Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,537 --> 00:00:38,327
Aku mengacau. Dia lolos.
2
00:00:41,333 --> 00:00:42,963
Dia seharusnya membunuhku.
3
00:00:43,919 --> 00:00:47,009
Ini. Bangunlah. Kita harus pergi. Ayo!
4
00:00:56,307 --> 00:00:57,727
Kita harus pindah.
5
00:01:05,691 --> 00:01:06,861
Cek jendelanya.
6
00:01:10,070 --> 00:01:11,030
Mereka di sini.
7
00:01:12,031 --> 00:01:12,951
Ikuti aku.
8
00:01:23,459 --> 00:01:24,459
Berlindung.
9
00:01:38,557 --> 00:01:39,597
Ambil ini.
10
00:01:59,161 --> 00:02:01,121
-Ayo!
-Tetap merunduk.
11
00:02:04,333 --> 00:02:05,463
Ayo.
12
00:03:08,939 --> 00:03:11,439
Kita tidak boleh berisik,
tetap di dekat peternakan.
13
00:03:11,525 --> 00:03:12,775
Tak boleh melewati garis batas.
14
00:03:13,152 --> 00:03:13,992
Tidak, Bruno!
15
00:03:16,447 --> 00:03:18,027
Bruno, kembalilah!
16
00:03:18,616 --> 00:03:19,656
Kembalilah, itu berbahaya!
17
00:03:22,036 --> 00:03:23,246
Bruno, kembali!
18
00:03:30,669 --> 00:03:34,129
Bruno, kata Ayah
kita tak boleh melintasi tanda silang.
19
00:03:34,423 --> 00:03:35,933
Bruno, kembali!
20
00:03:44,808 --> 00:03:47,348
Bruno, aku mau kembali ke rumah.
21
00:03:57,863 --> 00:03:59,243
Bruno, apakah itu kau?
22
00:04:01,283 --> 00:04:02,333
Apa yang kau lakukan?
23
00:04:02,409 --> 00:04:03,699
Kemari, cepatlah.
24
00:04:08,082 --> 00:04:10,082
Apa kata Ayah?
25
00:04:10,334 --> 00:04:12,004
Jangan pernah melintasi garis batas.
26
00:04:12,753 --> 00:04:14,593
Ayah bilang jangan ke tempat terbuka.
27
00:04:14,797 --> 00:04:15,837
Apa kau berjanji?
28
00:04:17,132 --> 00:04:18,182
Apa kau berjanji?
29
00:04:21,387 --> 00:04:23,507
Maafkan aku, Ayah.
30
00:04:25,891 --> 00:04:27,941
Semua akan baik-baik saja.
31
00:04:28,018 --> 00:04:31,398
Maafkan Ayah.
32
00:04:48,914 --> 00:04:50,294
Semua beres di sini.
33
00:04:51,917 --> 00:04:53,707
-Pak.
-Terima kasih, Kath.
34
00:05:13,313 --> 00:05:15,613
Kau menyebabkan banyak kerusakan semalam.
35
00:05:16,066 --> 00:05:18,186
Progres jadi mundur enam bulan, minimal.
36
00:05:20,070 --> 00:05:21,320
Bagaimana lukamu?
37
00:05:22,906 --> 00:05:23,776
Baik-baik saja.
38
00:05:32,791 --> 00:05:34,921
Ini ruangan yang indah, bukan?
39
00:05:35,461 --> 00:05:38,671
Kami pakai untuk ruang sambutan
diplomatik pada masa itu,
40
00:05:38,756 --> 00:05:41,426
dan sekarang untuk tamu penting.
41
00:05:47,431 --> 00:05:48,891
Hadiah untukmu.
42
00:05:50,350 --> 00:05:54,650
Ide Mary untuk mendokumentasikan
setiap kelahiran Utrax.
43
00:05:54,730 --> 00:05:57,730
Hanya itu foto yang kusimpan.
44
00:06:00,319 --> 00:06:03,569
Bayi kecil ini mengancam karya hidupku.
45
00:06:04,490 --> 00:06:07,160
Kau membuat putriku melawanku.
46
00:06:07,826 --> 00:06:11,076
Mary-mu menyimpan USB
dan akan menemui media.
47
00:06:11,789 --> 00:06:13,119
Jangan terlalu yakin.
48
00:06:13,207 --> 00:06:16,747
Pemrogram komputer itu
tak sebodoh yang kau duga.
49
00:07:04,216 --> 00:07:05,216
Apa itu?
