Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,022 --> 00:00:29,269
Toho co., ltd.
2
00:00:31,031 --> 00:00:37,618
A toho eizo production
3
00:00:38,830 --> 00:00:41,242
in 197x ..
4
00:00:41,667 --> 00:00:44,534
A second unaerground
nuclear test was conaducted
5
00:00:44,711 --> 00:00:48,078
on a small island
on the outskirts of the aleutians.
6
00:00:48,215 --> 00:00:50,046
The results were devastating.
7
00:01:16,410 --> 00:01:18,947
The impact of the test was felt
8
00:01:19,079 --> 00:01:22,242
as rar south as monster island.
9
00:02:17,012 --> 00:02:23,759
Godzilla vs. Megalon
10
00:02:26,647 --> 00:02:29,730
produced by tomoyuki Tanaka
11
00:02:31,318 --> 00:02:34,981
story by shinichi sekizawa
screenplay by jun fukuda
12
00:02:36,698 --> 00:02:38,689
cinematography by yuzuru aizawa
13
00:02:38,825 --> 00:02:40,816
production design by
yoshifumi Honda
14
00:02:40,994 --> 00:02:42,985
sound recording by
eishiro hayashi
15
00:02:45,248 --> 00:02:47,830
music by riichiro manabe
16
00:02:47,959 --> 00:02:50,450
song by riichiro manabe
shinichi sekizawa masato shimon
17
00:02:51,922 --> 00:02:54,664
edited by michiko ikeda
18
00:02:59,179 --> 00:03:02,046
special effects by
teruyoshi nakano
19
00:03:09,815 --> 00:03:11,851
Starring
20
00:03:13,151 --> 00:03:15,312
katsuhiko sasaki
21
00:03:15,445 --> 00:03:18,027
yutaka hayashi hiroyukl kawase
22
00:03:19,157 --> 00:03:22,024
kanta mori kotaro
tomita ulf otsuki
23
00:03:22,160 --> 00:03:25,118
Sakyo mikami fumio
ikeda gentaro nakajima
24
00:03:27,249 --> 00:03:29,331
Robert Dunham Ralph jesser
25
00:03:29,459 --> 00:03:32,496
shinji takagi hideto
date tsugutoshi komada
26
00:03:32,629 --> 00:03:34,665
masachika mori kengo nakayama
27
00:03:35,882 --> 00:03:40,342
directed by jun fukuda
28
00:03:56,695 --> 00:03:58,026
Goro!
29
00:04:00,741 --> 00:04:03,153
My kid brother's having fun.
Want to go next?
30
00:04:03,285 --> 00:04:04,900
Sure.
31
00:04:13,086 --> 00:04:14,576
Want some?
32
00:04:27,851 --> 00:04:29,182
An earthquake!
33
00:04:33,774 --> 00:04:34,889
Rokuro!
34
00:04:35,025 --> 00:04:37,437
It's an earthquake! Come back!
35
00:04:42,908 --> 00:04:44,523
I can't!
36
00:04:47,788 --> 00:04:49,278
The rope launcher!
37
00:04:59,966 --> 00:05:01,331
Goro!
38
00:05:04,095 --> 00:05:06,632
It's no use!
39
00:05:07,349 --> 00:05:09,214
Goro, what's that?
40
00:05:49,808 --> 00:05:51,890
Grab the rope!
41
00:06:22,883 --> 00:06:24,089
Gotcha.
42
00:06:28,263 --> 00:06:29,878
Up there!
43
00:08:55,201 --> 00:08:59,194
Similar fissures were found
along the north pacific coast.
44
00:08:59,372 --> 00:09:01,203
The seismological institute believes
45
00:09:01,666 --> 00:09:04,874
the second underground nuclear test
46
00:09:05,003 --> 00:09:07,039
on aska island was fo blame.
47
00:09:07,213 --> 00:09:09,204
There's a lingering threat of aftershocks.
48
00:09:09,382 --> 00:09:11,088
This is insane.
49
00:09:11,217 --> 00:09:14,550
More nuclear tests
and they'll blow the earth to bits.
