All language subtitles for EP19_ To Fly with You [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,490 --> 00:01:30,050 =To Fly With You= 2 00:01:34,100 --> 00:01:36,990 =Episode 19= 3 00:01:39,400 --> 00:01:40,279 What are you doing? 4 00:01:42,519 --> 00:01:43,199 I gotta go training. 5 00:01:43,279 --> 00:01:44,360 Come back! 6 00:01:44,839 --> 00:01:46,000 Do you have any idea how serious this is? 7 00:01:47,120 --> 00:01:48,080 I am telling you that if he reports to the Skating Association, 8 00:01:48,400 --> 00:01:49,360 you'll be out for the whole sports competition season. 9 00:01:49,440 --> 00:01:50,000 Are you aware of that? 10 00:01:50,360 --> 00:01:51,199 You can't play in Ling Yun Cup, 11 00:01:51,519 --> 00:01:52,559 not to mention the Asian Cup. 12 00:01:52,959 --> 00:01:53,919 You will be suspended for this year. 13 00:01:54,839 --> 00:01:56,440 Are you joking about your future? 14 00:01:57,959 --> 00:01:58,559 I'll be responsible for 15 00:01:58,680 --> 00:01:59,599 what I did. 16 00:02:03,160 --> 00:02:04,199 Good for you! 17 00:02:04,680 --> 00:02:05,800 Who will be responsible for me? 18 00:02:06,919 --> 00:02:08,199 Anyone can slate me! 19 00:02:12,540 --> 00:02:17,020 (College of Arts) 20 00:02:26,119 --> 00:02:26,759 Stop writing. 21 00:02:26,919 --> 00:02:27,440 Come over here. 22 00:02:28,839 --> 00:02:30,440 Shao Beisheng got suspended. 23 00:02:31,479 --> 00:02:32,240 Suspended? 24 00:02:33,960 --> 00:02:34,520 Keep it down! 25 00:02:35,160 --> 00:02:36,039 Well, why? 26 00:02:36,880 --> 00:02:37,600 I heard that 27 00:02:37,880 --> 00:02:39,039 he beat a member of the Flyer. 28 00:02:39,520 --> 00:02:40,479 And then the coach of Flyer 29 00:02:40,800 --> 00:02:42,160 said he is going to report it to the Skating Association. 30 00:02:44,679 --> 00:02:45,240 I'll go find him. 31 00:02:45,320 --> 00:02:45,960 Take care of my stuff. 32 00:02:52,440 --> 00:02:53,479 Why did you fight with others? 33 00:02:55,759 --> 00:02:56,600 No reason. 34 00:02:57,600 --> 00:02:58,800 I just don't like him. 35 00:02:58,919 --> 00:03:00,000 You will get suspended. 36 00:03:00,080 --> 00:03:01,000 Don't you know? 37 00:03:01,080 --> 00:03:01,919 How many times do I have to tell you? 38 00:03:02,160 --> 00:03:02,960 I don't care. 39 00:03:03,080 --> 00:03:04,360 Then what do you care? 40 00:03:05,600 --> 00:03:07,080 You're a professional athlete. 41 00:03:08,160 --> 00:03:08,960 You know clearly 42 00:03:09,119 --> 00:03:10,759 what a suspension means. 43 00:03:11,080 --> 00:03:12,160 Can you just leave it alone? 44 00:03:19,720 --> 00:03:20,960 Then how about 45 00:03:23,160 --> 00:03:23,880 I accompany you to 46 00:03:24,479 --> 00:03:25,559 find the coach of Flyer. 47 00:03:25,720 --> 00:03:26,639 And we talk about it calmly. 48 00:03:27,320 --> 00:03:28,360 Let's not joke around about your future. 49 00:03:28,440 --> 00:03:29,279 Okay? 50 00:03:30,279 --> 00:03:31,119 I don't want to. 51 00:03:33,119 --> 00:03:34,000 Shao Beisheng, 52 00:03:35,399 --> 00:03:36,839 there is a limit to be self-willed. 53 00:03:37,320 --> 00:03:38,559 Can you just be an adult? 54 00:03:39,279 --> 00:03:39,679 Do you think 55 00:03:39,800 --> 00:03:41,160 you are still a kid of 7 or 8 years old? 56 00:03:43,039 --> 00:03:43,960 7 or 8 years old? 57 00:03:49,080 --> 00:03:49,479 Do you know 58 00:03:49,559 --> 00:03:51,039 what I was like when I was 7 or 8 years old? 59 00:04:40,440 --> 00:04:41,079 Talk to me. 60 00:04:41,160 --> 00:04:42,399 What on earth did you fight for? 61 00:04:45,920 --> 00:04:46,399 Being silent 62 00:04:46,519 --> 00:04:48,040 is not the way to solve the problem. 63 00:04:49,760 --> 00:04:50,239 You're not usually 64 00:04:50,359 --> 00:04:51,440 a man who likes to fight. 65 00:04:54,720 --> 00:04:55,079 Whatever. 66 00:04:56,320 --> 00:04:57,320 I'll leave if you don't tell me. 67 00:05:03,920 --> 00:05:04,920 He insulted my mom. 68 00:05:19,119 --> 00:05:19,920 Liu, 69 00:05:20,839 --> 00:05:21,440 about this thing, 70 00:05:21,799 --> 00:05:23,320 wouldn't it be a big deal to report it to the Skating Association? 71 00:05:23,720 --> 00:05:24,399 Kids are ignorant. 72 00:05:24,519 --> 00:05:25,640 Why do you have to be so serious? 73 00:05:26,239 --> 00:05:27,119 Kids are ignorant, 74 00:05:27,119 --> 00:05:27,959 so he can hit anyone at will? 75 00:05:28,079 --> 00:05:29,200 If he can hit me, too? 76 00:05:29,720 --> 00:05:30,799 You're just talking me back. 77 00:05:32,839 --> 00:05:33,399 Director Liu. 78 00:05:33,720 --> 00:05:34,200 Coach Zhuang. 79 00:05:34,600 --> 00:05:37,239 It was really wrong that Beisheng hit someone. 80 00:05:37,839 --> 00:05:39,959 I'll ask Coach Ma to give him a severe penalty. 81 00:05:40,279 --> 00:05:41,320 Right, I will. 82 00:05:41,399 --> 00:05:42,000 After all, this kid 83 00:05:42,600 --> 00:05:43,079 is really 84 00:05:43,160 --> 00:05:44,079 a nice athlete. 85 00:05:44,519 --> 00:05:45,200 Am I right? 86 00:05:46,320 --> 00:05:46,880 Coach Zhuang, 87 00:05:47,239 --> 00:05:49,000 this has bothered you. 88 00:05:49,239 --> 00:05:50,200 But we can handle the matter 89 00:05:50,559 --> 00:05:51,320 of the Figure Skating teams. 90 00:05:51,600 --> 00:05:52,519 I won't let you bother. 91 00:05:53,279 --> 00:05:54,679 We are all in Wind Chaser, 92 00:05:54,760 --> 00:05:55,399 and we don't make the distinction. 93 00:05:56,160 --> 00:05:56,839 Director Liu, 94 00:05:57,320 --> 00:05:58,440 you must know Beisheng 95 00:05:58,799 --> 00:06:00,000 got injured and 96 00:06:00,600 --> 00:06:02,239 changed from Pairs to Single not long ago. 97 00:06:02,519 --> 00:06:03,480 For this kid, 98 00:06:03,839 --> 00:06:05,600 this year is very special and important. 99 00:06:06,399 --> 00:06:07,519 If because of one impulsive behavior, 100 00:06:07,720 --> 00:06:08,640 he gets suspended, 101 00:06:09,399 --> 00:06:10,679 he will be out for the whole season. 102 00:06:10,959 --> 00:06:11,440 Right. 103 00:06:11,799 --> 00:06:12,519 You must know 104 00:06:13,440 --> 00:06:13,839 what 105 00:06:14,000 --> 00:06:14,920 it means to the future 106 00:06:15,000 --> 00:06:15,880 of an athlete. 