All language subtitles for Family Guy 20x08 - The Birthday Bootlegger (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,837 ? It seems today that all you see ? 2 00:00:04,838 --> 00:00:08,174 ? Is violence in movies and sex on TV ? 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,844 ? But where are those good old-fashioned values ? 4 00:00:11,845 --> 00:00:14,847 ? On which we used to rely? ? 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,184 ? Lucky there's a family guy ? 6 00:00:18,185 --> 00:00:21,604 ? Lucky there's a man who positively can do ? 7 00:00:21,605 --> 00:00:23,064 ? All the things that make us ? 8 00:00:23,065 --> 00:00:25,024 ? Laugh and cry ? 9 00:00:25,025 --> 00:00:30,155 ? He's... a... Fam... ily... Guy! ? 10 00:00:31,073 --> 00:00:33,909 - Synced and corrected by AlexandreMT - - www.addic7ed.com - 11 00:00:35,827 --> 00:00:37,495 Where's Dad? 12 00:00:37,496 --> 00:00:39,789 It's office birthdays today at the brewery. 13 00:00:39,790 --> 00:00:41,791 Ever since your father was put in charge, 14 00:00:41,792 --> 00:00:43,918 he's been taking it very seriously. 15 00:00:43,919 --> 00:00:45,920 Okay, Brian, what do you got for me? 16 00:00:45,921 --> 00:00:47,797 Okay, birthday jokes. 17 00:00:47,798 --> 00:00:51,425 "We may be colleagues, but there's no one in your league." 18 00:00:51,426 --> 00:00:53,177 Boy, that's a brick off the backboard. 19 00:00:53,178 --> 00:00:54,345 Chris, what do you got? 20 00:00:54,346 --> 00:00:57,098 "I drove the family to Disneyland for vacation, 21 00:00:57,099 --> 00:00:59,809 "and when we got off the highway, the sign said, 22 00:00:59,810 --> 00:01:03,480 'Disneyland, Left, ' so we drove back home." 23 00:01:04,273 --> 00:01:06,148 Chris, that's going in the show. 24 00:01:06,149 --> 00:01:07,149 See that, Brian? 25 00:01:07,150 --> 00:01:08,776 Don't be afraid to pull the heartstrings. 26 00:01:08,777 --> 00:01:11,070 Peter, don't you think you might be putting too much time 27 00:01:11,071 --> 00:01:13,739 into office birthdays and not enough into your job? 28 00:01:13,740 --> 00:01:16,576 Come on, Lois. It's the one thing I look forward to at work. 29 00:01:16,577 --> 00:01:18,160 It's the one thing I'm good at. 30 00:01:18,161 --> 00:01:20,496 I am to birthdays what J. K. Rowling is 31 00:01:20,497 --> 00:01:22,957 to now-problematic wizard stories. 32 00:01:22,958 --> 00:01:24,959 Perhaps Slytherin 33 00:01:24,960 --> 00:01:27,670 or maybe Hufflepuff 34 00:01:27,671 --> 00:01:30,798 or trans women aren't really women. 35 00:01:30,799 --> 00:01:34,468 - Wait, what? - I mean, uh, the first two things. 36 00:01:34,469 --> 00:01:37,597 Okay, who's the next girl or boy? 37 00:01:37,598 --> 00:01:39,266 There's only those two. 38 00:01:42,269 --> 00:01:45,438 Who's ready for June birthdays? 39 00:01:50,027 --> 00:01:53,529 ? June is bustin' out all over ? 40 00:01:53,530 --> 00:01:56,699 ? Every birthday boy and girl who's on the clock ? 41 00:01:56,700 --> 00:01:58,826 ? First there's Annie from accounting ? 42 00:01:58,827 --> 00:02:00,578 ? Just turned 40, but who's counting? ? 43 00:02:00,579 --> 00:02:03,582 ? And that old guy Frank down on the dock ? 44 00:02:04,541 --> 00:02:06,877 Ladies and gentlemen, Leslie Uggams. 45 00:02:08,170 --> 00:02:11,547 ? June is bustin' out all over ? 46 00:02:11,548 --> 00:02:14,717 ? Ah, tole, da, da-doe-da, tinkin' can ? 47 00:02:14,718 --> 00:02:16,552 ? All the hanna-manna wishes ? 48 00:02:16,553 --> 00:02:18,304 ? And the hanna-wenna fishes ? 49 00:02:18,305 --> 00:02:21,557 ? Out of all the morning glories on the spam ? 50 00:02:21,558 --> 00:02:24,185 ? Because it's June ? 