to Miss Bishop.
278
00:24:08,083 --> 00:24:09,375
Hey.
279
00:24:09,458 --> 00:24:10,458
Hello.
280
00:24:11,083 --> 00:24:12,625
Another Armand, I see.
281
00:24:12,708 --> 00:24:16,541
Yes. I'm Armand the third
and he's Armand the seventh.
282
00:24:16,625 --> 00:24:18,583
I believe that's quite sufficient.
283
00:24:18,666 --> 00:24:23,666
Well, uh, I'm gonna
make my excuses because it seems that
284
00:24:23,750 --> 00:24:26,791
you need to have a chat
285
00:24:27,875 --> 00:24:30,208
with your prize of a mother.
286
00:24:31,666 --> 00:24:34,166
Come on, Armand. Come on, boy!
287
00:24:52,666 --> 00:24:53,666
You're engaged?
288
00:24:53,750 --> 00:24:56,458
Oh, well, I guess
the beans are out of the bag.
289
00:24:58,833 --> 00:25:01,041
Well, can we have a little moment?
290
00:25:01,166 --> 00:25:04,083
Oh, of course, it's almost time
for my other engagement anyway.
291
00:25:04,166 --> 00:25:05,166
Bye.
292
00:25:10,125 --> 00:25:14,083
Babe, I'm sorry,
I'm sorry you found out this way.
293
00:25:14,166 --> 00:25:16,416
I don't know, Mom, this is just like...
294
00:25:16,958 --> 00:25:19,250
- Fast.
- Yeah, yeah, it's fast, yes.
295
00:25:19,333 --> 00:25:22,541
But, you know, it's kind of nice
being swept up in the romance of it.
296
00:25:23,416 --> 00:25:26,125
Is there a part of you
that could be happy for me?
297
00:25:28,750 --> 00:25:30,041
Yes.
298
00:25:30,125 --> 00:25:31,583
Yes, Mom, of course.
299
00:25:33,125 --> 00:25:36,333
I'm sorry. I'm sorry,
I wanted to tell you first. I'm sorry.
300
00:25:37,166 --> 00:25:39,416
- I'm going to get some air, Mom.
- I understand.
301
00:25:39,500 --> 00:25:40,666
Yep.
302
00:25:40,750 --> 00:25:43,125
- Come back and find me, okay?
- Yeah.
303
00:26:04,791 --> 00:26:06,916
Hi.
304
00:26:08,291 --> 00:26:09,958
Heck of a party, huh?
305
00:26:27,416 --> 00:26:30,291
I should've known
that this empire of yours
306
00:26:30,375 --> 00:26:32,083
would be built on a lie.
307
00:26:32,208 --> 00:26:35,791
By myself from the ground up.
So whatever you think you saw is not true.
308
00:26:35,875 --> 00:26:37,500
Don't insult my intelligence.
309
00:26:37,625 --> 00:26:39,333
You're frankly insulting us both.
310
00:26:39,416 --> 00:26:41,416
- I know what I saw.
- You are all just...
311
00:26:41,500 --> 00:26:43,916
Don't you try that on me.
312
00:26:45,958 --> 00:26:48,583
I gave you an opportunity
to explain yourself.
313
00:26:48,666 --> 00:26:50,291
I don't want to argue with you.
314
00:26:50,375 --> 00:26:55,208
I've got powerful friends, too.
The kind you don't want to mess with.
315
00:26:56,000 --> 00:26:57,000
Please.
316
00:26:57,208 --> 00:26:58,208
Armand!
317
00:27:03,666 --> 00:27:05,541
See you at Christmas dinner.
318
00:27:08,333 --> 00:27:10,416
Mom, what was that about?
Is that guy threatening you?
319
00:27:10,500 --> 00:27:13,416
I honestly... I have no idea.
320
00:27:13,833 --> 00:27:15,333
Why are you lurking in the hallways?
321
00:27:15,416 --> 00:27:17,916
- I was outside getting air.
- Come back to the party.
322
00:27:18,000 --> 00:27:19,416
- Okay. All right.
- Okay.
323
00:27:19,875 --> 00:27:21,750
- Be right there.
- All right.
324
00:27:41,041 --> 00:27:42,500
- Be right back.
- Okay.
325
00:27:56,666 --> 00:27:58,666
Gary wants you to bring
these down, right away.
326
00:27:58,750 --> 00:28:00,166
- Just these two?
- These two.
327
00:28:47,583 --> 00:28:48,791
This seat is taken.
328
00:28:53,833 --> 00:28:57,333
Ladies and gentlemen,
please be seated, and we will begin.
329
00:28:57,416 --> 00:29:00,125
I've reached
my breaking point with your fiancée.
330
00:29:01,208 --> 00:29:04,041
Things are about to get very ugly.