50
00:09:14,721 --> 00:09:16,086
I agree.
51
00:09:16,222 --> 00:09:20,591
We could end up at the bottom
of the ocean like lemuria and mu.
52
00:09:20,727 --> 00:09:23,059
It'll be the end of humankind.
53
00:09:23,229 --> 00:09:26,392
What are lemuria and mu?
54
00:09:26,900 --> 00:09:30,813
Continents said to have existed
three million years ago.
55
00:09:30,945 --> 00:09:33,106
Lemuria was in the pacific...
56
00:09:33,239 --> 00:09:36,072
And mu in the Atlantic.
57
00:09:36,743 --> 00:09:39,951
But a tectonic event triggered
a massive earthquake
58
00:09:40,080 --> 00:09:43,243
that sank them under the sea.
59
00:10:04,395 --> 00:10:07,728
Think that earthquake
destroyed your robot too?
60
00:10:08,608 --> 00:10:10,439
Don't even joke about that.
61
00:10:20,787 --> 00:10:22,527
- Goro.
- What?
62
00:10:22,664 --> 00:10:25,076
It's open. Strange, huh?
63
00:10:40,098 --> 00:10:41,588
You big jerk!
64
00:10:50,900 --> 00:10:52,060
Son of a...!
65
00:11:09,878 --> 00:11:11,834
Goro!
66
00:11:13,840 --> 00:11:16,001
You all right? - I'm okay.
67
00:11:18,511 --> 00:11:19,876
Rokuro!
68
00:11:20,930 --> 00:11:23,467
You guys are okay?
Then sit tight!
69
00:11:42,994 --> 00:11:44,279
Damn it!
70
00:12:13,233 --> 00:12:16,066
They really turned
this place upside down.
71
00:12:38,591 --> 00:12:43,335
They didn't touch my room.
What about in here?
72
00:12:43,680 --> 00:12:46,092
It's a mess,
but they didn't take anything.
73
00:12:46,266 --> 00:12:47,631
Really?
74
00:12:48,017 --> 00:12:50,884
But let's check again just in case.
75
00:13:13,793 --> 00:13:14,793
Goro.
76
00:13:15,962 --> 00:13:18,203
There's some strange powder here.
77
00:13:21,634 --> 00:13:23,124
What could it be?
78
00:13:25,596 --> 00:13:27,382
Looks like sand.
79
00:14:29,369 --> 00:14:31,030
Damn them!
80
00:14:35,666 --> 00:14:37,702
What weird burglars.
81
00:14:38,669 --> 00:14:43,254
What were they after
if they didn't steal anything?
82
00:14:45,009 --> 00:14:46,670
What's that?
83
00:14:47,178 --> 00:14:49,260
A button from one of their suits.
84
00:14:53,434 --> 00:14:56,642
It's the same color as that sand.
85
00:14:57,939 --> 00:14:59,520
You're right.
86
00:14:59,690 --> 00:15:01,226
What sand?
87
00:15:05,905 --> 00:15:07,441
This.
88
00:15:10,535 --> 00:15:12,241
Red sand...
89
00:15:12,495 --> 00:15:15,987
They must have dropped it.
We found it at the robot's feet.
90
00:15:23,923 --> 00:15:26,460
Geology lab
91
00:16:02,211 --> 00:16:03,747
Hello.
92
00:16:07,175 --> 00:16:09,712
- What are you making?
- A minibike.
93
00:16:10,011 --> 00:16:11,547
A minibike?
94
00:16:11,679 --> 00:16:14,136
You're a racer. You should know.
95
00:16:14,307 --> 00:16:16,138
I'm still a rookie.
96
00:16:16,434 --> 00:16:20,222
I learned my lesson on the lake.
I race on solid ground now.
97
00:16:20,354 --> 00:16:22,185
Will it really run?
98
00:16:22,315 --> 00:16:24,306
Leave it to me.
99
00:16:24,859 --> 00:16:25,859
You sure?
100
00:16:25,985 --> 00:16:28,101
You bet. It'll run.