51 00:02:24,186 --> 00:02:25,770 ? Da-da-da ? 52 00:02:25,771 --> 00:02:29,398 ? Just because it's June, June ? 53 00:02:29,399 --> 00:02:32,360 ? June! ? 54 00:02:34,738 --> 00:02:36,781 Wait, isn't it November? 55 00:02:36,782 --> 00:02:39,576 Who cares? They are marvelous. 56 00:02:44,164 --> 00:02:47,124 So I drove my family down to Disneyland for vacation. 57 00:02:47,125 --> 00:02:49,001 When we got off the highway, the sign said, 58 00:02:49,002 --> 00:02:51,921 "Disneyland, Left," so we drove back home. 59 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 Thanks. I wrote that. 60 00:02:56,802 --> 00:02:58,845 Oh, I'll show him. 61 00:03:01,431 --> 00:03:03,933 I own the school paper. 62 00:03:03,934 --> 00:03:06,227 Get me dirt on Principal Shepherd's car. 63 00:03:06,228 --> 00:03:08,521 I also own the school car wash. 64 00:03:08,522 --> 00:03:10,232 Myeah. Myeah. 65 00:03:14,486 --> 00:03:16,612 Children, please continue independent play 66 00:03:16,613 --> 00:03:19,990 while I go see if I just sneezed my tampon out. 67 00:03:19,991 --> 00:03:22,952 Let's see. Any good reads here? 68 00:03:22,953 --> 00:03:24,079 Hmm, what's this? 69 00:03:26,081 --> 00:03:27,748 Hmm. 70 00:03:27,749 --> 00:03:30,084 Mm-hmm. Mm-hmm. 71 00:03:30,085 --> 00:03:32,045 My word, this is brilliant. 72 00:03:33,964 --> 00:03:35,966 Now to find my mark. 73 00:03:36,383 --> 00:03:38,801 Hey, Stewie. What you reading? 74 00:03:38,802 --> 00:03:41,178 Something with different cloths to feel? 75 00:03:41,179 --> 00:03:43,806 No, not since, uh... not since COVID. 76 00:03:43,807 --> 00:03:47,518 I say, Doug, it appears you've got something on your shirt. 77 00:03:47,519 --> 00:03:48,936 Is that so? 78 00:04:08,707 --> 00:04:11,167 Ha-ha! There's nothing on your shirt! 79 00:04:11,168 --> 00:04:12,669 It was all a ruse. 80 00:04:18,467 --> 00:04:20,259 Doug, are you okay? 81 00:04:20,260 --> 00:04:21,802 Oh, my God, what happened? 82 00:04:21,803 --> 00:04:24,096 - Who did this to you? - Stewie. 83 00:04:24,097 --> 00:04:27,475 - Stewart Griffin-Suarez, is that true? - No! 84 00:04:27,476 --> 00:04:28,476 And thank you for that. 85 00:04:28,477 --> 00:04:29,727 Rupert and I decided to hyphenate. 86 00:04:29,728 --> 00:04:32,313 I hope it doesn't make me look like too much of a pushover. 87 00:04:32,314 --> 00:04:34,273 Now, where was I? Oh, yes. 88 00:04:34,274 --> 00:04:35,733 Screw it. 89 00:04:35,734 --> 00:04:37,026 Yes, I hit him. 90 00:04:37,027 --> 00:04:38,736 And it was glorious. 91 00:04:38,737 --> 00:04:41,113 This is your third strike, Stewie. 92 00:04:41,114 --> 00:04:42,740 That means no more time-outs. 93 00:04:42,741 --> 00:04:44,116 You get a detention. 94 00:04:44,117 --> 00:04:45,367 Detention? 95 00:04:45,368 --> 00:04:47,036 You can't scare me. 96 00:04:47,037 --> 00:04:49,538 The only thing that scares me is a sudden loud noise, 97 00:04:49,539 --> 00:04:51,165 even if it's only spoken. 98 00:04:51,166 --> 00:04:52,750 We now return to Val Kilmer 99 00:04:52,751 --> 00:04:54,084 and Robert Downey Jr. 100 00:04:54,085 --> 00:04:55,252 - In Kiss Kiss... - Ooh! 101 00:04:55,253 --> 00:04:56,755 ...Bang Bang! 102 00:04:59,758 --> 00:05:02,176 So, how did the birthday thing go? 103 00:05:02,177 --> 00:05:03,469 Amazing, Lois. 104 00:05:03,470 --> 00:05:05,387 I've even been asked to do a TED Talk. 105 00:05:05,388 --> 00:05:08,516 What is a birthday? 106 00:05:08,517 --> 00:05:10,810 I think it can best be understood by breaking down 107 00:05:10,811 --> 00:05:13,146 the word "birth" and "day." 108 00:05:13,688 --> 00:05:15,315 Where the hell is everyone? 109 00:05:15,732 --> 00:05:17,818 Ah, okay. Now it makes sense. 