331
00:29:04,125 --> 00:29:06,625
Why don't we leave Eleanor alone,
you old goat.
332
00:29:07,875 --> 00:29:10,000
For our first item
of the evening,
333
00:29:10,083 --> 00:29:12,833
we will be traveling back in time.
334
00:29:12,916 --> 00:29:17,291
We'll start the bidding for this
magnificent skull at $2 million.
335
00:29:17,375 --> 00:29:18,541
Do I hear $2 million?
336
00:29:18,625 --> 00:29:20,583
Bidder bidder, two-point-one.
337
00:29:20,666 --> 00:29:22,583
I got $2 million,
do I hear two-point-one?
338
00:29:22,666 --> 00:29:25,458
Two-point-one, thank you so much, sir.
Do I hear two-point-two?
339
00:29:25,541 --> 00:29:27,458
- Do I hear two-point-two?
- Excuse me?
340
00:29:28,125 --> 00:29:29,250
Hey, excuse me!
341
00:29:31,375 --> 00:29:32,458
Oh, perfect!
342
00:29:34,000 --> 00:29:35,166
- Oh.
- Great.
343
00:29:35,708 --> 00:29:37,666
I was supposed
to be the only one working here.
344
00:29:38,875 --> 00:29:42,166
Gary? Gary sent me to work here.
345
00:29:43,208 --> 00:29:45,458
So maybe if you want to bother Gary...
346
00:29:47,083 --> 00:29:49,166
You're doing great. Okay.
347
00:29:50,083 --> 00:29:51,875
Two million seven,
now two million eight.
348
00:29:52,000 --> 00:29:54,125
I've got two million seven
right here, going once.
349
00:29:54,791 --> 00:29:57,166
I've got two-point-seven going twice.
350
00:29:58,291 --> 00:30:01,208
Sold for $2.7 million.
351
00:30:01,291 --> 00:30:05,916
Thank you. And I will remind you
that this is for home display only.
352
00:30:06,458 --> 00:30:09,083
And you have no idea where you got it.
353
00:30:13,958 --> 00:30:15,541
Who told you to come down here?
354
00:30:16,583 --> 00:30:17,625
Gary.
355
00:30:18,333 --> 00:30:19,791
I'm Gary.
356
00:30:20,208 --> 00:30:21,208
What's your name?
357
00:30:21,833 --> 00:30:23,958
You see that's the problem, Gary,
358
00:30:25,000 --> 00:30:26,666
you don't even know my name.
359
00:30:27,500 --> 00:30:30,750
You know, uh, this is,
this is not gonna work out. I quit.
360
00:30:30,833 --> 00:30:33,000
You can't quit. Hold on.
361
00:30:37,958 --> 00:30:39,208
Where did she go?
362
00:30:39,916 --> 00:30:41,291
Excuse me.
363
00:31:02,833 --> 00:31:04,291
Come on, let's go. Move.
364
00:31:04,625 --> 00:31:05,875
Don't forget your positions.
365
00:31:06,958 --> 00:31:08,208
Mine's on the left.
366
00:31:08,291 --> 00:31:09,291
Yeah, bro.
367
00:31:10,208 --> 00:31:11,208
Get ready.
368
00:31:13,750 --> 00:31:16,208
Up next,
we have a very special piece.
369
00:31:16,291 --> 00:31:20,500
An artifact recovered from
the wreckage of the Avengers compound.
370
00:31:21,125 --> 00:31:25,541
Now you may recall the Ronin decimated
the criminal underworld of the city,
371
00:31:25,625 --> 00:31:31,166
almost completely annihilating the status
and power of the head of organized crime.
372
00:31:31,250 --> 00:31:35,083
The Ronin brought
a brutal form of justice to his victims,
373
00:31:35,166 --> 00:31:39,916
and his identity continues
to remain a mystery to this very day.
374
00:31:40,458 --> 00:31:44,666
Now you can own
this one-of-a-kind retractable sword,
375
00:31:44,750 --> 00:31:47,375
and we'll start the bidding at $200,000.
376
00:31:47,458 --> 00:31:49,833
Do I hear $200,000? $200,000,
377
00:31:49,916 --> 00:31:51,750
bidder bidder, do I hear $250,000?
378
00:31:51,833 --> 00:31:54,208
$250,000, thank you, sir.
Do I hear $300,000?
379
00:31:54,291 --> 00:31:56,500
$300,000, looking for $350,000.
380
00:31:56,583 --> 00:31:58,166
What are you doing, you dope?
381
00:31:59,125 --> 00:32:00,750
I'm buying that sword.
382
00:32:00,833 --> 00:32:03,208
You don't have 300 grand.
383
00:32:04,500 --> 00:32:07,291
No, but I'll inherit it one day, won't I?
