All language subtitles for Hanna.S03E01.720p.Web.x264.AAC.2ch.ESub.S420.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,050 (dogs barking) 2 00:00:11,220 --> 00:00:15,516 ♫ Do not sleep, my starling ♫ 3 00:00:15,599 --> 00:00:18,018 ♫ Sleep, my doe ♫ 4 00:00:18,060 --> 00:00:23,064 ♫ She is wrapped in curtains ♫ 5 00:00:23,065 --> 00:00:25,443 (helicopter blades whirring) ♫ Laid in snow ♫ 6 00:00:25,484 --> 00:00:29,947 ♫ She will bury you ♫ 7 00:00:29,989 --> 00:00:33,534 ♫ Inside her fur ♫ 8 00:00:33,576 --> 00:00:35,578 {\an1}(song stops abruptly) 9 00:00:33,600 --> 00:00:37,700 {\an7}Improved Subtitle by Sailor420 10 00:00:33,600 --> 00:00:37,700 {\an3}!!! Hope you enjoy the show !!! 11 00:00:39,290 --> 00:00:41,292 ♫ ♫ 12 00:00:59,769 --> 00:01:01,729 CARMICHAEL: I wanted to bring you together today 13 00:01:01,771 --> 00:01:03,731 to tell you about a covert operation 14 00:01:03,773 --> 00:01:05,733 that we've conducted in the last few weeks. 15 00:01:05,775 --> 00:01:08,152 It's not possible. 16 00:01:08,194 --> 00:01:09,570 What? 17 00:01:11,280 --> 00:01:13,574 An attempt was made by an American whistleblower 18 00:01:13,616 --> 00:01:15,659 to sabotage our operation 19 00:01:15,701 --> 00:01:18,078 and expose you all to great danger. 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,723 I'm happy to say that three of our operatives 21 00:01:19,747 --> 00:01:22,416 worked together in London and Barcelona 22 00:01:22,458 --> 00:01:25,961 to eliminate the threat and retrieve the intelligence. 23 00:01:26,003 --> 00:01:27,338 Mia, 24 00:01:27,379 --> 00:01:30,758 Jules, Sandy, please step forward. 25 00:01:33,844 --> 00:01:37,264 Sandy took out the whistleblower with expert skill, 26 00:01:37,306 --> 00:01:40,893 Jules neutralized the intended recipient of the intelligence, 27 00:01:40,935 --> 00:01:43,562 and Mia went deep undercover within the operation 28 00:01:43,604 --> 00:01:46,941 that tried to bring us down, at great risk to herself, 29 00:01:46,982 --> 00:01:49,026 and destroyed them. 30 00:01:54,406 --> 00:01:57,993 However, this operation did not come without a cost. 31 00:01:59,829 --> 00:02:02,456 Leo Garner was killed in action in Barcelona. 32 00:02:02,498 --> 00:02:05,668 And Clemency Jones also sacrificed her life. 33 00:02:06,710 --> 00:02:10,464 Both are mourned and celebrated here today. 34 00:02:10,506 --> 00:02:12,675 They have fallen... 35 00:02:12,716 --> 00:02:15,219 but remain with us. 36 00:02:17,805 --> 00:02:20,808 (trainees) They have fallen but remain. 37 00:02:44,498 --> 00:02:46,792 ♫ ♫ 38 00:02:59,847 --> 00:03:01,599 (flashbulb pops) 39 00:03:05,603 --> 00:03:09,481 (woman speaking indistinctly over P.A. system) 40 00:03:20,534 --> 00:03:23,120 This is Williams at 1300 hours. 41 00:03:23,162 --> 00:03:26,165 I'm going to lunch. Returning at 1355 precisely. 42 00:03:34,423 --> 00:03:35,901 - How are you? - Yeah, good, thank you. 43 00:03:35,925 --> 00:03:38,010 Just the usual table, please. 44 00:03:38,052 --> 00:03:39,345 Thank you. 45 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 (gentle piano music by Chopin playing) 46 00:03:48,145 --> 00:03:50,314 How was it, sir? 47 00:03:50,356 --> 00:03:53,609 Yeah, good, thank you. Can I get the check, please? 48 00:03:53,651 --> 00:03:56,111 - The bill has been taken care of. - Excuse me? 49 00:03:56,153 --> 00:03:58,113 Somebody just paid. Lucky you. 50 00:04:03,369 --> 00:04:04,912 Don't leave. 51 00:04:04,954 --> 00:04:06,664 Dessert is lovely here. 52 00:04:06,705 --> 00:04:08,374 What? 53 00:04:11,460 --> 00:04:13,587 My name is Marissa Wiegler. 54 00:04:13,629 --> 00:04:17,216 You're looking at a list of targets for assassination 55 00:04:17,257 --> 00:04:19,802 by a rogue CIA unit. 56 00:04:19,843 --> 00:04:22,805 All the other names on the list are young, 57 00:04:22,846 --> 00:04:25,641 politically motivated, socially conscious, 58 00:04:25,683 --> 00:04:27,601 but they're civilians. 59 00:04:27,643 --> 00:04:29,603 You're a CIA analyst 60 00:04:29,645 --> 00:04:32,564 that works across central and eastern Europe. 61 00:04:32,606 --> 00:04:35,359 Why is your name on the list? 62 00:04:35,401 --> 00:04:37,152 I'm not CIA. 63 00:04:37,194 --> 00:04:39,113 I just work back-office at the embassy. 64 00:04:39,154 --> 00:04:41,365 Ethan, I know who you are. 65 00:04:41,407 --> 00:04:42,950 I head up Paris station. 66 00:04:42,992 --> 00:04:45,077 Code Vesuvius. You can look me up. 67 00:04:45,119 --> 00:04:48,247 Look... I just do standard data trawls, 68 00:04:48,288 --> 00:04:50,874 - some deep-drill coverage... - Did you get involved 69 00:04:50,916 --> 00:04:53,502 in anything off-grid in the last two years? 70 00:04:56,922 --> 00:04:58,757 Why should I trust you? 71 00:05:00,509 --> 00:05:03,387 You have a girlfriend in the city. 72 00:05:03,429 --> 00:05:05,431 She's expecting a child. 73 00:05:06,473 --> 00:05:09,893 Consider what your best options are. 74 00:05:11,645 --> 00:05:13,814 I'll call you on this phone. 75 00:05:15,190 --> 00:05:17,359 Get me everything you know. 76 00:05:17,401 --> 00:05:20,070 ♫ ♫ 77 00:05:22,072 --> 00:05:24,533 (young woman) Mia, you must be really proud of yourself. 78 00:05:24,575 --> 00:05:27,202 - Congratulations. - That was really cool. 79 00:05:27,244 --> 00:05:28,245 Thanks, guys. 80 00:05:38,338 --> 00:05:39,715 Hi. 81 00:05:39,757 --> 00:05:41,842 Why didn't you say something? 82 00:05:41,884 --> 00:05:45,012 You know how it works, Sandy. I was just following orders. 83 00:05:45,054 --> 00:05:46,680 (trainee) You guys are amazing. 84 00:05:46,722 --> 00:05:49,099 - HANNA: Thanks. - Well, you did a damn good job. 85 00:05:49,141 --> 00:05:52,144 (helicopter blades whirring in distance) 86 00:06:19,630 --> 00:06:21,507 ♫ ♫ 87 00:06:22,549 --> 00:06:24,635 STAPLETON: We're gonna be here for a while. 88 00:06:24,676 --> 00:06:26,470 We want to be sure that the run-up 89 00:06:26,512 --> 00:06:28,305 to operational green-light goes to plan. 90 00:06:28,347 --> 00:06:29,890 That's fine with me. 91 00:06:29,932 --> 00:06:32,017 I assume everything's ready in the Pumphouse. 