101
00:16:34,827 --> 00:16:36,988
I'm going for a test run.
102
00:16:37,622 --> 00:16:39,112
Be careful.
103
00:16:49,008 --> 00:16:50,339
Hi
104
00:16:50,676 --> 00:16:51,916
Come in.
105
00:16:55,515 --> 00:16:56,846
Hey.
106
00:16:57,683 --> 00:16:59,344
It's finally finished!
107
00:16:59,519 --> 00:17:01,510
Yeah, just a few final touches.
108
00:17:01,646 --> 00:17:05,059
- I got results on that red sand and button.
- And?
109
00:17:05,191 --> 00:17:07,603
It's from a seabed layer
2,000 miles deep.
110
00:17:07,944 --> 00:17:09,900
Really?
111
00:17:10,196 --> 00:17:12,608
And similar sand is found
on easter island.
112
00:17:12,740 --> 00:17:15,356
Easter island? What's that?
113
00:17:16,494 --> 00:17:20,703
A small, uninhabited island
about 2,000 miles east of Tahiti.
114
00:17:21,040 --> 00:17:24,624
There are huge statues of faces
on its desolate slopes.
115
00:17:24,877 --> 00:17:27,368
The largest are 65 feet tall.
116
00:17:28,339 --> 00:17:31,046
They're about three million years old.
117
00:17:34,720 --> 00:17:37,382
Now I'm even more confused.
Who were those guys?
118
00:17:47,275 --> 00:17:49,015
I aid it!
119
00:17:49,151 --> 00:17:50,891
It's done!
120
00:17:58,953 --> 00:18:02,537
Jinkawa, let's name this robot
โjet Jaguar.โ
121
00:18:02,915 --> 00:18:04,780
Jet Jaguar? Not bad.
122
00:18:05,543 --> 00:18:06,874
It's settled then.
123
00:18:07,253 --> 00:18:08,413
Let's go with that.
124
00:18:29,609 --> 00:18:30,974
Help!
125
00:18:37,992 --> 00:18:39,983
His eyes are video cameras.
126
00:18:40,453 --> 00:18:43,160
And he has an automatic control unit
127
00:18:43,289 --> 00:18:45,746
for quickly avoiding anything in his path.
128
00:18:46,042 --> 00:18:47,623
Impressive!
129
00:18:48,294 --> 00:18:51,912
You electrical engineers are amazing!
130
00:19:02,725 --> 00:19:04,511
Welcome back. It's open.
131
00:19:19,241 --> 00:19:20,241
Shit!
132
00:19:38,177 --> 00:19:40,008
Seatopia.
133
00:19:40,638 --> 00:19:43,175
This is seatopia.
We read you loud and clear.
134
00:19:43,516 --> 00:19:45,177
Same here.
135
00:19:46,102 --> 00:19:49,936
We just stormed the robotics lab
and captured the researcher.
136
00:19:50,189 --> 00:19:52,521
Good work.
137
00:19:52,983 --> 00:19:56,521
Have the robot guide megalon
to the attack targets.
138
00:21:04,847 --> 00:21:06,337
My people...
139
00:21:06,932 --> 00:21:10,925
Our underwater kingdom of seatopia...
140
00:21:11,854 --> 00:21:15,438
Has lived in peace for three million years.
141
00:21:15,941 --> 00:21:19,149
But that peace has been shattered
142
00:21:19,278 --> 00:21:22,520
by the reckless nuclear tests
of the surface dwellers.
143
00:21:22,740 --> 00:21:26,107
Our northern sector
was utterly destroyed.
144
00:21:26,619 --> 00:21:30,828
We've decided that
defeating the surface dwellers
145
00:21:31,540 --> 00:21:34,031
is the only way to protect seatopia.
146
00:21:34,752 --> 00:21:37,539
We do this now to ensure
147
00:21:37,671 --> 00:21:40,754
that our underwater kingdom
of seatopia can live in peace!
148
00:21:41,091 --> 00:21:42,922
For seatopia!
149
00:21:47,723 --> 00:21:49,259
Megalon.