107 00:06:17,160 --> 00:06:17,839 Look, 108 00:06:18,279 --> 00:06:19,600 please give 109 00:06:19,679 --> 00:06:20,600 one more chance to the kid. 110 00:06:21,600 --> 00:06:22,600 Coach Zhuang, so that's how it is. 111 00:06:22,920 --> 00:06:23,359 I think, 112 00:06:23,480 --> 00:06:24,200 as a professional athlete, 113 00:06:24,399 --> 00:06:24,920 his morality is 114 00:06:25,279 --> 00:06:26,559 as important as techniques. 115 00:06:26,600 --> 00:06:27,200 Yes. 116 00:06:27,359 --> 00:06:28,079 Shao Beisheng skates well on the court, 117 00:06:28,160 --> 00:06:29,119 but so what? 118 00:06:29,760 --> 00:06:30,480 Ma, you saw him 119 00:06:30,679 --> 00:06:31,119 being arrogant and unreasonable 120 00:06:31,399 --> 00:06:32,880 outside the court. 121 00:06:33,519 --> 00:06:33,920 I have no idea 122 00:06:34,000 --> 00:06:35,200 how his parents taught him 123 00:06:35,600 --> 00:06:37,000 and how you led him. 124 00:06:40,000 --> 00:06:40,519 Right. 125 00:06:41,040 --> 00:06:42,000 It's the coach's problem. 126 00:06:42,119 --> 00:06:42,839 I... I'm not a good coach. 127 00:06:43,279 --> 00:06:43,880 I'll talk to him 128 00:06:44,239 --> 00:06:44,839 and ask him to apologize. 129 00:06:45,519 --> 00:06:46,399 Please give him one more chance. 130 00:06:46,519 --> 00:06:47,320 Liu. 131 00:06:55,239 --> 00:06:56,679 Indeed, they were wrong to 132 00:06:57,799 --> 00:06:59,000 speak ill of Coach Zhuang, 133 00:06:59,640 --> 00:07:01,079 but you can't hit them, either. 134 00:07:01,920 --> 00:07:02,679 I hate people the most 135 00:07:02,799 --> 00:07:03,920 to gossip behind the back. 136 00:07:09,200 --> 00:07:10,399 She is not a very good mother, 137 00:07:10,920 --> 00:07:12,559 but she's definitely a good coach. 138 00:07:16,200 --> 00:07:16,880 That's true. 139 00:07:17,920 --> 00:07:18,480 Well, if someone 140 00:07:18,559 --> 00:07:19,399 speaks ill of my mother, 141 00:07:19,760 --> 00:07:20,679 I guess I'll hit them too. 142 00:07:29,359 --> 00:07:30,279 Then you just explain it 143 00:07:30,399 --> 00:07:31,320 to them. 144 00:07:31,559 --> 00:07:32,679 If you could just make it clear 145 00:07:32,720 --> 00:07:33,399 to them... 146 00:07:33,480 --> 00:07:34,519 I don't want to. 147 00:07:34,880 --> 00:07:36,000 Well, you can't get suspended because of this. 148 00:07:36,320 --> 00:07:37,679 I'm not going to tell them anyway. 149 00:07:40,480 --> 00:07:41,480 If you think of me as a friend, 150 00:07:42,679 --> 00:07:43,720 you can't tell them either. 151 00:07:47,420 --> 00:07:51,170 (Lingbei University) 152 00:07:54,040 --> 00:07:54,679 Don't worry. 153 00:07:55,920 --> 00:07:56,519 They're my bros. 154 00:07:56,880 --> 00:07:57,440 I'm here. 155 00:07:57,839 --> 00:07:58,600 I'm going to get you justice. 156 00:07:59,279 --> 00:07:59,959 Okay. Thanks. 157 00:08:01,079 --> 00:08:01,839 Zhang, 158 00:08:04,239 --> 00:08:05,040 someone bought us drinks. 159 00:08:05,440 --> 00:08:06,359 And with a girl. 160 00:08:07,519 --> 00:08:08,399 - Thank you. - It's okay. 161 00:08:08,440 --> 00:08:09,440 Take one yourself. 162 00:08:09,920 --> 00:08:10,480 Is it enough? 163 00:08:10,799 --> 00:08:11,519 I'll buy more if not. 164 00:08:11,959 --> 00:08:12,519 What is happening? 165 00:08:13,239 --> 00:08:14,119 You're not afraid that Yu Bingling would know? 166 00:08:14,959 --> 00:08:15,760 Stop joking. 167 00:08:16,559 --> 00:08:17,000 She is here 168 00:08:17,079 --> 00:08:18,119 for Shao Beisheng. 169 00:08:21,399 --> 00:08:22,519 What to discuss about this? 170 00:08:22,720 --> 00:08:23,559 Well, Shao Beisheng 171 00:08:23,640 --> 00:08:24,839 didn't mean to get into trouble. 172 00:08:25,119 --> 00:08:26,040 He had his reasons. 173 00:08:26,320 --> 00:08:27,040 He hit me. 174 00:08:27,200 --> 00:08:28,399 And he had his reasons? 175 00:08:32,280 --> 00:08:34,000 Were you being heard when 176 00:08:34,080 --> 00:08:35,119 you spoke ill of others? 177 00:08:36,000 --> 00:08:36,719 How is it possible? 178 00:08:37,280 --> 00:08:38,719 We were talking about the Wind Chaser Short Track Team. 179 00:08:38,840 --> 00:08:40,119 This has nothing to do with Shao Beisheng. 180 00:08:40,440 --> 00:08:41,799 Why doesn't it matter? 181 00:08:44,880 --> 00:08:45,799 If you think of me as a friend, 182 00:08:46,960 --> 00:08:47,679 you can't tell them either. 183 00:08:50,520 --> 00:08:51,200 His girlfriend. 184 00:08:51,719 --> 00:08:52,960 His girlfriend is in the Short Track Speed Skating team. 185 00:08:54,239 --> 00:08:54,960 Let me introduce to you, 186 00:08:55,599 --> 00:08:57,679 Shen Zhengyi, Shao Beisheng's girlfriend. 187 00:08:58,400 --> 00:08:59,280 You! 188 00:08:59,440 --> 00:09:00,200 No wonder! 189 00:09:02,799 --> 00:09:03,599 That day, 190 00:09:04,440 --> 00:09:05,440 I did say something about you. 191 00:09:07,359 --> 00:09:07,960 Just one. 192 00:09:09,239 --> 00:09:10,479 Then why don't you just apologize? 193 00:09:12,919 --> 00:09:13,679 I'm sorry. 194 00:09:16,400 --> 00:09:17,799 It's okay. I forgive you. 195 00:09:18,239 --> 00:09:18,719 Alright. 196 00:09:19,280 --> 00:09:20,280 You guys go play basketball. 197 00:09:21,150 --> 00:09:24,000 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 198 00:09:37,840 --> 00:09:38,559 Li Mi has told me 199 00:09:38,679 --> 00:09:39,719 about the whole process of this matter. 200 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Since both sides are at fault, 201 00:09:41,479 --> 00:09:42,159 apologize to each other. 202 00:09:42,400 --> 00:09:43,119 I won't report it. 203 00:09:44,000 --> 00:09:45,440 Ma, say something. 204 00:09:47,520 --> 00:09:48,039 Look. 205 00:09:48,119 --> 00:09:48,880 Director Liu 206 00:09:49,599 --> 00:09:51,599 is so noble and generous. 207 00:09:52,599 --> 00:09:53,559 Hurry to apologize. 208 00:09:57,520 --> 00:09:58,280 I'm sorry. 209 00:09:58,840 --> 00:09:59,719 We should not discuss 210 00:09:59,799 --> 00:10:00,760 about Wind Chaser Short Track Team behind the back, 211 00:10:01,599 --> 00:10:03,679 and say something bad 212 00:10:04,159 --> 00:10:07,599 about the coach and players. 213 00:10:14,679 --> 00:10:15,359 Hurry up. 214 00:10:20,760 --> 00:10:22,359 I'm sorry. I was also on the spur of the moment. 215 00:10:22,840 --> 00:10:23,599 Who knows 216 00:10:23,719 --> 00:10:25,080 Shen Zhengyi is your girlfriend? 