110 00:05:22,572 --> 00:05:25,157 Bye-bye, Stewie. 111 00:05:25,158 --> 00:05:26,450 Yeah, buh-bye, whatever. 112 00:05:26,451 --> 00:05:27,827 Stewie, where are you headed? 113 00:05:27,828 --> 00:05:29,411 You've got detention this morning. 114 00:05:29,412 --> 00:05:30,746 That's where I'm headed. 115 00:05:30,747 --> 00:05:33,582 Stewie, no, detention isn't in preschool. 116 00:05:33,583 --> 00:05:35,543 It's in the elementary school building. 117 00:05:37,128 --> 00:05:38,712 The elementary school? 118 00:05:38,713 --> 00:05:40,548 But that's where the big kids are. 119 00:05:41,967 --> 00:05:44,969 Oh, I'm sorry. Did I ruins y'all's reveal? 120 00:05:44,970 --> 00:05:47,304 Let me go ahead and scooch back a little. 121 00:05:47,305 --> 00:05:49,807 Beep, beep, beep. 122 00:05:51,268 --> 00:05:55,188 Oh, no! Look at that big scary school! 123 00:06:07,993 --> 00:06:10,160 My God, these kids have their teeth. 124 00:06:10,161 --> 00:06:12,872 And where are their pacifiers? How do they ever sleep? 125 00:06:12,873 --> 00:06:14,582 Detention kids are scary. 126 00:06:14,583 --> 00:06:17,335 Especially that fourth grader writing on the board. 127 00:06:21,339 --> 00:06:22,882 Ah, that is such a load of 128 00:06:22,883 --> 00:06:25,759 Truth, a wonderful load of truth. 129 00:06:31,266 --> 00:06:32,808 All right, birthdays. 130 00:06:32,809 --> 00:06:34,435 Whoop, whoop! 131 00:06:34,436 --> 00:06:36,061 What the hell is this? 132 00:06:36,062 --> 00:06:37,813 It's happy birthday 133 00:06:37,814 --> 00:06:39,189 To you. 134 00:06:39,190 --> 00:06:40,524 I didn't approve this. 135 00:06:40,525 --> 00:06:41,859 Oh, yeah? Well, who the hell are 136 00:06:41,860 --> 00:06:43,110 You-you? 137 00:06:43,111 --> 00:06:44,486 I'm Preston Lloyd, 138 00:06:44,487 --> 00:06:46,947 the new manager of the brewery and your boss. 139 00:06:46,948 --> 00:06:48,574 Is that true-true? 140 00:06:48,575 --> 00:06:52,912 Yes. And I've been charged with improving brewery productivity. 141 00:06:52,913 --> 00:06:55,831 And it has become clear to me that the best way to start is 142 00:06:55,832 --> 00:06:58,834 by canceling office birthdays, effective immediately. 143 00:06:58,835 --> 00:07:00,544 I don't know how to stop on roller skates, 144 00:07:00,545 --> 00:07:02,964 so hang on until I run out of momentum. 145 00:07:05,884 --> 00:07:07,135 What?! 146 00:07:12,140 --> 00:07:15,225 But, Mr. Lloyd, you can't cancel office birthdays. 147 00:07:15,226 --> 00:07:17,102 I'm pretty sure I can. 148 00:07:17,103 --> 00:07:20,397 Mr. Griffin, I like focused, productive employees. 149 00:07:20,398 --> 00:07:23,317 But this is a brewery. Beer is supposed to be fun. 150 00:07:23,318 --> 00:07:25,527 I've been sober for 46 years. 151 00:07:25,528 --> 00:07:27,404 - How old are you? - 46. 152 00:07:27,405 --> 00:07:29,448 A brewery is not about getting drunk. 153 00:07:29,449 --> 00:07:30,658 It's a business. 154 00:07:30,659 --> 00:07:33,285 I need disciplined, productive employees. 155 00:07:33,286 --> 00:07:34,745 Can you be that, Mr. Griffin? 156 00:07:34,746 --> 00:07:36,080 Oh, heavens, no. 157 00:07:36,081 --> 00:07:37,998 Then we're going to have a problem. 158 00:07:37,999 --> 00:07:40,542 But, Mr. Lloyd, you can't take away office birthdays. 159 00:07:40,543 --> 00:07:41,585 People love 'em. 160 00:07:42,921 --> 00:07:45,506 If it means that much to the employees, fine. 161 00:07:45,507 --> 00:07:46,590 Yay! 162 00:07:46,591 --> 00:07:48,175 - I'll do them. - Aw. 163 00:07:48,176 --> 00:07:50,302 Attention, employees. 164 00:07:50,303 --> 00:07:52,012 This is Mr. Lloyd, your manager. 