All language subtitles for Hawkeye.2021.S01E01.Never.Meet.Your.Heroes.720p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TEPES[eztv.re].OpenSubtitles

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,833 --> 00:00:50,083 Needed their signatures. 3 00:00:50,166 --> 00:00:51,666 I'm telling you, it's not a problem. 4 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 We have to wait a little. The market's gonna turn around 5 00:00:54,333 --> 00:00:56,041 and everything will be fine. 6 00:00:58,166 --> 00:00:59,666 Okay. We have to sell the penthouse. 7 00:00:59,750 --> 00:01:01,250 No. We don't. 8 00:01:01,333 --> 00:01:03,958 - That's, that's... - What? An actual solution? 9 00:01:04,041 --> 00:01:06,875 Maybe growing up in this place, you got used to the idea 10 00:01:06,958 --> 00:01:10,000 that a solution will just fall out of the sky. But it won't. 11 00:01:10,083 --> 00:01:11,541 You've got a daughter to think of. 12 00:01:11,625 --> 00:01:13,208 I've got it under control, Eleanor. 13 00:01:14,833 --> 00:01:17,708 Damn it. 14 00:01:18,750 --> 00:01:19,916 Do you want to? 15 00:01:20,416 --> 00:01:22,000 Who are we kidding? You go. 16 00:01:32,083 --> 00:01:33,083 Kate? 17 00:01:36,250 --> 00:01:37,500 Coming in. 18 00:01:39,208 --> 00:01:40,875 You shouldn't eavesdrop. 19 00:01:42,208 --> 00:01:44,625 Then how would I know what you're saying when I'm not there? 20 00:01:47,125 --> 00:01:49,291 I don't know how to argue with that. 21 00:01:50,166 --> 00:01:51,666 How much did you hear? 22 00:01:52,500 --> 00:01:54,166 I don't want to move. 23 00:01:55,333 --> 00:01:56,583 That much, huh? 24 00:01:59,458 --> 00:02:01,875 - We don't have to. - How do you know? 25 00:02:02,500 --> 00:02:05,166 Mommy said things don't just fall from the sky. 26 00:02:05,750 --> 00:02:08,750 Well, yeah, but there's always gonna be weather. 27 00:02:09,375 --> 00:02:11,958 Some people forget the one thing they can control, 28 00:02:12,541 --> 00:02:15,041 the choices they make in the face of it. 29 00:02:17,791 --> 00:02:20,291 What would you do in a hurricane? 30 00:02:20,958 --> 00:02:23,166 I would do what I always do. 31 00:02:25,916 --> 00:02:27,333 Protect you. 32 00:02:31,041 --> 00:02:33,875 Now, why don't you go have some lunch with your mom? 33 00:02:33,958 --> 00:02:35,041 Think fast. 34 00:02:35,750 --> 00:02:37,208 I'll be downstairs in my office. 35 00:02:48,916 --> 00:02:50,916 Mommies can be pretty fun, too, you know. 36 00:02:51,416 --> 00:02:53,000 I bet you didn't know I could do this. 37 00:02:59,916 --> 00:03:01,625 Made you smile. 38 00:03:02,916 --> 00:03:03,916 Come on. 39 00:03:04,666 --> 00:03:07,083 Why don't you go grab the Checkers? We can liven things up. 40 00:03:07,666 --> 00:03:09,291 - All right. Yeah. - Yeah? 41 00:03:09,375 --> 00:03:11,208 Okay, I'm going downstairs, I'll be right back. 42 00:03:11,291 --> 00:03:12,291 Okay. 43 00:03:34,541 --> 00:03:36,166 Mommy! 44 00:03:36,250 --> 00:03:38,583 Mommy? Mommy, what's happening? 45 00:03:41,250 --> 00:03:42,541 Mommy! 46 00:03:42,625 --> 00:03:44,416 Daddy, where are you? 47 00:03:55,083 --> 00:03:56,166 Dad? 48 00:04:03,875 --> 00:04:05,625 Dad. Daddy, where are you? 49 00:04:10,166 --> 00:04:11,375 Mommy! 50 00:05:29,125 --> 00:05:30,125 Kate! 51 00:05:30,958 --> 00:05:32,791 We have to get out of here. 52 00:05:36,250 --> 00:05:39,083 Is Daddy okay? 53 00:05:40,041 --> 00:05:41,041 Dad! 54 00:05:43,708 --> 00:05:45,291 Dad! Dad! 55 00:05:45,375 --> 00:05:46,583 Daddy! 56 00:05:53,500 --> 00:05:54,875 I'm so sorry, my dear. 57 00:06:02,666 --> 00:06:04,291 What if they come back? 58 00:06:07,083 --> 00:06:08,541 They won't come back. 59 00:06:11,791 --> 00:06:13,000 How do you know? 60 00:06:17,375 --> 00:06:19,833 Because the heroes showed them what would happen. 61 00:06:20,750 --> 00:06:22,916 And even though this is scary, 62 00:06:24,125 --> 00:06:26,750 I'm still the luckiest woman in the world 63 00:06:26,833 --> 00:06:29,708 because I have the greatest little girl in the world. 64 00:06:34,125 --> 00:06:36,041 Who is not that little. 