50
00:07:05,300 --> 00:07:09,640
Unduhan semua data
yang dikumpulkan algoritme kolegamu.
51
00:07:09,847 --> 00:07:11,007
Sekarang Max di mana?
52
00:07:11,890 --> 00:07:13,730
Sudah mati. Hanna menembaknya.
53
00:07:15,394 --> 00:07:19,944
Ini akan kita bawa ke koran, agensi pers.
Kau harus bersaksi.
54
00:07:23,694 --> 00:07:25,864
Kita akan menghancurkan ini, Ethan...
55
00:07:25,946 --> 00:07:26,946
EROR
KODE EROR 2563 - AKSES DITOLAK
56
00:07:27,030 --> 00:07:28,240
Apa ini?
57
00:07:30,492 --> 00:07:33,122
-Bisa jadi itu dienkripsi.
-Tidak. Mustahil.
58
00:07:33,203 --> 00:07:35,663
-Max menunjukkan unduhannya.
-Di mesinnya sendiri.
59
00:07:35,747 --> 00:07:38,667
Jika program mendeteksi
host yang berbeda, terkunci.
60
00:07:38,750 --> 00:07:41,710
-Bagaimana membukanya?
-Butuh kunci pribadi Max.
61
00:07:46,300 --> 00:07:47,550
Astaga!
62
00:07:47,759 --> 00:07:52,259
Sekarang, Mary sudah akan memahami
situasinya yang tak berdaya
63
00:07:52,347 --> 00:07:55,977
dan dia akan datang,
setidaknya untuk menjamin keselamatanmu.
64
00:07:56,643 --> 00:07:59,863
Namun, kita akan bersatu.
Keluarga yang bahagia.
65
00:08:01,231 --> 00:08:05,781
Sekarang, harus membereskan beberapa hal.
Target yang kematiannya kau palsukan.
66
00:08:06,653 --> 00:08:09,493
Kateřina. Kutemukan dia di Praha.
67
00:08:13,911 --> 00:08:15,911
Ada satu masalah yang belum selesai.
68
00:08:17,706 --> 00:08:19,536
Abbas Naziri.
69
00:08:30,177 --> 00:08:31,847
Kau menyukainya, ya?
70
00:08:32,346 --> 00:08:33,756
Dia pemuda yang tampan.
71
00:08:33,847 --> 00:08:36,057
Sayangnya, dia tahu terlalu banyak.
72
00:08:39,478 --> 00:08:40,688
Singkirkan dia!
73
00:08:55,994 --> 00:09:00,374
Aku tadinya mau menawarkan kesepakatan.
Namun, kau mengacau. Mary akan beri tahu.
74
00:09:05,420 --> 00:09:09,340
Di rumahku, saat melewati batas,
kau dihukum.
75
00:09:22,688 --> 00:09:24,558
Naziri bersama gadis muda.
76
00:09:24,648 --> 00:09:27,068
Diperkirakan ada di pegunungan dekat Wina.
77
00:09:27,150 --> 00:09:29,950
Monitor semua obrolan daring
dari platform sebelumnya.
78
00:09:30,028 --> 00:09:34,278
Aku mau pesawat nirawak mengawasi
semua lokasi 80 km dari kota. Paham?
79
00:09:34,741 --> 00:09:36,701
Bu, kami menemukan Carmichael.
80
00:09:37,077 --> 00:09:38,077
Itu.
81
00:09:39,579 --> 00:09:41,709
-Di mana dia?
-Di kafe dekat stasiun.
82
00:09:41,790 --> 00:09:44,670
Baiklah. Suruh orang
ke sana sekarang. Diam-diam.
83
00:10:13,447 --> 00:10:15,117
PESAN AMAN
TAK DIKETAHUI, WINA - BUKA
84
00:10:15,532 --> 00:10:17,532
INI KAWAN LAMAMU.
AKU BERHASIL KELUAR. AKU ADA DI KOTA.
85
00:10:17,617 --> 00:10:18,787
KAU MEMBUNUHNYA?
86
00:10:22,789 --> 00:10:24,829
AKU MAU BICARA
87
00:10:27,794 --> 00:10:31,054
PANGGILAN VIDEO
TERIMA - TOLAK
88
00:10:39,681 --> 00:10:42,851
-Kau di mana?
-Stasiun kereta. Pakai mesin publik.
89
00:10:42,934 --> 00:10:44,734
Evans masih hidup, menahan Hanna.
90
00:10:45,437 --> 00:10:47,557
Jalanku buntu. Tak punya apa-apa.