92 00:06:32,059 --> 00:06:34,853 We'll need full access to all CCTV. 93 00:06:34,895 --> 00:06:37,106 CARMICHAEL: No problem. 94 00:06:37,147 --> 00:06:38,607 STAPLETON: You didn't inform us 95 00:06:38,649 --> 00:06:41,235 you were sending Mia Wolff undercover. 96 00:06:41,276 --> 00:06:43,112 CARMICHAEL: I didn't know who to trust. 97 00:06:43,153 --> 00:06:45,531 Someone in Washington leaked the target list to Gelder. 98 00:06:45,572 --> 00:06:47,074 Could have been anyone. 99 00:06:47,116 --> 00:06:48,492 Could have been you. 100 00:06:49,535 --> 00:06:51,370 And you're sure Wiegler's dead? 101 00:06:51,411 --> 00:06:55,082 Mia shot her in Barcelona. I disposed of her body. 102 00:06:56,834 --> 00:07:00,629 Well, don't ever leap the chain of command again, okay? 103 00:07:00,671 --> 00:07:02,297 (door closes) 104 00:07:03,757 --> 00:07:06,760 (indistinct chatter) 105 00:07:31,285 --> 00:07:33,495 (beep) (latch clunks) 106 00:07:38,125 --> 00:07:41,420 ♫ ♫ 107 00:08:02,900 --> 00:08:04,484 (clears throat softly) 108 00:08:10,741 --> 00:08:13,202 ♫ ♫ 109 00:08:17,039 --> 00:08:19,333 (bolt cutters clipping) 110 00:08:28,425 --> 00:08:29,801 (snips) 111 00:08:58,413 --> 00:09:01,625 ♫ ♫ 112 00:09:10,926 --> 00:09:12,761 (engine starts) 113 00:09:19,935 --> 00:09:22,562 Do they suspect us? 114 00:09:22,604 --> 00:09:24,606 I don't think so. 115 00:09:27,442 --> 00:09:29,444 You lie well. 116 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 Thank you. 117 00:09:51,675 --> 00:09:53,593 Everything okay? 118 00:09:53,635 --> 00:09:55,554 HANNA: Yeah. 119 00:09:55,595 --> 00:09:59,057 - We have visitors. - Yeah, I thought you might. 120 00:10:05,188 --> 00:10:07,983 (line rings) (clicks) 121 00:10:08,025 --> 00:10:10,670 - ETHAN: Where are you? - MARISSA: I'm in the Bavarian countryside. 122 00:10:10,694 --> 00:10:13,155 - This network is secure. - Are you alone? 123 00:10:13,196 --> 00:10:15,032 MARISSA: Yes, I'm alone. 124 00:10:15,073 --> 00:10:17,492 ETHAN: I looked you up. The CIA file 125 00:10:17,534 --> 00:10:20,996 - says you're dead. - And we want to keep it that way. 126 00:10:21,038 --> 00:10:22,914 So what do you have for me? 127 00:10:22,956 --> 00:10:24,750 I don't have a lot of time. 128 00:10:24,791 --> 00:10:26,918 ETHAN: I'm sending some material through. 129 00:10:27,961 --> 00:10:30,630 Two years ago, this woman flew into Vienna. 130 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 Brianna Stapleton. 131 00:10:32,716 --> 00:10:35,093 Said she was with covert ops in Langley. 132 00:10:35,135 --> 00:10:36,970 She recruited myself and a computer programmer 133 00:10:37,012 --> 00:10:38,972 I worked with to a new project. 134 00:10:39,014 --> 00:10:40,307 The programmer's name? 135 00:10:40,349 --> 00:10:41,850 Max Kaplan. 136 00:10:41,892 --> 00:10:43,852 Our spec was to create a database 137 00:10:43,894 --> 00:10:45,937 of potentially subversive civilians. 138 00:10:45,979 --> 00:10:49,649 People under 30 years of age who, based on current analysis, 139 00:10:49,691 --> 00:10:53,070 might become a problem to U.S. interests in the future. 140 00:10:53,111 --> 00:10:55,781 Max and I got access to millions of social media feeds, 141 00:10:55,822 --> 00:10:58,075 emails, even school projects. 142 00:10:58,116 --> 00:10:59,993 We started to generate the list. 143 00:11:00,035 --> 00:11:01,453 And then what happened? 144 00:11:01,495 --> 00:11:03,622 I didn't feel comfortable. 145 00:11:03,663 --> 00:11:05,916 We were heading way beyond the protocols. 146 00:11:05,957 --> 00:11:07,918 Spying on kids as young as 13 147 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 because the CIA thought they might become dangerous 148 00:11:10,003 --> 00:11:11,505 in 20 years' time. 149 00:11:11,546 --> 00:11:13,590 That's not what I signed up for. 150 00:11:13,632 --> 00:11:15,133 So I quit. 151 00:11:16,176 --> 00:11:17,427 Anything else? 152 00:11:18,470 --> 00:11:20,430 I did some digging. 153 00:11:20,472 --> 00:11:23,433 Turns out Stapleton wasn't with covert ops. 154 00:11:23,475 --> 00:11:25,685 She was from a group called Pioneer. 155 00:11:25,727 --> 00:11:27,479 It was run by one man. 156 00:11:27,521 --> 00:11:28,980 In her private emails, 157 00:11:29,022 --> 00:11:31,024 she referred to him as the Chairman. 158 00:11:31,066 --> 00:11:32,859 - The Chairman? - Yeah. 159 00:11:32,901 --> 00:11:35,487 Then I got scared and stopped digging into it. 160 00:11:35,529 --> 00:11:37,006 Max went back stateside, and the whole thing 161 00:11:37,030 --> 00:11:38,615 went quiet. That was a year ago. 162 00:11:39,658 --> 00:11:41,159 Okay, good. 163 00:11:41,201 --> 00:11:42,786 Do you always eat lunch 164 00:11:42,828 --> 00:11:44,788 - at the same restaurant? - Yeah. 165 00:11:44,830 --> 00:11:46,248 If I pay for your food again, 166 00:11:46,289 --> 00:11:47,833 it means you may be in some danger. 167 00:11:47,874 --> 00:11:49,918 Meet your partner and call me immediately. 168 00:11:57,259 --> 00:11:59,136 HANNA: That's her. 169 00:11:59,177 --> 00:12:01,638 The visitor. 170 00:12:01,680 --> 00:12:03,199 MARISSA: Did you know about any of this? 171 00:12:03,223 --> 00:12:05,559 I was given a kill list. I didn't know how they made it. 172 00:12:05,600 --> 00:12:07,394 Well, now you know. 173 00:12:07,436 --> 00:12:09,187 Who is the Chairman? 174 00:12:10,230 --> 00:12:11,690 (quietly) I don't know. 175 00:12:11,731 --> 00:12:14,151 MARISSA: Someone in government? Public figure? 176 00:12:14,192 --> 00:12:16,528 I manage the trainees, Marissa. 177 00:12:16,570 --> 00:12:19,114 I don't come close to that kind of information. 178 00:12:20,365 --> 00:12:23,285 Okay, listen, I need the first five assassinations in Europe. 179 00:12:23,326 --> 00:12:25,412 I need Hanna in Paris, 180 00:12:25,454 --> 00:12:28,457 and I need her given the first target: Abbas Naziri. 