65 00:06:39,375 --> 00:06:42,041 I need to protect us. 66 00:06:42,125 --> 00:06:43,708 Kate, that's my job. 67 00:06:45,791 --> 00:06:46,833 Okay? 68 00:06:46,916 --> 00:06:50,083 Whatever you need, I'm here for you. 69 00:06:57,208 --> 00:06:58,666 I need a bow and arrow. 70 00:08:47,791 --> 00:08:48,791 Ugh! Come on! 71 00:09:23,750 --> 00:09:25,375 Kate, be careful. 72 00:09:25,458 --> 00:09:28,833 If we get caught, you're definitely gonna be kicked off the archery team. 73 00:09:28,916 --> 00:09:31,500 Yeah, I know. But a bet's a bet, Greer. 74 00:09:32,250 --> 00:09:35,375 Okay, so the real question. 75 00:09:35,458 --> 00:09:39,541 Does the bell swing back and forth, or the dangly thingy swing back and forth? 76 00:09:39,625 --> 00:09:41,750 It's obviously the bell. 77 00:09:41,833 --> 00:09:44,458 See? I would disagree. 78 00:09:44,541 --> 00:09:45,916 I think it's the dangly thingy. 79 00:09:46,000 --> 00:09:47,791 Nice outfit by the way, Kate. 80 00:09:47,875 --> 00:09:49,166 Yeah, well, 81 00:09:50,083 --> 00:09:51,958 sometimes, you gotta dress the part. 82 00:09:52,041 --> 00:09:53,166 I know it's a bet, 83 00:09:53,250 --> 00:09:55,333 but are you sure that arrow won't damage it? 84 00:09:56,791 --> 00:09:57,791 No. 85 00:10:10,208 --> 00:10:12,375 Well, that was a bit of a letdown. 86 00:10:12,916 --> 00:10:15,083 Okay, you know what, just hang on. 87 00:10:15,625 --> 00:10:16,833 Hang on. 88 00:10:17,375 --> 00:10:19,666 Let me just fix this. Give me a second. 89 00:10:55,833 --> 00:10:59,416 Oh, my God! That was amazing! Wow! 90 00:10:59,500 --> 00:11:00,583 Nice, Kate. 91 00:11:05,541 --> 00:11:07,333 That's fine. 92 00:11:09,916 --> 00:11:13,875 Right? I mean, it gives it character. All famous bells have cracks in them. 93 00:11:16,583 --> 00:11:18,583 All right, that's, uh, that's not great. 94 00:11:18,666 --> 00:11:20,458 But it could be worse. 95 00:11:26,250 --> 00:11:27,416 This is bad. 96 00:11:29,458 --> 00:11:30,458 Hold it! 97 00:13:23,416 --> 00:13:24,666 Dad? 98 00:13:26,333 --> 00:13:27,333 Dad? 99 00:13:32,166 --> 00:13:33,958 Did you turn your hearing aid off? 100 00:13:35,458 --> 00:13:38,416 No, honey, I know what happens. 101 00:13:38,500 --> 00:13:39,708 I was there. 102 00:13:39,791 --> 00:13:42,041 You know who wasn't there? Is that guy. 103 00:13:42,583 --> 00:13:43,583 Ant-Man. 104 00:13:51,041 --> 00:13:52,541 You look pretty cool though. 105 00:13:53,375 --> 00:13:54,458 That's a plus. 106 00:14:24,916 --> 00:14:26,083 I'll be right back. 107 00:14:55,458 --> 00:14:56,833 Hmm. 108 00:15:04,541 --> 00:15:07,416 Oh, uh, a selfie would be really rad, dude. 109 00:15:07,958 --> 00:15:10,916 My kids would flip. I mean, you're their absolute favorite. 110 00:15:11,541 --> 00:15:12,791 Yeah, uh... 111 00:15:13,916 --> 00:15:15,833 Now's not really the appropriate time. 112 00:15:24,208 --> 00:15:25,500 Is now a better time? 113 00:15:38,041 --> 00:15:39,166 Wow. 114 00:15:45,208 --> 00:15:47,833 - Hey, are you okay? - Oh, hey, yeah. 115 00:15:48,416 --> 00:15:51,000 Yeah, yeah. I, uh, just wanted to come out for some, uh... 116 00:15:51,833 --> 00:15:53,083 Some fresh air, is all. 117 00:15:53,166 --> 00:15:56,833 You know it's fine if you don't wanna watch the show. I mean... 118 00:15:58,000 --> 00:15:59,708 I know everyone misses her, but... 119 00:16:00,708 --> 00:16:02,458 she was your best friend. It's... 120 00:16:04,791 --> 00:16:06,000 Come here, baby. 121 00:16:12,208 --> 00:16:14,875 This whole thing is a bit ridiculous, isn't it? 122 00:16:14,958 --> 00:16:16,541 A lot ridiculous. 123 00:16:16,625 --> 00:16:18,750 - The Hulk part was great. - Yeah, I liked the Hulk. 124 00:16:18,833 --> 00:16:20,125 Hey, Dad. Hey, Lila. 125 00:16:20,208 --> 00:16:22,875 Hey, guys! What's up? What are you doing here? 126 00:16:22,958 --> 00:16:25,875 Why is everyone singing and dancing about everything? 127 00:16:25,958 --> 00:16:27,875 I don't know. 128 00:16:29,750 --> 00:16:33,000 But it's Christmas in New York. And we're out of here. Right? 