All language subtitles for Get.Well.Soon.2014.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,740 --> 00:00:35,280 GET WELL SOON 4 00:02:06,320 --> 00:02:07,610 Shit! 5 00:02:07,820 --> 00:02:09,360 Camille, you're crazy! 6 00:02:10,530 --> 00:02:11,360 Camille! 7 00:02:11,530 --> 00:02:13,030 Call an ambulance! 8 00:02:13,200 --> 00:02:14,490 Let's help! 9 00:02:14,900 --> 00:02:16,740 Watch the current! 10 00:02:16,990 --> 00:02:18,030 This way! 11 00:02:18,900 --> 00:02:20,530 Come closer... 12 00:02:21,110 --> 00:02:22,610 Careful. 13 00:02:29,950 --> 00:02:32,450 - He's pale. - I hope he's not dead. 14 00:02:41,070 --> 00:02:42,950 Look, he's opening his eyes. 15 00:02:51,740 --> 00:02:52,860 Mr. Laurent? 16 00:02:55,530 --> 00:02:57,360 Maybe he can't hear. 17 00:02:57,860 --> 00:03:00,320 You're in hospital. You had an accident. 18 00:03:00,700 --> 00:03:02,530 Do you know what happened? 19 00:03:03,110 --> 00:03:04,530 Signal yes or no. 20 00:03:04,860 --> 00:03:06,860 You should leave him now. 21 00:03:13,900 --> 00:03:16,030 How's the gentleman today? 22 00:03:17,400 --> 00:03:18,450 Slept well? 23 00:03:20,820 --> 00:03:21,780 Broken wind? 24 00:03:28,950 --> 00:03:30,240 Good morning, sir. 25 00:03:30,900 --> 00:03:32,200 How are you? 26 00:03:33,610 --> 00:03:35,530 I feel hung-over. 27 00:03:36,860 --> 00:03:38,780 What happened? Where am I? 28 00:03:39,240 --> 00:03:41,320 You're in hospital, of course. 29 00:03:41,570 --> 00:03:42,700 Broken wind? 30 00:03:43,740 --> 00:03:44,570 Wind? 31 00:03:44,780 --> 00:03:46,280 You need to. 32 00:03:47,070 --> 00:03:48,570 Have a good day. 33 00:03:52,200 --> 00:03:53,320 Good morning! 34 00:03:53,490 --> 00:03:56,030 He's had a good sleep! Nearly two days. 35 00:03:57,700 --> 00:04:01,990 "His" name is Pierre Laurent. And he'd like to know why he's here. 36 00:04:02,320 --> 00:04:03,610 I don't know. 37 00:04:03,900 --> 00:04:05,200 But when you arrived, 38 00:04:05,400 --> 00:04:07,530 you were in a bad way. 39 00:04:09,400 --> 00:04:10,240 What's that? 40 00:04:10,820 --> 00:04:11,650 Temperature. 41 00:04:13,030 --> 00:04:14,860 Everything's perfect. 42 00:04:16,400 --> 00:04:19,400 I feel like a mutt tugging on his leash to turn back 43 00:04:19,570 --> 00:04:22,200 when he reaches the veterinarian's. 44 00:04:22,400 --> 00:04:23,990 I'm like him. 45 00:04:24,450 --> 00:04:27,320 I want my bowl, I want my blanket... 46 00:04:27,610 --> 00:04:30,070 - I want my basket. - What? 47 00:04:31,360 --> 00:04:32,200 I want to go. 48 00:04:32,820 --> 00:04:33,860 He's not happy? 49 00:04:34,110 --> 00:04:35,530 No, not at all! 50 00:04:35,900 --> 00:04:37,740 Here, swallow this. 51 00:04:42,740 --> 00:04:43,570 Have a good day! 52 00:04:44,650 --> 00:04:46,240 Have a good day... 53 00:04:46,400 --> 00:04:48,200 The door! 54 00:04:51,150 --> 00:04:53,530 What would you like this morning? 55 00:04:53,700 --> 00:04:55,320 Coffee, tea, milk? 56 00:04:56,530 --> 00:04:57,990 Good morning! 57 00:04:59,110 --> 00:05:00,490 What would you like? 58 00:05:00,650 --> 00:05:01,780 To get out. 59 00:05:01,990 --> 00:05:03,610 Tea, coffee, milk? 60 00:05:03,780 --> 00:05:04,990 I don't give a damn. 61 00:05:12,320 --> 00:05:13,900 Hold on, I'm in a room. 62 00:05:18,650 --> 00:05:19,700 Have a good day! 63 00:05:25,820 --> 00:05:27,990 This coffee's donkey piss! 64 00:05:29,780 --> 00:05:31,360 - You rang? - I'm in pain. 65 00:05:31,570 --> 00:05:32,650 Give me something. 66 00:05:32,950 --> 00:05:34,900 Hold your horses... 67 00:05:35,320 --> 00:05:36,700 I can't. 68 00:05:36,860 --> 00:05:38,150 You've had your dose. 69 00:05:38,320 --> 00:05:39,780 Ask my colleague later. 70 00:05:39,950 --> 00:05:42,490 - When's later? - Later. 71 00:05:42,700 --> 00:05:44,820 - In an hour. - I'll do myself in! 72 00:05:45,280 --> 00:05:46,860 Give me a shot, quick! 73 00:05:47,240 --> 00:05:48,740 Calm down. Be like me. 74 00:05:49,320 --> 00:05:50,360 What? 75 00:05:50,650 --> 00:05:52,650 I'm in pain, understand? 76 00:05:53,070 --> 00:05:54,740 No reason to wake everyone! 77 00:05:55,280 --> 00:05:58,110 You're not the only one in pain. 78 00:05:58,280 --> 00:06:00,360 Respect the others. Be a man. 79 00:06:02,610 --> 00:06:03,860 Bitch! 80 00:06:04,950 --> 00:06:06,360 You called? 81 00:06:07,700 --> 00:06:09,070 Good morning. 82 00:06:09,240 --> 00:06:11,200 Mr. Laurent's room, please. 83 00:06:12,280 --> 00:06:14,110 - 412. - Thank you. 84 00:06:14,360 --> 00:06:16,400 You should wear your hair up. 85 00:06:16,570 --> 00:06:17,900 You think so? 86 00:06:22,070 --> 00:06:23,900 Can I see Mr. Laurent? 87 00:06:24,030 --> 00:06:26,150 He's feeling better. Go in. 88 00:06:26,860 --> 00:06:28,820 I just gave him a nice shave. 89 00:06:30,700 --> 00:06:31,530 Bad time? 90 00:06:31,740 --> 00:06:33,820 I'm off out on some errands. 91 00:06:34,900 --> 00:06:38,030 Maxime Leroy, the detective handling your case. 92 00:06:38,320 --> 00:06:41,110 I came to see you in the ICU. 93 00:06:41,530 --> 00:06:45,110 Do you remember anything now? 94 00:06:45,280 --> 00:06:46,570 Yes, I do. 95 00:06:46,740 --> 00:06:50,860 Mom and home before. Then stewed fruit and mash here. 96 00:06:51,030 --> 00:06:52,490 In between, nothing. 97 00:06:52,700 --> 00:06:55,030 Only natural, that's concussion. 98 00:06:55,280 --> 00:06:56,700 Any enemies? 99 00:06:58,400 --> 00:07:00,070 I don't think so. Why? 100 00:07:00,490 --> 00:07:03,110 We thought it was a mafia thing... 101 00:07:04,280 --> 00:07:07,360 Interpol's interested in an ordinary guy like me? 102 00:07:07,740 --> 00:07:11,700 No, a guy thrown into the Seine at night in his robe! 103 00:07:12,700 --> 00:07:13,610 In my robe? 104 00:07:14,150 --> 00:07:15,820 You were fished out in it. 105 00:07:16,990 --> 00:07:18,240 No kidding? 106 00:07:18,650 --> 00:07:22,070 For now, we've decided it was a hit and run. 107 00:07:22,650 --> 00:07:24,610 No doubt a drunken driver. 108 00:07:27,820 --> 00:07:28,860 Right... 109 00:07:29,280 --> 00:07:30,320 Now then... 110 00:07:30,950 --> 00:07:31,990 This... 111 00:07:32,610 --> 00:07:33,990 is the bridge. 112 00:07:34,320 --> 00:07:37,860 We presume you were thrown over the parapet... 113 00:07:37,990 --> 00:07:39,490 from this angle. 114 00:07:42,320 --> 00:07:44,070 You like doing sketches? 115 00:07:44,400 --> 00:07:47,110 Yes, I wanted to be an architect. 116 00:07:47,280 --> 00:07:49,320 - And? - Dad was in public service. 117 00:07:49,700 --> 00:07:51,110 And made you follow him. 118 00:07:51,820 --> 00:07:52,990 Yes. 119 00:07:53,610 --> 00:07:57,650 You must have been about here, on the sidewalk... 120 00:07:57,950 --> 00:07:59,700 - You see? - No. 121 00:07:59,860 --> 00:08:00,950 Sorry. 122 00:08:02,360 --> 00:08:06,030 The impact and a 25-foot fall explain your injuries. 123 00:08:07,110 --> 00:08:08,700 It's a miracle I'm alive. 124 00:08:09,240 --> 00:08:10,200 Yes. 125 00:08:10,400 --> 00:08:12,900 Luckily, someone fished you out. 126 00:08:13,570 --> 00:08:15,400 Who was that? 127 00:08:15,610 --> 00:08:18,200 A rent-boy waiting for clients. 128 00:08:18,360 --> 00:08:20,950 He saw you fall and dived in. 129 00:08:21,400 --> 00:08:24,200 Some garbage men called an ambulance. 130 00:08:26,530 --> 00:08:28,400 My card. Just in case. 131 00:08:29,030 --> 00:08:30,110 Thanks. 132 00:08:30,700 --> 00:08:33,400 I won't bother you any longer, Mr. Laurent. 133 00:08:33,530 --> 00:08:34,610 Goodbye. 134 00:08:43,320 --> 00:08:44,400 Shit... 135 00:08:44,530 --> 00:08:45,400 Yes! 136 00:08:47,320 --> 00:08:49,030 Hervé, it's you... 137 00:08:50,150 --> 00:08:51,610 You poor guy... 138 00:08:52,990 --> 00:08:54,820 You poor guy... 139 00:08:56,240 --> 00:08:57,650 What happened? 140 00:08:57,780 --> 00:08:59,110 I've no idea. 141 00:09:00,240 --> 00:09:02,900 My memory's been painted black. 142 00:09:03,360 --> 00:09:06,490 I just know they fished me out of the Seine. 143 00:09:07,030 --> 00:09:08,320 Have a seat. 144 00:09:11,860 --> 00:09:13,610 Maybe you sleepwalk. 145 00:09:16,490 --> 00:09:18,280 How did you find me here? 146 00:09:18,450 --> 00:09:20,280 The cops called me. 147 00:09:20,400 --> 00:09:21,860 I'm glad they did. 148 00:09:21,990 --> 00:09:23,070 Why? 149 00:09:23,240 --> 00:09:26,070 I'm glad to learn I'm the first person 150 00:09:26,320 --> 00:09:28,280 to be called if you... 151 00:09:28,990 --> 00:09:30,030 Right. 152 00:09:30,490 --> 00:09:31,990 What's wrong exactly? 153 00:09:32,110 --> 00:09:34,950 A crushed pelvis and a shattered leg. 154 00:09:35,400 --> 00:09:36,570 Shit... 155 00:09:36,740 --> 00:09:40,070 They had to probe my parts to check. 156 00:09:40,320 --> 00:09:44,820 With the bruising to my nuts, it's like a haggis now. Look. 157 00:09:45,240 --> 00:09:47,070 No, it's all right. 158 00:09:47,570 --> 00:09:50,530 Personally, hospitals get me... 159 00:09:51,150 --> 00:09:53,030 Even as a kid. 160 00:09:53,150 --> 00:09:56,030 Remember when we went to see Grandpa? 161 00:09:56,200 --> 00:09:57,860 All the bandages, 162 00:09:58,030 --> 00:09:59,700 the smell... I fainted. 163 00:10:01,450 --> 00:10:03,070 I was always fragile. 164 00:10:03,820 --> 00:10:05,990 "A real softie", you called me. 165 00:10:10,070 --> 00:10:11,320 Can I air this place? 166 00:10:11,610 --> 00:10:13,700 Only the nurses can open it. 167 00:10:16,900 --> 00:10:18,700 Here's a good one... 168 00:10:18,990 --> 00:10:20,860 Go on. 169 00:10:21,820 --> 00:10:25,360 What does a chimp fear most? 170 00:10:28,150 --> 00:10:28,990 No idea. 171 00:10:32,650 --> 00:10:34,610 King Dong. 172 00:10:36,150 --> 00:10:37,070 King Dong... 173 00:10:37,650 --> 00:10:38,990 Yeah, ok. 174 00:10:41,740 --> 00:10:45,030 You've never found my jokes funny. 175 00:10:47,570 --> 00:10:49,110 So how are you doing? 176 00:10:51,450 --> 00:10:53,360 The colitis is back. 177 00:10:54,320 --> 00:10:57,030 And Claudine keeps getting migraines. 178 00:10:57,820 --> 00:11:00,030 Your gut hurts because she pisses you off 179 00:11:00,240 --> 00:11:02,400 and you give her a headache. 180 00:11:02,570 --> 00:11:04,740 - It's teamwork. - I guess. 