181 00:12:28,498 --> 00:12:30,876 - I'm not sure I can achieve that. - Do you want them to know 182 00:12:30,917 --> 00:12:34,337 that you nearly blew their operation wide open? 183 00:12:35,380 --> 00:12:37,382 Just make it happen. 184 00:12:38,925 --> 00:12:42,554 (departing footsteps) 185 00:12:42,596 --> 00:12:44,556 (door opens) 186 00:12:44,598 --> 00:12:46,057 (door closes) 187 00:12:46,099 --> 00:12:48,643 (whispers) I want to know who Stapleton's reporting to. 188 00:12:48,685 --> 00:12:51,313 Who the Chairman is. 189 00:12:51,354 --> 00:12:55,233 Whatever you find out stays between us. 190 00:12:56,443 --> 00:12:58,069 Okay. 191 00:13:03,825 --> 00:13:04,826 Hey. 192 00:13:06,495 --> 00:13:07,871 Are you okay? 193 00:13:07,913 --> 00:13:10,540 I'm fine. Why wouldn't I be? 194 00:13:10,582 --> 00:13:13,210 Well, you're in that place alone. 195 00:13:13,251 --> 00:13:15,629 Yeah. I'm used to it. 196 00:13:15,670 --> 00:13:18,715 I don't have any expectations. 197 00:13:18,757 --> 00:13:21,760 You should. You're still young. 198 00:13:22,969 --> 00:13:26,973 You know that if we're successful 199 00:13:27,015 --> 00:13:30,227 you could have whatever life you want. 200 00:13:31,269 --> 00:13:35,106 Marissa, even if you gave me the life I always wanted, 201 00:13:35,148 --> 00:13:37,567 I wouldn't know what to do with it. 202 00:13:37,609 --> 00:13:40,487 I only know how to fight. 203 00:13:52,666 --> 00:13:54,459 Okay, folks, 204 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 I want to talk to you today about what'll happen 205 00:13:56,503 --> 00:13:58,255 in a few weeks' time. 206 00:13:58,296 --> 00:14:00,590 You're going out into the wide world, 207 00:14:00,632 --> 00:14:04,636 and you won't be coming back. You're ready. 208 00:14:04,678 --> 00:14:06,822 - (quietly) But I want to say this... - But I want to say this: 209 00:14:06,846 --> 00:14:09,808 your targets will be ready, too. 210 00:14:09,849 --> 00:14:12,477 They won't hesitate to kill you given the chance. 211 00:14:12,519 --> 00:14:16,314 So you have to surprise them, and you have to be ruthless. 212 00:14:16,356 --> 00:14:18,942 You're soldiers, but, unlike normal soldiers, 213 00:14:18,984 --> 00:14:21,611 - you don't have to fight by the rules. - (grunts) 214 00:14:22,654 --> 00:14:25,156 In this war... 215 00:14:25,198 --> 00:14:27,158 anything goes. 216 00:14:41,548 --> 00:14:42,632 (fierce grunt) 217 00:14:43,466 --> 00:14:45,468 (grunting continues) 218 00:14:49,472 --> 00:14:50,932 (yells) 219 00:14:52,392 --> 00:14:54,436 (grunting continues) 220 00:15:02,277 --> 00:15:03,903 Go! 221 00:15:05,822 --> 00:15:07,824 ♫ ♫ (grunts) 222 00:15:17,417 --> 00:15:18,877 (grunts) (gasps) 223 00:15:19,878 --> 00:15:21,588 (grunting) 224 00:15:23,715 --> 00:15:24,841 (yells) 225 00:15:30,096 --> 00:15:32,891 (straining) 226 00:15:34,726 --> 00:15:37,354 - (choking) - (man) Hey! Hey! Hey! Withdraw! Withdraw! 227 00:15:45,862 --> 00:15:48,740 ♫ ♫ (birds chirping) 228 00:16:04,673 --> 00:16:07,425 Uh, I'll discuss that with the Chairman. 229 00:16:10,929 --> 00:16:12,931 ♫ ♫ 230 00:16:22,190 --> 00:16:23,775 (clanks faintly) 231 00:16:25,151 --> 00:16:27,445 (Stapleton continues speaking indistinctly) 232 00:16:29,698 --> 00:16:30,949 That's all. 233 00:16:36,579 --> 00:16:39,207 Hey. 234 00:16:39,249 --> 00:16:40,583 Hi. 235 00:16:43,002 --> 00:16:45,964 You took a risk not telling us what was going on. 236 00:16:47,257 --> 00:16:49,843 They could've killed you in London. 237 00:16:49,884 --> 00:16:53,304 - In your dreams. - (chuckles) 238 00:16:55,807 --> 00:16:57,600 What's up? 239 00:16:57,642 --> 00:17:00,270 Just not sleeping. 240 00:17:00,311 --> 00:17:01,938 (sniffs) 241 00:17:01,980 --> 00:17:04,816 Keep seeing that journalist I... 242 00:17:04,858 --> 00:17:06,317 killed. 243 00:17:06,359 --> 00:17:09,112 It's funny, they... 244 00:17:09,154 --> 00:17:12,824 they tell you so much about what you're supposed to do 245 00:17:12,866 --> 00:17:15,452 before you do it. 246 00:17:15,493 --> 00:17:18,455 Forensic preparation. 247 00:17:18,496 --> 00:17:19,748 And... 248 00:17:19,789 --> 00:17:22,000 not one word about what happens after. 249 00:17:27,589 --> 00:17:30,550 By the way, Sandy's still suspicious of you. 250 00:17:30,592 --> 00:17:32,594 She thinks you're playing us. 251 00:17:32,635 --> 00:17:34,804 Well, soon we'll be leaving, 252 00:17:34,846 --> 00:17:38,224 and Sandy and I won't have to see each other, so... 253 00:17:38,266 --> 00:17:40,268 Why don't you try talking to her? 254 00:17:40,310 --> 00:17:43,354 If you're really with us, what have you got to lose? 255 00:17:43,396 --> 00:17:46,733 I don't have to prove myself to anybody. 256 00:17:48,067 --> 00:17:50,487 No, you never did. 257 00:17:51,905 --> 00:17:54,032 That's why you're alone. 258 00:17:58,203 --> 00:18:00,455 ♫ ♫ 259 00:18:19,224 --> 00:18:20,850 (clunks) (grunts softly) 260 00:18:26,815 --> 00:18:28,817 (panting quietly) 261 00:18:52,006 --> 00:18:54,217 (liquid dripping in distance) 262 00:19:21,035 --> 00:19:23,371 ♫ ♫ 263 00:19:23,413 --> 00:19:25,415 (indistinct voices) 264 00:19:34,048 --> 00:19:36,050 BENSON: Meeting's going on longer. 265 00:19:36,092 --> 00:19:38,720 - She wants coffee now. - I can take it. 266 00:19:38,761 --> 00:19:41,431 Well, leave it outside the door. They don't want to be disturbed. 267 00:19:43,224 --> 00:19:44,934 (cat meows) 268 00:19:46,811 --> 00:19:48,146 (cat meows) 269 00:20:11,419 --> 00:20:13,713 (man) I mean, look at that map. 270 00:20:13,755 --> 00:20:15,715 That's got to be 40 miles. 271 00:20:15,757 --> 00:20:17,818 - Couldn't do that in a day. - (man 2) You'd be surprised 272 00:20:17,842 --> 00:20:19,510 at what those girls can do. 273 00:20:19,552 --> 00:20:21,554 ♫ ♫ 274 00:20:24,390 --> 00:20:26,559 (man) I guess the terrain's pretty good back there. 