129 00:16:33,083 --> 00:16:34,458 - Yeah. - Let's go. 130 00:16:34,541 --> 00:16:36,750 - All right. - Let's show Mom what she's missing. 131 00:16:36,833 --> 00:16:38,875 - Yeah. - Come on, bud. 132 00:16:46,250 --> 00:16:47,250 Hey, Mom! 133 00:16:47,333 --> 00:16:49,125 Hey, honey! I missed you. 134 00:16:49,208 --> 00:16:51,958 - Uh, are you in the city? - Yeah, I, uh, I am. 135 00:16:52,041 --> 00:16:54,291 I was gonna stop by my place and then come see you. 136 00:16:54,375 --> 00:16:57,250 Will you come here first, please? Jack's over. 137 00:16:57,333 --> 00:16:59,041 I want to talk to you about something. 138 00:16:59,125 --> 00:17:01,291 Okay, uh, okay. I'll, uh, see you soon, Mom. 139 00:17:24,291 --> 00:17:25,541 Good evening, Miss Bishop. 140 00:17:25,625 --> 00:17:28,208 How's it going? Good? Wife, kids, all good? 141 00:17:28,333 --> 00:17:30,333 Wonderful, wonderful, Merry Christmas! 142 00:17:40,833 --> 00:17:42,541 - Hi, sweetie. - Hi, Mom. 143 00:17:45,375 --> 00:17:46,750 There you are. 144 00:17:47,500 --> 00:17:50,000 Oh, you look amazing. 145 00:17:51,416 --> 00:17:53,083 What are we looking all fancy for? 146 00:17:53,166 --> 00:17:54,583 Charity auction. 147 00:17:54,666 --> 00:17:56,208 - Ugh. - I know, right? 148 00:17:56,291 --> 00:17:59,541 All those poor people and nonprofits relying on the more fortunate. 149 00:17:59,625 --> 00:18:00,958 That is not what I meant. 150 00:18:01,041 --> 00:18:04,041 As much as I love having you home for the holidays, 151 00:18:04,125 --> 00:18:08,083 I'm not thrilled that I'm about to replace an irreplaceable clock tower. 152 00:18:08,166 --> 00:18:09,875 It was a bell tower. 153 00:18:09,958 --> 00:18:12,500 The Dean said it had a bell and a clock, 154 00:18:12,583 --> 00:18:15,791 and overachiever that you are, you managed to destroy both. 155 00:18:18,375 --> 00:18:20,500 What can I do to make it better, Mom? 156 00:18:21,333 --> 00:18:23,666 I started by cancelling your credit cards, 157 00:18:23,750 --> 00:18:27,208 and we're going to have a much longer talk about this tower that you destroyed, 158 00:18:27,291 --> 00:18:28,291 without joking. 159 00:18:28,375 --> 00:18:30,833 I know young people think they're invincible, 160 00:18:30,916 --> 00:18:34,083 and rich people think they're invincible and you've always been both. 161 00:18:34,208 --> 00:18:36,750 So take it from someone who hasn't, you're not. 162 00:18:37,333 --> 00:18:38,708 You will get hurt. 163 00:18:38,791 --> 00:18:41,000 So please, don't go out looking for it. 164 00:18:45,375 --> 00:18:46,541 Sorry, Mom. 165 00:18:48,041 --> 00:18:49,041 Sorry. 166 00:18:50,416 --> 00:18:51,750 Okay. 167 00:18:52,291 --> 00:18:54,333 You get that from your father, you know. 168 00:18:54,875 --> 00:18:57,416 Why don't you start making it up to me 169 00:18:57,500 --> 00:19:01,083 by putting on that red dress in your bedroom and coming with me tonight? 170 00:19:04,125 --> 00:19:05,666 All right, well, um, 171 00:19:07,166 --> 00:19:08,666 on another note, 172 00:19:11,625 --> 00:19:13,166 I got a new one for the case. 173 00:19:14,166 --> 00:19:16,791 U.S. Open Martial Art Championship. 174 00:19:19,500 --> 00:19:23,875 You're amazing. I still remember when you got your black belt at 15. 175 00:19:24,666 --> 00:19:28,041 We might have to retire some from when you were little to make room. Huh? 176 00:19:28,125 --> 00:19:30,375 - I like those. - I do, too, hon. 177 00:19:30,458 --> 00:19:31,500 I do, too. 178 00:19:35,416 --> 00:19:37,416 What's with all the swords, Mom? 179 00:19:38,833 --> 00:19:43,083 Hon, uh, there have been a few changes while you were away this semester. 180 00:19:43,625 --> 00:19:44,625 Ta-da! 181 00:19:44,708 --> 00:19:45,708 Jack? 182 00:19:45,791 --> 00:19:47,458 Oh. 183 00:19:47,541 --> 00:19:49,541 What an unexpected surprise. 184 00:19:49,625 --> 00:19:51,791 All surprises are unexpected. 185 00:19:51,875 --> 00:19:53,958 That can't be right. Is it? 186 00:19:54,625 --> 00:19:55,916 Nice to see you again, Katie. 187 00:19:59,625 --> 00:20:00,875 That was in your mouth. 188 00:20:00,958 --> 00:20:03,208 So it was. 189 00:20:03,916 --> 00:20:06,958 We cannot be late, so go change. 