181 00:11:05,280 --> 00:11:07,740 But it's not funny every day. 182 00:11:07,860 --> 00:11:10,280 You don't know how lucky you are. 183 00:11:10,700 --> 00:11:12,030 Well, lucky... 184 00:11:12,780 --> 00:11:14,900 Sorry, you know what I mean. 185 00:11:15,070 --> 00:11:16,610 Of course. 186 00:11:16,900 --> 00:11:18,450 As a widower, 187 00:11:18,700 --> 00:11:20,530 no more domestic fights. 188 00:11:24,740 --> 00:11:26,610 Your son's still in the NGO? 189 00:11:26,820 --> 00:11:28,360 Yes. Look... 190 00:11:30,990 --> 00:11:32,650 With his zebras. 191 00:11:34,200 --> 00:11:35,400 Handsome as ever. 192 00:11:37,450 --> 00:11:39,360 It's time he got a real job. 193 00:11:39,530 --> 00:11:42,240 Not only is he a volunteer, he's not even paid. 194 00:11:42,780 --> 00:11:45,360 That's the idea of voluntary work. 195 00:11:46,320 --> 00:11:48,700 Depends on how you look at it. 196 00:11:53,450 --> 00:11:55,820 All right then... 197 00:11:56,490 --> 00:11:57,650 Sorry but... 198 00:11:57,820 --> 00:11:59,450 Can you do me a favor? 199 00:11:59,700 --> 00:12:03,280 Go to my place and pick up my laptop, my toilet bag, 200 00:12:03,570 --> 00:12:07,110 clothes, books... And bring me some smokes too? 201 00:12:07,240 --> 00:12:09,280 You can't smoke here. 202 00:12:09,610 --> 00:12:11,650 I'll work something out, ok. 203 00:12:12,240 --> 00:12:13,860 - Ok. - The janitor has keys. 204 00:12:14,030 --> 00:12:15,240 Mine are in the Seine. 205 00:12:15,570 --> 00:12:19,070 I have to see a client around here this evening. 206 00:12:19,240 --> 00:12:20,280 Great. 207 00:12:20,990 --> 00:12:23,490 - I'm off. - Good to see you. 208 00:12:28,450 --> 00:12:29,610 You poor guy... 209 00:12:29,820 --> 00:12:31,700 I'll be ok. 210 00:12:40,400 --> 00:12:42,030 Thank you. 211 00:12:42,900 --> 00:12:44,780 Mr. Laurent, how do you feel? 212 00:12:45,950 --> 00:12:47,150 I'm ok. 213 00:12:48,570 --> 00:12:50,900 The concussion... Does it hurt? 214 00:12:52,530 --> 00:12:53,320 No. 215 00:12:53,570 --> 00:12:55,150 Remove the bandage. 216 00:12:55,320 --> 00:12:57,490 - Anything else? - No, sir. 217 00:12:57,650 --> 00:12:58,530 Let's carry on. 218 00:13:00,320 --> 00:13:01,490 Have a good day. 219 00:13:01,860 --> 00:13:03,240 A good day, sure... 220 00:13:08,360 --> 00:13:10,280 You look less dumb like that. 221 00:13:11,150 --> 00:13:12,530 Thanks a lot. 222 00:13:14,740 --> 00:13:16,240 Enjoying that, huh? 223 00:13:16,700 --> 00:13:18,110 It's fantastic. 224 00:13:18,780 --> 00:13:19,950 It looks good. 225 00:13:20,780 --> 00:13:23,150 If you have more bullshit, go ahead. 226 00:13:26,650 --> 00:13:27,700 What is it? 227 00:13:28,900 --> 00:13:30,280 Soggy beets... 228 00:13:31,950 --> 00:13:33,650 Gray hamburger steak... 229 00:13:34,700 --> 00:13:36,150 And egg custard... 230 00:13:36,490 --> 00:13:38,240 Without eggs, probably. 231 00:13:42,200 --> 00:13:43,240 Another joke? 232 00:13:43,450 --> 00:13:45,110 Please, spare me. 233 00:13:45,610 --> 00:13:47,150 No, my scheme... 234 00:13:47,490 --> 00:13:48,530 What scheme? 235 00:13:48,860 --> 00:13:50,150 In your socks... 236 00:13:51,360 --> 00:13:55,030 I've put cigarettes and a lighter in a vitamin box. 237 00:13:55,240 --> 00:13:56,110 Smart. 238 00:13:56,610 --> 00:13:59,610 How do I get your vitamin box? 239 00:13:59,820 --> 00:14:01,320 I can't get up! 240 00:14:03,110 --> 00:14:05,400 - It's ok... - I'll call someone. 241 00:14:05,570 --> 00:14:07,740 - I'll see to it. - Let the staff do it. 242 00:14:07,900 --> 00:14:09,150 I'll do it. 243 00:14:11,360 --> 00:14:13,530 Sorry, I'm clumsy... 244 00:14:14,860 --> 00:14:16,570 How did you manage that? 245 00:14:16,780 --> 00:14:18,860 It was on the edge... 246 00:14:19,030 --> 00:14:20,700 I'm clumsy... 247 00:14:20,900 --> 00:14:23,360 I'll get something. It's all right. 248 00:14:24,490 --> 00:14:26,860 If you don't need me, I'll go. 249 00:14:27,070 --> 00:14:28,240 - Ok. - Your keys... 250 00:14:28,450 --> 00:14:30,110 Hervé, my vitamins! 251 00:14:30,490 --> 00:14:31,950 Your vitamins! 252 00:14:35,490 --> 00:14:37,030 In the drawer. 253 00:14:37,490 --> 00:14:38,990 With the keys. 254 00:14:39,150 --> 00:14:40,610 Thanks, pal. 255 00:14:40,780 --> 00:14:42,990 - I'm sorry. - Ok. 256 00:14:43,150 --> 00:14:45,030 - Goodbye, sir. - Goodbye. 257 00:14:48,360 --> 00:14:49,570 He seems fond of you. 258 00:14:50,200 --> 00:14:51,900 He's my little brother. 259 00:14:52,360 --> 00:14:54,150 He looks like a good man. 260 00:14:54,320 --> 00:14:55,650 That sounds silly. 261 00:14:56,240 --> 00:14:58,400 He's better than me anyhow. 262 00:15:03,570 --> 00:15:05,570 He's always been the little one. 263 00:15:05,740 --> 00:15:08,530 Little jerk, little rat, little shit... 264 00:15:08,650 --> 00:15:10,030 My little brother. 265 00:15:15,110 --> 00:15:17,820 - How about a hello? - Hello. 266 00:15:27,150 --> 00:15:28,490 Lost something? 267 00:15:31,110 --> 00:15:34,200 - Who prescribed vitamin B? - I don't know. 268 00:15:37,320 --> 00:15:38,150 Oh, right! 269 00:15:38,570 --> 00:15:40,450 My brother's dumb jokes. 270 00:15:40,610 --> 00:15:41,740 My foot! 271 00:15:41,990 --> 00:15:44,110 You can't smoke in a hospital. 272 00:15:44,490 --> 00:15:46,240 - Just one... - No. 273 00:15:46,700 --> 00:15:49,490 Just before my chief's rounds! 274 00:15:51,150 --> 00:15:53,360 Shit, my smokes... Damn it! 275 00:16:02,200 --> 00:16:04,200 Mr. Laurent... 276 00:16:06,320 --> 00:16:09,490 The operation went well. Very well in fact. 277 00:16:09,650 --> 00:16:12,070 After that nice fracture we saw... 278 00:16:12,280 --> 00:16:16,110 Nice, everyone eyeing my waterworks. 279 00:16:16,240 --> 00:16:19,900 Here we have a bone and joint trauma 280 00:16:20,200 --> 00:16:22,110 in an elderly person. - Elderly? 281 00:16:22,280 --> 00:16:24,070 Please keep still. 282 00:16:24,240 --> 00:16:26,400 So here we have... miss? 283 00:16:26,610 --> 00:16:29,070 Leg fractures. Plate installed on the fibula 284 00:16:29,280 --> 00:16:30,990 and pinned to the tibia. 285 00:16:31,110 --> 00:16:31,950 Pinned? 286 00:16:32,110 --> 00:16:34,900 - And? - A fractured pelvis 287 00:16:35,070 --> 00:16:37,610 with urinary complications and a twisted knee ligament. 288 00:16:37,990 --> 00:16:39,490 - Walking again? - In four weeks. 289 00:16:39,950 --> 00:16:42,740 With crutches and gradual weight on the right leg. 290 00:16:42,950 --> 00:16:45,200 - Four weeks? - Without complications. 291 00:16:45,320 --> 00:16:46,610 All right... 292 00:16:50,110 --> 00:16:51,450 Hello? Yes, Mum... 293 00:16:51,950 --> 00:16:53,360 I'm on my rounds. 294 00:16:53,740 --> 00:16:55,150 I'll call you back. 295 00:16:56,360 --> 00:16:59,150 You're no worse, so be grateful. 296 00:16:59,320 --> 00:17:00,650 Any questions? 297 00:17:00,820 --> 00:17:03,780 No? Very good. Let's carry on then. 298 00:17:03,950 --> 00:17:05,110 Goodbye. 299 00:17:12,490 --> 00:17:14,030 Take this. 300 00:17:16,530 --> 00:17:20,150 That surgeon wears me out. He thinks he's a real big shot. 301 00:17:20,320 --> 00:17:21,740 Don't make fun of him... 302 00:17:21,860 --> 00:17:23,450 He's touchy too? 303 00:17:24,070 --> 00:17:26,700 The rounds are useful. Were you bothered? 304 00:17:27,320 --> 00:17:30,570 No, I was as comfortable as a frog in a dissection class. 305 00:17:53,150 --> 00:17:54,530 That your laptop? 306 00:17:55,860 --> 00:17:57,200 Yes. Why? 307 00:18:04,820 --> 00:18:05,860 The door... 308 00:18:07,200 --> 00:18:08,110 The door. 309 00:18:09,280 --> 00:18:11,030 The door! 310 00:18:11,240 --> 00:18:12,860 Who was that? 311 00:18:18,530 --> 00:18:20,740 - Hello, sir. - Hello. 312 00:18:21,650 --> 00:18:24,780 Sorry, but was it you who fell in the Seine? 313 00:18:25,070 --> 00:18:26,490 In person. And you? 314 00:18:27,360 --> 00:18:29,150 I was there. 315 00:18:29,280 --> 00:18:31,030 I fished you back out. 316 00:18:32,650 --> 00:18:34,280 - That was you? - Yes. 317 00:18:34,610 --> 00:18:36,200 How do you do? 318 00:18:36,360 --> 00:18:37,860 Come on in. 319 00:18:38,530 --> 00:18:39,950 My name's Camille. 320 00:18:40,990 --> 00:18:43,490 I came to check on you. How are you? 321 00:18:44,150 --> 00:18:46,570 Thanks to you, not too bad. 322 00:18:47,150 --> 00:18:48,450 You saved my life. 323 00:18:48,700 --> 00:18:50,360 No, not at all. 324 00:18:50,530 --> 00:18:51,650 You did. 325 00:18:52,280 --> 00:18:55,990 I remember nothing. Can you tell me what happened? 326 00:18:57,110 --> 00:18:58,610 I was on the bank. 327 00:18:58,780 --> 00:19:01,450 I heard a screech of brakes, looked up 328 00:19:01,610 --> 00:19:04,950 and saw you fly over the parapet into the river. 329 00:19:05,280 --> 00:19:07,150 So I dived in, 330 00:19:07,450 --> 00:19:10,990 brought you back and waited for help. That's all. 331 00:19:11,780 --> 00:19:13,280 "That's all"? 332 00:19:13,490 --> 00:19:15,740 It sounds simple like that. 333 00:19:15,900 --> 00:19:18,200 You see me fall like an anvil, 334 00:19:18,360 --> 00:19:21,610 and you dive into the cold water. And that's all? 335 00:19:22,070 --> 00:19:23,820 I didn't think twice. 336 00:19:23,990 --> 00:19:26,030 Well, I did afterwards. 337 00:19:26,360 --> 00:19:28,320 I saw you fall, I jumped in 338 00:19:28,650 --> 00:19:30,700 and that's when I realized 339 00:19:30,860 --> 00:19:34,070 that maybe I couldn't haul you out. But it was too late. 340 00:19:34,200 --> 00:19:36,610 Some people came to help me... 341 00:19:39,320 --> 00:19:40,900 You really scared me. 342 00:19:41,530 --> 00:19:43,950 Your eyes were rolled back, you were pale. 343 00:19:44,110 --> 00:19:45,650 I thought you were dead. 344 00:19:45,820 --> 00:19:47,740 When someone saves me, I survive. 345 00:19:50,610 --> 00:19:51,650 Ok. 346 00:19:51,900 --> 00:19:54,030 I won't bother you any longer. 347 00:19:54,820 --> 00:19:55,860 I just called in. 348 00:19:56,950 --> 00:19:58,780 Goodbye. And thank you. 349 00:20:00,110 --> 00:20:01,200 My pleasure. 350 00:20:01,360 --> 00:20:02,400 By the way... 351 00:20:02,570 --> 00:20:03,650 Yes? 352 00:20:04,360 --> 00:20:05,950 You really turn tricks? 