217 00:10:25,760 --> 00:10:26,919 The way you protected your girlfriend, 218 00:10:27,440 --> 00:10:28,320 I'm really impressed. 219 00:10:36,599 --> 00:10:37,479 Why doesn't he come out? 220 00:10:39,080 --> 00:10:40,039 He's coming out. 221 00:10:40,679 --> 00:10:41,640 So quick? 222 00:10:42,520 --> 00:10:43,159 Where's he? 223 00:10:44,640 --> 00:10:45,440 Beisheng. 224 00:10:54,039 --> 00:10:56,520 You shouldn't have done that for me, 225 00:10:57,400 --> 00:10:58,359 but I am... 226 00:10:58,799 --> 00:10:59,520 Don't think too much. 227 00:11:00,200 --> 00:11:01,200 I did it for Shen Zhengyi, 228 00:11:01,960 --> 00:11:02,679 not for you. 229 00:11:04,080 --> 00:11:05,080 He did it for you? 230 00:11:06,200 --> 00:11:06,840 No. 231 00:11:07,119 --> 00:11:08,280 He's using me as an excuse. 232 00:11:12,640 --> 00:11:13,400 When can they 233 00:11:13,599 --> 00:11:14,799 get along? 234 00:11:14,960 --> 00:11:16,359 Coach Zhuang is really hard. 235 00:11:20,359 --> 00:11:21,599 I just remembered I have something to do. 236 00:11:22,000 --> 00:11:22,719 I won't be here with you any longer. 237 00:11:23,159 --> 00:11:24,159 Where are you going? 238 00:11:24,679 --> 00:11:25,280 Something sweet. 239 00:11:31,440 --> 00:11:33,039 Well, why do I have to stay here? 240 00:11:52,799 --> 00:11:53,679 Wang Jun! 241 00:12:00,520 --> 00:12:01,080 This is 242 00:12:01,479 --> 00:12:02,440 for you. 243 00:12:05,479 --> 00:12:06,159 Lele, 244 00:12:06,919 --> 00:12:07,640 you don't have to 245 00:12:07,719 --> 00:12:09,000 give me present anymore. 246 00:12:12,159 --> 00:12:13,080 Why? 247 00:12:13,799 --> 00:12:15,039 Didn't Qu Zhi tell you? 248 00:12:17,119 --> 00:12:18,320 Tell me what? 249 00:12:23,000 --> 00:12:23,799 Lele, 250 00:12:25,679 --> 00:12:27,320 let's just stay friends. 251 00:12:35,679 --> 00:12:36,640 Zhu Lele! 252 00:12:47,719 --> 00:12:48,719 That's fine. 253 00:12:49,119 --> 00:12:49,760 Friends 254 00:12:49,840 --> 00:12:51,239 can care about each other. 255 00:12:51,760 --> 00:12:52,520 Right? 256 00:12:54,080 --> 00:12:55,239 Here. 257 00:13:08,599 --> 00:13:10,559 Zhu Lele, say something. 258 00:13:14,400 --> 00:13:15,719 Why don't you talk? 259 00:13:16,880 --> 00:13:18,000 Tell me. 260 00:13:18,880 --> 00:13:19,359 What did you...? 261 00:13:21,799 --> 00:13:22,640 It hurts so much. 262 00:13:23,000 --> 00:13:23,679 My hand is fractured. 263 00:13:23,880 --> 00:13:24,440 It is fractured. 264 00:13:24,799 --> 00:13:25,880 It is really fractured. 265 00:13:30,559 --> 00:13:31,320 Can you tell me what 266 00:13:31,760 --> 00:13:32,400 you just said 267 00:13:32,479 --> 00:13:33,280 to him? 268 00:13:34,559 --> 00:13:35,479 We're friends, too. 269 00:13:36,520 --> 00:13:37,039 Why can't you 270 00:13:37,119 --> 00:13:38,039 care about me? 271 00:13:40,159 --> 00:13:41,559 Do we know each other very well? 272 00:13:44,200 --> 00:13:44,599 Zhu Lele. 273 00:13:45,000 --> 00:13:45,400 Can you just 274 00:13:45,520 --> 00:13:46,960 stop following me? 275 00:14:09,840 --> 00:14:10,799 Hello, Shen Zhengyi. 276 00:14:11,559 --> 00:14:12,960 Is Zhu Lele back to the dorm? 277 00:14:15,239 --> 00:14:16,320 Okay, okay, I see. 278 00:14:17,039 --> 00:14:17,760 Nothing. 279 00:14:18,520 --> 00:14:19,520 I'll go find her. 280 00:14:20,160 --> 00:14:27,010 (Auditorium) 281 00:15:36,280 --> 00:15:37,359 Why didn't you answer the phone? 282 00:15:38,679 --> 00:15:39,359 Nothing. 283 00:15:42,159 --> 00:15:42,919 I 284 00:15:44,320 --> 00:15:45,840 just don't get it. 285 00:15:48,880 --> 00:15:50,359 Why does a guy with double-fold eyelids 286 00:15:51,520 --> 00:15:52,559 also do so? 287 00:15:53,400 --> 00:15:54,039 That means it's not about 288 00:15:54,119 --> 00:15:55,039 the eyelids at all. 289 00:15:56,440 --> 00:15:58,039 Then that's my problem, isn't it? 290 00:15:59,840 --> 00:16:01,359 He was nice to me at first. 291 00:16:03,840 --> 00:16:05,200 He would buy me chocolates. 292 00:16:06,320 --> 00:16:08,320 He would take nice pictures of me. 293 00:16:09,479 --> 00:16:11,039 There's just the confession left. 294 00:16:12,679 --> 00:16:13,400 But why 295 00:16:14,039 --> 00:16:15,320 does he act like this now? 296 00:16:16,520 --> 00:16:17,799 It's because of me. 297 00:16:18,400 --> 00:16:19,239 It must be because 298 00:16:19,320 --> 00:16:20,119 I did something wrong. 299 00:16:20,520 --> 00:16:21,359 Right? 300 00:16:25,359 --> 00:16:26,719 Do you really like Wang Jun? 301 00:16:31,119 --> 00:16:31,840 They said 302 00:16:32,599 --> 00:16:34,159 if you make eye contact with someone you like for ten seconds, 303 00:16:34,520 --> 00:16:35,760 you'll know his mind. 304 00:16:36,520 --> 00:16:38,000 Have you ever made eye contact with Wang Jun? 305 00:16:44,159 --> 00:16:45,559 You don't even like Wang Jun. 306 00:16:46,559 --> 00:16:47,119 It's just because it was the first time 307 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 someone did this to you, 308 00:16:48,400 --> 00:16:49,640 and you like the way it feels. 309 00:16:50,239 --> 00:16:50,880 You just love 310 00:16:51,000 --> 00:16:52,159 what you do to him. 311 00:16:55,919 --> 00:16:56,599 No. 312 00:16:57,239 --> 00:16:58,320 I like Wang Jun. 313 00:16:59,159 --> 00:17:00,559 That's not like what you're saying at all. 314 00:17:02,719 --> 00:17:03,520 I don't believe it. 315 00:17:05,880 --> 00:17:06,719 You come over. 316 00:17:09,000 --> 00:17:09,719 What are you doing? 317 00:17:13,959 --> 00:17:15,119 Look into my eyes for ten seconds. 318 00:17:26,040 --> 00:17:26,599 (I always feel) 319 00:17:26,719 --> 00:17:27,599 (you are special.) 320 00:17:28,040 --> 00:17:29,239 (You deserve these.) 321 00:18:00,319 --> 00:18:02,520 Well, you come over. 322 00:18:09,560 --> 00:18:11,119 You really took the picture? 323 00:18:11,560 --> 00:18:12,839 Yes, I did. 324 00:18:14,599 --> 00:18:15,280 But there are 325 00:18:15,599 --> 00:18:16,400 no tricks at all. 326 00:18:16,680 --> 00:18:17,599 I did it all by my heart. 327 00:18:18,280 --> 00:18:19,040 I did it sincerely. 328 00:18:19,599 --> 00:18:20,400 Really. 329 00:18:21,800 --> 00:18:23,520 Alright, alright. Stop. 330 00:18:25,599 --> 00:18:26,880 And you can tell, right? 