190 00:20:07,041 --> 00:20:09,958 Meet us at the hotel and we'll talk there. Okay? 191 00:20:10,041 --> 00:20:11,333 - Shall we? - Let's. 192 00:20:11,416 --> 00:20:12,708 We'll see you at the party. 193 00:20:12,791 --> 00:20:14,291 See you there, honey. 194 00:20:14,375 --> 00:20:15,583 Lots more to talk about. 195 00:20:22,666 --> 00:20:24,916 You look like a maniac. 196 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 You're a total crazy person. 197 00:20:28,833 --> 00:20:30,041 Is anybody else hungry? 198 00:20:30,125 --> 00:20:32,958 For some more, like, some more crabs or maybe get four more crabs? 199 00:20:33,041 --> 00:20:34,875 - What do you think? - Yes. I could eat three. 200 00:20:34,958 --> 00:20:36,083 - No. - Come on, Dad, 201 00:20:36,166 --> 00:20:38,041 you ordered food for 30 people. 202 00:20:38,125 --> 00:20:40,333 You're going to puke if you have any more. 203 00:20:40,416 --> 00:20:43,583 And if he pukes, you two are cleaning it up. 204 00:20:43,666 --> 00:20:44,916 I'm not cleaning it up. 205 00:20:45,000 --> 00:20:47,958 Hey, you know what? You know what's right down the street? 206 00:20:48,666 --> 00:20:52,125 The Christmas tree. The biggest one you'll see in your life. 207 00:20:52,208 --> 00:20:54,458 It's enormous! You want to see that after this? 208 00:20:54,541 --> 00:20:56,000 - Yeah! - Yeah! Let's go. 209 00:20:56,083 --> 00:20:57,625 Oh, wait, wait, wait. 210 00:20:58,291 --> 00:21:00,666 Momma callin'. Momma's calling. Say "Hi!" 211 00:21:00,750 --> 00:21:02,458 - Hi, Mom! - Hi, Momma! 212 00:21:02,541 --> 00:21:05,166 Hey, guys! How are ya? 213 00:21:05,250 --> 00:21:06,708 I miss you so much! 214 00:21:06,791 --> 00:21:09,625 - We miss you, too. - How was the show? 215 00:21:10,708 --> 00:21:13,666 It was, uh... It's over. It was big. 216 00:21:13,750 --> 00:21:15,666 - We left halfway through. - There you go. 217 00:21:15,750 --> 00:21:16,875 Oh, no! 218 00:21:17,416 --> 00:21:18,750 You guys all good? 219 00:21:18,833 --> 00:21:20,916 Uh, yeah, it'd be easier if you were here. 220 00:21:21,000 --> 00:21:23,125 I'd be less likely to strangle these kids. 221 00:21:23,208 --> 00:21:25,500 The whole point was for you to spend time with the kids. 222 00:21:25,583 --> 00:21:28,458 No, I'm kidding. We're having a really good time. 223 00:21:28,541 --> 00:21:30,333 - We miss you. - I miss you. 224 00:21:30,416 --> 00:21:32,875 - I can't wait to see you guys tomorrow. - Bye, Mom! 225 00:21:33,416 --> 00:21:35,416 - Bye, Mom! Love you! - Bye, Mom. 226 00:21:35,500 --> 00:21:37,416 - Talk to you later. See you soon. - Bye-bye. 227 00:21:37,500 --> 00:21:40,375 Well, look, it's six days until Christmas, okay? 228 00:21:40,458 --> 00:21:43,666 We're gonna do a lot of activities. What's your favorite one? 229 00:21:43,750 --> 00:21:45,291 - Um, gingerbread house. - We're doing that! 230 00:21:45,375 --> 00:21:46,458 What do you got? 231 00:21:46,541 --> 00:21:48,666 Uh, Christmas movie marathon. 232 00:21:48,750 --> 00:21:50,000 Movie marathon, awesome! 233 00:21:50,083 --> 00:21:52,541 - Uh, ugly sweaters. - Ugly Christmas sweaters! 234 00:21:52,625 --> 00:21:55,583 We have to decorate the tree. There's a thousand things to do. 235 00:21:55,666 --> 00:21:57,875 It's going to be amazing, but most important thing, 236 00:21:57,958 --> 00:22:00,166 we're going to do it all together. 237 00:22:00,250 --> 00:22:01,791 No. Not holding their hands. 238 00:22:01,875 --> 00:22:03,291 Hold your brothers' hands. 239 00:22:04,541 --> 00:22:05,791 I love you guys. 240 00:22:05,875 --> 00:22:06,875 Love you, too. 241 00:22:06,958 --> 00:22:09,208 It's going to be the best Barton Christmas ever! 242 00:22:09,291 --> 00:22:10,291 All right? 243 00:22:12,416 --> 00:22:13,500 - Please. - Yeah. 244 00:22:13,583 --> 00:22:14,708 Dinner is on us. 245 00:22:15,333 --> 00:22:17,666 - Thank you. - Oh, that's, that's not necessary. 