275 00:20:26,601 --> 00:20:28,394 Over there, it's like... 276 00:20:36,569 --> 00:20:38,655 - Let's do it. - (man 2) Sounds good. 277 00:20:38,696 --> 00:20:40,698 From the logistics side. 278 00:20:42,992 --> 00:20:45,161 CHUCK: These girls are something, man. 279 00:20:45,203 --> 00:20:47,330 LEE: Army of shadows. 280 00:20:47,372 --> 00:20:49,165 CHUCK: Think you could take her? 281 00:20:49,207 --> 00:20:51,167 LEE: Well, I don't want to have to try. 282 00:20:56,923 --> 00:20:58,883 (man) I want the first wave of 20 missions 283 00:20:58,925 --> 00:21:00,677 to be completed within a year. 284 00:21:02,053 --> 00:21:03,721 STAPLETON: That's fast. 285 00:21:03,763 --> 00:21:05,723 (man) Is it achievable? 286 00:21:05,765 --> 00:21:07,785 STAPLETON: It should be, assuming nothing goes wrong. 287 00:21:07,809 --> 00:21:09,185 (footsteps approaching) 288 00:21:09,227 --> 00:21:11,187 (knock on door) (lock beeps) 289 00:21:11,229 --> 00:21:12,331 (man) How's John Carmichael? 290 00:21:12,355 --> 00:21:14,107 He's adapting to orders. 291 00:21:14,148 --> 00:21:17,860 And what he says happened in Barcelona, you believe him? 292 00:21:17,902 --> 00:21:19,988 Don't you trust him? 293 00:21:20,029 --> 00:21:21,656 I don't trust anybody, Brianna. 294 00:21:21,698 --> 00:21:24,242 You should know that by now. 295 00:21:24,283 --> 00:21:26,244 We've waited a long time for this. 296 00:21:26,285 --> 00:21:30,039 Let's make sure we're not making any mistakes. 297 00:21:30,081 --> 00:21:31,457 - (meows) - Shh. 298 00:21:31,499 --> 00:21:33,084 What is that? 299 00:21:35,420 --> 00:21:37,338 BENSON: It's just that cat. 300 00:21:37,380 --> 00:21:40,425 I thought we were getting rid of it. 301 00:21:40,466 --> 00:21:42,635 Give me a minute. 302 00:21:46,014 --> 00:21:47,390 (yowls) 303 00:21:51,686 --> 00:21:53,563 (man) I need excellence here, Brianna. 304 00:21:53,604 --> 00:21:55,898 I think you know I don't like disappointment. 305 00:21:59,068 --> 00:22:01,070 (car passes in distance) 306 00:22:33,186 --> 00:22:35,313 (buzzes) 307 00:22:39,233 --> 00:22:41,611 (voice mail beeps) 308 00:22:41,652 --> 00:22:43,738 (speaking French) Hafeez? This is Rachelle Sarrault. 309 00:22:43,780 --> 00:22:46,908 You made some passports for me a while back. 310 00:22:47,617 --> 00:22:51,162 Yes, fine. I need another favor. 311 00:22:51,204 --> 00:22:53,414 I got to say, Mia's pretty special. 312 00:22:53,456 --> 00:22:55,708 She tops all the stats. 313 00:22:57,043 --> 00:22:59,003 And she's killed before. 314 00:22:59,045 --> 00:23:01,130 You want to put her up first? 315 00:23:02,173 --> 00:23:04,634 That's your choice. 316 00:23:04,675 --> 00:23:07,804 Where do you suggest we send her? 317 00:23:09,639 --> 00:23:11,182 Berlin, maybe. 318 00:23:11,224 --> 00:23:13,267 No. She's been there before. 319 00:23:13,309 --> 00:23:15,311 There's too many memories. It's too risky. 320 00:23:15,353 --> 00:23:17,688 Yes, of course. 321 00:23:18,731 --> 00:23:20,691 Paris, then? 322 00:23:22,610 --> 00:23:24,195 Keep it close. 323 00:23:28,616 --> 00:23:31,035 Oh, one thing I have been wondering, John. 324 00:23:31,077 --> 00:23:34,539 Um, you were in on Utrax right from the beginning, 325 00:23:34,580 --> 00:23:36,165 and yet, all these years later 326 00:23:36,207 --> 00:23:39,794 you're still a middle-ranking delivery guy. Why? 327 00:23:39,836 --> 00:23:43,089 When you reach the top, it's a long way to fall. 328 00:23:43,131 --> 00:23:45,258 Oh, of course. You drank for a while, huh? 329 00:23:45,299 --> 00:23:47,426 Um... 330 00:23:47,468 --> 00:23:49,095 that was a long time ago. 331 00:23:49,137 --> 00:23:51,639 I was your age, maybe younger. 332 00:23:51,681 --> 00:23:53,808 I let the pressure get to me. 333 00:23:56,144 --> 00:23:58,187 Now I just do my job. 334 00:24:07,780 --> 00:24:09,866 CARMICHAEL: You're on first mission. Paris. 335 00:24:09,907 --> 00:24:11,033 Abbas Naziri. 336 00:24:12,952 --> 00:24:15,163 Hanna. 337 00:24:15,204 --> 00:24:18,040 What did Marissa talk to you about when we met? 338 00:24:19,417 --> 00:24:22,086 She was just checking after my welfare. 339 00:24:22,128 --> 00:24:24,297 She thought I was maybe struggling... 340 00:24:24,338 --> 00:24:26,382 emotionally. 341 00:24:27,425 --> 00:24:29,010 And are you? 342 00:24:30,261 --> 00:24:32,346 I don't think so. 343 00:24:32,388 --> 00:24:33,973 Do you? 344 00:24:44,066 --> 00:24:46,068 (trainees chattering) 345 00:24:46,110 --> 00:24:48,029 - Well... - (chatter stops) 346 00:24:48,070 --> 00:24:50,489 This is the moment we've all been waiting for. 347 00:24:50,531 --> 00:24:53,201 And I have to say I'm very proud. 348 00:24:53,242 --> 00:24:55,995 Tomorrow you will be entering a period of service. 349 00:24:57,163 --> 00:24:59,707 This is the chance for you to live the life you've created 350 00:24:59,749 --> 00:25:01,959 here at the Meadows. 351 00:25:02,001 --> 00:25:05,922 You'll be deep undercover, with minimum contact home. 352 00:25:05,963 --> 00:25:10,009 You'll inhabit your role fully and in plain sight. 353 00:25:10,051 --> 00:25:12,428 You will learn your target, their patterns, 354 00:25:12,470 --> 00:25:14,513 how they live, how they operate. 355 00:25:14,555 --> 00:25:16,182 Trust no one. 356 00:25:16,224 --> 00:25:18,893 We're counting on you. 357 00:25:18,935 --> 00:25:20,937 ♫ ♫ 358 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 ♫ ♫ 359 00:26:05,690 --> 00:26:08,651 (speaking French) Do you agree with how society works? 360 00:26:08,818 --> 00:26:10,444 Have you ever thought about it? 361 00:26:10,486 --> 00:26:12,631 Because if you've never thought about it, then you're asleep, 362 00:26:12,655 --> 00:26:14,740 in a coma or completely brainwashed. 363 00:26:15,074 --> 00:26:17,493 You gotta re-examine your thoughts. Your every thought. 364 00:26:17,535 --> 00:26:20,579 You gotta ask yourself: what's true, what's good for me? 365 00:26:20,871 --> 00:26:22,665 You gotta learn to think for yourself. 366 00:26:23,249 --> 00:26:28,337 Because if you go along without thinking then you are complicit. 