384
00:32:08,833 --> 00:32:11,041
- $350,000.
- $350,000, right here in the front.
385
00:32:11,125 --> 00:32:14,250
Do we go to $400,000?
Let's go to four. Four, thank you so much.
386
00:32:14,333 --> 00:32:16,625
At $400,000, do I hear $450,000?
387
00:32:21,541 --> 00:32:22,708
Moving to two.
388
00:32:22,791 --> 00:32:24,125
Okay, everybody ready?
389
00:32:32,583 --> 00:32:34,541
$440,000, do I hear $450,000?
390
00:32:34,625 --> 00:32:37,333
$450,000 up front. Looking for $475,000.
391
00:32:38,083 --> 00:32:39,333
Come on, ladies and gentlemen.
392
00:32:39,416 --> 00:32:42,000
This sword belonged to the infamous Ronin.
393
00:32:43,166 --> 00:32:44,541
$475,000.
394
00:32:44,625 --> 00:32:46,833
$475,000,
bidder bidder,
do I hear $500,000?
395
00:32:46,916 --> 00:32:49,291
I've got $475,000 here, it's going once.
396
00:32:50,583 --> 00:32:52,500
$475,000 is going twice.
397
00:32:54,000 --> 00:32:56,958
Sold for $475,000.
398
00:32:57,041 --> 00:32:59,708
Up next, we have lot number 3-0-9.
399
00:32:59,791 --> 00:33:03,000
The companion piece, the Ronin suit.
400
00:33:53,833 --> 00:33:55,333
Help! Please help!
401
00:33:55,416 --> 00:33:57,041
Security!
402
00:33:57,625 --> 00:33:59,166
We're stuck in here!
403
00:34:01,208 --> 00:34:03,041
We've got 90 seconds
to find the watch.
404
00:34:03,125 --> 00:34:04,750
Everything else is secondary.
405
00:34:04,833 --> 00:34:05,833
Let's go, bro.
406
00:34:05,916 --> 00:34:08,166
Spread out. Let's go, let's go.
407
00:34:09,708 --> 00:34:11,041
Find the watch!
408
00:34:30,625 --> 00:34:32,333
Where is it? Where is it?
409
00:34:32,416 --> 00:34:34,250
Come on! We're running out of time!
410
00:34:35,958 --> 00:34:37,083
Come on. Let's go.
411
00:34:43,291 --> 00:34:44,375
Grab my hand!
412
00:34:45,125 --> 00:34:46,833
I can't see.
413
00:34:48,458 --> 00:34:50,083
Do you know who I am?
414
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
Hello.
415
00:35:06,125 --> 00:35:08,333
Quick, hurry!
Everyone get out of here!
416
00:35:08,416 --> 00:35:12,500
I see him! I see him, there!
417
00:35:23,875 --> 00:35:25,000
Okay.
418
00:35:26,541 --> 00:35:27,583
Come on, Kate.
419
00:35:36,416 --> 00:35:37,416
He disappeared!
420
00:35:37,916 --> 00:35:39,458
I'm telling you, it was the Ronin!
421
00:35:40,791 --> 00:35:42,958
He's here somewhere, bro!
Keep looking!
422
00:35:43,041 --> 00:35:44,041
Oh, shit!
423
00:36:14,041 --> 00:36:15,208
He's getting away!
424
00:36:18,833 --> 00:36:19,833
Darling!
425
00:36:20,541 --> 00:36:23,000
- Where's Kate? She won't answer the phone.
- I don't know.
426
00:36:23,083 --> 00:36:24,875
- Are you okay?
- Are you okay?
427
00:36:24,958 --> 00:36:26,000
Yeah. I'm fine.
428
00:36:44,875 --> 00:36:46,250
Ronin?
429
00:37:34,416 --> 00:37:36,833
The watch. I found it.
430
00:37:38,666 --> 00:37:40,125
Hey!
431
00:37:41,458 --> 00:37:42,750
Get off me!
432
00:37:42,833 --> 00:37:44,833
I'm gonna get you, you dumb dog!
433
00:37:44,916 --> 00:37:46,916
Ow! Aah!
434
00:37:47,000 --> 00:37:48,166
I kill you!
435
00:37:49,333 --> 00:37:50,500
Hey!
436
00:37:53,041 --> 00:37:54,875
Wait!
437
00:38:00,125 --> 00:38:02,583
Wait! Wait, wait, wait! Wait!
438
00:38:03,166 --> 00:38:05,583
Oh, wait! Wait! No, no, no.
439
00:38:20,583 --> 00:38:22,708
Kazi! Kazi!
440
00:38:22,791 --> 00:38:24,583
- We gotta go!
- Let's go, bro!