246 00:22:17,750 --> 00:22:20,291 It's necessary. You saved our city. 247 00:22:20,916 --> 00:22:22,875 Oh. Thank you. 248 00:22:25,000 --> 00:22:26,208 Thank you, sir. 249 00:22:26,291 --> 00:22:28,000 - Thank you! - Thank you. 250 00:22:41,291 --> 00:22:42,750 Uh, get back to work. 251 00:22:52,000 --> 00:22:54,375 - Excuse me dear, would you... - Sorry, I'm not a waitress. 252 00:22:54,458 --> 00:22:56,000 You're the little Bishop girl. 253 00:22:56,500 --> 00:22:57,750 Yes, I am. 254 00:22:57,833 --> 00:23:02,000 - Armand. Armand Duquesne. - Ah. 255 00:23:02,083 --> 00:23:04,750 You used to come to my brownstone for brunch. 256 00:23:04,833 --> 00:23:06,500 Oh, build your own blintz bar. 257 00:23:06,833 --> 00:23:08,458 Precisely. 258 00:23:09,041 --> 00:23:10,625 You know, it's unfair. 259 00:23:10,708 --> 00:23:14,916 I never looked that good in a tuxedo in my life. 260 00:23:15,000 --> 00:23:18,375 I'd appreciate it if you wear something a little more lady-like for the wedding, 261 00:23:18,458 --> 00:23:19,875 so we won't be competing. 262 00:23:20,458 --> 00:23:21,708 What wedding? 263 00:23:21,791 --> 00:23:22,916 You don't know? 264 00:23:23,958 --> 00:23:25,291 Eleanor and Jack. 265 00:23:25,416 --> 00:23:29,666 Oh! Those secretive little love birds! 266 00:23:32,666 --> 00:23:35,583 - Can I offer you some champagne? - Thank you! 267 00:23:35,708 --> 00:23:40,458 Believe me, I've done everything in my power to talk him out of it. 268 00:23:41,000 --> 00:23:44,666 When he gets something set in that little mind of his, 269 00:23:44,750 --> 00:23:46,875 he can be quite determined. 270 00:23:47,791 --> 00:23:48,791 Oh. 271 00:23:49,541 --> 00:23:51,291 Seems like he won the jackpot. 272 00:23:51,375 --> 00:23:52,541 You think so? 273 00:23:53,208 --> 00:23:54,708 So does he. 274 00:23:54,791 --> 00:23:56,416 I'm not so sure. 275 00:23:59,833 --> 00:24:01,875 Armand, I wanna go home. I'm bored. 276 00:24:01,958 --> 00:24:05,125 That's no way to talk, Armand. That's not the way you were brought up. 277 00:24:05,208 --> 00:24:07,041 Come and say hello to Miss Bishop. 278 00:24:08,083 --> 00:24:09,375 Hey. 279 00:24:09,458 --> 00:24:10,458 Hello. 280 00:24:11,083 --> 00:24:12,625 Another Armand, I see. 281 00:24:12,708 --> 00:24:16,541 Yes. I'm Armand the third and he's Armand the seventh. 282 00:24:16,625 --> 00:24:18,583 I believe that's quite sufficient. 283 00:24:18,666 --> 00:24:23,666 Well, uh, I'm gonna make my excuses because it seems that 284 00:24:23,750 --> 00:24:26,791 you need to have a chat 285 00:24:27,875 --> 00:24:30,208 with your prize of a mother. 286 00:24:31,666 --> 00:24:34,166 Come on, Armand. Come on, boy! 287 00:24:52,666 --> 00:24:53,666 You're engaged? 288 00:24:53,750 --> 00:24:56,458 Oh, well, I guess the beans are out of the bag. 289 00:24:58,833 --> 00:25:01,041 Well, can we have a little moment? 290 00:25:01,166 --> 00:25:04,083 Oh, of course, it's almost time for my other engagement anyway. 291 00:25:04,166 --> 00:25:05,166 Bye. 292 00:25:10,125 --> 00:25:14,083 Babe, I'm sorry, I'm sorry you found out this way. 293 00:25:14,166 --> 00:25:16,416 I don't know, Mom, this is just like... 294 00:25:16,958 --> 00:25:19,250 - Fast. - Yeah, yeah, it's fast, yes. 295 00:25:19,333 --> 00:25:22,541 But, you know, it's kind of nice being swept up in the romance of it. 296 00:25:23,416 --> 00:25:26,125 Is there a part of you that could be happy for me? 297 00:25:28,750 --> 00:25:30,041 Yes. 298 00:25:30,125 --> 00:25:31,583 Yes, Mom, of course. 299 00:25:33,125 --> 00:25:36,333 I'm sorry. I'm sorry, I wanted to tell you first. I'm sorry. 300 00:25:37,166 --> 00:25:39,416 - I'm going to get some air, Mom. - I understand. 301 00:25:39,500 --> 00:25:40,666 Yep. 302 00:25:40,750 --> 00:25:43,125 - Come back and find me, okay? - Yeah. 303 00:26:04,791 --> 00:26:06,916 Hi. 304 00:26:08,291 --> 00:26:09,958 Heck of a party, huh? 305 00:26:27,416 --> 00:26:30,291 I should've known that this empire of yours 306 00:26:30,375 --> 00:26:32,083 would be built on a lie. 307 00:26:32,208 --> 00:26:35,791 By myself from the ground up. So whatever you think you saw is not true. 308 00:26:35,875 --> 00:26:37,500 Don't insult my intelligence. 