331 00:18:27,599 --> 00:18:28,560 That picture I took for you 332 00:18:29,760 --> 00:18:31,000 is full of emotion. 333 00:18:32,319 --> 00:18:33,760 I told you to stop. 334 00:18:34,160 --> 00:18:35,199 Why? 335 00:18:35,959 --> 00:18:36,959 The picture I took 336 00:18:37,719 --> 00:18:39,079 has been helping others for so long. 337 00:18:39,319 --> 00:18:39,959 Then I cannot talk about it 338 00:18:40,199 --> 00:18:41,439 myself? 339 00:18:42,040 --> 00:18:43,160 Just shut up. 340 00:18:43,680 --> 00:18:44,439 Stop. 341 00:18:45,160 --> 00:18:45,760 Zhu Lele, 342 00:18:47,000 --> 00:18:47,760 give me a chance. 343 00:18:49,119 --> 00:18:49,680 I promise 344 00:18:49,760 --> 00:18:51,119 I'll take such kind of photos for you every day. 345 00:18:51,800 --> 00:18:52,520 Okay? 346 00:18:53,400 --> 00:18:54,079 Okay? 347 00:18:54,839 --> 00:18:56,000 Okay? 348 00:18:56,439 --> 00:18:57,359 Fine. 349 00:19:03,040 --> 00:19:04,040 But, 350 00:19:04,719 --> 00:19:06,000 don't tell anyone yet. 351 00:19:07,920 --> 00:19:08,680 Why? 352 00:19:11,400 --> 00:19:12,760 If you don't want to, just forget it. 353 00:19:16,420 --> 00:19:18,980 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 354 00:19:27,599 --> 00:19:28,760 Coach Xiao, are you looking for me? 355 00:19:32,290 --> 00:19:33,090 (Athlete Registration Form) 356 00:19:34,839 --> 00:19:35,800 My mom's profile? 357 00:19:38,800 --> 00:19:39,439 Your mother 358 00:19:39,520 --> 00:19:40,640 had a collision in the Asian Cup 359 00:19:40,719 --> 00:19:41,959 (Brief instruction of personal experience) 1500m Final and 360 00:19:42,040 --> 00:19:43,119 was too badly injured 361 00:19:43,439 --> 00:19:44,199 to recover, 362 00:19:44,280 --> 00:19:45,560 so she retired after that. 363 00:19:46,359 --> 00:19:47,040 She should be 364 00:19:47,119 --> 00:19:48,319 the person who understands you the best. 365 00:19:49,520 --> 00:19:50,000 We should 366 00:19:50,079 --> 00:19:51,040 find out what's bothering her. 367 00:19:51,319 --> 00:19:52,119 Maybe in this way, we can solve 368 00:19:52,239 --> 00:19:53,239 the conflict between you two. 369 00:19:59,239 --> 00:20:00,239 Pay attention to work together. 370 00:20:05,680 --> 00:20:06,319 Liu Sisi is defending the outer track. 371 00:20:06,439 --> 00:20:06,920 Why doesn't Luo Xiaoyi 372 00:20:07,000 --> 00:20:07,839 care about the inner track? 373 00:20:08,640 --> 00:20:10,760 Why doesn't Luo Xiaoyi slow down a bit? 374 00:20:16,920 --> 00:20:19,280 The last two groups are good. Keep it up! 375 00:20:19,920 --> 00:20:20,959 Look at them. 376 00:20:21,599 --> 00:20:22,680 What's going on today? 377 00:20:45,800 --> 00:20:47,040 Luo Xiaoyi, Liu Sisi. 378 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Where's your cooperation? 379 00:20:48,719 --> 00:20:49,160 Well, 380 00:20:49,319 --> 00:20:50,239 why is Luo Xiaoyi 381 00:20:50,319 --> 00:20:52,000 always in the way of Liu Sisi? 382 00:20:53,760 --> 00:20:54,880 It's too dangerous this way. 383 00:21:07,479 --> 00:21:08,680 What are you two doing? 384 00:21:15,560 --> 00:21:16,319 What are you doing? 385 00:21:16,400 --> 00:21:16,760 Luo Xiaoyi. 386 00:21:16,880 --> 00:21:17,959 Liu Sisi, what are you doing? 387 00:21:21,880 --> 00:21:22,839 Luo Xiaoyi, what do you mean? 388 00:21:23,239 --> 00:21:24,000 When I defended the outer track, 389 00:21:24,079 --> 00:21:24,719 what were you doing? 390 00:21:25,040 --> 00:21:25,800 We're supposed to work together. 391 00:21:25,920 --> 00:21:26,280 Why were you always 392 00:21:26,400 --> 00:21:27,199 in my way? 393 00:21:27,680 --> 00:21:29,439 I'm the one who should ask the question. 394 00:21:29,640 --> 00:21:30,520 That's how you cooperate? 395 00:21:31,000 --> 00:21:31,439 I think you're making it pretty clear 396 00:21:31,560 --> 00:21:32,439 that you want to compete with me. 397 00:21:32,719 --> 00:21:34,040 You and I should work together. 398 00:21:34,359 --> 00:21:35,040 I'm not the only one who should do so. 399 00:21:35,119 --> 00:21:36,119 You should do so too. 400 00:21:36,719 --> 00:21:38,319 Someone who won a silver medal in College Student Ice League 401 00:21:38,439 --> 00:21:39,839 wants me to cooperate with you? 402 00:21:40,079 --> 00:21:40,959 Do you think you deserve it? 403 00:21:41,959 --> 00:21:42,599 I don't. 404 00:21:43,160 --> 00:21:44,439 You can practice with someone who deserves you. 405 00:21:44,959 --> 00:21:45,599 Just quarrel. 406 00:21:46,040 --> 00:21:46,760 Keep quarreling. 407 00:21:47,319 --> 00:21:48,280 Come here. 408 00:21:59,040 --> 00:21:59,839 Liu Sisi, 409 00:22:00,479 --> 00:22:01,280 what are you doing? 410 00:22:01,599 --> 00:22:03,359 Coach, it's her who didn't cooperate with me. 411 00:22:06,839 --> 00:22:08,439 Luo Xiaoyi, I've told you that 412 00:22:08,760 --> 00:22:09,479 the cooperation training 413 00:22:09,839 --> 00:22:10,400 is not something fixed 414 00:22:10,560 --> 00:22:11,800 to decide who should assist. 415 00:22:12,040 --> 00:22:13,000 If you don't cooperate, 416 00:22:13,599 --> 00:22:14,439 you can train alone. 417 00:22:14,959 --> 00:22:16,719 You, 50 laps as a penalty. 418 00:22:17,520 --> 00:22:18,319 Get off the ice. 419 00:22:19,560 --> 00:22:20,920 Are you kidding me? 420 00:22:26,199 --> 00:22:27,079 Let's go. 421 00:22:28,800 --> 00:22:29,599 Why is this quarrel? 422 00:22:29,719 --> 00:22:30,680 For what? 423 00:22:39,719 --> 00:22:40,479 Why are you here? 424 00:22:42,439 --> 00:22:43,479 I got you something nice. 425 00:22:53,040 --> 00:22:53,839 I gotta go. 426 00:22:57,160 --> 00:22:57,839 Just go. 427 00:23:18,719 --> 00:23:19,680 What's this? 428 00:23:23,400 --> 00:23:24,000 You said you want to know more 429 00:23:24,079 --> 00:23:24,640 about your mom, right? 430 00:23:30,319 --> 00:23:31,680 She owns so many 431 00:23:31,839 --> 00:23:32,680 awards and medals? 432 00:23:34,560 --> 00:23:35,439 At that time, your mom 433 00:23:35,539 --> 00:23:36,099 (Wang Limin, silver medal of 500m Short Track Speed Skating) 434 00:23:36,199 --> 00:23:37,000 was so amazing. 435 00:23:37,599 --> 00:23:38,239 She has been learning 436 00:23:38,359 --> 00:23:39,199 to skate since she was eight. 