367 00:26:33,175 --> 00:26:34,844 (quiet chatter) 368 00:26:41,559 --> 00:26:43,394 (Terri taps key) 369 00:26:44,437 --> 00:26:45,563 (Terri taps key) 370 00:26:48,816 --> 00:26:52,028 (tapping keys) 371 00:27:02,997 --> 00:27:04,999 (bird calling) 372 00:27:09,170 --> 00:27:11,172 ♫ ♫ 373 00:27:30,858 --> 00:27:33,045 - (speaking French) - or some pre-established beliefs. 374 00:27:33,069 --> 00:27:34,820 Are your thoughts your own? 375 00:27:35,321 --> 00:27:37,073 Did you believe what your parents told you, 376 00:27:37,114 --> 00:27:39,283 - or did you have your own beliefs? - (electronic chime) 377 00:27:39,492 --> 00:27:41,285 Were you free, or did you think 378 00:27:41,327 --> 00:27:43,829 just like your community thought? 379 00:27:47,625 --> 00:27:49,835 (tapping keyboard) 380 00:28:15,986 --> 00:28:18,197 STAPLETON: Good evening, everyone. 381 00:28:18,239 --> 00:28:21,742 I represent the government of the United States of America. 382 00:28:21,784 --> 00:28:26,664 I wanted to say a few words on this, your last night 383 00:28:26,705 --> 00:28:28,749 at the Meadows. 384 00:28:28,791 --> 00:28:32,545 First of all, to thank you for what you're doing 385 00:28:32,586 --> 00:28:35,631 in service of your country. 386 00:28:36,674 --> 00:28:40,511 You will not meet again after tonight. 387 00:28:40,553 --> 00:28:42,972 You will complete your years of service alone, 388 00:28:43,013 --> 00:28:46,475 in different places in the world. 389 00:28:46,517 --> 00:28:50,187 At present we do not know how long that service will last. 390 00:28:50,229 --> 00:28:52,231 But when you complete it, you will be free 391 00:28:52,273 --> 00:28:56,902 to live the life you have created for yourself. 392 00:28:56,944 --> 00:29:01,574 That is the reward for the years of service you offer us. 393 00:29:01,615 --> 00:29:05,578 And, uh, who knows, maybe in those future days 394 00:29:05,619 --> 00:29:09,165 a class reunion will at some time be possible. 395 00:29:09,206 --> 00:29:12,585 But for now, it's time to say our goodbyes. 396 00:29:12,626 --> 00:29:14,670 So... 397 00:29:14,712 --> 00:29:15,713 enjoy tonight. 398 00:29:15,754 --> 00:29:17,256 Have a few beers on us. 399 00:29:18,299 --> 00:29:20,676 Your future begins tomorrow. 400 00:29:23,345 --> 00:29:27,433 Everybody has to down one shot for every letter of their name! 401 00:29:27,475 --> 00:29:29,810 Unlucky for you, Savannah! 402 00:29:29,852 --> 00:29:31,020 One, two, three, "H"! 403 00:29:31,061 --> 00:29:32,330 You got this, you got this, you got this. 404 00:29:32,354 --> 00:29:33,689 (laughter) 405 00:29:33,731 --> 00:29:35,065 ♫ "Queens" by O'Sisters playing ♫ 406 00:29:35,107 --> 00:29:36,984 ♫ Queen, queen, queens ♫ 407 00:29:37,026 --> 00:29:38,861 ♫ Queen, queen, queens ♫ 408 00:29:38,903 --> 00:29:40,738 ♫ Queen, queen, queens ♫ 409 00:29:40,779 --> 00:29:42,281 ♫ Queen, queen... queens ♫ 410 00:29:42,323 --> 00:29:46,744 ♫ Queen, queen, queens, queen, queen, queens ♫ 411 00:29:46,785 --> 00:29:49,038 ♫ Queen, queen, queens, queen, queen ♫ 412 00:29:49,079 --> 00:29:50,331 ♫ Queens... ♫ 413 00:29:50,372 --> 00:29:53,125 ♫ Educated, advocated, levitated ♫ 414 00:29:53,167 --> 00:29:54,769 ♫ Manifest to stack my stashes and invest it ♫ 415 00:29:54,793 --> 00:29:56,462 ♫ I've been trying to get out and tested ♫ 416 00:29:56,504 --> 00:29:57,939 ♫ Cut my losses, count my blessings ♫ 417 00:29:57,963 --> 00:29:59,507 ♫ Love the flow, so learn my lessons ♫ 418 00:29:59,548 --> 00:30:01,026 ♫ Learn the pulse but not through pressure ♫ 419 00:30:01,050 --> 00:30:02,486 ♫ Feel the prophet, spread the message ♫ 420 00:30:02,510 --> 00:30:04,637 ♫ Try to violate, you played yourself, no chess ♫ 421 00:30:04,678 --> 00:30:06,198 ♫ Played yourself no chess, no checkers ♫ - (cheering) 422 00:30:06,222 --> 00:30:08,182 ♫ I've been out here too long, queens ♫ 423 00:30:08,224 --> 00:30:09,934 ♫ We've been out here too strong, queens ♫ 424 00:30:09,975 --> 00:30:11,685 ♫ Don't you step on our throne, queens ♫ 425 00:30:11,727 --> 00:30:13,562 ♫ Love the fact that we own, queens ♫ 426 00:30:13,604 --> 00:30:15,648 ♫ Don't you step on our throne, queens ♫ 427 00:30:15,689 --> 00:30:17,483 ♫ Love the fact that we own, queens ♫ 428 00:30:17,525 --> 00:30:19,002 ♫ Love the fact that we, love the fact that we ♫ 429 00:30:19,026 --> 00:30:21,862 ♫ Love the fact that we own, queens... 430 00:30:21,904 --> 00:30:24,156 (yelling, laughing) 431 00:30:24,198 --> 00:30:26,617 ♫ Queen, queen, queens ♫ 432 00:30:26,659 --> 00:30:29,078 ♫ Queen, queen, queens ♫ 433 00:30:29,119 --> 00:30:30,579 ♫ Queen, queen, queens ♫ 434 00:30:30,621 --> 00:30:32,331 ♫ Queen, queen, queens ♫ 435 00:30:32,373 --> 00:30:34,583 ♫ Queen, queen, queens ♫ 436 00:30:34,625 --> 00:30:36,585 ♫ Queen, queen, queens ♫ 437 00:30:36,627 --> 00:30:39,129 Are you proud? 438 00:30:39,171 --> 00:30:41,382 These are your creations. 439 00:30:42,841 --> 00:30:44,481 What happens to 'em when this is all done? 440 00:30:44,510 --> 00:30:48,138 Do they really get a reunion? 441 00:31:19,044 --> 00:31:21,046 ♫ ♫ 442 00:31:25,718 --> 00:31:28,178 JESSIE: This time next week we'll all be 443 00:31:28,220 --> 00:31:30,180 on different sides of the planet. 444 00:31:30,222 --> 00:31:32,158 JULES: Do you think we'll ever see each other again? 445 00:31:32,182 --> 00:31:33,601 HELEN: Sure we will. 446 00:31:33,642 --> 00:31:36,437 After our period of service, when we have normal lives, 447 00:31:36,478 --> 00:31:39,273 we can travel to see each other whenever we want. 448 00:31:39,315 --> 00:31:41,692 JESSIE: How will we find each other? 449 00:31:41,734 --> 00:31:43,777 You ever heard of social media, Jessie? 450 00:31:43,819 --> 00:31:45,988 Our whole fucking lives are on there. 451 00:31:46,030 --> 00:31:46,989 Literally. 452 00:31:47,031 --> 00:31:48,324 (laughter) 453 00:31:48,365 --> 00:31:50,909 Man, I'll never forget this place. 454 00:31:50,951 --> 00:31:52,244 (Jules groans) 455 00:31:52,286 --> 00:31:53,787 JULES: Helen, you're so sentimental. 