165 00:07:52,013 --> 00:07:53,138 I will now resume 166 00:07:53,139 --> 00:07:55,182 the office birthday celebration from earlier. 167 00:07:56,226 --> 00:07:59,979 Helen Daily, date of birth 12/10/1968. 168 00:07:59,980 --> 00:08:04,441 Martin Burke, date of birth 12/13/1969. 169 00:08:04,442 --> 00:08:07,611 J.H. Christ, 12/25... 170 00:08:07,612 --> 00:08:10,864 zero, zero, zero, zero. 171 00:08:10,865 --> 00:08:13,575 You now have two minutes to consume cake. 172 00:08:25,130 --> 00:08:27,631 Hey, do you know where I can get a pacifier in this place? 173 00:08:27,632 --> 00:08:28,674 I'm jonesing. 174 00:08:28,675 --> 00:08:30,718 Anyone hears you say that in here, 175 00:08:30,719 --> 00:08:32,177 you'll get your ass kicked. 176 00:08:32,178 --> 00:08:35,389 You're the "something on your shirt" kid, right? 177 00:08:35,390 --> 00:08:36,473 How did you know? 178 00:08:36,474 --> 00:08:39,393 Well, I make it my business to know. 179 00:08:39,394 --> 00:08:41,478 You got purdy lips. 180 00:08:41,479 --> 00:08:43,230 Why, thank you. It's a new serum. 181 00:08:43,231 --> 00:08:45,816 Move over, lip balms. The secret is retinol. 182 00:08:45,817 --> 00:08:47,152 Let's talk later. 183 00:08:50,155 --> 00:08:52,656 I can't believe the new jerk manager 184 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 canceled office birthdays. 185 00:08:54,034 --> 00:08:56,201 It was the one thing in life I looked forward to. 186 00:08:56,202 --> 00:08:59,413 Is this manager a no-nonsense, button-down man 187 00:08:59,414 --> 00:09:01,373 who's also been in the military? 188 00:09:01,374 --> 00:09:03,167 - How'd you know? - Mm-hmm. 189 00:09:03,168 --> 00:09:05,252 - Well, what do I do? - Take it from a lawman, 190 00:09:05,253 --> 00:09:07,588 whenever authorities have tried to take away something 191 00:09:07,589 --> 00:09:09,048 the people find precious, 192 00:09:09,049 --> 00:09:11,633 the people have found ways around the law. 193 00:09:11,634 --> 00:09:14,511 They always find a way, like nature. 194 00:09:14,512 --> 00:09:16,055 Look at that. 195 00:09:16,056 --> 00:09:19,266 Tree bent to keep growing toward the sun. 196 00:09:19,267 --> 00:09:23,188 Anyway, I'm Joe, and I don't do a lot of these. 197 00:09:26,191 --> 00:09:28,067 Boy, wouldn't you like to know 198 00:09:28,068 --> 00:09:30,360 what those little guys are saying? 199 00:09:41,039 --> 00:09:42,706 What's the password? 200 00:09:42,707 --> 00:09:44,292 "Fat man." 201 00:09:53,885 --> 00:09:56,053 I'd like to wish all you birthday boys and girls 202 00:09:56,054 --> 00:09:58,055 a special day with the help of... 203 00:09:58,056 --> 00:09:59,181 The Beatles. 204 00:09:59,182 --> 00:10:01,226 One, two, three, hit it. 205 00:10:08,775 --> 00:10:10,150 The boss is coming. 206 00:10:16,658 --> 00:10:19,243 And this is our final stop on the tour. 207 00:10:19,244 --> 00:10:20,244 What's this room? 208 00:10:20,245 --> 00:10:21,995 Oh, this is an unused meeting room 209 00:10:21,996 --> 00:10:23,872 that no one pays attention to. 210 00:10:23,873 --> 00:10:25,457 Ah. Well, then, 211 00:10:25,458 --> 00:10:28,169 I suppose there's no need to pay any attention. 212 00:10:32,173 --> 00:10:35,425 Okay, there was an elderly Jewish family hiding in there, 213 00:10:35,426 --> 00:10:37,553 and I don't know what to tell them. 214 00:10:40,557 --> 00:10:43,308 Well, Stewie, you've completed your detention. 215 00:10:43,309 --> 00:10:44,977 What have you learned from this experience? 216 00:10:44,978 --> 00:10:46,479 That your mother's a whore. 217 00:10:52,193 --> 00:10:53,944 Hey, Stewie. How was your detention? 218 00:10:53,945 --> 00:10:56,280 Brian Griffin, is that really you? 219 00:10:56,281 --> 00:10:57,906 Been a long time, it has. 220 00:10:57,907 --> 00:10:59,158 I saw you this morning. 