437 00:23:39,960 --> 00:23:42,200 (Wang Limin, first prize, Women 500m Short Track) She got in from city team to provincial team. 438 00:23:42,800 --> 00:23:43,640 The provincial team at that time 439 00:23:44,239 --> 00:23:46,239 was at national first-class level. 440 00:23:46,599 --> 00:23:48,439 All the great players 441 00:23:48,520 --> 00:23:49,599 were in her team. 442 00:23:50,599 --> 00:23:52,400 (Wang Limin, first prize, Women 500m Short Track) Before she retired, your mom 443 00:23:53,560 --> 00:23:55,599 had always been the ace player in the team. 444 00:24:00,719 --> 00:24:01,479 Is this the...? 445 00:24:02,359 --> 00:24:03,119 Asian Cup, 446 00:24:04,680 --> 00:24:05,800 1500-meter race. 447 00:24:07,479 --> 00:24:08,800 Your mom only got the silver medal. 448 00:24:09,160 --> 00:24:10,400 It's also your mother's biggest regret. 449 00:24:11,800 --> 00:24:12,880 She missed the gold medalist 450 00:24:13,599 --> 00:24:15,040 by 0.2 seconds. 451 00:24:16,199 --> 00:24:17,040 In order to win the gold medal 452 00:24:17,160 --> 00:24:17,920 next year, your mom 453 00:24:18,040 --> 00:24:19,000 had prepared for one whole year. 454 00:24:19,439 --> 00:24:20,520 But during the competition, 455 00:24:21,000 --> 00:24:21,880 her teammate tried to 456 00:24:22,160 --> 00:24:23,040 compete with her, 457 00:24:23,560 --> 00:24:24,839 so they bumped into each other 458 00:24:25,560 --> 00:24:26,640 and fell badly. 459 00:24:27,439 --> 00:24:28,520 She ruptured her Achilles tendon 460 00:24:29,199 --> 00:24:30,599 and injured the nerves at lower leg level. 461 00:24:32,920 --> 00:24:34,239 She spent over half a year in the hospital, 462 00:24:35,560 --> 00:24:36,959 and can never get on the ice again. 463 00:24:39,119 --> 00:24:39,680 I met your mom 464 00:24:40,520 --> 00:24:41,599 at that time. 465 00:24:45,640 --> 00:24:46,359 Yiyi, 466 00:24:47,319 --> 00:24:48,599 your mother isn't being unreasonable. 467 00:24:49,680 --> 00:24:51,160 She just has a knot in her heart. 468 00:24:52,000 --> 00:24:53,439 She knows all the athletes 469 00:24:53,560 --> 00:24:54,160 are the same. 470 00:24:54,280 --> 00:24:54,839 As long as you are capable, 471 00:24:55,000 --> 00:24:56,560 everyone wants a gold medal. 472 00:24:57,839 --> 00:25:00,040 But competitive sports are cruel. 473 00:25:01,599 --> 00:25:03,439 Your mom is worrying that you would 474 00:25:04,040 --> 00:25:05,000 get hurt like her, 475 00:25:08,000 --> 00:25:08,640 and she is not willing to 476 00:25:08,800 --> 00:25:10,199 see you hurt others in order to 477 00:25:11,319 --> 00:25:12,439 win gold medals for achievement. 478 00:25:39,710 --> 00:25:41,760 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 479 00:25:46,280 --> 00:25:46,800 (I have figured it out.) 480 00:25:47,160 --> 00:25:48,479 (I'm going to do 1500m race.) 481 00:25:48,680 --> 00:25:50,000 (Curve skills are my weakness.) 482 00:25:50,760 --> 00:25:51,640 (In 1500-meter race,) 483 00:25:51,640 --> 00:25:52,640 (there are 27 curves in total.) 484 00:25:53,239 --> 00:25:54,560 (I'm going to overcome them one by one.) 485 00:25:55,359 --> 00:25:56,359 (I want to make it up to mom,) 486 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 (and prove it to her with my actions) 487 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 (that I can do it.) 488 00:26:20,680 --> 00:26:21,760 Zhengyi's mom disapproves of her taking up the sports 489 00:26:21,880 --> 00:26:23,280 because of some reasons. 490 00:26:23,920 --> 00:26:24,560 But 1500m race 491 00:26:24,680 --> 00:26:25,439 is the most challenging one 492 00:26:25,479 --> 00:26:26,479 in Short Track Speed Skating. 493 00:26:27,000 --> 00:26:27,880 Zhengyi wants to use her strength 494 00:26:27,959 --> 00:26:28,839 to prove to her mother 495 00:26:28,959 --> 00:26:30,000 that she made the right decision. 496 00:26:31,839 --> 00:26:32,719 Have you thought this through? 497 00:26:33,439 --> 00:26:34,319 Yes. 498 00:26:35,000 --> 00:26:36,280 I'll finish the simultaneous entry training as soon as possible 499 00:26:36,760 --> 00:26:37,239 to attend Ling Yun Cup's 500 00:26:37,359 --> 00:26:38,520 1500m race. 501 00:26:58,479 --> 00:26:59,479 I like skating. 502 00:27:00,079 --> 00:27:01,199 I like the feeling of 503 00:27:01,560 --> 00:27:02,719 flying at high speed on ice. 504 00:27:03,040 --> 00:27:03,760 It's like I could 505 00:27:03,880 --> 00:27:05,239 fly with the wind. 506 00:27:05,479 --> 00:27:06,479 If everything goes as planned, 507 00:27:06,560 --> 00:27:07,520 after Liu Sisi retires, 508 00:27:07,800 --> 00:27:09,079 she can assist you instead of Liu Sisi. 509 00:27:17,640 --> 00:27:19,280 What are you thinking? So absorbed. 510 00:27:22,000 --> 00:27:22,640 Nothing. 511 00:27:22,719 --> 00:27:23,959 Could you knock the door next time you come in? 512 00:27:24,800 --> 00:27:26,040 I'm just being kind to bring you fruit. 513 00:27:26,119 --> 00:27:26,680 Why are you so mean? 514 00:27:32,160 --> 00:27:33,680 I know what you're thinking. 515 00:27:35,239 --> 00:27:36,359 Brother, actually, 516 00:27:36,599 --> 00:27:37,760 you should not think about training all days. 517 00:27:37,880 --> 00:27:39,400 Find something you enjoy, 518 00:27:39,400 --> 00:27:40,760 like going on a date. 519 00:27:40,760 --> 00:27:41,280 After all, 520 00:27:41,280 --> 00:27:42,400 you're getting old, too. 521 00:27:44,880 --> 00:27:45,760 I found you recently 522 00:27:46,479 --> 00:27:47,719 are a bit idle. 523 00:27:48,959 --> 00:27:49,880 Since you have time to think for me, 524 00:27:50,239 --> 00:27:50,920 why not practice more 525 00:27:51,000 --> 00:27:51,959 of your Single Skating? 526 00:27:53,079 --> 00:27:53,880 Get out. 527 00:27:56,199 --> 00:27:57,599 Practice, practice, all about practice! 528 00:27:58,079 --> 00:27:59,040 Boring! 529 00:28:05,630 --> 00:28:07,000 (Northern Canteen) 530 00:28:07,000 --> 00:28:07,800 Where do we sit? 531 00:28:10,040 --> 00:28:11,160 Shao Beisheng. 532 00:28:13,439 --> 00:28:14,599 Qu... Qu Zhi. 533 00:28:22,280 --> 00:28:22,920 Slow it down. 534 00:28:28,239 --> 00:28:28,959 I'll sit for a while. 535 00:28:36,160 --> 00:28:36,680 Lele, 536 00:28:36,839 --> 00:28:37,439 you clean it for me later. 537 00:28:37,520 --> 00:28:38,359 It's too late. I have to go. 538 00:28:39,760 --> 00:28:40,920 I gotta go. Bye. 539 00:28:45,479 --> 00:28:46,119 What's wrong with her? 540 00:28:48,520 --> 00:28:49,119 Zhengyi... 