309 00:26:37,625 --> 00:26:39,333 You're frankly insulting us both. 310 00:26:39,416 --> 00:26:41,416 - I know what I saw. - You are all just... 311 00:26:41,500 --> 00:26:43,916 Don't you try that on me. 312 00:26:45,958 --> 00:26:48,583 I gave you an opportunity to explain yourself. 313 00:26:48,666 --> 00:26:50,291 I don't want to argue with you. 314 00:26:50,375 --> 00:26:55,208 I've got powerful friends, too. The kind you don't want to mess with. 315 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Please. 316 00:26:57,208 --> 00:26:58,208 Armand! 317 00:27:03,666 --> 00:27:05,541 See you at Christmas dinner. 318 00:27:08,333 --> 00:27:10,416 Mom, what was that about? Is that guy threatening you? 319 00:27:10,500 --> 00:27:13,416 I honestly... I have no idea. 320 00:27:13,833 --> 00:27:15,333 Why are you lurking in the hallways? 321 00:27:15,416 --> 00:27:17,916 - I was outside getting air. - Come back to the party. 322 00:27:18,000 --> 00:27:19,416 - Okay. All right. - Okay. 323 00:27:19,875 --> 00:27:21,750 - Be right there. - All right. 324 00:27:41,041 --> 00:27:42,500 - Be right back. - Okay. 325 00:27:56,666 --> 00:27:58,666 Gary wants you to bring these down, right away. 326 00:27:58,750 --> 00:28:00,166 - Just these two? - These two. 327 00:28:47,583 --> 00:28:48,791 This seat is taken. 328 00:28:53,833 --> 00:28:57,333 Ladies and gentlemen, please be seated, and we will begin. 329 00:28:57,416 --> 00:29:00,125 I've reached my breaking point with your fiancée. 330 00:29:01,208 --> 00:29:04,041 Things are about to get very ugly. 331 00:29:04,125 --> 00:29:06,625 Why don't we leave Eleanor alone, you old goat. 332 00:29:07,875 --> 00:29:10,000 For our first item of the evening, 333 00:29:10,083 --> 00:29:12,833 we will be traveling back in time. 334 00:29:12,916 --> 00:29:17,291 We'll start the bidding for this magnificent skull at $2 million. 335 00:29:17,375 --> 00:29:18,541 Do I hear $2 million? 336 00:29:18,625 --> 00:29:20,583 Bidder bidder, two-point-one. 337 00:29:20,666 --> 00:29:22,583 I got $2 million, do I hear two-point-one? 338 00:29:22,666 --> 00:29:25,458 Two-point-one, thank you so much, sir. Do I hear two-point-two? 339 00:29:25,541 --> 00:29:27,458 - Do I hear two-point-two? - Excuse me? 340 00:29:28,125 --> 00:29:29,250 Hey, excuse me! 341 00:29:31,375 --> 00:29:32,458 Oh, perfect! 342 00:29:34,000 --> 00:29:35,166 - Oh. - Great. 343 00:29:35,708 --> 00:29:37,666 I was supposed to be the only one working here. 344 00:29:38,875 --> 00:29:42,166 Gary? Gary sent me to work here. 345 00:29:43,208 --> 00:29:45,458 So maybe if you want to bother Gary... 346 00:29:47,083 --> 00:29:49,166 You're doing great. Okay. 347 00:29:50,083 --> 00:29:51,875 Two million seven, now two million eight. 348 00:29:52,000 --> 00:29:54,125 I've got two million seven right here, going once. 349 00:29:54,791 --> 00:29:57,166 I've got two-point-seven going twice. 350 00:29:58,291 --> 00:30:01,208 Sold for $2.7 million. 351 00:30:01,291 --> 00:30:05,916 Thank you. And I will remind you that this is for home display only. 352 00:30:06,458 --> 00:30:09,083 And you have no idea where you got it. 353 00:30:13,958 --> 00:30:15,541 Who told you to come down here? 354 00:30:16,583 --> 00:30:17,625 Gary. 355 00:30:18,333 --> 00:30:19,791 I'm Gary. 356 00:30:20,208 --> 00:30:21,208 What's your name? 357 00:30:21,833 --> 00:30:23,958 You see that's the problem, Gary, 358 00:30:25,000 --> 00:30:26,666 you don't even know my name. 359 00:30:27,500 --> 00:30:30,750 You know, uh, this is, this is not gonna work out. I quit. 360 00:30:30,833 --> 00:30:33,000 You can't quit. Hold on. 361 00:30:37,958 --> 00:30:39,208 Where did she go? 362 00:30:39,916 --> 00:30:41,291 Excuse me. 363 00:31:02,833 --> 00:31:04,291 Come on, let's go. Move. 364 00:31:04,625 --> 00:31:05,875 Don't forget your positions. 365 00:31:06,958 --> 00:31:08,208 Mine's on the left. 366 00:31:08,291 --> 00:31:09,291 Yeah, bro. 367 00:31:10,208 --> 00:31:11,208 Get ready. 368 00:31:13,750 --> 00:31:16,208 Up next, we have a very special piece. 369 00:31:16,291 --> 00:31:20,500 An artifact recovered from the wreckage of the Avengers compound. 