221 00:10:59,159 --> 00:11:02,578 The world's gone and got itself in a big damn hurry. 222 00:11:02,579 --> 00:11:05,122 You lose track of time on the inside, Brian. 223 00:11:05,123 --> 00:11:06,206 You wouldn't know. 224 00:11:06,207 --> 00:11:07,666 You ain't seen the things I've seen. 225 00:11:07,667 --> 00:11:10,335 Preschool detention? No, I guess I haven't. 226 00:11:10,336 --> 00:11:12,337 - What'd you do in there? - Got jacked. 227 00:11:12,338 --> 00:11:15,216 - You look exactly the same. - And yet I got jacked. 228 00:11:18,219 --> 00:11:21,054 Okay, time to make this office my own 229 00:11:21,055 --> 00:11:24,057 and decorate it with my prized achievements. 230 00:11:24,058 --> 00:11:26,560 Ah, let's start with my Big Mouth Billy Bass 231 00:11:26,561 --> 00:11:27,811 with the battery removed 232 00:11:27,812 --> 00:11:31,107 so I don't have to be interrupted by that nonsense. 233 00:11:32,233 --> 00:11:34,318 Ah, my framed ticket stub 234 00:11:34,319 --> 00:11:37,404 from opening night of Independence Day. 235 00:11:37,405 --> 00:11:39,199 My Purple Heart. 236 00:11:43,745 --> 00:11:45,829 Today, for a special birthdays treat, 237 00:11:45,830 --> 00:11:48,249 I've acquired Marty McFly's amp. 238 00:12:00,720 --> 00:12:02,846 Who's ready to rock birthdays? 239 00:12:06,893 --> 00:12:08,477 There. 240 00:12:08,478 --> 00:12:11,521 A lifetime of fragilely framed achievements. 241 00:12:13,733 --> 00:12:14,943 What the hell? 242 00:12:21,074 --> 00:12:22,324 Mr. Lloyd! 243 00:12:22,325 --> 00:12:23,825 What is going on in here? 244 00:12:25,620 --> 00:12:28,163 Ow! Ow! Aah! 245 00:12:28,164 --> 00:12:29,581 Sorry. 246 00:12:29,582 --> 00:12:30,916 Aah! That didn't work! 247 00:12:30,917 --> 00:12:32,251 Ow, my bones! 248 00:12:32,252 --> 00:12:34,586 I had a very good rotation guy work on this. 249 00:12:34,587 --> 00:12:36,255 Ow, though! 250 00:12:36,256 --> 00:12:38,465 Ow! Please stop! 251 00:12:38,466 --> 00:12:40,175 Sorry. Sorry. I-I don't know what to say. 252 00:12:40,176 --> 00:12:42,469 I'll call the guy. I-I don't know, I don't know what to say. 253 00:12:42,470 --> 00:12:44,054 Griffin, is this some kind of 254 00:12:44,055 --> 00:12:46,306 secret birthday celebration room? 255 00:12:46,307 --> 00:12:49,476 I made a decision to cancel office birthdays, 256 00:12:49,477 --> 00:12:51,478 and it was very explicit. 257 00:12:51,479 --> 00:12:52,813 There was nudity? 258 00:12:52,814 --> 00:12:56,066 Mr. Griffin, you leave me no other choice. 259 00:12:56,067 --> 00:12:57,317 You're fired. 260 00:12:57,318 --> 00:12:58,318 Fired? 261 00:12:58,319 --> 00:13:00,487 Can I still get paid and just not come? 262 00:13:00,488 --> 00:13:01,655 No. 263 00:13:01,656 --> 00:13:03,615 Well, I guess it's time to say goodbye 264 00:13:03,616 --> 00:13:06,576 to the security guards whose names I never learned. 265 00:13:06,577 --> 00:13:08,704 Take care, Cap'n. 266 00:13:08,705 --> 00:13:10,372 Stay golden, Chief. 267 00:13:10,373 --> 00:13:12,040 Be well, Buckaroo. 268 00:13:12,041 --> 00:13:14,042 Bye, Francesca Louise Allessandro. 269 00:13:14,043 --> 00:13:17,212 Say hi to Max and Samuel and your sister Eloise for me. 270 00:13:17,213 --> 00:13:19,589 And good luck with your night courses. 271 00:13:19,590 --> 00:13:21,550 Hey, do you have, like, a nickname on Instagram? 272 00:13:21,551 --> 00:13:23,011 I'm having trouble finding you. 273 00:13:28,016 --> 00:13:30,350 I can't believe you were fired from the brewery. 274 00:13:30,351 --> 00:13:32,394 I mean, how are we gonna pay our bills? 275 00:13:32,395 --> 00:13:33,478 That depends. 