456 00:31:53,829 --> 00:31:54,997 HELEN: But we've all become 457 00:31:55,039 --> 00:31:56,832 someone different here, haven't we? 458 00:31:56,874 --> 00:31:58,959 (others laugh) 459 00:31:59,001 --> 00:32:01,795 JESSIE: Don't you feel that, Mia? 460 00:32:01,837 --> 00:32:03,589 Uh, maybe. 461 00:32:04,798 --> 00:32:08,010 I think it's different for me. 462 00:32:08,052 --> 00:32:10,638 - JESSIE: Why? - I don't know. 463 00:32:10,679 --> 00:32:11,847 I do. 464 00:32:11,889 --> 00:32:12,931 HELEN: Hey, Sandy. 465 00:32:12,973 --> 00:32:14,642 You owe us five shots of tequila. 466 00:32:14,683 --> 00:32:17,102 I'm not in the mood for drinking. 467 00:32:17,144 --> 00:32:19,480 JESSIE: Why not? It's our last night. 468 00:32:19,521 --> 00:32:21,482 I don't know. Something's bothering me. 469 00:32:21,523 --> 00:32:22,858 JULES: Sandy, what is this? 470 00:32:22,900 --> 00:32:25,152 Maybe I'm trying to figure out why, 471 00:32:25,194 --> 00:32:28,530 if Mia was undercover, she shot three bullets at my skull 472 00:32:28,572 --> 00:32:31,450 in that Spanish hotel room. 473 00:32:31,492 --> 00:32:33,827 Or maybe I want to know who you met last night. 474 00:32:33,869 --> 00:32:37,122 Over there by the offices. 475 00:32:39,375 --> 00:32:40,834 SANDY: What's wrong? 476 00:32:40,876 --> 00:32:42,336 Cat got your tongue? 477 00:32:42,378 --> 00:32:43,962 What's going on? 478 00:32:44,004 --> 00:32:46,382 SANDY: Who did you meet last night, Mia? 479 00:32:49,093 --> 00:32:50,969 Uh, whoa. 480 00:32:53,597 --> 00:32:55,015 I didn't meet anyone. 481 00:32:55,057 --> 00:32:56,642 I just needed a walk. 482 00:32:56,684 --> 00:32:59,311 - In the middle of the night? - Yes. I've not been sleeping. 483 00:32:59,353 --> 00:33:01,063 JULES: Why? Why can't you sleep? 484 00:33:01,105 --> 00:33:02,356 Talk. 485 00:33:02,398 --> 00:33:04,441 - Sandy! - Keep out of this. 486 00:33:06,360 --> 00:33:07,569 Who did you meet? 487 00:33:07,611 --> 00:33:09,547 - I want the truth. - JESSIE: Sandy, just give her 488 00:33:09,571 --> 00:33:11,508 - a fucking break. - JULES: Jessie, keep out of this. 489 00:33:11,532 --> 00:33:13,200 SANDY: You're planning to betray us? 490 00:33:13,242 --> 00:33:14,576 Who did you meet?! 491 00:33:14,618 --> 00:33:15,786 I met no one. 492 00:33:15,828 --> 00:33:17,621 I told you, I can't sleep. 493 00:33:21,291 --> 00:33:24,503 I go to the place where I secretly met Clemency. 494 00:33:24,545 --> 00:33:25,671 Why? Why would you do that? 495 00:33:28,632 --> 00:33:30,592 Because I killed her. 496 00:33:33,679 --> 00:33:35,723 In Barcelona. 497 00:33:37,474 --> 00:33:40,394 I shot her in the back of the head as she fled the villa. 498 00:33:40,436 --> 00:33:42,813 She was the traitor, Sandy. 499 00:33:42,855 --> 00:33:46,692 She was working with Wiegler the whole time, not me. 500 00:33:46,734 --> 00:33:49,778 I didn't want to speak about it. 501 00:33:49,820 --> 00:33:51,405 Dishonor her name. 502 00:33:51,447 --> 00:33:53,157 SANDY: Not even to Carmichael? 503 00:33:53,198 --> 00:33:55,242 - You could have told us. - No. 504 00:33:55,284 --> 00:33:56,827 Because she was my friend. 505 00:33:56,869 --> 00:33:59,079 I didn't want to, but they made me do it. 506 00:33:59,121 --> 00:34:01,915 - And it's none of your business! - That's bullshit. 507 00:34:01,957 --> 00:34:04,126 Sandy, why are you so angry with me? 508 00:34:04,168 --> 00:34:07,504 All I ever did was try to help you. 509 00:34:07,546 --> 00:34:10,340 I helped you belong here. 510 00:34:10,382 --> 00:34:12,634 Helped you grieve for your sister. 511 00:34:13,677 --> 00:34:16,680 Don't bring my fucking sister into this. 512 00:34:19,600 --> 00:34:22,019 I have a past. 513 00:34:22,060 --> 00:34:23,896 A real past. 514 00:34:23,937 --> 00:34:25,898 I can't change that. 515 00:34:25,939 --> 00:34:28,984 And it's not my fault that you don't. 516 00:34:29,026 --> 00:34:33,238 But trust me, if I'd shot at your skull in Barcelona, 517 00:34:33,280 --> 00:34:35,532 I would have hit it. 518 00:34:40,579 --> 00:34:42,664 I'll see you at the reunion. 519 00:34:47,669 --> 00:34:49,213 Okay. 520 00:34:49,254 --> 00:34:51,089 I think we're good. 521 00:34:51,131 --> 00:34:52,633 ♫ "Girls Like Us" by PINS playing ♫ 522 00:34:52,674 --> 00:34:54,635 (thunder rumbling) 523 00:34:54,676 --> 00:34:58,889 ♫ Do you see me like I see you? ♫ 524 00:34:58,931 --> 00:35:03,060 ♫ You couldn't if you wanted to ♫ 525 00:35:03,101 --> 00:35:05,938 ♫ You lust, lust because you must ♫ 526 00:35:05,979 --> 00:35:10,275 ♫ It's all good for girls like us ♫ 527 00:35:10,317 --> 00:35:13,946 ♫ Now all my friends are enemies ♫ 528 00:35:13,987 --> 00:35:18,075 ♫ And this place means nothing to me ♫ 529 00:35:18,116 --> 00:35:21,912 ♫ I don't know who you think I am ♫ 530 00:35:21,954 --> 00:35:26,041 ♫ No one will ever understand ♫ 531 00:35:26,083 --> 00:35:29,169 ♫ I think I've gone mad, but it was fun ♫ 532 00:35:29,211 --> 00:35:30,796 ♫ I think I've gone mad ♫ 533 00:35:30,838 --> 00:35:33,215 ♫ But it was fun ♫ 534 00:35:33,257 --> 00:35:36,802 ♫ I think I've gone mad, but it was fun ♫ 535 00:35:36,844 --> 00:35:38,512 ♫ I think I've gone mad ♫ 536 00:35:38,554 --> 00:35:40,931 ♫ But it was fun ♫ 537 00:35:40,973 --> 00:35:42,224 ♫ Whoo! ♫ 538 00:35:44,142 --> 00:35:46,144 ♫ Oh ♫ ♫ Whoo! ♫ 539 00:35:54,111 --> 00:35:56,363 (speaking French) Okay. We'll talk tomorrow. 540 00:35:57,823 --> 00:35:59,157 Okay. 541 00:36:02,077 --> 00:36:03,537 I love you, sweetheart. 542 00:36:03,579 --> 00:36:05,265 - Excuse me. Excuse me. - I love you very much. 543 00:36:05,289 --> 00:36:07,225 - Sorry. - Wait. Wait, I'll call you back, sweetie. 544 00:36:07,249 --> 00:36:09,167 Sorry, I'm looking for a student house. 545 00:36:09,209 --> 00:36:12,004 It's on, uh, Boulevard Dreyfus. Do you know? 546 00:36:12,045 --> 00:36:14,214 - Uh, yeah, it's up there. - Okay. Thank you. 547 00:36:14,256 --> 00:36:16,300 I can... I can show you, if you want. 548 00:36:16,341 --> 00:36:17,610 - Really? - Yeah. I'm going there. 