370 00:31:21,125 --> 00:31:25,541 Now you may recall the Ronin decimated the criminal underworld of the city, 371 00:31:25,625 --> 00:31:31,166 almost completely annihilating the status and power of the head of organized crime. 372 00:31:31,250 --> 00:31:35,083 The Ronin brought a brutal form of justice to his victims, 373 00:31:35,166 --> 00:31:39,916 and his identity continues to remain a mystery to this very day. 374 00:31:40,458 --> 00:31:44,666 Now you can own this one-of-a-kind retractable sword, 375 00:31:44,750 --> 00:31:47,375 and we'll start the bidding at $200,000. 376 00:31:47,458 --> 00:31:49,833 Do I hear $200,000? $200,000, 377 00:31:49,916 --> 00:31:51,750 bidder bidder, do I hear $250,000? 378 00:31:51,833 --> 00:31:54,208 $250,000, thank you, sir. Do I hear $300,000? 379 00:31:54,291 --> 00:31:56,500 $300,000, looking for $350,000. 380 00:31:56,583 --> 00:31:58,166 What are you doing, you dope? 381 00:31:59,125 --> 00:32:00,750 I'm buying that sword. 382 00:32:00,833 --> 00:32:03,208 You don't have 300 grand. 383 00:32:04,500 --> 00:32:07,291 No, but I'll inherit it one day, won't I? 384 00:32:08,833 --> 00:32:11,041 - $350,000. - $350,000, right here in the front. 385 00:32:11,125 --> 00:32:14,250 Do we go to $400,000? Let's go to four. Four, thank you so much. 386 00:32:14,333 --> 00:32:16,625 At $400,000, do I hear $450,000? 387 00:32:21,541 --> 00:32:22,708 Moving to two. 388 00:32:22,791 --> 00:32:24,125 Okay, everybody ready? 389 00:32:32,583 --> 00:32:34,541 $440,000, do I hear $450,000? 390 00:32:34,625 --> 00:32:37,333 $450,000 up front. Looking for $475,000. 391 00:32:38,083 --> 00:32:39,333 Come on, ladies and gentlemen. 392 00:32:39,416 --> 00:32:42,000 This sword belonged to the infamous Ronin. 393 00:32:43,166 --> 00:32:44,541 $475,000. 394 00:32:44,625 --> 00:32:46,833 $475,000, bidder bidder, do I hear $500,000? 395 00:32:46,916 --> 00:32:49,291 I've got $475,000 here, it's going once. 396 00:32:50,583 --> 00:32:52,500 $475,000 is going twice. 397 00:32:54,000 --> 00:32:56,958 Sold for $475,000. 398 00:32:57,041 --> 00:32:59,708 Up next, we have lot number 3-0-9. 399 00:32:59,791 --> 00:33:03,000 The companion piece, the Ronin suit. 400 00:33:53,833 --> 00:33:55,333 Help! Please help! 401 00:33:55,416 --> 00:33:57,041 Security! 402 00:33:57,625 --> 00:33:59,166 We're stuck in here! 403 00:34:01,208 --> 00:34:03,041 We've got 90 seconds to find the watch. 404 00:34:03,125 --> 00:34:04,750 Everything else is secondary. 405 00:34:04,833 --> 00:34:05,833 Let's go, bro. 406 00:34:05,916 --> 00:34:08,166 Spread out. Let's go, let's go. 407 00:34:09,708 --> 00:34:11,041 Find the watch! 408 00:34:30,625 --> 00:34:32,333 Where is it? Where is it? 409 00:34:32,416 --> 00:34:34,250 Come on! We're running out of time! 410 00:34:35,958 --> 00:34:37,083 Come on. Let's go. 411 00:34:43,291 --> 00:34:44,375 Grab my hand! 412 00:34:45,125 --> 00:34:46,833 I can't see. 413 00:34:48,458 --> 00:34:50,083 Do you know who I am? 414 00:35:00,708 --> 00:35:01,708 Hello. 415 00:35:06,125 --> 00:35:08,333 Quick, hurry! Everyone get out of here! 416 00:35:08,416 --> 00:35:12,500 I see him! I see him, there! 417 00:35:23,875 --> 00:35:25,000 Okay. 418 00:35:26,541 --> 00:35:27,583 Come on, Kate. 419 00:35:36,416 --> 00:35:37,416 He disappeared! 420 00:35:37,916 --> 00:35:39,458 I'm telling you, it was the Ronin! 421 00:35:40,791 --> 00:35:42,958 He's here somewhere, bro! Keep looking! 422 00:35:43,041 --> 00:35:44,041 Oh, shit! 423 00:36:14,041 --> 00:36:15,208 He's getting away! 424 00:36:18,833 --> 00:36:19,833 Darling! 425 00:36:20,541 --> 00:36:23,000 - Where's Kate? She won't answer the phone. - I don't know. 426 00:36:23,083 --> 00:36:24,875 - Are you okay? - Are you okay? 427 00:36:24,958 --> 00:36:26,000 Yeah. I'm fine. 428 00:36:44,875 --> 00:36:46,250 Ronin? 