276 00:13:33,479 --> 00:13:35,355 When you use Venmo, do they just, like, 277 00:13:35,356 --> 00:13:36,940 believe you that you have the money? 278 00:13:36,941 --> 00:13:38,442 No. 279 00:13:38,443 --> 00:13:40,277 - Right? - No. 280 00:13:40,278 --> 00:13:42,154 Fine. Maybe they'll take me back 281 00:13:42,155 --> 00:13:44,823 as the Radio City Rockette with too-big shoes. 282 00:13:50,830 --> 00:13:52,457 Shoes! 283 00:13:57,920 --> 00:13:59,046 Shoes! 284 00:13:59,047 --> 00:14:01,006 Should we just get him smaller shoes? 285 00:14:01,007 --> 00:14:02,967 Wouldn't matter. He butters his feet. 286 00:14:06,721 --> 00:14:08,388 Stewie, breakfast! 287 00:14:19,859 --> 00:14:22,235 When did this new slab of beef get delivered? 288 00:14:22,236 --> 00:14:24,279 My name's Chris. 289 00:14:24,280 --> 00:14:26,239 You don't have a name until I give you one. 290 00:14:26,240 --> 00:14:29,409 You're a little young and plump to be in a place like this. 291 00:14:29,410 --> 00:14:30,577 You need a friend. 292 00:14:30,578 --> 00:14:33,080 Someone who can provide you with protection. 293 00:14:33,081 --> 00:14:34,539 I could be your friend. 294 00:14:34,540 --> 00:14:37,167 All we'll need is a BIC pen and a lighter. 295 00:14:37,168 --> 00:14:40,295 Why? So you can burn a swastika into my butt? 296 00:14:40,296 --> 00:14:43,091 Well, you just ruined the surprise, you goofball. 297 00:14:49,597 --> 00:14:51,681 Oh. Stewie. 298 00:14:53,059 --> 00:14:54,643 What brings you by? 299 00:14:54,644 --> 00:14:56,395 You're gonna give me what I want. 300 00:14:56,396 --> 00:14:58,855 Um, wh-what are you talking about? 301 00:14:58,856 --> 00:15:00,315 You know. 302 00:15:00,316 --> 00:15:02,818 We're doing this, and you're gonna find a way to enjoy it. 303 00:15:11,327 --> 00:15:13,161 I-I don't like it. 304 00:15:13,162 --> 00:15:15,664 I don't understand what's happening. 305 00:15:15,665 --> 00:15:18,208 The three sisters have a magic hopscotch board 306 00:15:18,209 --> 00:15:19,626 that turns them into superheroes, 307 00:15:19,627 --> 00:15:21,837 but only at night and never if it's raining. 308 00:15:21,838 --> 00:15:24,506 It's too complicated and noisy. 309 00:15:24,507 --> 00:15:26,425 Yeah, it is both of those things. 310 00:15:26,426 --> 00:15:28,552 And their cat speaks French. 311 00:15:31,097 --> 00:15:32,682 Yeah. Yeah. 312 00:15:35,685 --> 00:15:37,352 Oh, there you are, Rupert. 313 00:15:37,353 --> 00:15:39,688 Funny how I never got a visit in detention. 314 00:15:39,689 --> 00:15:40,773 Not even a letter. 315 00:15:42,108 --> 00:15:43,942 What do you mean you couldn't find a stamp? 316 00:15:43,943 --> 00:15:45,235 Well, no need to mail it now. 317 00:15:45,236 --> 00:15:46,486 Show me the letter. 318 00:15:46,487 --> 00:15:48,155 Show me the damn letter! 319 00:15:48,156 --> 00:15:49,990 I met a new friend in detention. 320 00:15:49,991 --> 00:15:51,992 His name is Thomas the Shank Engine. 321 00:15:51,993 --> 00:15:54,202 I think it's time you two met. 322 00:15:54,203 --> 00:15:55,912 You want to meet him? 323 00:15:55,913 --> 00:15:57,205 What's going on in here? 324 00:15:57,206 --> 00:15:59,374 You don't know what detention was like, Brian. 325 00:15:59,375 --> 00:16:01,793 I feel like I aged four years in there. 326 00:16:01,794 --> 00:16:05,422 On the first day, an older boy put two fingers on my nose 327 00:16:05,423 --> 00:16:08,175 and just took it right off my face and held it in front of me 328 00:16:08,176 --> 00:16:10,218 and said, "I got it. I got your nose." 329 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 That ever happen to you, Brian? 