441
00:38:25,208 --> 00:38:27,375
Kazi! We go now! Come on!
442
00:38:28,833 --> 00:38:30,666
Let's get to the van
and go after her.
443
00:38:41,916 --> 00:38:45,166
You were right about the tree, Dad.
It was amazing.
444
00:38:45,250 --> 00:38:46,708
I want one that big.
445
00:38:46,791 --> 00:38:48,458
It wouldn't fit
in our house, dummy.
446
00:38:48,541 --> 00:38:50,708
Please, please, please?
447
00:38:50,791 --> 00:38:53,375
It's a little late for TV, guys.
I've gotta pack.
448
00:38:55,125 --> 00:38:56,416
Ay, ay, ay.
449
00:38:57,083 --> 00:38:59,166
We are following a breaking news story.
450
00:38:59,250 --> 00:39:02,375
A high society gala rocked by an explosion
451
00:39:02,500 --> 00:39:06,333
when it went off at Park Avenue
and 68th Street tonight.
452
00:39:06,416 --> 00:39:08,875
The cause of the explosion
is still under investigation.
453
00:39:08,958 --> 00:39:13,708
But witnesses captured cell phone footage
of a masked assailant fleeing the scene.
454
00:39:15,458 --> 00:39:16,458
Check it out.
455
00:39:17,041 --> 00:39:18,791
A ninja saved a dog.
456
00:39:18,875 --> 00:39:21,750
Authorities believe
the assailant could be the Ronin...
457
00:39:21,833 --> 00:39:23,333
Isn't that awesome, Dad?
458
00:39:23,416 --> 00:39:26,083
...who terrorized
organized crime in New York and elsewhere.
459
00:39:38,375 --> 00:39:42,375
This is the first
potential sighting of the Ronin in years.
460
00:39:46,250 --> 00:39:47,541
Welcome to my apartment.
461
00:39:47,666 --> 00:39:50,166
Whoa. Okay, that was, that was crazy.
462
00:39:50,250 --> 00:39:53,000
But we're safe. We're safe.
463
00:39:53,083 --> 00:39:55,541
Okay, what is going on with Armand?
464
00:39:55,625 --> 00:39:58,416
Threatening my mom
and buying black market swords?
465
00:39:58,500 --> 00:40:00,875
Do you think he's connected
to the break-in somehow?
466
00:40:03,916 --> 00:40:06,375
Food. You want food. Uh, of course. Oh.
467
00:40:06,458 --> 00:40:07,541
Uh...
468
00:40:08,208 --> 00:40:10,083
Okay, listen. Just hang on.
469
00:40:10,166 --> 00:40:12,416
I'm gonna... I'm gonna get you some food.
470
00:40:12,500 --> 00:40:13,500
Uh...
471
00:40:14,500 --> 00:40:16,208
Pizza? You want some pizza?
472
00:40:16,291 --> 00:40:17,291
Okay.
473
00:40:18,166 --> 00:40:19,875
Have some. Go on.
474
00:40:19,958 --> 00:40:21,583
Good boy. Wow.
475
00:40:22,500 --> 00:40:23,708
You like pizza.
476
00:40:25,333 --> 00:40:27,875
I've got to figure out
what's up with Armand.
477
00:40:31,083 --> 00:40:32,083
Okay.
478
00:40:34,458 --> 00:40:35,875
Do not destroy this apartment.
479
00:41:39,500 --> 00:41:41,083
Monogrammed butterscotch?
480
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
Armand?
481
00:42:18,083 --> 00:42:19,166
Oh, God!
482
00:42:22,125 --> 00:42:23,125
Mr. Duquesne?
483
00:42:23,208 --> 00:42:25,208
I have your dry cleaning,
and I brought dinner.
484
00:42:54,958 --> 00:42:58,250
Where do you think you're going?
We only want to talk.
485
00:42:58,333 --> 00:43:01,083
Hey,
we got little surprise for you.
486
00:43:01,166 --> 00:43:03,083
We've got eyes everywhere.
487
00:43:03,791 --> 00:43:05,291
We missed you, Ronin.
488
00:43:08,250 --> 00:43:09,833
We got you now, bro.
489
00:43:10,583 --> 00:43:12,625
Why you makin' it so tough on us, bro?
490
00:44:16,208 --> 00:44:17,291
Sorry.
491
00:44:32,708 --> 00:44:33,875
Oh, come on.
492
00:44:41,708 --> 00:44:42,833
Come on!
493
00:44:43,541 --> 00:44:45,125
You're... You're Hawkeye!
494
00:44:45,833 --> 00:44:47,583
And who the hell are you?
494
00:44:48,305 --> 00:45:48,326
Please rate this subtitle at www.osdb.link/98tey
Help other users to choose the best subtitles35440