353 00:20:07,860 --> 00:20:08,780 I mean... 354 00:20:09,200 --> 00:20:12,200 If my son did what you do, it'd kill me. 355 00:20:12,990 --> 00:20:15,200 I know you saved me but... 356 00:20:15,360 --> 00:20:16,820 Wait! 357 00:20:17,700 --> 00:20:21,150 Why did I say that? Why on earth did I say that?! 358 00:20:22,280 --> 00:20:25,030 What a jerk I am. Why did I... 359 00:20:25,450 --> 00:20:27,360 I'm Thierry, your physical therapist. In shape? 360 00:20:27,900 --> 00:20:29,320 Raring to go, yes. 361 00:20:29,610 --> 00:20:31,820 - We begin in two days. - I'm still in a cast! 362 00:20:31,950 --> 00:20:32,860 And this one? 363 00:20:34,490 --> 00:20:37,240 There's always work to be done, even on your ears! 364 00:20:37,450 --> 00:20:40,780 See you Tuesday, Marathon Man! Be ready! 365 00:20:41,450 --> 00:20:43,740 He's not touching me, he's nuts. 366 00:20:49,150 --> 00:20:51,900 Hey, mister, can I borrow the laptop? 367 00:20:52,070 --> 00:20:53,530 No, it's not the club's. 368 00:20:54,700 --> 00:20:56,700 I need to check out Facebook. 369 00:20:56,950 --> 00:20:59,030 Check out of my room, ok! 370 00:20:59,700 --> 00:21:02,780 Move along, you're in the way. 371 00:21:03,150 --> 00:21:04,900 Come back later, ok. 372 00:21:05,200 --> 00:21:08,610 "Come back later"! No one cares what I think? 373 00:21:09,110 --> 00:21:11,240 A real grouch, aren't you? 374 00:21:11,400 --> 00:21:13,820 Who's that kid who keeps staring at me 375 00:21:13,990 --> 00:21:15,570 like a dead fish? 376 00:21:15,700 --> 00:21:17,530 Where's she from? 377 00:21:17,700 --> 00:21:19,780 I don't know. She's not on this ward. 378 00:21:19,950 --> 00:21:22,900 She must be from the third floor. 379 00:21:23,240 --> 00:21:25,450 No idea who she is. I'm riled too. 380 00:21:25,700 --> 00:21:27,490 People can be horrible. 381 00:21:27,900 --> 00:21:29,780 Just outside here, this guy 382 00:21:30,030 --> 00:21:31,990 didn't yield. I sounded my horn. 383 00:21:32,240 --> 00:21:33,570 He nearly rammed me. 384 00:21:33,700 --> 00:21:35,530 Then he yelled, "Bitch!" 385 00:21:37,490 --> 00:21:38,530 Imagine that? 386 00:21:38,900 --> 00:21:40,400 I'd have belted him one! 387 00:21:40,610 --> 00:21:42,820 You'd have been right to. Gently... 388 00:21:42,990 --> 00:21:44,610 Careful, this is cold. 389 00:21:47,400 --> 00:21:48,950 Does that hurt? 390 00:21:49,070 --> 00:21:51,360 Suffering with Myriam isn't suffering. 391 00:21:51,900 --> 00:21:53,530 Isn't that a song? 392 00:21:53,700 --> 00:21:56,200 Yes. Suffering with you... 393 00:21:56,360 --> 00:22:00,070 Isn't suffering Wanting to die 394 00:22:00,240 --> 00:22:02,030 Or make others laugh... 395 00:22:02,990 --> 00:22:03,820 Ouch... 396 00:22:06,610 --> 00:22:07,950 Sorry... 397 00:22:08,070 --> 00:22:10,530 If all the old men were like you 398 00:22:10,700 --> 00:22:12,320 we'd be a lot happier. 399 00:22:12,570 --> 00:22:13,820 Old men? 400 00:22:14,490 --> 00:22:17,400 I'm kidding. Sorry. 401 00:22:20,320 --> 00:22:22,860 Some patients can be really tough... 402 00:22:22,990 --> 00:22:25,400 And it's not tough for us maybe? 403 00:22:25,860 --> 00:22:27,150 We're in the front row 404 00:22:27,610 --> 00:22:30,450 facing pain, anxiety and loneliness... 405 00:22:31,740 --> 00:22:33,740 Think I don't know that? 406 00:22:34,490 --> 00:22:38,030 If I was sick, I wouldn't want to be in a hospital. 407 00:22:38,780 --> 00:22:40,280 But maybe I'd have no choice. 408 00:22:42,200 --> 00:22:42,990 There you go. 409 00:22:43,700 --> 00:22:45,610 Clean as a whistle! 410 00:22:51,610 --> 00:22:53,070 Serge... 411 00:22:53,860 --> 00:22:55,950 I thought you'd call. How are you? 412 00:22:56,030 --> 00:22:59,320 I'm fine but why the hell are you in the hospital? 413 00:22:59,530 --> 00:23:03,360 Not much, a drunk driver knocked me into the Seine. 414 00:23:03,610 --> 00:23:05,740 Still in Brittany? It's raining, I hope? 415 00:23:06,200 --> 00:23:10,490 I'm back on Sunday. I'll bring you some kouign-amann. 416 00:23:11,070 --> 00:23:12,570 What's kouign-amann? 417 00:23:12,780 --> 00:23:13,780 A local cake. 418 00:23:13,990 --> 00:23:16,740 A killer. Flour, butter and sugar. 419 00:23:17,030 --> 00:23:20,200 Mix, fold, add butter and sugar, fold again, 420 00:23:20,490 --> 00:23:23,450 add butter and sugar. Fold again, sugar and butter. 421 00:23:23,820 --> 00:23:25,200 Fold again and, 422 00:23:25,360 --> 00:23:27,610 to keep it moist, add a dab of butter. 423 00:23:27,780 --> 00:23:29,280 It's only a bit greasy. 424 00:23:29,860 --> 00:23:31,150 What do you drink with it? 425 00:23:31,900 --> 00:23:37,490 A sweet dessert wine, a Jurançon. Or maybe even a good ice wine. 426 00:23:37,650 --> 00:23:39,360 How are things there? 427 00:23:39,530 --> 00:23:43,820 I have a great nurse who cleaned my whistle, as she says. 428 00:23:44,280 --> 00:23:45,950 Very classy. 429 00:23:46,610 --> 00:23:50,860 Lucky guy! I'll leave you with her and call you later. 430 00:23:51,070 --> 00:23:52,900 Ok. Take care. 431 00:23:54,950 --> 00:23:56,150 I'll freshen you up. 432 00:23:56,740 --> 00:23:57,700 Really? 433 00:23:57,860 --> 00:23:58,860 Yes. 434 00:24:01,700 --> 00:24:04,650 The surgeon will come this afternoon for once. 435 00:24:06,360 --> 00:24:07,240 What is it? 436 00:24:07,450 --> 00:24:10,450 You sound like you're talking about God. 437 00:24:10,820 --> 00:24:11,990 He is, in a way. 438 00:24:12,150 --> 00:24:14,490 Even if he's a drag and not my type. 439 00:24:15,780 --> 00:24:17,740 - What about me? - You? 440 00:24:17,900 --> 00:24:19,820 Am I your type? 441 00:24:20,700 --> 00:24:25,320 As soon as they brought you, in your cast, with tubes all over you, 442 00:24:25,820 --> 00:24:28,650 I fell head over heels in love! 443 00:24:28,860 --> 00:24:30,240 It's inexplicable. 444 00:24:30,990 --> 00:24:32,490 Lift your arm. 445 00:24:33,570 --> 00:24:35,450 - Are you married? - Yes. 446 00:24:35,990 --> 00:24:37,530 Well, as good as. 447 00:24:37,740 --> 00:24:39,950 He was a medical rep when we met. 448 00:24:40,110 --> 00:24:42,030 - What to see a photo? - Yes. 449 00:24:45,030 --> 00:24:47,740 Gorgeous, isn't he? His name's Clovis. 450 00:24:48,110 --> 00:24:50,030 Ten years younger than me. 451 00:24:50,650 --> 00:24:52,400 Can I see it again? 452 00:24:52,950 --> 00:24:54,070 Cheeky devil! 453 00:24:54,400 --> 00:24:55,740 Myriam... 454 00:24:56,360 --> 00:24:57,900 Are you married? 455 00:24:58,360 --> 00:25:00,200 I was. I'm a widower now. 456 00:25:01,360 --> 00:25:03,570 I'm sorry. And children? 457 00:25:04,700 --> 00:25:05,820 No. 458 00:25:06,570 --> 00:25:09,070 I'll fetch your shirt. 459 00:25:15,950 --> 00:25:17,150 Louise? 460 00:25:18,490 --> 00:25:19,820 Louise! 461 00:25:42,900 --> 00:25:44,990 What do you keep writing? 462 00:25:45,150 --> 00:25:46,360 Your memoirs? 463 00:25:47,400 --> 00:25:49,110 I'm writing to my wife. 464 00:25:50,240 --> 00:25:51,820 We don't see her often. 465 00:25:53,030 --> 00:25:54,400 She's dead. 466 00:25:55,030 --> 00:25:56,610 Forgive me, I'm sorry. 467 00:25:56,780 --> 00:25:58,650 You couldn't know. 468 00:26:00,070 --> 00:26:02,820 An aneurismal rupture killed her. 469 00:26:03,280 --> 00:26:06,320 I was away. I was often away for work. 470 00:26:08,900 --> 00:26:12,360 If we'd had a child, she'd have felt less lonely. 471 00:26:13,490 --> 00:26:15,820 But after three miscarriages, 472 00:26:16,530 --> 00:26:19,490 she gave up. Nothing interested her. 473 00:26:20,530 --> 00:26:24,280 And, without meaning to, I think I turned a blind eye... 474 00:26:25,360 --> 00:26:28,030 to her thinness, her ringed eyes... 475 00:26:28,450 --> 00:26:30,490 the full ashtrays... You understand? 476 00:26:31,360 --> 00:26:35,450 Now I write the words I should've said. A sort of outlet. 477 00:26:36,610 --> 00:26:38,700 Why am I even telling you? 478 00:26:39,150 --> 00:26:40,780 Because I don't matter. 479 00:26:50,950 --> 00:26:52,280 Hello. 480 00:26:52,450 --> 00:26:54,450 - Is Mr. Laurent still in 412? - Yes. 481 00:26:55,740 --> 00:26:57,030 Your hair suits you. 482 00:26:57,200 --> 00:26:58,030 Thank you. 483 00:27:03,490 --> 00:27:05,110 Mr. Laurent, good news! 484 00:27:05,700 --> 00:27:06,530 Hello. 485 00:27:06,700 --> 00:27:08,240 We've found the car 486 00:27:08,450 --> 00:27:10,150 that sent you into the Seine. 487 00:27:10,360 --> 00:27:12,990 Abandoned a mile away on a parking lot. 488 00:27:13,150 --> 00:27:14,240 A stolen car. 489 00:27:14,490 --> 00:27:15,650 How can you be sure? 490 00:27:15,820 --> 00:27:17,070 A dent at the front 491 00:27:17,240 --> 00:27:19,320 with a scratch on the side. 492 00:27:19,650 --> 00:27:20,490 And? 493 00:27:20,700 --> 00:27:23,320 That's the problem. Some hoodlums 494 00:27:23,530 --> 00:27:26,150 steal a car, knock down a jerk and run. 495 00:27:26,320 --> 00:27:27,490 They dump the car. 496 00:27:30,490 --> 00:27:31,280 I said jerk? 497 00:27:31,570 --> 00:27:32,990 Yes, you said jerk. 498 00:27:34,110 --> 00:27:36,740 I didn't mean you. It's cop jargon. 499 00:27:37,530 --> 00:27:38,860 Technical then... 500 00:27:40,030 --> 00:27:43,150 But I can't help thinking you were targeted. 501 00:27:43,820 --> 00:27:45,280 What was your job? 502 00:27:45,990 --> 00:27:49,650 I handled maintenance on oilrigs. 503 00:27:50,400 --> 00:27:53,780 Was there any stuff you shouldn't have known? 504 00:27:55,110 --> 00:27:56,240 Not really. Why? 505 00:27:56,570 --> 00:27:57,740 Secrets, deals... 506 00:27:59,030 --> 00:28:00,610 Let's get to work! 507 00:28:01,150 --> 00:28:02,070 I'll come back. 508 00:28:03,900 --> 00:28:06,070 Put that down. How are you? 509 00:28:06,400 --> 00:28:07,240 Well... 510 00:28:07,450 --> 00:28:09,320 Ok, I know things are bad. 511 00:28:09,450 --> 00:28:11,990 First, let's breathe. 512 00:28:12,280 --> 00:28:14,570 With me. Nice deep breaths. 513 00:28:20,280 --> 00:28:21,860 Ok... 514 00:28:22,360 --> 00:28:24,740 Carry on. Don't worry about me. 515 00:28:26,450 --> 00:28:27,610 Here we go. 516 00:28:27,780 --> 00:28:30,150 - Gently. - Don't worry. 517 00:28:31,530 --> 00:28:32,990 Here we go. 518 00:28:34,070 --> 00:28:35,070 Deep breaths. 519 00:28:38,110 --> 00:28:39,740 Deep breaths! 520 00:28:40,030 --> 00:28:41,820 - There... - It's hurting my hip! 521 00:28:41,990 --> 00:28:44,610 Only natural. That's what I'm feeling. 