150
00:21:53,145 --> 00:21:54,976
Awaken, megalon!
151
00:22:00,569 --> 00:22:04,312
Go forth and destroy
the surface dwellers,
152
00:22:04,698 --> 00:22:07,781
the enemies of our underwater
kingdom of seatopia.
153
00:22:07,910 --> 00:22:08,990
Crush them!
154
00:22:16,585 --> 00:22:18,325
Go forth, megalon!
155
00:24:17,790 --> 00:24:19,451
Goro!
156
00:24:21,460 --> 00:24:23,416
Where's Mr. jinkawa?
157
00:24:24,129 --> 00:24:25,539
He's not here.
158
00:24:32,930 --> 00:24:34,466
Steel.
159
00:24:34,765 --> 00:24:37,222
We're in some kind of steel box.
160
00:24:37,601 --> 00:24:41,059
I bet they're gonna kill us.
What'll we do?
161
00:24:41,188 --> 00:24:42,678
Calm down.
162
00:24:43,983 --> 00:24:47,146
See if you can untie these ropes.
163
00:25:36,035 --> 00:25:38,026
- You got it?
- Almost.
164
00:25:42,666 --> 00:25:45,499
Jsw container
165
00:25:56,513 --> 00:25:57,923
Goro!
166
00:25:58,557 --> 00:26:00,047
You all right?
167
00:26:01,894 --> 00:26:03,225
Hang in there.
168
00:26:08,358 --> 00:26:10,565
How much further to lake kitayama?
169
00:26:12,279 --> 00:26:15,146
- An hour or so, right?
- Yeah.
170
00:26:15,407 --> 00:26:19,195
I still don't see
why you want to drop the container
171
00:26:19,328 --> 00:26:21,694
in the crack in the lake bed.
172
00:26:21,830 --> 00:26:23,366
What's in it?
173
00:26:27,419 --> 00:26:30,456
That's none of our business.
174
00:26:31,298 --> 00:26:34,756
But he's paying us 100,000 yen
just to get it there.
175
00:26:47,606 --> 00:26:48,937
Damn you!
176
00:26:58,408 --> 00:27:00,114
Where are goro and his brother?
177
00:27:03,539 --> 00:27:04,619
I got it!
178
00:27:05,582 --> 00:27:06,947
Thanks, rokuro.
179
00:27:19,346 --> 00:27:21,462
The robot has arrived at lake kitayama.
180
00:27:22,933 --> 00:27:25,140
It's standing by. - Roger that.
181
00:27:25,477 --> 00:27:29,220
The robot's creator
and his little brother are en route.
182
00:27:29,356 --> 00:27:30,356
Roger.
183
00:27:30,691 --> 00:27:32,898
The geothermal transport elevator
is ascending
184
00:27:33,026 --> 00:27:35,187
through the fissure in lake kitayama.
185
00:27:36,655 --> 00:27:38,646
Where are you taking them?
186
00:27:38,824 --> 00:27:40,985
Seatopia, the underwater kingdom.
187
00:27:41,160 --> 00:27:42,821
- Seatopia?
- That's right.
188
00:27:43,829 --> 00:27:46,286
Three million years ago...
189
00:27:46,874 --> 00:27:49,707
The continent of lemuria
sank into the ocean.
190
00:27:50,002 --> 00:27:52,835
Fortunately, our ancestors were
inside a great bubble.
191
00:27:53,172 --> 00:27:56,005
There they generated oxygen,
created an artificial sun,
192
00:27:56,133 --> 00:27:58,340
and built the kingdom of seatopia.
193
00:27:58,468 --> 00:27:59,924
So the legend's true!
194
00:28:00,053 --> 00:28:03,671
That's why our science is
far more advanced than yours.
195
00:28:03,849 --> 00:28:06,465
Then why do you want the robot?
196
00:28:06,768 --> 00:28:08,599
Our numbers are few.
197
00:28:08,937 --> 00:28:12,020
We need a great many robots
to protect ourselves
198
00:28:12,191 --> 00:28:14,182
from enemies
who threaten our peace.