429 00:37:34,416 --> 00:37:36,833 The watch. I found it. 430 00:37:38,666 --> 00:37:40,125 Hey! 431 00:37:41,458 --> 00:37:42,750 Get off me! 432 00:37:42,833 --> 00:37:44,833 I'm gonna get you, you dumb dog! 433 00:37:44,916 --> 00:37:46,916 Ow! Aah! 434 00:37:47,000 --> 00:37:48,166 I kill you! 435 00:37:49,333 --> 00:37:50,500 Hey! 436 00:37:53,041 --> 00:37:54,875 Wait! 437 00:38:00,125 --> 00:38:02,583 Wait! Wait, wait, wait! Wait! 438 00:38:03,166 --> 00:38:05,583 Oh, wait! Wait! No, no, no. 439 00:38:20,583 --> 00:38:22,708 Kazi! Kazi! 440 00:38:22,791 --> 00:38:24,583 - We gotta go! - Let's go, bro! 441 00:38:25,208 --> 00:38:27,375 Kazi! We go now! Come on! 442 00:38:28,833 --> 00:38:30,666 Let's get to the van and go after her. 443 00:38:41,916 --> 00:38:45,166 You were right about the tree, Dad. It was amazing. 444 00:38:45,250 --> 00:38:46,708 I want one that big. 445 00:38:46,791 --> 00:38:48,458 It wouldn't fit in our house, dummy. 446 00:38:48,541 --> 00:38:50,708 Please, please, please? 447 00:38:50,791 --> 00:38:53,375 It's a little late for TV, guys. I've gotta pack. 448 00:38:55,125 --> 00:38:56,416 Ay, ay, ay. 449 00:38:57,083 --> 00:38:59,166 We are following a breaking news story. 450 00:38:59,250 --> 00:39:02,375 A high society gala rocked by an explosion 451 00:39:02,500 --> 00:39:06,333 when it went off at Park Avenue and 68th Street tonight. 452 00:39:06,416 --> 00:39:08,875 The cause of the explosion is still under investigation. 453 00:39:08,958 --> 00:39:13,708 But witnesses captured cell phone footage of a masked assailant fleeing the scene. 454 00:39:15,458 --> 00:39:16,458 Check it out. 455 00:39:17,041 --> 00:39:18,791 A ninja saved a dog. 456 00:39:18,875 --> 00:39:21,750 Authorities believe the assailant could be the Ronin... 457 00:39:21,833 --> 00:39:23,333 Isn't that awesome, Dad? 458 00:39:23,416 --> 00:39:26,083 ...who terrorized organized crime in New York and elsewhere. 459 00:39:38,375 --> 00:39:42,375 This is the first potential sighting of the Ronin in years. 460 00:39:46,250 --> 00:39:47,541 Welcome to my apartment. 461 00:39:47,666 --> 00:39:50,166 Whoa. Okay, that was, that was crazy. 462 00:39:50,250 --> 00:39:53,000 But we're safe. We're safe. 463 00:39:53,083 --> 00:39:55,541 Okay, what is going on with Armand? 464 00:39:55,625 --> 00:39:58,416 Threatening my mom and buying black market swords? 465 00:39:58,500 --> 00:40:00,875 Do you think he's connected to the break-in somehow? 466 00:40:03,916 --> 00:40:06,375 Food. You want food. Uh, of course. Oh. 467 00:40:06,458 --> 00:40:07,541 Uh... 468 00:40:08,208 --> 00:40:10,083 Okay, listen. Just hang on. 469 00:40:10,166 --> 00:40:12,416 I'm gonna... I'm gonna get you some food. 470 00:40:12,500 --> 00:40:13,500 Uh... 471 00:40:14,500 --> 00:40:16,208 Pizza? You want some pizza? 472 00:40:16,291 --> 00:40:17,291 Okay. 473 00:40:18,166 --> 00:40:19,875 Have some. Go on. 474 00:40:19,958 --> 00:40:21,583 Good boy. Wow. 475 00:40:22,500 --> 00:40:23,708 You like pizza. 476 00:40:25,333 --> 00:40:27,875 I've got to figure out what's up with Armand. 477 00:40:31,083 --> 00:40:32,083 Okay. 478 00:40:34,458 --> 00:40:35,875 Do not destroy this apartment. 479 00:41:39,500 --> 00:41:41,083 Monogrammed butterscotch? 480 00:42:16,250 --> 00:42:17,250 Armand? 481 00:42:18,083 --> 00:42:19,166 Oh, God! 482 00:42:22,125 --> 00:42:23,125 Mr. Duquesne? 483 00:42:23,208 --> 00:42:25,208 I have your dry cleaning, and I brought dinner. 484 00:42:54,958 --> 00:42:58,250 Where do you think you're going? We only want to talk. 485 00:42:58,333 --> 00:43:01,083 Hey, we got little surprise for you. 486 00:43:01,166 --> 00:43:03,083 We've got eyes everywhere. 487 00:43:03,791 --> 00:43:05,291 We missed you, Ronin. 488 00:43:08,250 --> 00:43:09,833 We got you now, bro. 489 00:43:10,583 --> 00:43:12,625 Why you makin' it so tough on us, bro? 490 00:44:16,208 --> 00:44:17,291 Sorry. 491 00:44:32,708 --> 00:44:33,875 Oh, come on. 492 00:44:41,708 --> 00:44:42,833 Come on! 493 00:44:43,541 --> 00:44:45,125 You're... You're Hawkeye! 494 00:44:45,833 --> 00:44:47,583 And who the hell are you? 494 00:44:48,305 --> 00:45:48,326 Please rate this subtitle at www.osdb.link/98tey Help other users to choose the best subtitles35440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.