522 00:28:44,900 --> 00:28:46,990 That's good. There... 523 00:28:47,900 --> 00:28:50,110 Deep breaths. 524 00:28:50,860 --> 00:28:52,950 That's good. 525 00:28:53,110 --> 00:28:54,650 Now we raise it... 526 00:28:54,860 --> 00:28:57,070 - Five minutes. - Take a breath... 527 00:28:57,240 --> 00:28:59,150 1, 2, 3, 4, 5, here we go! 528 00:28:59,820 --> 00:29:01,900 Raise it, raise it... 529 00:29:02,070 --> 00:29:02,900 Keep going... 530 00:29:03,530 --> 00:29:05,950 Yes, that's it! 531 00:29:07,400 --> 00:29:10,110 Very good! Hold it... 532 00:29:10,280 --> 00:29:12,110 That's it, fight it! 533 00:29:12,320 --> 00:29:13,490 Fight it! 534 00:29:13,650 --> 00:29:16,490 - Deep breaths! - Put it down! 535 00:29:16,650 --> 00:29:17,610 Put it down! 536 00:29:17,820 --> 00:29:18,990 Deep breaths. 537 00:29:19,200 --> 00:29:21,450 Breathing's no use. Put it down. 538 00:29:23,360 --> 00:29:25,450 - It hurts. - You're not breathing. 539 00:29:25,610 --> 00:29:27,950 Take deep breaths. Pain is good. 540 00:29:28,110 --> 00:29:29,530 It's good news. 541 00:29:30,650 --> 00:29:33,860 As my math teacher said, "Useless but progressing." 542 00:29:34,280 --> 00:29:37,570 Show more respect for a man of the Church. 543 00:29:38,570 --> 00:29:39,700 A man of the Church? 544 00:29:39,990 --> 00:29:42,110 Bishop of Rambouillet. No one told you? 545 00:29:42,360 --> 00:29:46,400 I just got a file with your name, Pierre Laurent, 546 00:29:46,650 --> 00:29:49,990 your age, your weight, the usual. 547 00:29:50,280 --> 00:29:52,990 In that case... Your Grace, let's go. 548 00:29:53,490 --> 00:29:56,320 - Gently. - Yes, gently, Your Grace. 549 00:29:56,820 --> 00:29:58,400 Gently, now you know. 550 00:29:58,530 --> 00:30:01,030 Of course. Gently, Your Grace. 551 00:30:01,700 --> 00:30:03,030 Let's go, Your Grace. 552 00:30:03,240 --> 00:30:04,450 There. 553 00:30:05,400 --> 00:30:07,780 There... Nice and easy, Your Grace. 554 00:30:07,900 --> 00:30:09,490 There. That's it... 555 00:30:09,650 --> 00:30:10,740 That's it. 556 00:30:10,900 --> 00:30:12,240 Yes! 557 00:30:12,700 --> 00:30:13,950 - No! - Yes. 558 00:30:14,110 --> 00:30:15,110 No! 559 00:30:15,490 --> 00:30:17,740 Very good, Your Grace. 560 00:30:17,950 --> 00:30:19,400 - Very good. - It hurts. 561 00:30:19,610 --> 00:30:21,780 - Deep breaths. - No! 562 00:30:21,990 --> 00:30:25,030 There... Hallelujah. Very good. 563 00:30:25,490 --> 00:30:28,030 - We've done good work. - My savior. 564 00:30:29,320 --> 00:30:30,610 Forgot something? 565 00:30:31,110 --> 00:30:32,860 To say you're an old fart. 566 00:30:34,490 --> 00:30:36,150 I guess I'll be going. 567 00:30:36,320 --> 00:30:37,990 Your Grace... Sir... 568 00:30:42,820 --> 00:30:44,820 An old fart. You're right. 569 00:30:45,240 --> 00:30:46,700 - Sit down. - No. 570 00:30:46,900 --> 00:30:48,110 I won't sit down. 571 00:30:48,400 --> 00:30:49,700 Don't give me orders! 572 00:30:50,200 --> 00:30:52,450 Come on, it wasn't an order. 573 00:30:52,740 --> 00:30:55,700 I don't take orders from someone like you. 574 00:30:56,950 --> 00:31:00,820 Why come back? To say you should've let me drown like a dog? 575 00:31:01,490 --> 00:31:04,360 No, not like a dog. I'm too fond of animals! 576 00:31:16,450 --> 00:31:18,780 Know why a guy becomes a rent-boy? 577 00:31:20,450 --> 00:31:21,490 No. 578 00:31:21,740 --> 00:31:24,860 Of course not. That's way beyond you, right? 579 00:31:25,030 --> 00:31:28,320 You do it when you can't get by any other way! 580 00:31:28,490 --> 00:31:32,240 Get it? Food, a place to sleep, surviving... 581 00:31:32,900 --> 00:31:35,450 Prostitution is just before homelessness. 582 00:31:36,240 --> 00:31:38,110 Not all the time. Now and then. 583 00:31:38,280 --> 00:31:40,900 I'm a casual rent-boy. 584 00:31:41,740 --> 00:31:44,650 With the desire to study at university too! 585 00:31:46,450 --> 00:31:48,450 You can get a scholarship. 586 00:31:49,360 --> 00:31:51,650 What's that crap cliché? 587 00:31:52,030 --> 00:31:55,740 You think every student has a place in a dorm? 588 00:31:56,240 --> 00:31:59,280 I rent a hole that costs an arm each month! 589 00:32:01,740 --> 00:32:03,280 What are you studying? 590 00:32:04,530 --> 00:32:06,530 Mathematics and physics. 591 00:32:07,360 --> 00:32:10,740 I'm aiming for nuclear medicine. There's an exam next month, 592 00:32:10,950 --> 00:32:12,530 a highly selective one. 593 00:32:13,280 --> 00:32:14,950 - No family? - Yes. 594 00:32:15,200 --> 00:32:17,400 But my family hates homosexuals. 595 00:32:17,700 --> 00:32:20,240 My family walks straight, 596 00:32:20,400 --> 00:32:23,360 thinks straight, lives straight and dies straight. 597 00:32:24,200 --> 00:32:27,070 I left two years ago and I'm not going back. 598 00:32:32,570 --> 00:32:34,490 I know what you think. 599 00:32:38,360 --> 00:32:40,530 You think what I do is sordid. 600 00:32:42,700 --> 00:32:44,490 Soliciting in bars... 601 00:32:46,110 --> 00:32:47,900 In parks at night... 602 00:32:49,900 --> 00:32:51,530 In public lavatories... 603 00:32:53,490 --> 00:32:55,530 But you... 604 00:32:55,650 --> 00:32:58,780 What business is it of yours? 605 00:32:59,150 --> 00:33:01,570 What the hell is it to you?! 606 00:33:04,280 --> 00:33:05,950 Did I ask you anything? 607 00:33:09,150 --> 00:33:10,780 Did I judge you? 608 00:33:12,900 --> 00:33:15,240 Wait, Camille... Come back! 609 00:33:16,700 --> 00:33:18,700 I didn't say anything... 610 00:33:18,950 --> 00:33:20,360 I don't believe it... 611 00:33:20,490 --> 00:33:21,990 What did I say? 612 00:33:28,570 --> 00:33:30,280 Worked in construction? 613 00:33:30,900 --> 00:33:32,780 If he laughs, he'll slip. 614 00:33:33,030 --> 00:33:36,110 Not now. I have valuables around there. 615 00:33:45,360 --> 00:33:46,860 What's the tire-iron for? 616 00:33:46,990 --> 00:33:48,820 To get at the meat. 617 00:33:50,320 --> 00:33:53,150 That always cracks me up. "To get at the meat!" 618 00:33:54,030 --> 00:33:56,200 Yeah, this is a real blast... 619 00:34:01,530 --> 00:34:03,860 Now I've a leg to stand on! 620 00:34:04,110 --> 00:34:05,150 Yep. 621 00:34:11,740 --> 00:34:13,700 - Sugar? - No thanks. 622 00:34:15,610 --> 00:34:17,490 Someone's had a bad day. 623 00:34:18,150 --> 00:34:20,450 The night, more like. It was tough. 624 00:34:20,990 --> 00:34:24,280 We staked out a building for nothing until 4 am. 625 00:34:25,110 --> 00:34:27,610 At 6, we had a home arrest to do. 626 00:34:29,570 --> 00:34:33,070 Plus jerks smashing windows after the clubs. 627 00:34:33,400 --> 00:34:34,990 A thrilling life. 628 00:34:35,490 --> 00:34:36,900 I'm half asleep. 629 00:34:38,700 --> 00:34:42,030 - Heard of casual prostitution? - Of course. 630 00:34:42,570 --> 00:34:45,450 Trouble is, it's less and less casual. 631 00:34:46,030 --> 00:34:48,490 We get three or four more every year. 632 00:34:48,700 --> 00:34:51,570 What can we do? Hassle them for a laugh? 633 00:34:52,320 --> 00:34:54,030 Without drugs involved... 634 00:34:55,570 --> 00:34:56,990 The thing is... 635 00:34:57,490 --> 00:35:01,400 That young man, Camille, the one who fished me out... 636 00:35:02,150 --> 00:35:03,780 I'd like to find him. 637 00:35:03,950 --> 00:35:06,780 No problem. His details are in the report. 638 00:35:07,030 --> 00:35:09,950 - Want to see him? - He came here but... 639 00:35:10,110 --> 00:35:11,570 Yes, I'd like to. 640 00:35:12,110 --> 00:35:13,360 No problem. 641 00:35:14,200 --> 00:35:16,990 Hi, Aldo, the love life as frantic as ever? 642 00:35:17,450 --> 00:35:19,240 I'm handling it, Mr. Laurent. 643 00:35:19,700 --> 00:35:22,490 A real ladies' man, Aldo. 644 00:35:26,200 --> 00:35:28,360 - I wanted to say... - Go on. 645 00:35:28,530 --> 00:35:32,950 With the case closed, you must wonder why I keep coming here. 646 00:35:33,900 --> 00:35:35,990 For my indefinable charm, 647 00:35:36,150 --> 00:35:37,860 my sense of humor... 648 00:35:38,030 --> 00:35:39,320 - No. - No? 649 00:35:39,490 --> 00:35:41,280 You look like my dad. 650 00:35:41,450 --> 00:35:44,320 The first time I saw you, you looked like him. 651 00:35:44,860 --> 00:35:47,450 The first time? In the ICU? 652 00:35:49,280 --> 00:35:52,490 Dad died here, four years ago. A coronary. 653 00:35:53,450 --> 00:35:56,820 By the time I got here, he was in a coma. 654 00:35:59,360 --> 00:36:01,150 He never woke again. 655 00:36:01,860 --> 00:36:04,900 When I saw you with the oxygen and so on... 656 00:36:06,740 --> 00:36:09,150 I don't know how to explain 657 00:36:09,320 --> 00:36:12,200 but I need to see you. It does me good. 658 00:36:13,530 --> 00:36:14,950 So let's see each other. 659 00:36:21,490 --> 00:36:25,740 A local producer's wine, an unpretentious little Jurançon. 660 00:36:26,780 --> 00:36:30,280 Too good for plastic cups but we can dump them fast 661 00:36:30,530 --> 00:36:32,610 if Mom comes in. - Who's Mom? 662 00:36:33,360 --> 00:36:35,320 Myriam, the head nurse. 663 00:36:35,490 --> 00:36:39,070 She's great but won't let anyone smoke or drink. 664 00:36:39,820 --> 00:36:42,150 Give me a refill while you're up. 665 00:36:43,820 --> 00:36:44,700 Not too much. 666 00:36:45,900 --> 00:36:47,450 It's ok... 667 00:36:49,280 --> 00:36:50,860 An unpretentious Jurançon. 668 00:36:51,070 --> 00:36:52,200 Unpretentious. 669 00:36:52,360 --> 00:36:55,400 After four times, you'll make it pretentious soon. 670 00:36:56,110 --> 00:36:58,610 We've downed two bottles after all. 671 00:36:59,280 --> 00:37:02,450 Remember that trip we did to Saint Tropez? 672 00:37:02,990 --> 00:37:06,360 We found an excuse for a single guys' trip. 673 00:37:06,570 --> 00:37:08,360 In your Fiat cabriolet. 674 00:37:08,650 --> 00:37:09,820 - The red one. - Yeah. 675 00:37:09,990 --> 00:37:11,240 What year was it? 676 00:37:11,860 --> 00:37:14,780 No idea. During our wild years. 677 00:37:15,280 --> 00:37:17,110 That car was a babe magnet. 678 00:37:17,400 --> 00:37:18,700 - Right... - Sure! 679 00:37:18,950 --> 00:37:23,240 Remember that blonde on the beach waving to us like this? 680 00:37:24,200 --> 00:37:26,780 They don't make blondes like her now. 681 00:37:26,990 --> 00:37:29,610 They do but your eyesight's going. 