199
00:28:14,318 --> 00:28:16,604
So that's why you kidnapped them!
200
00:28:48,435 --> 00:28:50,050
Where are they?
201
00:28:50,729 --> 00:28:52,640
Tell me!
202
00:28:53,565 --> 00:28:55,055
Where are they?
203
00:28:56,568 --> 00:28:58,854
You better talk!
204
00:28:59,321 --> 00:29:02,063
In a container truck.
205
00:29:24,221 --> 00:29:26,257
There, you're untied.
206
00:29:27,349 --> 00:29:28,429
Ouch!
207
00:29:29,101 --> 00:29:30,432
Goro!
208
00:29:48,829 --> 00:29:51,036
- Ouch!
- You okay?
209
00:30:08,265 --> 00:30:10,301
Ground unit one.
210
00:30:10,559 --> 00:30:12,845
This is ground unit one.
211
00:30:13,937 --> 00:30:15,928
This is the robotics lab.
212
00:30:16,148 --> 00:30:18,890
My prisoner escaped.
He knows our secret.
213
00:30:19,026 --> 00:30:21,688
He's gone to find the robot's creator.
214
00:30:21,862 --> 00:30:23,477
Pursue immediately!
215
00:33:45,440 --> 00:33:47,681
Megalon just arrived.
216
00:33:48,276 --> 00:33:51,484
I'll have him attack Tokyo immediately.
Roger.
217
00:34:30,735 --> 00:34:32,771
This is a special news report,
218
00:34:33,071 --> 00:34:34,652
at 1.03 P.M...
219
00:34:35,115 --> 00:34:38,903
A new monster emerged
from the fissure in lake kitayama.
220
00:34:39,077 --> 00:34:42,911
It's heading east, destroying homes
and anything else in its path.
221
00:34:43,081 --> 00:34:44,617
This is bad!
222
00:34:44,916 --> 00:34:47,783
Let's dump the container
into the dam and scram!
223
00:34:47,919 --> 00:34:51,252
Mister, that's the same
as dropping it in the fissure.
224
00:34:51,423 --> 00:34:53,414
- No, stick to the plan!
- That's crazy!
225
00:36:33,274 --> 00:36:34,764
Halt!
226
00:36:34,943 --> 00:36:36,353
Dismount!
227
00:36:49,749 --> 00:36:51,410
Take your positions!
228
00:37:27,162 --> 00:37:29,403
Goro, it stopped shaking.
229
00:37:35,754 --> 00:37:36,754
Goro!
230
00:37:39,382 --> 00:37:40,838
Watch out!
231
00:38:00,945 --> 00:38:02,276
What was that sound?
232
00:38:18,004 --> 00:38:19,289
It's the monster!
233
00:38:30,558 --> 00:38:32,344
Give us a ride!
234
00:38:32,477 --> 00:38:35,093
- Hurry! It's the monster!
- Where's the guy in brown?
235
00:38:35,230 --> 00:38:36,845
We got rid of him!
236
00:38:54,958 --> 00:38:56,619
First lower that container.
237
00:38:56,751 --> 00:38:58,332
There's no time!
238
00:38:58,962 --> 00:39:01,078
- Please!
- Screw you!
239
00:39:08,513 --> 00:39:09,753
Damn it!
240
00:41:20,603 --> 00:41:22,093
Rokuro!
241
00:41:23,898 --> 00:41:25,388
You all right?
242
00:41:27,193 --> 00:41:28,979
Goro!
243
00:41:31,406 --> 00:41:33,772
You okay? Jinkawa, is that you?
244
00:41:53,052 --> 00:41:54,667
Isn't that jet Jaguar?
245
00:41:55,179 --> 00:41:57,841
It is! It's jet Jaguar!
246
00:42:00,601 --> 00:42:03,934
If only jet Jaguar could go call Godzilla.
247
00:42:04,814 --> 00:42:08,022
- Good idea. I'll try it.
- Try what?
248
00:42:09,527 --> 00:42:14,612
I made a supersonic controller
in case computer control failed.