91
00:10:48,982 --> 00:10:50,362
-Ayo bertemu.
-Kenapa?
92
00:10:50,442 --> 00:10:53,032
Aku punya kode untuk agen misi Utrax.
93
00:10:53,111 --> 00:10:55,781
Ada kode darurat untuk mundur
bagi para siswa.
94
00:10:55,864 --> 00:10:58,164
Aku bisa membantumu menghancurkan Utrax.
95
00:10:58,241 --> 00:11:00,701
Aku tahu cara masuk gedung,
punya kode sandi.
96
00:11:00,786 --> 00:11:02,246
Kau bisa membebaskan Hanna.
97
00:11:02,871 --> 00:11:05,171
-Imbalannya?
-150 ribu dolar.
98
00:11:05,248 --> 00:11:07,578
Paspor AS baru. Nama baru.
99
00:11:07,667 --> 00:11:10,457
Baiklah. Kita bertemu di mana?
100
00:11:10,545 --> 00:11:13,415
Pusat Desain di Wattgasse. Satu jam lagi.
101
00:11:35,987 --> 00:11:38,777
-Obatnya untuk dia?
-Tidak, hanya makanannya.
102
00:11:38,865 --> 00:11:40,695
Obatnya untuk orang lain.
103
00:11:51,837 --> 00:11:53,257
Baiklah.
104
00:12:10,439 --> 00:12:13,819
Tiga. Empat. Lima.
105
00:12:14,317 --> 00:12:16,487
Enam. Tujuh.
106
00:12:17,362 --> 00:12:19,782
Delapan. Sembilan.
107
00:13:00,113 --> 00:13:01,033
Maaf.
108
00:13:01,740 --> 00:13:03,160
Aku kurang tidur.
109
00:13:04,451 --> 00:13:07,161
Permisi, ada yang bisa bahasa Inggris?
110
00:13:07,871 --> 00:13:11,501
Aku mau ke kampusku dan agak tersesat.
111
00:13:12,417 --> 00:13:16,047
-Pria ini juga orang Amerika.
-Sungguh, Pak?
112
00:13:16,171 --> 00:13:18,591
Aku ingin tahu apa kau bisa membantuku.
113
00:13:19,799 --> 00:13:22,509
Mungkin kita menuju arah yang sama.
114
00:13:24,304 --> 00:13:25,514
Aku tak kenal kota ini.
115
00:13:28,683 --> 00:13:33,653
-Aku berharap kau sungguh mengenalnya.
-Permisi. Kurasa aku salah kereta.
116
00:14:29,661 --> 00:14:33,921
Semua yang kau katakan
di Meadows, omong kosong.
117
00:14:34,583 --> 00:14:36,633
Sandy, aku bisa menjelaskan.
118
00:14:40,714 --> 00:14:43,934
Aku membunuh wanita
yang sedang mengandung.
119
00:14:44,676 --> 00:14:47,176
Kulakukan itu karena kau melatihku.
120
00:14:47,304 --> 00:14:48,514
Sandy.
121
00:14:49,764 --> 00:14:50,774
Kumohon.
122
00:14:54,561 --> 00:14:57,401
Target terkunci. Kirim tim penjemput.
123
00:15:22,130 --> 00:15:23,090
MULAI
BERHENTI
124
00:15:55,789 --> 00:15:57,119
Sudah kau dapatkan?
125
00:16:02,420 --> 00:16:05,590
-Ada masalah?
-Tak ada yang bilang apa-apa.
126
00:16:06,007 --> 00:16:06,877
Bagus.
127
00:16:13,682 --> 00:16:16,982
Kenapa tak boleh beri tahu orang kedutaan
tentang yang terjadi?
128
00:16:17,060 --> 00:16:19,310
Karena entah siapa yang bisa dipercaya.
129
00:16:21,606 --> 00:16:24,066
Ada orang baik di sana. Aku kenal mereka.
130
00:16:25,193 --> 00:16:26,363
Siapa yang kau kenal?
131
00:16:27,320 --> 00:16:29,740
Gordon Evans memindahkan
seluruh staf diplomatik
132
00:16:29,823 --> 00:16:32,583
agar Pioneer bisa ditempatkan
di gedung kedutaan.
133
00:16:32,659 --> 00:16:34,239
Apa dia lakukan sendirian?
134
00:16:35,662 --> 00:16:39,922
Para atasanmu mungkin senyum
dan bilang mereka di pihak yang benar.