682 00:37:29,820 --> 00:37:31,570 No way... 683 00:37:31,700 --> 00:37:35,860 We thought she was waving to us but it was some jerk behind us. 684 00:37:36,030 --> 00:37:38,150 She never even looked at us. 685 00:37:38,400 --> 00:37:40,860 We were there like two losers. 686 00:37:41,110 --> 00:37:44,450 You came out with this sinister line... 687 00:37:44,610 --> 00:37:46,700 "Ever thought about death?" 688 00:37:47,530 --> 00:37:50,950 A really cheerful trip, that was. 689 00:37:51,150 --> 00:37:53,990 If you could do something again, what'd it be? 690 00:37:54,570 --> 00:37:56,570 Everything bores me now. 691 00:37:56,700 --> 00:37:58,860 Things, people, politics... 692 00:37:59,950 --> 00:38:01,950 Are you depressed or what? 693 00:38:02,110 --> 00:38:05,070 No. It even worries my wife. 694 00:38:05,240 --> 00:38:07,610 She used to find me annoying. 695 00:38:08,070 --> 00:38:11,820 Now, she finds me sad. I think she preferred me before. 696 00:38:12,110 --> 00:38:14,650 Make an effort. It's easy to be a drag! 697 00:38:14,900 --> 00:38:17,320 I can't get angry. I'm losing my reputation. 698 00:38:17,490 --> 00:38:20,860 I bitch, well, I moan, I criticize everything 699 00:38:21,070 --> 00:38:22,610 without any conviction. 700 00:38:22,860 --> 00:38:25,570 My heart's not in it. No one's fooled. 701 00:38:28,450 --> 00:38:30,360 - And that cake? - What cake? 702 00:38:30,530 --> 00:38:32,530 You know, the kouala... 703 00:38:32,780 --> 00:38:35,400 The kouign-amann. They'd run out. 704 00:38:36,280 --> 00:38:38,030 Hide it quick! 705 00:38:39,030 --> 00:38:42,570 Mr. Laurent, we're here to remove your catheter. 706 00:38:43,030 --> 00:38:46,200 The young lady is a new intern. Mind if she does it? 707 00:38:46,450 --> 00:38:49,150 I've given up modesty since I got here. 708 00:38:49,400 --> 00:38:50,950 Do your job, miss. 709 00:38:51,360 --> 00:38:54,990 I want to see this. Like cows, I love watching drains. 710 00:38:55,490 --> 00:38:58,200 But one drain may hide another. 711 00:38:58,900 --> 00:39:01,150 It's a catheter and you have to go. 712 00:39:01,780 --> 00:39:04,280 Pity, we were having fun. Bye, baby. 713 00:39:04,450 --> 00:39:07,240 - Ciao, Sergio. - See you soon. 714 00:39:08,900 --> 00:39:10,490 All right, go ahead. 715 00:39:11,650 --> 00:39:13,110 - Go on. - Just a second. 716 00:39:13,400 --> 00:39:15,900 Don't pressure her. You never know... 717 00:39:18,400 --> 00:39:20,070 Tell me if I hurt you. 718 00:39:20,450 --> 00:39:21,780 Why? Will it hurt? 719 00:39:28,650 --> 00:39:30,070 I can feel it... 720 00:39:32,860 --> 00:39:34,280 Did that hurt? 721 00:39:34,450 --> 00:39:36,740 My sword's on fire but I'm ok. 722 00:39:37,110 --> 00:39:39,240 It'll soon pass, don't worry. 723 00:39:39,490 --> 00:39:40,650 Next one... 724 00:39:40,860 --> 00:39:41,900 Have a good day. 725 00:39:42,780 --> 00:39:43,820 Thank you. 726 00:39:46,360 --> 00:39:47,320 Shit... 727 00:39:48,570 --> 00:39:49,740 It's hot. 728 00:39:51,990 --> 00:39:53,610 I'm aging badly. 729 00:39:55,400 --> 00:39:56,820 Worse, I'm sagging. 730 00:40:00,820 --> 00:40:02,400 Just borrowing the laptop! 731 00:40:02,570 --> 00:40:04,700 No! Leave it there or else! 732 00:40:04,860 --> 00:40:06,650 You'll regret it! 733 00:40:07,320 --> 00:40:09,240 Where the hell is she? 734 00:40:09,400 --> 00:40:11,240 Where is she, dammit?! 735 00:40:11,450 --> 00:40:12,740 - What's up? - That kid! 736 00:40:12,950 --> 00:40:14,650 - She took my laptop! - What kid? 737 00:40:14,820 --> 00:40:17,530 The chubby one always outside my door. 738 00:40:17,740 --> 00:40:19,200 With the ratty hair! 739 00:40:19,360 --> 00:40:21,360 Don't worry, she'll bring it back. 740 00:40:21,530 --> 00:40:24,570 I'm worrying but you aren't! 741 00:40:24,740 --> 00:40:26,570 Thieving's normal here? 742 00:40:26,740 --> 00:40:29,570 Things vanish and reappear in hospitals. 743 00:40:29,740 --> 00:40:32,150 Some even have their dentures stolen. 744 00:40:32,740 --> 00:40:33,990 Their dentures? 745 00:40:34,240 --> 00:40:35,780 Yes. Go back in now. 746 00:40:43,400 --> 00:40:45,610 All done, it's ok. 747 00:40:46,030 --> 00:40:48,610 But it's not ok. It's not ok at all. 748 00:40:49,400 --> 00:40:51,200 Why? Whassup? 749 00:40:51,360 --> 00:40:52,450 "Whassup?" 750 00:40:53,150 --> 00:40:54,820 Next time you come here, 751 00:40:54,990 --> 00:40:56,650 you won't get my laptop 752 00:40:56,860 --> 00:40:58,150 but a kicked ass. 753 00:40:58,360 --> 00:41:00,320 You couldn't with that leg! 754 00:41:00,530 --> 00:41:01,950 You're so uncool! 755 00:41:03,280 --> 00:41:04,490 No, I'm not cool. 756 00:41:04,700 --> 00:41:08,110 Keep well away from my door and, if it's open, 757 00:41:08,320 --> 00:41:10,610 it's closed for you, ballbuster! 758 00:41:10,950 --> 00:41:14,200 If I had a laptop, I wouldn't bust your balls. 759 00:41:17,110 --> 00:41:18,110 What's your name? 760 00:41:18,570 --> 00:41:21,320 Maeva. It means "welcome" in Tahitian. 761 00:41:21,450 --> 00:41:23,110 And "piss off" in French! 762 00:41:23,360 --> 00:41:25,360 Run around the garden and give us all a rest. 763 00:41:26,070 --> 00:41:27,360 I'm not allowed. 764 00:41:27,570 --> 00:41:30,530 I'm sick of my room so I hang out in the corridors. 765 00:41:31,110 --> 00:41:32,700 Ok, I'm going. Seeya. 766 00:41:32,900 --> 00:41:33,950 No, no "seeya"! 767 00:41:34,400 --> 00:41:36,400 Her brain's water or what? 768 00:41:40,740 --> 00:41:43,110 Good evening. Some company for you. 769 00:41:50,700 --> 00:41:52,030 All right... 770 00:41:53,110 --> 00:41:54,360 the schedule. 771 00:41:54,530 --> 00:41:57,450 We'll take turns. I'll do Monday, Tuesday. 772 00:41:57,610 --> 00:42:00,200 You, Wednesday, Thursday. You, 773 00:42:00,570 --> 00:42:04,450 Friday, Saturday, alternating on Sunday with Edouard. 774 00:42:04,740 --> 00:42:06,320 Enough, Françoise. 775 00:42:06,490 --> 00:42:08,740 You're being a drag. 776 00:42:09,030 --> 00:42:11,650 Sorry for breathing! It concerns us all. 777 00:42:11,820 --> 00:42:13,030 Not in front of Dad. 778 00:42:13,240 --> 00:42:14,700 Lucky he can't hear. 779 00:42:14,860 --> 00:42:15,860 Maybe. 780 00:42:16,030 --> 00:42:17,570 Just give it a rest. 781 00:42:18,030 --> 00:42:19,150 If you can. 782 00:42:19,320 --> 00:42:22,490 You're pathetic... Get a chair for Mom. 783 00:42:23,990 --> 00:42:26,150 Mom, a glass of water? 784 00:42:29,860 --> 00:42:31,530 - Hello. - You're late. 785 00:42:33,900 --> 00:42:35,490 There's too many of you! 786 00:42:35,780 --> 00:42:37,700 He just had an operation. 787 00:42:37,860 --> 00:42:38,900 Two at a time! 788 00:42:39,150 --> 00:42:41,360 Wait in the cafeteria. 789 00:42:42,240 --> 00:42:43,860 Stay with me, Jeannot. 790 00:42:51,030 --> 00:42:52,990 Sorry, we're disturbing you. 791 00:42:53,740 --> 00:42:54,530 It's ok. 792 00:42:54,700 --> 00:42:56,110 All this confusion... 793 00:42:56,650 --> 00:42:58,820 The recovery room's full, see. 794 00:42:59,200 --> 00:43:03,150 It's not a problem. There's room for two. 795 00:43:04,110 --> 00:43:06,110 Mind if I stay the night? 796 00:43:07,700 --> 00:43:08,650 No... 797 00:43:19,570 --> 00:43:20,610 Should I call? 798 00:43:22,240 --> 00:43:25,400 No idea. If you call for the slightest thing, 799 00:43:25,570 --> 00:43:27,900 they stop coming. It's a hospital. 800 00:43:29,110 --> 00:43:30,400 He's ok now. 801 00:43:31,900 --> 00:43:32,950 All right... 802 00:43:41,030 --> 00:43:42,280 Think he's dying? 803 00:43:47,450 --> 00:43:50,280 I don't think anything. I don't know. 804 00:43:51,530 --> 00:43:54,900 At my age, I've never seen death live. 805 00:43:55,110 --> 00:43:58,650 I mean death for real, not in a photo. 806 00:44:01,400 --> 00:44:03,950 I hope you see it as late as possible. 807 00:44:07,070 --> 00:44:08,650 When Grandpa Jean went, 808 00:44:08,820 --> 00:44:11,610 that was my first death, apart from my hamster. 809 00:44:11,900 --> 00:44:14,320 Hervé didn't want to go in. I went anyway. 810 00:44:14,490 --> 00:44:16,570 He seemed to be asleep. 811 00:44:17,110 --> 00:44:19,320 No burial, we had him cremated. 812 00:44:19,570 --> 00:44:21,900 We didn't know where to put the urn. 813 00:44:22,070 --> 00:44:24,900 So Mom and Dad held a meeting. 814 00:44:25,070 --> 00:44:28,110 Dad was against the columbarium. 815 00:44:28,240 --> 00:44:30,360 Not in some corpses' hive! 816 00:44:30,570 --> 00:44:33,240 Mom refused to scatter the ashes. 817 00:44:33,400 --> 00:44:35,820 Scattering Grandpa like carpet dust! 818 00:44:36,780 --> 00:44:38,570 So Dad put him in the garden 819 00:44:38,780 --> 00:44:40,900 with a tree on top of him. 820 00:44:41,610 --> 00:44:44,740 He planted a cypress that died after two months. 821 00:44:45,490 --> 00:44:46,820 What did your dad do? 822 00:44:48,240 --> 00:44:49,950 He was a cabinet-maker. 823 00:44:51,990 --> 00:44:53,490 A cabinet-maker. 824 00:44:54,570 --> 00:44:56,030 That's a fine trade. 825 00:44:56,200 --> 00:44:57,070 Yes. 826 00:44:57,780 --> 00:44:59,450 But he wanted to be a singer. 827 00:45:02,820 --> 00:45:03,990 He had a great voice. 828 00:45:10,570 --> 00:45:12,360 Go on, call someone. 829 00:45:17,320 --> 00:45:18,610 They'll be here soon. 830 00:45:18,820 --> 00:45:20,950 The gentleman's not well. 831 00:45:31,490 --> 00:45:33,570 The patient in 412. 832 00:45:34,150 --> 00:45:35,400 Breathing problems. 833 00:45:43,820 --> 00:45:44,860 Hiya! 834 00:45:45,780 --> 00:45:48,200 What are you doing with my laptop? 835 00:45:53,570 --> 00:45:55,280 What's your name? 836 00:45:56,610 --> 00:45:57,700 Pierre. Why? 837 00:45:58,240 --> 00:45:59,150 That sucks. 838 00:45:59,780 --> 00:46:00,950 I didn't choose it. 839 00:46:01,860 --> 00:46:05,200 It doesn't totally suck but it's an old guy's name. 840 00:46:05,360 --> 00:46:07,320 I prefer Brad or Justin. 841 00:46:07,950 --> 00:46:09,360 Big surprise... 842 00:46:10,360 --> 00:46:11,950 I told you to stay away. 843 00:46:12,990 --> 00:46:15,360 You were sleeping. I'm done... 844 00:46:15,570 --> 00:46:17,280 The doctor will be in. 845 00:46:17,700 --> 00:46:19,990 - Gotta go to my room. - "Have to". 846 00:46:20,820 --> 00:46:22,450 "Have to go", not "gotta go". 