330 00:16:11,721 --> 00:16:14,306 You ever seen your own nose wiggling between two fingers 331 00:16:14,307 --> 00:16:16,183 right in front of your face? 332 00:16:16,184 --> 00:16:17,767 And he never gave it back. 333 00:16:17,768 --> 00:16:20,562 Stewie, what's going on in here? 334 00:16:20,563 --> 00:16:22,272 Okay, you are coming with me. 335 00:16:22,273 --> 00:16:24,733 They've got my nose, Brian. 336 00:16:24,734 --> 00:16:26,943 They've got my nose. 337 00:16:28,529 --> 00:16:30,280 They've got my... 338 00:16:30,281 --> 00:16:31,406 Ah. 339 00:16:31,407 --> 00:16:32,908 This changes everything. 340 00:16:32,909 --> 00:16:34,201 Ooh, bubbles! 341 00:16:34,202 --> 00:16:37,954 Aw, looks like somebody was overdue for his bath time. 342 00:16:37,955 --> 00:16:40,415 That's why you've been so cranky. 343 00:16:40,416 --> 00:16:44,085 All right, after this, we'll get you into your footsie jammies 344 00:16:44,086 --> 00:16:46,379 and tucked into bed. 345 00:16:46,380 --> 00:16:50,008 Ah, finally, I can put that whole detention experience 346 00:16:50,009 --> 00:16:51,886 behind me and just live. 347 00:16:54,472 --> 00:16:55,597 Whoa. 348 00:16:55,598 --> 00:16:57,474 Yep, so that's how your grandad 349 00:16:57,475 --> 00:16:59,726 got his back tattoo and hepatitis. 350 00:16:59,727 --> 00:17:01,436 Never share a needle with Ben Affleck. 351 00:17:01,437 --> 00:17:03,563 How did you and Other Granddaddy meet? 352 00:17:03,564 --> 00:17:05,273 That's a story for when you're older. 353 00:17:05,274 --> 00:17:07,526 The kids at school were asking if you're a bottom or a top. 354 00:17:07,527 --> 00:17:09,069 They should not be asking that. 355 00:17:09,070 --> 00:17:11,279 They said if that was your answer, then you were a bottom. 356 00:17:11,280 --> 00:17:12,989 Who are these (BLEEP) kids you're talking to? 357 00:17:12,990 --> 00:17:15,868 I would like to have a word with their attractive fathers. 358 00:17:20,414 --> 00:17:22,541 And that's how you say "productivity" 359 00:17:22,542 --> 00:17:24,376 in 11 different languages, 360 00:17:24,377 --> 00:17:27,837 which, in hindsight, was not a productive use of time. 361 00:17:27,838 --> 00:17:29,089 Oh, sorry to interrupt. 362 00:17:29,090 --> 00:17:31,258 I just came to clear the search history off my computer 363 00:17:31,259 --> 00:17:33,635 before the I. T. guy... Uhp, he's already got it. 364 00:17:33,636 --> 00:17:36,513 Boy, you're really all in on Asa Akira. 365 00:17:36,514 --> 00:17:39,099 Way off, pal. This is the only place I can masturbate. 366 00:17:39,100 --> 00:17:41,143 Griffin, just go. 367 00:17:50,194 --> 00:17:53,071 Oh, fat man, my fat man. 368 00:17:53,072 --> 00:17:54,573 Mr. Pabian. 369 00:17:54,574 --> 00:17:56,367 Get down from there at once. 370 00:17:59,328 --> 00:18:01,538 Oh, fat man, my fat man. 371 00:18:01,539 --> 00:18:03,206 Ms. Towers, get down. 372 00:18:03,207 --> 00:18:05,750 Do you hear me? I order you to get down. 373 00:18:05,751 --> 00:18:08,003 Oh, fat man, my fat man. 374 00:18:08,004 --> 00:18:10,338 Get down! Every one of you. 375 00:18:10,339 --> 00:18:12,757 That is a direct order. Do you hear me? 376 00:18:12,758 --> 00:18:15,343 Oh, fat man, my fat man. 377 00:18:15,344 --> 00:18:17,512 Oh, fat man, my fat man. 378 00:18:17,513 --> 00:18:20,098 Oh... 379 00:18:20,099 --> 00:18:22,685 Thank you all. Thank you. 380 00:18:26,522 --> 00:18:28,607 As someone who doesn't remember movies, 381 00:18:28,608 --> 00:18:32,277 I've never seen such an original display of faith in a colleague. 382 00:18:32,278 --> 00:18:34,946 - Peter, you're rehired. - Really? 