549 00:36:17,634 --> 00:36:19,595 Thanks. 550 00:36:19,636 --> 00:36:21,597 What are you doing here? 551 00:36:21,638 --> 00:36:24,433 Um, I'm a student. I'm studying politics. 552 00:36:24,474 --> 00:36:26,560 My name's Mia, by the way. 553 00:36:26,602 --> 00:36:28,770 - I'm Abbas. Nice to meet you. - Nice to meet you. 554 00:36:28,812 --> 00:36:31,106 HANNA: Sorry to interrupt your call. 555 00:36:31,148 --> 00:36:32,983 ABBAS: No, no problem. 556 00:36:33,025 --> 00:36:34,401 So, what are you reading? 557 00:36:34,443 --> 00:36:35,903 HANNA: Uh, we're reading Fanon. 558 00:36:35,944 --> 00:36:37,571 He says, "Each generation must discover 559 00:36:37,613 --> 00:36:39,573 its mission," its reason to exist. 560 00:36:39,615 --> 00:36:41,950 Fanon? Strong words, huh? 561 00:36:41,992 --> 00:36:43,619 HANNA: Yeah. 562 00:36:44,995 --> 00:36:46,955 Growing up, my father showed me everything... 563 00:36:46,997 --> 00:36:48,957 Fanon, Arendt... 564 00:36:48,999 --> 00:36:51,585 And, uh, their words, they make sense to me, 565 00:36:51,627 --> 00:36:54,838 - so that's why... - Why do they make sense to you? 566 00:36:54,880 --> 00:36:56,465 I don't know, I guess they give... 567 00:36:56,506 --> 00:36:59,092 they give me that reason, yeah? (sniffs) 568 00:36:59,134 --> 00:37:02,054 To exist, huh? 569 00:37:04,598 --> 00:37:06,350 Okay, it's just up there. 570 00:37:06,391 --> 00:37:08,018 Okay. Thank you. 571 00:37:11,355 --> 00:37:12,940 Hey, Mia. 572 00:37:12,981 --> 00:37:14,149 I was, uh... 573 00:37:14,191 --> 00:37:17,986 Do you want to maybe get a drink someday? 574 00:37:18,028 --> 00:37:19,488 Uh... yeah. 575 00:37:19,529 --> 00:37:21,073 Oh, yeah? Can you... 576 00:37:21,114 --> 00:37:22,866 can you give me your number? 577 00:37:22,908 --> 00:37:25,243 Okay. 578 00:37:29,873 --> 00:37:30,975 - Thanks. - Well, see you around. 579 00:37:30,999 --> 00:37:33,001 See you, bye. 580 00:37:39,508 --> 00:37:41,843 ♫ ♫ 581 00:37:54,147 --> 00:37:55,273 (click) 582 00:38:00,362 --> 00:38:02,298 (speaking French) Okay, everyone, thanks for coming! 583 00:38:02,322 --> 00:38:04,157 I hope you found it okay. 584 00:38:04,491 --> 00:38:06,410 And a thank you to the university security 585 00:38:06,451 --> 00:38:09,121 - for looking after us! - (laughter) 586 00:38:09,162 --> 00:38:13,458 Our speaker today is writer and activist Abbas Naziri 587 00:38:13,500 --> 00:38:18,255 who will ask "What Is Resistance in a Globalized World?" 588 00:38:18,964 --> 00:38:20,340 (whooping) 589 00:38:27,806 --> 00:38:28,807 (clears throat) 590 00:38:28,849 --> 00:38:29,933 Good evening. 591 00:38:29,975 --> 00:38:32,477 (audience) Bonsoir. 592 00:38:33,228 --> 00:38:36,064 Resistance. 593 00:38:36,106 --> 00:38:37,542 The word is rich in meaning, rich in history 594 00:38:37,566 --> 00:38:40,861 in this country of France where I was born. 595 00:38:41,737 --> 00:38:44,865 Resistance against the Nazis. Against Vichy. 596 00:38:44,906 --> 00:38:46,199 Benson? 597 00:38:46,241 --> 00:38:47,635 BENSON: I'm outside. Ready and waiting. 598 00:38:47,659 --> 00:38:49,161 The word is even richer in meaning 599 00:38:49,202 --> 00:38:51,621 in the country of Algeria where my father was born. 600 00:38:51,663 --> 00:38:54,833 Resistance against colonial oppression. 601 00:39:00,505 --> 00:39:03,842 But how do we resist now? 602 00:39:04,760 --> 00:39:08,472 In order to find a place for resistance, the right place, 603 00:39:08,513 --> 00:39:13,060 we must first identify the power structures that dominate us. 604 00:39:13,101 --> 00:39:15,103 These structures are hidden everywhere. 605 00:39:15,145 --> 00:39:19,775 They are hidden in the government, in the universities, 606 00:39:19,816 --> 00:39:22,027 in the banks, in the mass media, 607 00:39:22,069 --> 00:39:25,697 in what you eat, in what you drink, in what you breathe, 608 00:39:27,532 --> 00:39:31,995 in your telephone, in your computer, 609 00:39:32,037 --> 00:39:33,997 in your social media account. 610 00:39:35,457 --> 00:39:38,418 Many people say to me: I don't do politics. 611 00:39:39,711 --> 00:39:42,172 I'm not political. 612 00:39:42,214 --> 00:39:43,423 But everything is politics 613 00:39:43,465 --> 00:39:45,759 including the meat on your plate. 614 00:39:45,801 --> 00:39:47,552 Saying I don't do politics 615 00:39:47,594 --> 00:39:50,764 is to accept and submit to these structures 616 00:39:50,806 --> 00:39:54,392 and to let them decide your life and destiny for you. 617 00:39:55,560 --> 00:39:59,606 We grow up and we are told what to learn and how to learn, 618 00:39:59,648 --> 00:40:03,485 what to say and how to say it. 619 00:40:04,986 --> 00:40:07,239 We are told to believe in the wisdom of authority 620 00:40:07,280 --> 00:40:11,409 but, in reality, wisdom is not in authority. 621 00:40:12,452 --> 00:40:17,958 And so the most dangerous place of all... is here. 622 00:40:17,999 --> 00:40:21,920 The first resistance today must be against ourselves. 623 00:40:22,921 --> 00:40:25,590 Against our mind. 624 00:40:26,508 --> 00:40:30,971 But the question we must ask is: can we do it? 625 00:40:32,430 --> 00:40:35,475 Are we brave enough? 626 00:40:35,559 --> 00:40:38,436 (applause, whooping) 627 00:40:44,442 --> 00:40:46,611 (conversing in French) 628 00:40:46,653 --> 00:40:47,445 That was great! 629 00:40:47,487 --> 00:40:49,573 You liked it? Thank you. 630 00:40:49,614 --> 00:40:51,741 - You know Mia, right? - Mm-hmm. 631 00:40:51,783 --> 00:40:52,783 I'm glad you came. 632 00:40:56,288 --> 00:40:57,998 I really liked what you said. 633 00:40:58,039 --> 00:41:00,333 Oh, thank you. 634 00:41:00,375 --> 00:41:01,793 STAPLETON: They're on their way. 635 00:41:01,835 --> 00:41:02,878 Copy that. 636 00:41:02,919 --> 00:41:04,838 - Taxi! - (indistinct chatter) 637 00:41:04,880 --> 00:41:05,922 VIRGINIE: A-Abbas, Mia? 638 00:41:05,964 --> 00:41:07,174 No, she's coming with me. 639 00:41:07,591 --> 00:41:08,967 I have my motorcycle. 