847 00:46:23,110 --> 00:46:26,400 No one says hafta go! 848 00:46:28,450 --> 00:46:30,700 "No one says hafta go." 849 00:46:31,490 --> 00:46:33,650 The IQ of wax, that one. 850 00:46:33,820 --> 00:46:36,150 That kid's always stuck with you. 851 00:46:36,320 --> 00:46:37,820 Like rice in a pot. 852 00:46:39,360 --> 00:46:40,860 I'm a lucky guy. 853 00:46:42,490 --> 00:46:44,240 Why are you sweating? 854 00:46:45,240 --> 00:46:47,110 I have nightmares. 855 00:46:47,320 --> 00:46:49,820 Well, a nightmare... 856 00:46:50,780 --> 00:46:52,570 What's your nightmare? 857 00:46:55,110 --> 00:46:57,610 The day I heard my wife had died. 858 00:46:59,490 --> 00:47:02,400 I was working on an oilrig... 859 00:47:17,570 --> 00:47:18,780 Pierre Laurent, phone. 860 00:47:19,650 --> 00:47:20,490 That's me! 861 00:47:23,700 --> 00:47:26,150 Check on number six for me! 862 00:47:35,700 --> 00:47:36,530 Yes? 863 00:47:36,780 --> 00:47:38,200 - Your brother. - Thanks. 864 00:47:38,780 --> 00:47:40,070 Yes, Hervé? 865 00:47:45,400 --> 00:47:46,900 When did it happen? 866 00:47:48,030 --> 00:47:49,110 Fuck! 867 00:47:49,610 --> 00:47:50,950 Fuck! 868 00:47:55,110 --> 00:47:56,280 No! 869 00:48:09,780 --> 00:48:11,110 It's you? 870 00:48:12,780 --> 00:48:14,360 How did you find me? 871 00:48:14,860 --> 00:48:17,070 Your brother told me everything. 872 00:48:17,400 --> 00:48:18,240 Does it hurt? 873 00:48:20,650 --> 00:48:21,820 I'm ok. 874 00:48:26,150 --> 00:48:27,400 Here's your watch. 875 00:48:28,950 --> 00:48:32,700 It worked a long time, then stopped. Like me. 876 00:48:33,320 --> 00:48:35,240 I stopped waiting. 877 00:48:36,150 --> 00:48:37,610 And I got married. 878 00:48:41,110 --> 00:48:42,240 Right... 879 00:48:43,570 --> 00:48:44,820 That's good. 880 00:48:47,650 --> 00:48:50,030 Why did you leave without a word? 881 00:48:50,450 --> 00:48:51,900 Your silence... 882 00:48:54,150 --> 00:48:56,780 I don't know. Even now, I don't know. 883 00:48:58,030 --> 00:48:59,740 You do know, Pierre. 884 00:49:00,150 --> 00:49:02,780 Your wife was sick. You felt guilty. 885 00:49:03,820 --> 00:49:06,650 You could have told me or written to me. 886 00:49:07,240 --> 00:49:08,650 No, you're wrong. 887 00:49:09,820 --> 00:49:12,570 I didn't feel guilty at the time. 888 00:49:13,610 --> 00:49:17,490 I felt I had the right to a little happiness, to you... 889 00:49:20,780 --> 00:49:23,070 Then came that night she died. 890 00:49:24,530 --> 00:49:25,990 And that accident... 891 00:49:26,740 --> 00:49:29,450 That poor guy who died instead of me. 892 00:49:31,070 --> 00:49:32,860 I felt guilty and... 893 00:49:33,900 --> 00:49:34,860 I hid. 894 00:49:35,320 --> 00:49:37,320 From you and everyone. 895 00:49:38,530 --> 00:49:40,570 I couldn't see anyone. 896 00:49:40,740 --> 00:49:41,740 Evening service! 897 00:49:41,950 --> 00:49:42,780 Sorry. 898 00:49:42,950 --> 00:49:44,280 I was just leaving. 899 00:49:44,450 --> 00:49:46,150 My number's the same. 900 00:49:46,400 --> 00:49:48,070 Goodbye. 901 00:49:49,570 --> 00:49:51,240 She's beautiful! 902 00:49:52,990 --> 00:49:54,530 Yes, she's beautiful. 903 00:50:21,200 --> 00:50:23,360 You called, sir? 904 00:50:24,820 --> 00:50:26,110 Ma'am... 905 00:50:26,610 --> 00:50:28,780 Your singing's bothering people. 906 00:50:28,950 --> 00:50:31,150 Sorry, I hadn't realized. 907 00:50:33,860 --> 00:50:36,150 Forgive me, I'm keeping you awake. 908 00:50:37,150 --> 00:50:38,820 I was just dozing. 909 00:50:40,700 --> 00:50:41,650 You're a singer? 910 00:50:42,200 --> 00:50:43,610 No, not at all. 911 00:50:43,820 --> 00:50:45,610 I was learning my score. 912 00:50:46,070 --> 00:50:47,490 I'm a pianist. 913 00:50:47,650 --> 00:50:50,360 I have a recital in New York tomorrow. 914 00:50:50,650 --> 00:50:52,150 Do you want to come? 915 00:50:52,900 --> 00:50:54,990 I'm afraid I can't. 916 00:50:55,200 --> 00:50:57,950 I'm going much further. I change in New York. 917 00:50:58,110 --> 00:50:59,900 I work on an oilrig. 918 00:51:00,360 --> 00:51:01,320 Newfoundland. 919 00:51:01,530 --> 00:51:03,110 A tough job, isn't it? 920 00:51:04,280 --> 00:51:06,990 Six weeks, seven days a week. 921 00:51:07,200 --> 00:51:10,320 Surrounded by water, with the stench as a bonus. 922 00:51:12,030 --> 00:51:13,150 Do you play in Paris? 923 00:51:13,740 --> 00:51:14,700 Yes, often. 924 00:51:15,150 --> 00:51:16,530 I'll see you in Paris. 925 00:51:17,030 --> 00:51:18,820 If you give me your address... 926 00:52:40,070 --> 00:52:42,150 - Did you like it? - Very much. 927 00:52:43,200 --> 00:52:44,360 Liar! 928 00:52:49,490 --> 00:52:52,070 - You could've slept. - I'll drive you. 929 00:52:53,030 --> 00:52:54,450 You're sure? 930 00:53:09,700 --> 00:53:11,110 It's over there. 931 00:53:21,740 --> 00:53:22,570 Well? 932 00:53:23,570 --> 00:53:25,030 When'll you be back? 933 00:53:25,610 --> 00:53:27,820 In two months. It'll soon pass. 934 00:53:28,650 --> 00:53:29,740 Two months... 935 00:53:31,320 --> 00:53:34,400 - When's your flight? - Very soon. 936 00:53:36,530 --> 00:53:39,150 It's... I left my watch at your place. 937 00:53:39,900 --> 00:53:40,740 I'll keep it. 938 00:53:41,320 --> 00:53:42,700 Please. 939 00:53:59,490 --> 00:54:02,610 - Can I help you? - Yes, get lost! 940 00:54:04,360 --> 00:54:07,700 I waited for you. I didn't even open it up. 941 00:54:09,450 --> 00:54:11,530 - Ten minutes. - Cool! 942 00:54:11,650 --> 00:54:13,990 Ten minutes or it'll be a bloodbath. 943 00:54:14,200 --> 00:54:15,610 Got that? 944 00:54:23,820 --> 00:54:25,990 I won't ask what you're typ... 945 00:54:26,110 --> 00:54:28,110 Quiet, you'll screw me up. 946 00:54:29,900 --> 00:54:33,490 Try harder, Your Grace! God is watching. 947 00:54:33,860 --> 00:54:36,820 You fooled me with your bishop story. 948 00:54:37,030 --> 00:54:38,990 - I looked like a jerk. - Right... 949 00:54:39,150 --> 00:54:41,490 It's ok, I love to tease too... 950 00:54:41,650 --> 00:54:44,030 Give me the crutch, I can't use this. 951 00:54:44,200 --> 00:54:46,570 It's like learning to ride a bike. 952 00:54:46,740 --> 00:54:49,490 Good excuse. I like that image but... 953 00:54:49,820 --> 00:54:53,110 No! Shit, give it back! Give it back! 954 00:54:53,490 --> 00:54:54,990 - I can't move. - Come on. 955 00:54:55,110 --> 00:54:56,820 Go easy on him, Thierry. 956 00:54:57,110 --> 00:54:59,030 - Sure! - Hand it over! 957 00:54:59,150 --> 00:55:00,360 Come and get them! 958 00:55:00,570 --> 00:55:02,320 A bit more. You can do it! 959 00:55:02,650 --> 00:55:04,950 If shit happens now, what'll you do? 960 00:55:05,070 --> 00:55:06,030 It won't. 961 00:55:06,360 --> 00:55:07,360 Hand them over! 962 00:55:07,530 --> 00:55:09,110 There you go. 963 00:55:09,490 --> 00:55:12,150 - Jerk! - Good work. See you Thursday. 964 00:55:12,320 --> 00:55:14,820 On Thursday, we'll go jogging. 965 00:55:15,030 --> 00:55:16,740 In your dreams! 966 00:55:17,070 --> 00:55:18,110 Drop dead! 967 00:55:18,280 --> 00:55:20,150 - Have a good day! - Piss off! 968 00:55:21,030 --> 00:55:25,490 I told him, "Stop trying to push in! Wait in line like others." 969 00:55:25,650 --> 00:55:28,990 He answered, "Chill, Mom, take a breath!" 970 00:55:29,320 --> 00:55:31,070 The cheek of it! 971 00:55:31,240 --> 00:55:32,530 Kids these days... 972 00:55:32,780 --> 00:55:36,530 And your brother, of course, keeps a low profile. 973 00:55:36,860 --> 00:55:38,490 The times we live in! 974 00:55:39,400 --> 00:55:40,280 Right. 975 00:55:40,450 --> 00:55:44,320 Corinne Silbernasse, I have a mime class with her... 976 00:55:44,820 --> 00:55:46,990 You know, with the long nose... 977 00:55:47,740 --> 00:55:49,150 She says, "Get well soon." 978 00:55:49,360 --> 00:55:52,070 "Get well soon!" What a dumb expression! 979 00:55:52,240 --> 00:55:53,530 Last Tuesday, 980 00:55:53,820 --> 00:55:57,070 a kid aged 14 or 15, a bit tipsy, asks her, 981 00:55:57,200 --> 00:55:59,360 "Spare five euros for a beer?" 982 00:56:00,070 --> 00:56:03,490 Just think! It's pure provocation. 983 00:56:03,650 --> 00:56:04,530 Incredible... 984 00:56:04,700 --> 00:56:08,400 I got you a new cell as yours is still in the river. 985 00:56:08,570 --> 00:56:11,070 Ready to use. PIN and number on the back. 986 00:56:11,240 --> 00:56:12,740 What do I owe you? 987 00:56:13,860 --> 00:56:17,950 Then again, who's going to call? No one has this number. 988 00:56:18,070 --> 00:56:19,280 We have it. 989 00:56:19,490 --> 00:56:22,240 We'll call on your birthday. The 22nd? 990 00:56:22,740 --> 00:56:23,610 By the way... 991 00:56:23,780 --> 00:56:26,530 Stop, Claudine! He's bored stiff. 992 00:56:26,740 --> 00:56:28,450 - I bore you? - It's ok. 993 00:56:28,570 --> 00:56:29,400 It's true. 994 00:56:29,650 --> 00:56:30,700 You bore me too. 995 00:56:31,110 --> 00:56:32,070 I bore you? 996 00:56:32,240 --> 00:56:33,570 Yes. 997 00:56:34,030 --> 00:56:35,900 But that's ok, I'm used to it. 998 00:56:36,700 --> 00:56:37,860 What do you mean? 999 00:56:38,150 --> 00:56:41,740 Pierre told me my gut hurts because you piss me off! 1000 00:56:43,400 --> 00:56:45,280 - You said that? - Not exactly... 1001 00:56:45,900 --> 00:56:47,110 Yes, you did. 1002 00:56:47,490 --> 00:56:48,570 I didn't... 1003 00:56:51,860 --> 00:56:54,110 I'll leave you between brothers. 1004 00:56:59,860 --> 00:57:04,700 Between assholes more like! 1005 00:57:04,700 --> 00:57:08,110 She's not pleased... Why did you tell her that? 1006 00:57:08,740 --> 00:57:10,780 No idea. I couldn't help it. 1007 00:57:11,490 --> 00:57:13,990 - Is there a problem? - Not at all. 1008 00:57:14,110 --> 00:57:15,530 Well, keep it down. 1009 00:57:18,700 --> 00:57:20,150 I'll be going. 1010 00:57:20,530 --> 00:57:22,360 Have a good evening. 1011 00:57:22,530 --> 00:57:24,490 You too. Well, try to. 1012 00:57:25,200 --> 00:57:27,740 It's not funny. You're heartless. 1013 00:57:29,820 --> 00:57:30,990 Thanks. 1014 00:57:31,740 --> 00:57:33,200 I'll hurry. 1015 00:57:47,610 --> 00:57:49,610 Hi, this is Florence. 1016 00:57:49,780 --> 00:57:52,400 I'm in New York. Leave me a message. 1017 00:57:54,740 --> 00:57:56,320 It's Pierre. 1018 00:57:57,280 --> 00:57:59,400 What's that message? 