249
00:42:17,452 --> 00:42:19,192
It's no use! - Why?
250
00:42:19,370 --> 00:42:22,203
It requires a clear line of sight.
251
00:42:22,498 --> 00:42:23,533
Open fire!
252
00:43:53,214 --> 00:43:56,297
You're saying jet Jaguar
will bring Godzilla here?
253
00:43:56,425 --> 00:43:57,756
Yes.
254
00:43:58,136 --> 00:44:02,630
But isn't he being controlled
via computer?
255
00:44:02,807 --> 00:44:07,301
Yes, but supersonic control
will override it.
256
00:44:07,562 --> 00:44:09,302
- So it'll work?
- Yes.
257
00:45:35,983 --> 00:45:37,393
Jet Jaguar, stop!
258
00:45:45,076 --> 00:45:47,067
What's going on with the robot?
259
00:45:47,662 --> 00:45:50,654
Head to monster island.
Bring Godzilla here at once.
260
00:45:57,630 --> 00:45:59,416
We have a problem.
261
00:45:59,590 --> 00:46:02,582
The surface dwellers
regained control of the robot.
262
00:46:02,969 --> 00:46:04,550
What's he doing?
263
00:46:04,679 --> 00:46:06,886
Seems he's going
fo seek Godzilla's help.
264
00:46:07,014 --> 00:46:08,424
I see.
265
00:46:08,599 --> 00:46:10,135
Stand by where you are.
266
00:46:11,352 --> 00:46:14,810
Wait for a chance to regain control.
267
00:46:14,939 --> 00:46:16,270
Roger!
268
00:46:16,524 --> 00:46:18,810
Contact m space hunter nebula
269
00:46:19,110 --> 00:46:21,271
and ask for gigan's help.
270
00:46:22,113 --> 00:46:25,230
Send the message via easter island.
271
00:46:43,301 --> 00:46:45,383
It's behaving erratically.
272
00:46:45,886 --> 00:46:47,797
It lost its guide.
273
00:48:11,180 --> 00:48:12,511
Over there!
274
00:48:21,690 --> 00:48:24,272
Anyone here? Hello?
275
00:48:28,155 --> 00:48:29,565
Hello?
276
00:48:31,700 --> 00:48:34,692
Maybe they evacuated.
Looks that way.
277
00:48:41,669 --> 00:48:44,081
We'll just have to borrow this.
278
00:51:52,693 --> 00:51:54,524
- Let's do it.
- Okay.
279
00:52:51,835 --> 00:52:53,120
You jerk!
280
00:52:55,756 --> 00:52:57,587
Hey!
281
00:53:17,653 --> 00:53:18,653
Rokuro!
282
00:53:36,255 --> 00:53:37,586
Goro!
283
00:53:37,715 --> 00:53:40,127
- You took care of him!
- Yeah.
284
00:53:40,300 --> 00:53:42,962
And jet Jaguar went to get Godzilla.
285
00:53:43,095 --> 00:53:44,676
Really?
286
00:53:47,057 --> 00:53:49,548
The monster's coming.
Let's get out of here.
287
00:53:49,727 --> 00:53:52,218
- What about him?
- Let's carry him.
288
00:53:57,484 --> 00:53:59,099
Quit struggling!
289
00:54:02,406 --> 00:54:04,192
Forget it. Let's go!
290
00:54:37,107 --> 00:54:40,099
A message has come in
from m space hunter nebula.
291
00:54:41,653 --> 00:54:44,736
โSpace monster gigan has set out.โ
292
00:56:01,358 --> 00:56:03,189
Jet Jaguar!
293
00:56:03,318 --> 00:56:05,354
Jet Jaguar's back! - Really?
294
00:56:05,571 --> 00:56:06,936
Look!
295
00:56:07,781 --> 00:56:09,271
All right!
296
00:56:15,789 --> 00:56:17,529
Jet Jaguar!
297
00:56:25,799 --> 00:56:28,711
Ask him if he found Godzilla.
298
00:56:30,220 --> 00:56:31,380
What?
299
00:56:36,560 --> 00:56:39,893
That's strange.