640 00:41:10,218 --> 00:41:11,469 Mia, you sure? 641 00:41:11,511 --> 00:41:13,013 No, it's okay. I'll go with him. 642 00:41:13,054 --> 00:41:14,931 Okay. Bonsoir. 643 00:41:14,973 --> 00:41:16,600 STAPLETON: Watching brief only. 644 00:41:16,641 --> 00:41:18,351 ♫ I'm the perfect girl ♫ 645 00:41:18,393 --> 00:41:19,644 You've ridden before? 646 00:41:19,686 --> 00:41:21,688 - Uh, just once. - Mm. 647 00:41:21,730 --> 00:41:25,192 ♫ You're the nightmare ♫ 648 00:41:25,233 --> 00:41:26,502 - ABBAS: C'est bon? - (starts engine) 649 00:41:26,526 --> 00:41:27,736 ♫ I'm the dream ♫ - Let's go. 650 00:41:31,031 --> 00:41:33,825 ♫ It's a perfect world ♫ 651 00:41:36,328 --> 00:41:39,331 ♫ I'm the perfect girl ♫ 652 00:41:39,372 --> 00:41:41,791 (horns honking) 653 00:41:41,833 --> 00:41:44,211 ♫ ♫ 654 00:41:47,505 --> 00:41:50,467 ♫ It's the darkest hour ♫ 655 00:41:50,508 --> 00:41:55,180 ♫ In our forest home ♫ 656 00:41:56,223 --> 00:42:00,644 ♫ You climbed the tree to my heart ♫ 657 00:42:00,685 --> 00:42:04,356 ♫ And you came alone ♫ 658 00:42:05,523 --> 00:42:09,236 ♫ It's a perfect world ♫ 659 00:42:10,278 --> 00:42:12,864 ♫ I'm the perfect girl ♫ 660 00:42:14,908 --> 00:42:18,119 ♫ It's a perfect world ♫ 661 00:42:19,955 --> 00:42:22,791 ♫ And I'm the dream ♫ 662 00:42:25,085 --> 00:42:26,795 ♫ I'm the perfect girl ♫ 663 00:42:26,836 --> 00:42:28,922 I have eyes on her. 664 00:42:29,965 --> 00:42:31,967 STAPLETON: Stay back. 665 00:42:32,008 --> 00:42:33,593 Not too close. 666 00:42:39,015 --> 00:42:41,768 STAPLETON: You stay clean until she's done. 667 00:42:41,810 --> 00:42:42,936 BENSON: Roger that. 668 00:42:42,978 --> 00:42:44,312 ABBAS: Not too fast for you? 669 00:42:44,354 --> 00:42:47,232 No, it was not too fast. I don't scare so easy, no. 670 00:42:47,274 --> 00:42:49,401 Okay, that I can believe. 671 00:42:52,862 --> 00:42:55,323 What is it? 672 00:42:55,365 --> 00:42:57,367 Nothing. Let's go. 673 00:42:58,827 --> 00:43:00,829 STAPLETON: What is going on? 674 00:43:00,870 --> 00:43:02,622 She's going in. 675 00:43:02,664 --> 00:43:04,666 (electronic dance music playing) 676 00:43:32,485 --> 00:43:35,488 (rapping in French) 677 00:43:56,051 --> 00:43:59,262 HANNA: Could you loan me a cigarette? 678 00:43:59,304 --> 00:44:01,431 ABBAS: Sure, yeah. 679 00:44:05,226 --> 00:44:08,396 HANNA: You want to go find a rooftop or something? 680 00:44:16,237 --> 00:44:18,239 Okay, Mia, let's do this. 681 00:44:47,894 --> 00:44:50,063 You sure you're okay? 682 00:44:51,189 --> 00:44:53,983 Yes. Why? 683 00:44:54,025 --> 00:44:56,444 I don't know, you seem nervous. 684 00:44:58,488 --> 00:44:59,906 No. 685 00:44:59,948 --> 00:45:01,950 ♫ ♫ 686 00:45:05,995 --> 00:45:08,081 Let's smoke first. 687 00:45:09,499 --> 00:45:11,334 You know, I don't try to kiss every girl, 688 00:45:11,376 --> 00:45:14,546 - if that's what you think. - I don't think that. 689 00:45:14,587 --> 00:45:16,714 Then what, you're just a stoner? 690 00:45:16,756 --> 00:45:18,716 - No. - (thump in distance) 691 00:45:20,510 --> 00:45:22,720 - What is it? - I don't know. Did you hear something? 692 00:45:22,762 --> 00:45:23,888 - No. - Someone's there. 693 00:45:23,930 --> 00:45:25,807 - No. - What are you doing? 694 00:45:25,849 --> 00:45:28,226 - You're lying to me. - No. 695 00:45:28,268 --> 00:45:29,352 (grunts) 696 00:45:32,897 --> 00:45:35,608 (grunting) 697 00:45:47,745 --> 00:45:49,414 - (static over radio) - What happened? 698 00:45:49,456 --> 00:45:51,583 We've-we've lost audio. 699 00:45:53,918 --> 00:45:54,961 Benson, get in there. 700 00:45:57,172 --> 00:45:59,549 (panting) Shh. Shh. 701 00:46:03,803 --> 00:46:05,930 STAPLETON: Benson, status report. 702 00:46:05,972 --> 00:46:08,141 BENSON: I can't see them. 703 00:46:09,350 --> 00:46:10,435 (panting) 704 00:46:15,273 --> 00:46:16,858 (whispers) Listen very carefully. 705 00:46:20,320 --> 00:46:21,422 STAPLETON: What is going on? 706 00:46:21,446 --> 00:46:22,489 BENSON: I've lost visual. 707 00:46:22,530 --> 00:46:24,199 Moving in. 708 00:46:25,241 --> 00:46:27,410 (three gunshots over radio) 709 00:46:27,452 --> 00:46:28,870 BENSON: Did you hear that? 710 00:46:43,635 --> 00:46:44,594 BENSON: She's done it. 711 00:46:44,636 --> 00:46:46,322 (speaking French) What the fuck? It's Naziri! 712 00:46:46,346 --> 00:46:47,680 Light him up! Do it. Do it. 713 00:46:47,722 --> 00:46:48,866 BENSON: Wait. Something's happening. 714 00:46:48,890 --> 00:46:51,142 We've got locals on the scene. 715 00:46:51,184 --> 00:46:52,894 (men speaking indistinctly) 716 00:46:52,936 --> 00:46:53,936 BENSON: Jesus. 717 00:47:03,112 --> 00:47:04,614 They're burning him. 718 00:47:04,656 --> 00:47:05,865 Get out of there, both of you. 719 00:47:12,872 --> 00:47:14,666 BENSON: Copy that. 720 00:47:19,754 --> 00:47:22,715 (woman vocalizing) 721 00:47:30,473 --> 00:47:34,978 ♫ I can remember I was dreaming ♫ 722 00:47:35,019 --> 00:47:36,771 ♫ In the moonlight ♫ 723 00:47:36,813 --> 00:47:41,276 ♫ Gently, I was floating ♫ 724 00:47:41,317 --> 00:47:45,530 ♫ I didn't know that I was sinking ♫ 725 00:47:45,572 --> 00:47:48,741 ♫ In my lonely bedsheets ♫ 726 00:47:48,783 --> 00:47:51,661 ♫ I was dying ♫ 727 00:47:51,703 --> 00:47:53,413 ♫ When you're away ♫ 728 00:47:53,454 --> 00:47:56,040 ♫ I think that I'll escape ♫ 729 00:47:56,082 --> 00:47:59,002 ♫ You're a king, but you're a slave ♫ 730 00:47:59,043 --> 00:48:01,879 ♫ This love will end today ♫ 731 00:48:01,921 --> 00:48:05,592 ♫ I wanna watch you fall in love ♫ 732 00:48:05,633 --> 00:48:08,344 ♫ You'll love me like a kid ♫ 733 00:48:08,386 --> 00:48:10,930 ♫ You needed someone close ♫ 734 00:48:10,972 --> 00:48:13,725 ♫ And I never really did ♫ 735 00:48:13,766 --> 00:48:16,227 ♫ I find you on your knees ♫ 736 00:48:16,269 --> 00:48:18,980 ♫ And you beg for me to be ♫ 737 00:48:19,022 --> 00:48:21,482 ♫ The woman on your throne ♫ 738 00:48:21,524 --> 00:48:24,193 ♫ But I'd rather be alone ♫ 739 00:48:24,235 --> 00:48:27,155 (vocalizing) 62107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.