1019 00:57:59,570 --> 00:58:01,360 You live in New York now? 1020 00:58:02,450 --> 00:58:06,820 In any case, here's the world premiere of my new number: 1021 00:58:07,900 --> 00:58:12,820 06... 80... 31... 77... 55. 1022 00:58:14,030 --> 00:58:16,240 There. All right... 1023 00:58:18,950 --> 00:58:20,740 As you say over there. 1024 00:58:21,610 --> 00:58:23,360 Call me when you can. 1025 00:58:30,110 --> 00:58:31,450 Come in. 1026 00:58:34,150 --> 00:58:37,570 Miss Velcro! What's up? It's days since I saw you. 1027 00:58:38,450 --> 00:58:39,490 You missed me? 1028 00:58:39,900 --> 00:58:41,110 Not at all. 1029 00:58:43,280 --> 00:58:44,070 Who's he? 1030 00:58:45,070 --> 00:58:46,320 His name's Justin. 1031 00:58:47,070 --> 00:58:48,400 Whose baby is he? 1032 00:58:48,900 --> 00:58:50,280 Mine, of course! 1033 00:58:51,490 --> 00:58:54,200 He's yours? But how old are you? 1034 00:58:54,490 --> 00:58:55,820 I'm 14. 1035 00:58:55,990 --> 00:59:00,570 He was born three days ago at 5:20 pm. 5 lbs 4 oz, 19 inches. 1036 00:59:00,700 --> 00:59:02,530 I had to have a C-section. 1037 00:59:05,240 --> 00:59:08,200 I never even noticed you were pregnant. 1038 00:59:08,400 --> 00:59:10,740 I know, no one could tell. 1039 00:59:10,990 --> 00:59:12,820 Can you do a photo of us? 1040 00:59:22,200 --> 00:59:23,110 Smile. 1041 00:59:25,490 --> 00:59:27,070 - There! - Thanks. 1042 00:59:27,320 --> 00:59:28,450 - Hold him. - No! 1043 00:59:28,650 --> 00:59:31,240 - I'm scared. - Just hold his head. 1044 00:59:31,400 --> 00:59:32,450 You're ok. 1045 00:59:32,740 --> 00:59:34,950 There, like that. 1046 00:59:36,610 --> 00:59:38,740 He looks like he's smiling. 1047 00:59:39,740 --> 00:59:41,570 He's pooping then. 1048 00:59:41,820 --> 00:59:43,780 Babies smile when they poop. 1049 00:59:44,030 --> 00:59:44,990 The nurse told me. 1050 00:59:45,240 --> 00:59:46,610 Take him back now. 1051 00:59:46,820 --> 00:59:49,150 That's three, one has to be good. 1052 00:59:49,820 --> 00:59:50,950 Take him back. 1053 00:59:52,700 --> 00:59:54,820 What a cutie! 1054 00:59:55,110 --> 00:59:57,650 - A girl or a boy? - A boy. Justin. 1055 00:59:57,820 --> 00:59:59,860 I bet Grandpa dotes on him. 1056 01:00:00,110 --> 01:00:02,200 Gotta change his diaper. 1057 01:00:02,360 --> 01:00:04,280 It's time for his feed too. 1058 01:00:04,450 --> 01:00:05,900 Bravo anyhow. 1059 01:00:07,990 --> 01:00:09,400 Can I go on Facebook later? 1060 01:00:09,780 --> 01:00:11,490 Whenever you want. 1061 01:00:16,070 --> 01:00:18,740 Why did I say that? "Whenever you want..." 1062 01:00:18,900 --> 01:00:22,490 I don't believe it. I'm going soft in here! 1063 01:00:25,450 --> 01:00:27,950 - He's back? - At the double! 1064 01:00:28,320 --> 01:00:29,450 Can I have a word? 1065 01:00:29,610 --> 01:00:32,110 It's our coffee break. Do you want one? 1066 01:00:32,240 --> 01:00:33,070 Please. 1067 01:00:33,280 --> 01:00:35,280 - Can you make one? - Regular or short? 1068 01:00:35,820 --> 01:00:38,780 Short. Did you realize that kid was pregnant? 1069 01:00:38,990 --> 01:00:39,860 Of course. 1070 01:00:40,030 --> 01:00:41,240 But she's 14! 1071 01:00:44,150 --> 01:00:45,360 Last year, 1072 01:00:45,740 --> 01:00:47,570 they had one aged 12. 1073 01:00:47,700 --> 01:00:48,780 12? 1074 01:00:49,360 --> 01:00:53,110 They can't tell their parents so they end up here. 1075 01:00:53,530 --> 01:00:55,700 Why don't the idiots take the pill? 1076 01:00:55,780 --> 01:00:57,570 It's tough at that age, 1077 01:00:57,780 --> 01:01:00,360 entering a pharmacy and asking for the pill. 1078 01:01:00,490 --> 01:01:02,780 With a man at the counter. 1079 01:01:03,400 --> 01:01:06,110 Can't the guys use condoms? They're easy to buy. 1080 01:01:07,070 --> 01:01:09,200 Do you like sex under wraps? 1081 01:01:12,070 --> 01:01:14,280 It's not the same but... 1082 01:01:14,530 --> 01:01:15,860 Teens are like you. 1083 01:01:16,030 --> 01:01:17,700 We talk about AIDS and so on 1084 01:01:17,860 --> 01:01:20,490 but they prefer sex without a condom. 1085 01:01:20,700 --> 01:01:23,450 The silly girls are in love, so they accept that. 1086 01:01:24,950 --> 01:01:27,950 I hope she's in love, in any case. 1087 01:01:28,110 --> 01:01:31,610 At that age, it's often the result of rape or incest. 1088 01:01:36,110 --> 01:01:37,490 Yes, come in! 1089 01:01:42,240 --> 01:01:43,570 It's you. 1090 01:01:44,030 --> 01:01:46,150 The cop gave me your message. 1091 01:01:46,990 --> 01:01:50,110 I'm on file so I can't refuse. What do you want? 1092 01:01:51,240 --> 01:01:52,950 I'd like to ask a favor. 1093 01:01:53,490 --> 01:01:56,240 Saving your life wasn't enough? 1094 01:01:58,780 --> 01:02:00,400 Interested in a job? 1095 01:02:00,650 --> 01:02:01,740 No. 1096 01:02:02,360 --> 01:02:06,150 I don't know... Outside of classes, maybe. 1097 01:02:06,740 --> 01:02:08,110 What kind of job? 1098 01:02:09,110 --> 01:02:12,450 When I get out of here, my life won't be easy. 1099 01:02:12,700 --> 01:02:14,400 Ok. And? 1100 01:02:14,860 --> 01:02:19,400 I'd like you to shop for me and do a little housework. 1101 01:02:19,530 --> 01:02:21,530 In return, you get a room, 1102 01:02:21,780 --> 01:02:24,530 a bathroom and use of the kitchen. 1103 01:02:26,240 --> 01:02:27,150 Why? 1104 01:02:27,360 --> 01:02:29,700 It would help me out. And you... 1105 01:02:30,150 --> 01:02:34,030 you wouldn't need to fish guys out of the river anymore. 1106 01:02:36,990 --> 01:02:40,110 It's a serious offer. You can always say no. 1107 01:02:40,280 --> 01:02:43,110 I'll turn to a job agency instead. 1108 01:02:43,650 --> 01:02:44,740 When can I decide? 1109 01:02:45,240 --> 01:02:46,820 As soon as possible. 1110 01:02:48,400 --> 01:02:49,820 I'll think it over. 1111 01:02:50,610 --> 01:02:52,150 Wait a second. 1112 01:02:57,200 --> 01:02:58,400 Here. 1113 01:02:59,570 --> 01:03:00,650 Take these. 1114 01:03:00,780 --> 01:03:03,070 What do I do with them? 1115 01:03:03,240 --> 01:03:05,030 See if you like the place. 1116 01:03:05,400 --> 01:03:08,700 Address and door code. Third floor, left door. 1117 01:03:08,820 --> 01:03:10,610 The end room will be yours. 1118 01:03:10,820 --> 01:03:13,150 The niche next to it can be an office. 1119 01:03:13,320 --> 01:03:16,280 It's a mess. I stripped the old wallpaper 1120 01:03:16,490 --> 01:03:18,200 but never redecorated. 1121 01:03:22,110 --> 01:03:24,650 You often give your keys away? 1122 01:03:25,490 --> 01:03:27,280 Not to just anyone. 1123 01:03:39,320 --> 01:03:42,780 Stop here. I'll walk the rest of the way. 1124 01:03:42,900 --> 01:03:43,820 I can't let you. 1125 01:03:43,990 --> 01:03:45,740 The doctor said "in a chair". 1126 01:03:46,320 --> 01:03:47,860 - What's your name? - Patrick. 1127 01:03:48,030 --> 01:03:50,070 Patrick. Well, Patrick... 1128 01:03:51,360 --> 01:03:53,780 Thanks for the ride. 1129 01:03:54,110 --> 01:03:57,240 Don't fall between here and your room or I'll get it! 1130 01:03:57,490 --> 01:04:00,200 And I'll say you pushed me! 1131 01:04:04,860 --> 01:04:06,280 Mind if I come in? 1132 01:04:06,400 --> 01:04:07,650 No problem. 1133 01:04:08,070 --> 01:04:09,240 Where's your baby? 1134 01:04:10,030 --> 01:04:11,610 He's sleeping. 1135 01:04:13,400 --> 01:04:15,700 - What's so funny? - Chatting to friends. 1136 01:04:16,990 --> 01:04:18,780 When's his dinnertime? 1137 01:04:18,950 --> 01:04:20,610 - Whose? - Justin's. 1138 01:04:20,820 --> 01:04:22,570 Right, gotta go. 1139 01:04:22,950 --> 01:04:26,360 - What's his dad's name? - Who? 1140 01:04:26,820 --> 01:04:29,360 Don't you know your baby's dad's name? 1141 01:04:29,570 --> 01:04:31,610 Sure I do. Lucas. 1142 01:04:33,240 --> 01:04:34,400 He's your sweetheart? 1143 01:04:35,780 --> 01:04:37,400 My sweetheart? 1144 01:04:38,150 --> 01:04:40,650 The words you use! He's my guy. 1145 01:04:42,280 --> 01:04:44,070 So what does your guy think? 1146 01:04:44,990 --> 01:04:48,150 He's pleased. I sent him the photos what you took. 1147 01:04:48,320 --> 01:04:50,820 "That you took". How old is he? 1148 01:04:52,200 --> 01:04:53,530 14 like you? 1149 01:04:53,700 --> 01:04:56,280 14! Why not 10 while you're at it? 1150 01:04:56,450 --> 01:04:58,400 He's 20. Almost. 1151 01:04:58,570 --> 01:05:00,070 He's a cook. 1152 01:05:01,700 --> 01:05:04,990 Are you going back home when you leave here? 1153 01:05:05,740 --> 01:05:08,400 My parents' place. I don't call it home. 1154 01:05:08,610 --> 01:05:11,200 We'll get married and that way 1155 01:05:11,360 --> 01:05:13,240 I can leave and do what I want. 1156 01:05:13,740 --> 01:05:16,820 The doctor says three more days, until Thursday. 1157 01:05:19,650 --> 01:05:21,280 Seeya! 1158 01:05:35,860 --> 01:05:38,030 Home now? I've been looking for you. 1159 01:05:38,400 --> 01:05:41,610 No, still in the hospital. I've been looking for you too. 1160 01:05:41,860 --> 01:05:43,150 How's it going? 1161 01:05:43,820 --> 01:05:45,860 It's not great... 1162 01:05:46,030 --> 01:05:48,150 What do you mean by that? 1163 01:05:48,610 --> 01:05:51,030 My heart's skipping beats, 1164 01:05:51,240 --> 01:05:54,610 as my granddad said just before dying. 1165 01:05:54,780 --> 01:05:56,860 So what is it? Arrhythmia? 1166 01:05:57,030 --> 01:05:58,200 Tachycardia? What? 1167 01:05:58,950 --> 01:06:01,650 They're opening me up like a chicken. 1168 01:06:01,860 --> 01:06:03,490 Triple bypass! 1169 01:06:05,700 --> 01:06:07,570 When's the operation? 1170 01:06:07,820 --> 01:06:09,360 In five days. 1171 01:06:10,150 --> 01:06:12,900 You'll enter the hospital just as I leave it. 1172 01:06:13,110 --> 01:06:16,490 Like the circus: one clown replacing another! 1173 01:06:17,820 --> 01:06:20,990 Pierre, you'll come to see me before? 1174 01:06:21,240 --> 01:06:22,740 Before what? 1175 01:06:23,200 --> 01:06:25,740 Before what? Stop being so dramatic! 1176 01:06:25,950 --> 01:06:27,650 A bypass is no big deal! 1177 01:06:27,860 --> 01:06:30,700 This is a triple. The big one! 1178 01:06:31,110 --> 01:06:33,780 I'll be seeing you, baby. 1179 01:06:43,110 --> 01:06:44,320 Check. 1180 01:06:49,570 --> 01:06:50,450 Checkmate. 1181 01:06:51,610 --> 01:06:53,610 I never saw that coming. 