541 00:28:49,800 --> 00:28:51,640 She's been practicing 542 00:28:51,719 --> 00:28:52,520 1500m so hard 543 00:28:52,920 --> 00:28:53,680 that she always forgets food and sleep. 544 00:28:55,280 --> 00:28:56,640 Why is she suddenly practicing 1500m? 545 00:28:57,359 --> 00:28:58,760 Because she said she is going to help her mother 546 00:28:59,000 --> 00:29:00,199 win a 1500m gold medal, 547 00:29:00,520 --> 00:29:02,040 so her mom might let her 548 00:29:02,280 --> 00:29:03,599 stay in Short Track Speed Skating team. 549 00:29:12,719 --> 00:29:13,760 The lunch in the canteen 550 00:29:14,359 --> 00:29:15,199 is exceptionally delicious today. 551 00:29:16,199 --> 00:29:16,920 What are you talking about? 552 00:29:17,560 --> 00:29:18,599 Weirdo. 553 00:29:26,160 --> 00:29:26,680 Well, 554 00:29:27,439 --> 00:29:28,520 bro, you're hemming and hawing. 555 00:29:28,640 --> 00:29:29,400 Can you just be direct? 556 00:29:29,560 --> 00:29:30,680 What do you mean? 557 00:29:31,319 --> 00:29:32,199 To confess. 558 00:29:32,560 --> 00:29:33,079 Don't tell me 559 00:29:33,199 --> 00:29:34,160 you don't like Shen Zhengyi. 560 00:29:34,959 --> 00:29:35,680 It's none of your business. 561 00:29:36,760 --> 00:29:37,599 If you don't confess, 562 00:29:37,920 --> 00:29:38,479 and Shen Zhengyi 563 00:29:38,599 --> 00:29:39,319 falls in love with someone else, 564 00:29:39,599 --> 00:29:40,520 just don't cry. 565 00:29:41,000 --> 00:29:41,520 I am telling you. 566 00:29:41,959 --> 00:29:42,599 If Shen Zhengyi 567 00:29:42,680 --> 00:29:43,439 likes someone, 568 00:29:43,520 --> 00:29:44,439 it must be me. 569 00:29:46,239 --> 00:29:47,400 Did Shen Zhengyi say so? 570 00:29:47,760 --> 00:29:49,040 You're sure that she must like you? 571 00:29:50,239 --> 00:29:51,319 I'm not showing off, 572 00:29:51,839 --> 00:29:52,719 but she got her fingers hurt 573 00:29:52,880 --> 00:29:53,920 for fixing my clothes. 574 00:29:54,319 --> 00:29:54,839 Well, wait. 575 00:29:55,239 --> 00:29:56,160 She fixed your clothes? 576 00:29:56,280 --> 00:29:57,040 Are you sure? 577 00:29:57,239 --> 00:29:58,479 I cannot imagine the 578 00:29:58,800 --> 00:29:59,920 pictures of her doing that. 579 00:30:00,319 --> 00:30:00,920 Let's say the least. 580 00:30:01,239 --> 00:30:02,079 Even if Shen Zhengyi 581 00:30:02,160 --> 00:30:02,959 really likes you, 582 00:30:03,239 --> 00:30:04,000 you will just sit here 583 00:30:04,119 --> 00:30:05,319 and wait for the girl to make the first move? 584 00:30:05,719 --> 00:30:06,920 Are you a man or not? 585 00:30:07,920 --> 00:30:08,760 Well, Fatty Shao. 586 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 You are afraid of being rejected, 587 00:30:10,199 --> 00:30:11,319 so you don't dare to confess, right? 588 00:30:13,359 --> 00:30:14,560 Who's afraid? 589 00:30:14,680 --> 00:30:15,319 Then go. 590 00:30:15,599 --> 00:30:16,319 Go. 591 00:30:21,560 --> 00:30:22,359 Wait and see. 592 00:30:23,520 --> 00:30:24,439 You are really going to confess? 593 00:30:25,760 --> 00:30:26,719 I have my way. 594 00:30:30,719 --> 00:30:32,040 This time he should be okay. 595 00:30:32,520 --> 00:30:33,439 He went with the contract. 596 00:30:55,920 --> 00:30:56,640 Say what you want. 597 00:30:57,000 --> 00:30:58,560 I have some other things to do. 598 00:30:59,359 --> 00:31:00,119 Shen Zhengyi, 599 00:31:00,839 --> 00:31:01,959 I have a crush on a girl. 600 00:31:02,640 --> 00:31:03,599 I'm going to start pursuing her, 601 00:31:03,839 --> 00:31:04,760 so we can't go on 602 00:31:04,839 --> 00:31:05,800 pretending to be a couple anymore. 603 00:31:07,280 --> 00:31:08,199 So from today on, 604 00:31:10,280 --> 00:31:11,800 our contract is officially void. 605 00:31:27,680 --> 00:31:29,439 Shao Beisheng, are you okay? 606 00:31:29,680 --> 00:31:30,839 He's definitely not okay. 607 00:31:31,920 --> 00:31:33,199 After you tear up the agreement, 608 00:31:33,319 --> 00:31:34,680 you should hug her right away 609 00:31:34,839 --> 00:31:36,839 and then tell her lovingly that 610 00:31:37,359 --> 00:31:38,119 the contract is over, 611 00:31:39,439 --> 00:31:40,160 and let's date. 612 00:31:40,439 --> 00:31:41,920 What did you say back then? 613 00:31:42,439 --> 00:31:43,599 You didn't say what you should say, 614 00:31:43,880 --> 00:31:45,239 but said what you should not say. 615 00:31:45,760 --> 00:31:46,400 I will bet with you. 616 00:31:46,520 --> 00:31:47,719 If Shen Zhengyi doesn't misunderstand 617 00:31:47,839 --> 00:31:48,640 that you like someone else, 618 00:31:49,280 --> 00:31:50,439 I couldn't do the Quadruple anymore. 619 00:31:50,640 --> 00:31:51,439 Nice. 620 00:31:59,719 --> 00:32:00,760 You did it on purpose? 621 00:32:02,599 --> 00:32:05,000 You're playing hard to get? 622 00:32:08,520 --> 00:32:09,560 The agreement is fake. 623 00:32:10,199 --> 00:32:11,599 I like Shen Zhengyi now, 624 00:32:11,599 --> 00:32:12,319 and want to pursue her. 625 00:32:12,319 --> 00:32:13,239 But in order to let her 626 00:32:13,239 --> 00:32:14,479 understand my heart, 627 00:32:15,000 --> 00:32:16,839 I decided to remain mysterious for now. 628 00:32:16,839 --> 00:32:18,239 Then I will provide her 629 00:32:18,239 --> 00:32:19,680 a romantic and grand confession. 630 00:32:23,760 --> 00:32:25,800 What do you two think? 631 00:32:28,719 --> 00:32:29,400 Good luck! 632 00:32:30,959 --> 00:32:31,880 Don't tell anyone anything about it. 633 00:32:32,599 --> 00:32:33,560 Especially you. 634 00:32:34,359 --> 00:32:35,040 If you dare to tell Zhu Lele 635 00:32:35,119 --> 00:32:35,640 anything about it, 636 00:32:35,719 --> 00:32:36,439 I'm done with you. 637 00:32:38,239 --> 00:32:39,479 Dismiss. 638 00:33:00,040 --> 00:33:00,959 I have a crush on a girl. 639 00:33:01,719 --> 00:33:02,719 I'm going to start pursuing her, 640 00:33:03,000 --> 00:33:03,560 so we cannot 641 00:33:03,640 --> 00:33:04,760 go on pretending to be a couple anymore. 642 00:33:11,719 --> 00:33:12,719 Just a stupid contract. 643 00:33:13,959 --> 00:33:15,079 Whatever. 644 00:33:20,000 --> 00:33:20,839 You're back. 645 00:33:22,719 --> 00:33:23,479 Who wanted to see you today? 646 00:33:25,800 --> 00:33:26,800 Shao Beisheng. 