He flew off on his own.
300
00:56:42,149 --> 00:56:44,140
Jet Jaguar, come down!
301
00:56:48,989 --> 00:56:51,071
Jet Jaguar, come back!
302
00:56:56,413 --> 00:56:58,529
It doesn't work anymore.
303
00:56:59,583 --> 00:57:04,043
Something must have
stimulated his brain...
304
00:57:04,713 --> 00:57:07,420
And given him a will of his own.
305
00:57:07,549 --> 00:57:09,130
A will of his own?
306
00:57:10,510 --> 00:57:13,877
So he'll act on his own now...
307
00:57:14,222 --> 00:57:16,133
Without your orders?
308
00:58:59,536 --> 00:59:03,120
- You still want to do this?
- I know it's risky.
309
00:59:03,248 --> 00:59:06,206
But I built jet Jaguar
with my own hands.
310
00:59:06,376 --> 00:59:08,332
If anything happens to him...
311
00:59:08,712 --> 00:59:11,545
I get it. You're his father.
Can't argue with that.
312
01:00:13,944 --> 01:00:16,686
Look how huge jet Jaguar is.
313
01:00:44,641 --> 01:00:46,427
I can't believe it.
314
01:00:46,601 --> 01:00:51,061
He decided he had to fight megalon
until Godzilla got here.
315
01:00:51,231 --> 01:00:54,473
His determination
made him grow that big.
316
01:02:14,522 --> 01:02:16,604
It's gigan!
317
01:02:17,400 --> 01:02:20,142
- Whose side is it on?
- Megalon's, of course.
318
01:04:57,435 --> 01:04:59,221
It's Godzilla!
319
01:05:01,231 --> 01:05:03,062
Godzilla!
320
01:14:04,774 --> 01:14:07,186
Geothermal demolition team...
321
01:14:07,360 --> 01:14:10,898
Prepare to seal
all surface fissures immediately.
322
01:17:13,796 --> 01:17:15,457
Seal all fissures!
323
01:18:42,051 --> 01:18:44,542
Godzilla, bye-bye!
324
01:18:54,563 --> 01:18:55,928
Goro.
325
01:19:07,910 --> 01:19:11,073
Good job, jet Jaguar!
326
01:19:11,580 --> 01:19:15,493
Jet Jaguar, thank you!
327
01:19:50,619 --> 01:19:53,952
Jet Jaguar, come home with us.
328
01:19:56,417 --> 01:19:59,454
Come home with us.
329
01:19:59,670 --> 01:20:00,876
Come on.
330
01:20:01,588 --> 01:20:03,544
Okay, jet Jaguar?
331
01:20:05,467 --> 01:20:07,458
Goro, use that thing.
332
01:20:12,599 --> 01:20:15,136
Jet Jaguar, want to come home?
333
01:20:23,527 --> 01:20:25,233
What's going on?
334
01:20:33,537 --> 01:20:37,621
With his mission accomplished,
he reverted to a mindless robot.
335
01:20:38,334 --> 01:20:42,202
But he could turn sentient again
if another battle erupts.
336
01:20:42,379 --> 01:20:44,495
We have to make sure it doesn't.
337
01:20:44,631 --> 01:20:47,418
That underwater kingdom only attacked
338
01:20:47,634 --> 01:20:49,966
because its peace was threatened.
339
01:20:53,891 --> 01:20:57,850
Hey, jet Jaguar!
340
01:21:01,774 --> 01:21:04,857
A man-made robot
341
01:21:05,194 --> 01:21:08,311
a guardian of earth
342
01:21:13,035 --> 01:21:16,277
well done, Jaguar
343
01:21:16,955 --> 01:21:20,539
go! Go! Defend our peace
344
01:21:20,876 --> 01:21:24,664
show us your amazing courage
345
01:21:24,797 --> 01:21:28,665
Godzilla and Jaguar
punch, punch, punch!
346
01:21:30,302 --> 01:21:37,845
We've got to be strong just like them!
347
01:21:44,858 --> 01:21:49,477
The end
21637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.