1182 01:06:53,780 --> 01:06:54,740 Well played. 1183 01:06:55,900 --> 01:06:57,900 Why did you give him your keys? 1184 01:06:58,110 --> 01:07:00,030 What are you after exactly? 1185 01:07:00,610 --> 01:07:01,740 I don't know. 1186 01:07:02,360 --> 01:07:06,070 The cells and courts are full of angelic-looking crooks. 1187 01:07:06,360 --> 01:07:08,780 All you know is he turns tricks. 1188 01:07:09,030 --> 01:07:10,610 What's the risk? 1189 01:07:10,780 --> 01:07:12,610 I have nothing to steal. 1190 01:07:12,950 --> 01:07:15,740 Mismatched glasses, an old TV, my bed... 1191 01:07:16,240 --> 01:07:17,610 Exactly, your bed. 1192 01:07:18,110 --> 01:07:20,740 If he takes a client back, it makes you a pimp. 1193 01:07:22,070 --> 01:07:23,780 He'd never do that. 1194 01:07:24,070 --> 01:07:25,860 It's best to be careful. 1195 01:07:35,610 --> 01:07:37,820 - Want to sit down? - I'm ok. 1196 01:07:38,400 --> 01:07:40,360 What was I going to say? 1197 01:07:40,610 --> 01:07:43,490 You live mainly in New York or the opposite? 1198 01:07:43,650 --> 01:07:46,030 I mostly live in Paris now. 1199 01:07:46,200 --> 01:07:48,030 I'm studying Chinese. 1200 01:07:48,990 --> 01:07:50,030 He's Chinese? 1201 01:07:50,240 --> 01:07:51,280 No. 1202 01:07:53,820 --> 01:07:56,070 - You love him? - He loves me. 1203 01:07:57,070 --> 01:07:58,900 Not everyone's like you, Pierre. 1204 01:07:59,150 --> 01:08:01,900 Vanishing overnight like that... 1205 01:08:02,740 --> 01:08:03,950 You have to wait now. 1206 01:08:07,530 --> 01:08:09,490 What would you need to leave him? 1207 01:08:11,490 --> 01:08:12,650 Time. 1208 01:08:18,280 --> 01:08:19,740 Time... 1209 01:08:27,900 --> 01:08:29,200 It's me again! 1210 01:08:29,490 --> 01:08:30,990 I thought you'd left. 1211 01:08:31,200 --> 01:08:33,320 Three days. That's this morning. 1212 01:08:35,700 --> 01:08:37,150 You're leaving too? 1213 01:08:37,320 --> 01:08:38,400 Almost. 1214 01:08:40,150 --> 01:08:41,610 All right... 1215 01:08:42,610 --> 01:08:44,320 I came to say goodbye. 1216 01:08:45,280 --> 01:08:47,320 That's kind of you. 1217 01:08:47,990 --> 01:08:48,950 A goodbye kiss? 1218 01:08:55,700 --> 01:08:57,320 Can I go on Facebook quick? 1219 01:08:59,360 --> 01:09:01,200 Yes, you can. But quick. 1220 01:09:01,400 --> 01:09:02,990 I'll only be a minute. 1221 01:09:08,400 --> 01:09:09,820 What're you doing? 1222 01:09:10,030 --> 01:09:12,320 Posting photos on my wall for my friends. 1223 01:09:15,820 --> 01:09:17,320 Finished. 1224 01:09:18,070 --> 01:09:20,070 Thanks. I know I disturbed you. 1225 01:09:20,280 --> 01:09:22,450 What do you mean? Never. 1226 01:09:23,110 --> 01:09:24,240 I'll be going. 1227 01:09:24,820 --> 01:09:25,650 Take this. 1228 01:09:27,320 --> 01:09:29,240 - I can't. - You can. 1229 01:09:29,990 --> 01:09:32,700 It's not for you. Buy Justin something. 1230 01:09:33,490 --> 01:09:34,990 Ok, then. Thanks. 1231 01:09:37,240 --> 01:09:39,990 Go before I take it back. 1232 01:09:42,860 --> 01:09:43,650 See you tomorrow. 1233 01:09:45,360 --> 01:09:46,950 Just kidding! 1234 01:10:01,650 --> 01:10:02,570 That's me. 1235 01:10:02,700 --> 01:10:05,030 Djustin and Grampa Piaire 1236 01:10:06,030 --> 01:10:07,820 God, her spelling... 1237 01:10:12,570 --> 01:10:14,240 - For you. - What is it? 1238 01:10:14,400 --> 01:10:17,950 A young man left it at reception. He's been here before. 1239 01:10:23,030 --> 01:10:24,700 Too bad for him. 1240 01:10:33,530 --> 01:10:36,360 I thought smoking was banned in hospitals. 1241 01:10:36,570 --> 01:10:39,650 No! I'm trying to quit thanks to you. 1242 01:10:41,990 --> 01:10:43,240 What's going on? 1243 01:10:44,320 --> 01:10:45,360 What is it? 1244 01:10:45,570 --> 01:10:48,240 He's left me. For a younger woman, of course. 1245 01:10:48,530 --> 01:10:49,610 When? 1246 01:10:49,780 --> 01:10:51,360 When... 1247 01:10:51,530 --> 01:10:52,990 It's over for good. 1248 01:10:53,150 --> 01:10:55,110 No, Myriam. 1249 01:10:55,320 --> 01:10:58,150 No one leaves a woman like you! Clovis will be back. 1250 01:10:58,610 --> 01:10:59,950 Look at me. 1251 01:11:00,110 --> 01:11:02,820 Yesterday, I met Aldo. You know him? 1252 01:11:02,990 --> 01:11:05,820 - In the cafeteria? - Know what he told me? 1253 01:11:06,030 --> 01:11:10,280 He's crazy about you. "She's beautiful, intelligent, sexy..." 1254 01:11:10,570 --> 01:11:12,490 - Really? - Yes! 1255 01:11:12,650 --> 01:11:14,570 And Aldo's not bad. 1256 01:11:14,740 --> 01:11:16,570 -That's true. - So? 1257 01:11:16,950 --> 01:11:20,530 We danced a lot together once at a leaving party. 1258 01:11:20,820 --> 01:11:23,400 - More than danced. - Meaning? 1259 01:11:24,360 --> 01:11:25,950 A little too much. 1260 01:11:26,400 --> 01:11:29,570 And old Clovis was pretty much off the scene. 1261 01:11:30,700 --> 01:11:32,950 - That's true. - Well then... 1262 01:11:33,320 --> 01:11:36,900 Aldo, Clovis... or another guy. Right, Myriam? 1263 01:11:39,400 --> 01:11:41,200 Yes, right... 1264 01:11:43,110 --> 01:11:45,110 Morning! What would you like? 1265 01:11:45,320 --> 01:11:47,610 Coffee, tea, milk? 1266 01:11:47,900 --> 01:11:49,360 Tea. I hate your coffee. 1267 01:11:49,530 --> 01:11:51,110 How's the gentleman today? 1268 01:11:51,280 --> 01:11:54,860 Very well! I'm out of here at last this afternoon. 1269 01:11:55,030 --> 01:11:56,400 You're leaving us? 1270 01:11:56,610 --> 01:11:58,400 Yes, at 2 pm in theory. 1271 01:11:58,610 --> 01:12:01,570 - Your wife's picking you up? - No, I have no family. 1272 01:12:02,240 --> 01:12:03,780 No wife, no children. 1273 01:12:04,360 --> 01:12:05,900 My brother's at work. 1274 01:12:06,400 --> 01:12:09,570 That's sad. You don't even have a pet for company? 1275 01:12:09,740 --> 01:12:11,110 A dog or a cat? 1276 01:12:14,530 --> 01:12:15,820 A cat? 1277 01:12:16,320 --> 01:12:17,150 A cat! 1278 01:12:18,150 --> 01:12:19,900 A cat! A cat, that's it! 1279 01:12:20,070 --> 01:12:22,780 A cat, yes! My cat! Ragamuffin! 1280 01:12:26,030 --> 01:12:29,280 Maxime, I remember now! It was because of my cat! 1281 01:12:29,450 --> 01:12:30,820 My cat, Ragamuffin! 1282 01:12:31,070 --> 01:12:32,360 It was my cat! 1283 01:12:34,360 --> 01:12:35,900 Where are you going? 1284 01:12:39,360 --> 01:12:41,900 What's up, pal? What are you doing? 1285 01:12:43,320 --> 01:12:45,860 This is my place, not yours. 1286 01:12:46,070 --> 01:12:47,490 Get lost. Shit! 1287 01:12:50,650 --> 01:12:52,030 All right... 1288 01:12:53,030 --> 01:12:54,650 He was an alley cat. 1289 01:12:54,820 --> 01:12:57,280 He moved in and refused to leave. 1290 01:12:57,490 --> 01:13:00,860 So we adopted each other. I called him Ragamuffin. 1291 01:13:02,950 --> 01:13:05,820 Then, one evening, he took off. 1292 01:13:05,990 --> 01:13:07,700 No, Ragamuffin! 1293 01:13:08,360 --> 01:13:10,070 Shit, Ragamuffin! 1294 01:13:10,650 --> 01:13:12,030 Ragamuffin! 1295 01:13:12,820 --> 01:13:13,740 The door! 1296 01:13:13,950 --> 01:13:14,780 Shit! 1297 01:13:15,110 --> 01:13:16,490 Ragamuffin! 1298 01:13:17,150 --> 01:13:19,610 - What's going on? - He hates cats. 1299 01:13:19,820 --> 01:13:21,320 And he hates dogs! 1300 01:13:21,610 --> 01:13:23,280 Ragamuffin! 1301 01:13:23,490 --> 01:13:24,610 Come back! 1302 01:13:24,780 --> 01:13:26,240 Come on! 1303 01:13:26,450 --> 01:13:28,200 Ragamuffin, don't do this! 1304 01:13:28,780 --> 01:13:30,240 Ragamuffin! 1305 01:13:38,360 --> 01:13:42,400 The guy wasn't targeting me, not at all. 1306 01:13:42,530 --> 01:13:44,780 He was trying to dodge my cat, 1307 01:13:45,030 --> 01:13:45,860 that's all. 1308 01:13:46,070 --> 01:13:47,610 He didn't dodge you. 1309 01:13:48,490 --> 01:13:50,110 You can say that again. 1310 01:13:50,650 --> 01:13:53,570 Case solved. We'll need your statement 1311 01:13:53,820 --> 01:13:56,150 as a matter of form. - No problem. 1312 01:13:56,950 --> 01:13:59,780 Now we need to know why he didn't stop. 1313 01:14:00,610 --> 01:14:02,780 In case the cat testified. 1314 01:14:05,280 --> 01:14:07,700 No, I guess he'd drunk too much. 1315 01:14:07,900 --> 01:14:08,780 Only natural. 1316 01:14:11,320 --> 01:14:12,570 Right... 1317 01:14:17,360 --> 01:14:20,240 I've never been in a police car before. 1318 01:14:20,450 --> 01:14:21,740 - Really? - Yes. 1319 01:14:21,900 --> 01:14:25,240 Could you put the blue lights on for a second? 1320 01:14:26,240 --> 01:14:28,650 I'll give you the works if you want. 1321 01:14:29,200 --> 01:14:30,780 Yes, I'd like that. 1322 01:14:52,860 --> 01:14:53,700 Watch out! 1323 01:14:55,490 --> 01:14:56,780 Shit! 1324 01:15:11,530 --> 01:15:13,150 - Is this it? - Yes. 1325 01:15:24,240 --> 01:15:25,780 I'll bring your stuff. 1326 01:15:25,950 --> 01:15:27,820 That's kind, thanks. 1327 01:15:36,900 --> 01:15:38,820 - You'll be ok? - Yes, thanks. 1328 01:15:38,990 --> 01:15:40,700 Lunch on Thursday then. 1329 01:15:40,860 --> 01:15:42,150 You bet. Bravo 1330 01:15:42,400 --> 01:15:44,240 for your driving. I'm impressed. 1331 01:15:44,400 --> 01:15:45,240 Incredible! 1332 01:15:45,490 --> 01:15:46,820 I'll pick you up. 1333 01:15:47,030 --> 01:15:49,610 All right. Goodbye. 1334 01:16:18,200 --> 01:16:19,610 I had spare keys made. 1335 01:16:23,990 --> 01:16:27,280 When I got here, I found the place a bit sad... 1336 01:16:28,450 --> 01:16:32,030 so I took the liberty of repainting... in white. 1337 01:16:33,070 --> 01:16:34,280 Do you like it? 1338 01:16:35,490 --> 01:16:37,320 - Yes, it's much more... - Gay. 1339 01:16:38,320 --> 01:16:39,150 Gay. 1340 01:16:44,240 --> 01:16:46,030 Come and see. 1341 01:16:46,740 --> 01:16:48,950 That would be incredible! 1342 01:16:49,450 --> 01:16:51,200 I don't believe it! 1343 01:16:57,070 --> 01:16:58,820 It is you! 1344 01:17:00,950 --> 01:17:02,490 Whose cat is it? 1345 01:17:02,820 --> 01:17:03,900 It's my cat. 1346 01:17:04,110 --> 01:17:05,570 Ragamuffin. 1347 01:17:05,780 --> 01:17:07,200 He looks friendly. 1348 01:17:07,860 --> 01:17:09,610 Friendly but a bit odd. 1349 01:17:09,820 --> 01:17:14,360 If he runs off and you try to catch him, you end up in the Seine. 1350 01:17:35,200 --> 01:17:38,150 Subtitling by ECLAIR 82757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.