383 00:18:34,947 --> 00:18:37,824 Griffin, I guess I've learned 384 00:18:37,825 --> 00:18:41,077 that employees are willing to endure a crappy job, 385 00:18:41,078 --> 00:18:44,581 low pay, meaningless work, no upward mobility, 386 00:18:44,582 --> 00:18:47,876 laughable benefits packages, countless OSHA violations, 387 00:18:47,877 --> 00:18:50,837 exposure to hazardous waste and emotional abuse 388 00:18:50,838 --> 00:18:54,591 as long as there are balloons and pieces of cake once a month. 389 00:18:54,592 --> 00:18:56,384 I guess I can allow that. 390 00:18:58,679 --> 00:19:02,932 And I've learned that every office needs a worst employee 391 00:19:02,933 --> 00:19:05,477 that all the other employees can look down on. 392 00:19:05,478 --> 00:19:07,896 I can be that. I can be that guy. 393 00:19:07,897 --> 00:19:09,439 Now, if you'll excuse me. 394 00:19:09,440 --> 00:19:12,776 Hey-hey, Francesca Louise Allessandro! 395 00:19:12,777 --> 00:19:14,778 Good news. I found your Instagram. 396 00:19:14,779 --> 00:19:16,905 Did you see the 90 photos I liked in a row 397 00:19:16,906 --> 00:19:18,239 last night at 2:00 a. m.? 398 00:19:18,240 --> 00:19:22,703 Also, who's @BeckyFitness96, and can you tell her to unblock me? 399 00:19:27,708 --> 00:19:30,377 Well, Peter, I'm glad you got your job back. 400 00:19:30,378 --> 00:19:32,253 Me, too, Lois, but I am gonna miss 401 00:19:32,254 --> 00:19:33,630 getting to perform every week. 402 00:19:33,631 --> 00:19:37,175 You don't need to be in charge of birthdays to perform. 403 00:19:37,176 --> 00:19:38,802 You know, you're right, Chris. 404 00:19:38,803 --> 00:19:41,888 ? June is bustin' out all over ? 405 00:19:41,889 --> 00:19:44,724 ? It's birthdays and na-na-na-na-na ? 406 00:19:44,725 --> 00:19:46,017 ? And a zabba... ? 407 00:19:50,773 --> 00:19:54,526 Oh, my! Tony Award-winning performer Leslie Uggams? 408 00:19:54,527 --> 00:19:56,403 What are you doing here? 409 00:19:56,404 --> 00:19:58,321 I heard you were singing my song, 410 00:19:58,322 --> 00:20:00,448 but I think you got the words wrong. 411 00:20:00,449 --> 00:20:02,909 It isn't "hana-wanna-dada-baba." 412 00:20:02,910 --> 00:20:06,621 - It's "da-zalway-da-da-zee-za." - Oh, oh, okay. 413 00:20:06,622 --> 00:20:08,998 And then is it, uh, something about Nash Bridges? 414 00:20:08,999 --> 00:20:12,502 No, it's "all the little bit of dridges." 415 00:20:12,503 --> 00:20:14,504 Ah, "little bit of dridges," of course. 416 00:20:14,505 --> 00:20:16,756 Now you got it! 417 00:20:16,757 --> 00:20:17,841 Come on! 418 00:20:19,552 --> 00:20:22,762 ? June is bustin' out all over ? 419 00:20:22,763 --> 00:20:26,182 ? All over the meadow and the hill ? 420 00:20:26,183 --> 00:20:27,809 ? And da-zalway-da-da-zee-za ? 421 00:20:27,810 --> 00:20:29,686 ? All the little bit of dridges ? 422 00:20:29,687 --> 00:20:33,273 ? And the morning glories and the fez ? 423 00:20:33,274 --> 00:20:35,400 ? Because it's June ? 424 00:20:35,401 --> 00:20:37,193 ? June, June, June ? 425 00:20:37,194 --> 00:20:40,780 ? Bustin' out, it's June, June ? 426 00:20:40,781 --> 00:20:43,199 ? June! ? 427 00:20:44,285 --> 00:20:45,702 Bravo! 428 00:20:45,703 --> 00:20:48,580 That's from the 1945 Rodgers and Hammerstein musical 429 00:20:48,581 --> 00:20:51,082 Carousel, about carousel barker Billy Bigelow, 430 00:20:51,083 --> 00:20:53,460 whose romance with mill worker Julie Jordan 431 00:20:53,461 --> 00:20:55,628 comes at the price of both their jobs. 432 00:20:55,629 --> 00:20:58,298 If you want to know more about it, ask your grandfather, 433 00:20:58,299 --> 00:20:59,883 who was dragged to see it on a date 434 00:20:59,884 --> 00:21:01,969 and then had to get married to touch boob. 31462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.