647 00:33:29,800 --> 00:33:30,760 Why did he want to see you? 648 00:33:33,640 --> 00:33:35,560 Our contracts are canceled. 649 00:33:36,400 --> 00:33:37,160 Really? 650 00:33:37,640 --> 00:33:38,640 Why? 651 00:33:43,040 --> 00:33:44,239 I wanted to say... 652 00:33:44,959 --> 00:33:45,760 He agrees? 653 00:33:46,920 --> 00:33:47,719 No. 654 00:33:49,000 --> 00:33:49,839 He proposed it. 655 00:33:51,719 --> 00:33:52,839 You were right. 656 00:33:53,760 --> 00:33:55,040 A man like him, 657 00:33:55,280 --> 00:33:56,640 once he has someone he likes, 658 00:33:57,119 --> 00:33:58,800 he'll cancel the contract. 659 00:34:02,760 --> 00:34:04,439 Shao Beisheng has a crush on someone? 660 00:34:06,079 --> 00:34:07,239 He told me so himself. 661 00:34:21,500 --> 00:34:26,690 (What happened? Shao Beisheng broke up with Shen Zhengyi?) 662 00:34:43,550 --> 00:34:45,250 (You'll know why later.) 663 00:34:54,690 --> 00:35:00,260 (Wind Chaser Ice Sports Team of Lingbei University) 664 00:35:12,159 --> 00:35:12,719 Morning. 665 00:35:13,399 --> 00:35:14,159 Morning. 666 00:35:16,639 --> 00:35:17,719 I'd like a bottle of this, too. 667 00:35:18,600 --> 00:35:19,120 This one? 668 00:35:19,639 --> 00:35:20,719 Okay, one more. 669 00:35:22,399 --> 00:35:23,040 I'll buy it for you? 670 00:35:23,199 --> 00:35:23,760 No, no. 671 00:35:24,080 --> 00:35:24,760 Let me. 672 00:35:26,800 --> 00:35:27,399 Thank you. 673 00:35:27,560 --> 00:35:28,399 Nothing. 674 00:35:30,120 --> 00:35:30,879 Okay. 675 00:35:33,919 --> 00:35:34,639 What's wrong with you today? 676 00:35:34,760 --> 00:35:35,360 You're so happy. 677 00:35:36,679 --> 00:35:37,639 What's going on? 678 00:35:38,360 --> 00:35:39,120 Nothing. 679 00:35:40,719 --> 00:35:41,479 Here you are. 680 00:35:41,719 --> 00:35:42,360 Thank you. 681 00:35:53,120 --> 00:35:53,959 I'll open it for you. 682 00:35:54,800 --> 00:35:55,520 Thank you. 683 00:35:58,320 --> 00:35:59,080 Here. 684 00:36:19,140 --> 00:36:20,420 (Written Request for Leave) 685 00:36:31,879 --> 00:36:32,959 Coach Zhuang? 686 00:36:37,320 --> 00:36:39,239 Is this young Shao Beisheng? 687 00:36:43,040 --> 00:36:44,199 (When you mastered Swizzle,) 688 00:36:44,800 --> 00:36:45,760 (you were so happy and gave me) 689 00:36:45,879 --> 00:36:47,199 (a chain of Swizzles.) 690 00:36:48,159 --> 00:36:49,760 So cute. 691 00:36:53,520 --> 00:36:55,639 (Beisheng, I'm sorry.) 692 00:36:56,879 --> 00:36:57,760 (I couldn't be there for you) 693 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 (when you need me the most.) 694 00:37:04,840 --> 00:37:06,879 (The first game ended in failure.) 695 00:37:07,320 --> 00:37:08,959 (The loin is flexible,) 696 00:37:09,439 --> 00:37:10,719 (but the muscles in the legs) 697 00:37:10,919 --> 00:37:12,040 (are weak.) 698 00:37:12,040 --> 00:37:13,639 (You should practice on it.) 699 00:37:21,800 --> 00:37:22,560 (Beisheng,) 700 00:37:23,120 --> 00:37:24,120 (the present frustration) 701 00:37:24,320 --> 00:37:26,000 (is the foundation of future success.) 702 00:37:26,639 --> 00:37:28,239 (Be a strong man.) 703 00:37:28,800 --> 00:37:30,520 (I will always support you.) 704 00:37:33,320 --> 00:37:35,719 (Gold medal for junior group of Figure Cup,) 705 00:37:36,239 --> 00:37:37,840 (your first gold medal.) 706 00:37:38,360 --> 00:37:39,159 (Too bad that) 707 00:37:39,239 --> 00:37:41,239 (I couldn't cheer you up on the scene.) 708 00:37:41,679 --> 00:37:43,320 (The whole movement was smooth.) 709 00:37:43,600 --> 00:37:45,479 (Precise grasp of rhythm.) 710 00:37:46,120 --> 00:37:47,399 (The power of lumbar abdominal muscles) 711 00:37:47,679 --> 00:37:50,159 (and ankles still needs improvement.) 712 00:37:59,879 --> 00:38:01,239 Have you done with it? 713 00:38:05,120 --> 00:38:05,959 Coach Zhuang, 714 00:38:06,840 --> 00:38:07,399 I'm sorry. 715 00:38:07,760 --> 00:38:08,959 I... I didn't mean to. 716 00:38:09,320 --> 00:38:10,040 Alright. 717 00:38:11,439 --> 00:38:12,120 Are you here for something? 718 00:38:12,679 --> 00:38:13,280 Well... 719 00:38:13,679 --> 00:38:16,560 I came by to hand in the written request for leave for Lele. 720 00:38:21,600 --> 00:38:22,719 Coach Zhuang, I'm sorry. 721 00:38:23,479 --> 00:38:24,199 I didn't mean to 722 00:38:24,280 --> 00:38:25,399 read your notebook. 723 00:38:26,280 --> 00:38:27,879 But you are so thoughtful. 724 00:38:28,479 --> 00:38:29,040 Okay, alright. 725 00:38:29,399 --> 00:38:31,000 You've written down 726 00:38:31,639 --> 00:38:32,719 every step of his growth 727 00:38:32,840 --> 00:38:33,520 and every failure he made 728 00:38:33,600 --> 00:38:34,719 since he was a kid. 729 00:38:35,320 --> 00:38:36,719 I was so moved. 730 00:38:39,520 --> 00:38:40,879 But what's the use of this? 731 00:38:41,879 --> 00:38:43,320 I wasn't even there for him 732 00:38:44,800 --> 00:38:46,040 when he needed me the most. 733 00:38:51,800 --> 00:38:52,760 Has Beisheng read 734 00:38:53,239 --> 00:38:54,399 this notebook? 735 00:39:18,719 --> 00:39:19,520 Shen Zhengyi. 736 00:39:20,560 --> 00:39:21,320 Why did you look for me? 737 00:39:22,280 --> 00:39:23,120 I have something to show you. 738 00:39:24,000 --> 00:39:24,520 What is it? 739 00:39:25,120 --> 00:39:26,040 A gift for me? 740 00:39:33,140 --> 00:39:36,540 (One year older, I wish Beisheng could...) 741 00:39:40,639 --> 00:39:41,239 I don't want to read it. 742 00:39:41,879 --> 00:39:43,040 Give it back to whoever gave it to you. 743 00:39:57,120 --> 00:39:58,080 - Shao... - Wait. 744 00:39:58,320 --> 00:39:59,320 You... you just take a look. 745 00:39:59,719 --> 00:40:00,439 Don't show me such kind of things 746 00:40:00,520 --> 00:40:01,919 that will waste my time. 747 00:40:02,000 --> 00:40:02,439 No, it won't. 748 00:40:02,679 --> 00:40:03,639 It's quick, just... just... 749 00:40:03,879 --> 00:40:04,399 I won't. 750 00:40:04,520 --> 00:40:05,199 Take a look. 751 00:40:05,399 --> 00:40:06,320 Just take a look. 752 00:40:06,679 --> 00:40:07,600 It'll be read through in no time. 753 00:40:07,879 --> 00:40:08,239 I won't. 754 00:40:08,520 --> 00:40:09,320 Just take a look. 755 00:40:09,879 --> 00:40:10,560 Take a look. 756 00:40:10,919 --> 00:40:11,520 Don't follow me. 757 00:40:11,639 --> 00:40:12,560 I have to go to the botanical garden. 758 00:40:12,719 --> 00:40:13,639 I'll go with you. 759 00:40:13,800 --> 00:40:14,760 Take a look at it on your way. 760 00:40:15,360 --> 00:40:16,280 Don't follow me. 761 00:40:20,479 --> 00:40:22,120 Why don't you just stop walking? 762 00:40:22,360 --> 00:40:23,719 Why don't you just stop following me? 763 00:40:23,919 --> 00:40:24,800 I'm going to be busy. 764 00:40:26,120 --> 00:40:28,239 Well, you just take a look. 765 00:40:30,479 --> 00:40:31,280 Shen Zhengyi, 766 00:40:31,560 --> 00:40:32,800 does it have anything to do with you? 767 00:40:33,479 --> 00:40:34,280 No. 768 00:40:34,959 --> 00:40:35,800 But I'm jealous. 769 00:40:36,360 --> 00:40:37,280 Can't I be jealous? 770 00:40:38,320 --> 00:40:39,479 I'm jealous you have 771 00:40:39,600 --> 00:40:41,000 a mom who supports your dreams. 772 00:40:42,120 --> 00:40:43,199 You are on my side or her side? 773 00:40:43,719 --> 00:40:45,080 Well, you're mother and son. 774 00:40:45,199 --> 00:40:46,919 Why do I have to be on one side? 775 00:40:47,320 --> 00:40:48,439 Just read it. 776 00:40:48,600 --> 00:40:49,159 Okay? 777 00:40:50,199 --> 00:40:51,439 Don't you love her? 778 00:40:51,959 --> 00:40:53,159 You love her so much that you can 779 00:40:53,239 --> 00:40:54,239 even fight for her at the risk of being suspended. 780 00:40:55,040 --> 00:40:55,679 Why can't you just 781 00:40:55,760 --> 00:40:56,600 be brave 782 00:40:56,679 --> 00:40:58,040 and try to get close to her? 783 00:40:58,560 --> 00:40:59,719 She asked you to give me this notebook? 784 00:41:00,000 --> 00:41:00,919 How is it possible? 785 00:41:01,800 --> 00:41:03,000 She's more scared than you are. 786 00:41:04,239 --> 00:41:05,000 She is too scared 787 00:41:05,639 --> 00:41:06,719 to tell you anything 788 00:41:06,840 --> 00:41:07,959 she did for you. 789 00:41:10,639 --> 00:41:11,800 I will tell you the truth. 790 00:41:13,080 --> 00:41:14,679 I didn't fix your clothes for the College Student Ice League 791 00:41:15,840 --> 00:41:16,760 last time. 792 00:41:17,439 --> 00:41:18,560 Coach Zhuang did it. 793 00:41:19,239 --> 00:41:20,199 And I didn't prepare you 794 00:41:20,520 --> 00:41:21,520 the ankle guards. 795 00:41:22,199 --> 00:41:24,000 She also prepared them for you. 796 00:41:25,959 --> 00:41:26,760 And this notebook. 797 00:41:27,120 --> 00:41:28,040 You saw it yourself. 798 00:41:28,560 --> 00:41:29,639 There are so many photos in it, 799 00:41:29,760 --> 00:41:30,760 so it cannot be made overnight 800 00:41:30,840 --> 00:41:31,800 for certain. 801 00:41:33,320 --> 00:41:34,879 Don't be so quick to reject her. 802 00:41:35,080 --> 00:41:36,600 Just take a good look at it. 803 00:41:38,520 --> 00:41:39,360 Take a good look yourself. 804 00:41:40,840 --> 00:41:41,360 I will leave you alone. 805 00:41:41,439 --> 00:41:42,280 You decide whether to read it or not. 806 00:41:56,360 --> 00:41:57,239 You're back. 807 00:42:05,879 --> 00:42:06,399 Xiao Qing, 808 00:42:06,600 --> 00:42:07,560 I need you to take a look for me. 809 00:42:07,719 --> 00:42:08,239 Quick. 810 00:42:08,679 --> 00:42:09,320 Come on. 811 00:42:10,280 --> 00:42:11,159 Have you seen any movies 812 00:42:11,439 --> 00:42:13,199 about mother-son bonding? 813 00:42:13,600 --> 00:42:14,560 I have watched so few 814 00:42:14,639 --> 00:42:15,199 movies. 815 00:42:15,479 --> 00:42:16,840 I want to find one to let Shao Beisheng watch, 816 00:42:17,159 --> 00:42:18,800 and tell him to get along with Coach Zhuang. 817 00:42:20,320 --> 00:42:21,760 I barely watched movies. 818 00:42:26,479 --> 00:42:27,239 Zhengyi, 819 00:42:27,639 --> 00:42:29,399 do you like Shao Beisheng or not? 820 00:42:36,639 --> 00:42:37,560 What are you thinking? 821 00:42:37,639 --> 00:42:39,080 We are just friends. 822 00:42:40,399 --> 00:42:41,760 Really? Just friends? 823 00:42:46,639 --> 00:42:47,879 What did you just say? 824 00:42:51,959 --> 00:42:52,439 I asked if 825 00:42:52,560 --> 00:42:53,239 you have watched 826 00:42:53,399 --> 00:42:53,959 any good movies 827 00:42:54,080 --> 00:42:55,120 about mother's love. 828 00:42:55,280 --> 00:42:56,040 Let me see. 829 00:42:56,719 --> 00:42:57,280 I would choose... 830 00:43:23,600 --> 00:43:27,190 ♪Hold me tight♪ 831 00:43:27,410 --> 00:43:30,840 ♪Before the sky's blue fades away♪ 832 00:43:31,060 --> 00:43:34,580 ♪There are still sunsets we can see♪ 833 00:43:34,770 --> 00:43:36,690 ♪It doesn't matter if we are♪ 834 00:43:37,650 --> 00:43:40,790 ♪Drowned by the river flowing backward♪ 835 00:43:41,110 --> 00:43:44,630 ♪Or wet in downpours for a starry night♪ 836 00:43:44,690 --> 00:43:51,280 ♪Remember I'll always be there for you♪ 837 00:43:52,400 --> 00:43:55,530 ♪If the whole universe is gone after the big bang♪ 838 00:43:56,050 --> 00:43:59,600 ♪And we become the wanderers of the Milky Way♪ 839 00:43:59,760 --> 00:44:06,120 ♪Stay strong because I'll always be there for you♪ 840 00:44:07,160 --> 00:44:10,450 ♪I'll always back you up♪ 841 00:44:10,450 --> 00:44:13,780 ♪As persistently as ever♪ 842 00:44:14,070 --> 00:44:17,950 ♪Like when the sunset stretches our shadows♪ 843 00:44:18,070 --> 00:44:20,850 ♪And everything behind♪ 844 00:44:20,980 --> 00:44:23,590 ♪My heart beats only for you♪ 845 00:44:23,590 --> 00:44:25,650 ♪Looking into your eyes♪ 846 00:44:25,650 --> 00:44:28,120 ♪And falling in love with you♪ 847 00:44:28,120 --> 00:44:30,960 ♪Right at the moment♪ 848 00:44:31,160 --> 00:44:34,260 ♪When time has stopped♪ 849 00:44:34,770 --> 00:44:38,100 ♪It's a world of you and me only♪ 850 00:44:51,250 --> 00:44:54,760 ♪I'll always back you up♪ 851 00:44:54,760 --> 00:44:58,310 ♪As persistently as ever♪ 852 00:44:58,420 --> 00:45:02,130 ♪Like when the sunset stretches our shadows♪ 853 00:45:02,550 --> 00:45:05,200 ♪And everything behind♪ 854 00:45:05,200 --> 00:45:07,890 ♪My heart beats only for you♪ 855 00:45:07,890 --> 00:45:09,780 ♪Looking into your eyes♪ 856 00:45:09,780 --> 00:45:12,530 ♪And falling in love with you♪ 857 00:45:12,530 --> 00:45:15,000 ♪Right at the moment♪ 858 00:45:15,190 --> 00:45:18,320 ♪When time has stopped♪ 859 00:45:19,160 --> 00:45:24,280 ♪It's a world of you and me only♪ 54114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.