135
00:16:41,251 --> 00:16:43,591
Kau tak tahu siapa mereka sebenarnya.
136
00:17:04,733 --> 00:17:05,943
Aku tak lapar.
137
00:17:09,821 --> 00:17:12,161
-Apa ini?
-Dia main-main, Pak.
138
00:17:12,240 --> 00:17:14,660
-Tak mau makan.
-Baiklah. Tinggalkan kami.
139
00:17:17,704 --> 00:17:20,924
Saat ini, Mary tahu USB itu tak berguna.
140
00:17:20,999 --> 00:17:24,459
Max Kaplan orang baik.
Dia mati demi tugasnya.
141
00:17:24,669 --> 00:17:26,669
Jadi, dia berusaha optimis.
142
00:17:28,882 --> 00:17:31,052
Aku mau menunjukkan ini kepadamu.
143
00:17:32,844 --> 00:17:36,684
Beri aku akses ke Wattgasse 24, 21.
144
00:17:39,601 --> 00:17:43,021
Ada jalur bongkar muat di belakang.
145
00:17:43,897 --> 00:17:46,147
Jika dengar suara tembakan,
temui aku di sana.
146
00:17:46,775 --> 00:17:50,565
Kalau tidak, tetap nyalakan mobilnya
dan tunggu aku.
147
00:17:51,446 --> 00:17:52,446
Baiklah.
148
00:18:01,831 --> 00:18:04,381
Anak perempuan punya efek begini
ke seorang pria.
149
00:18:04,459 --> 00:18:06,339
Anak lelaki, bandingkan ke diri kami.
150
00:18:06,419 --> 00:18:09,089
Dia mengecewakan
atau mengambil paksa posisimu.
151
00:18:09,172 --> 00:18:10,592
Anak perempuan berbeda.
152
00:18:11,090 --> 00:18:13,890
Kami mau melindungi mereka
dari kejahatan di dunia,
153
00:18:13,968 --> 00:18:17,348
tetapi juga mau melepas mereka.
Bagaimana bisa keduanya?
154
00:18:17,430 --> 00:18:19,180
Sayangi saja mereka.
155
00:19:14,571 --> 00:19:16,411
Beri aku kode untuk mundur.
156
00:19:16,990 --> 00:19:18,780
Uang dan paspor dahulu.
157
00:19:33,464 --> 00:19:36,474
Ini untuk masuk ke Pioneer.
Akses ke seluruh area.
158
00:19:36,551 --> 00:19:39,011
Kode yang kau mau di laptop ini.
159
00:19:42,390 --> 00:19:44,270
Kode pembatalannya...
160
00:19:44,934 --> 00:19:46,234
di situ.
161
00:19:47,437 --> 00:19:48,937
Masukkan ke sini.
162
00:19:49,022 --> 00:19:51,482
Ini membuat semua agen Utrax mundur.
163
00:19:51,566 --> 00:19:53,816
Memerintahkan semua kembali ke Meadows.
164
00:19:53,902 --> 00:19:56,572
-Komputernya dari mana?
-Kubawa saat pergi.
165
00:19:56,654 --> 00:19:59,124
Aku berpengalaman, tahu caranya bertahan.
166
00:19:59,198 --> 00:20:02,078
Bisa mereka batalkan begitu mereka tahu?
167
00:20:02,160 --> 00:20:05,080
Akan terlambat.
Agen sudah tak terima info setelahnya.
168
00:20:08,666 --> 00:20:11,666
Mereka tahu aku kabur, Marissa.
Harus sekarang.
169
00:20:14,631 --> 00:20:16,091
Apa kau membohongiku, John?
170
00:20:16,174 --> 00:20:17,304
Tidak.
171
00:20:28,937 --> 00:20:29,767
Apa ini?
172
00:20:33,232 --> 00:20:34,572
Apa-apaan ini?
173
00:20:34,651 --> 00:20:37,241
Kau baru memerintahkan
pembunuhan pertamamu, Mary
174
00:20:37,320 --> 00:20:39,950
Sepuluh misi akan diselesaikan malam ini.
175
00:20:40,406 --> 00:20:42,776
Sepuluh target dibunuh atas perintahmu.
176
00:20:43,326 --> 00:20:45,406
Kau bagian Pioneer sekarang.
177
00:20:47,455 --> 00:20:49,285
Jangan lakukan hal bodoh.
178
00:20:49,832 --> 00:20:53,342
Ada pistol yang diarahkan
kepadamu sekarang dari tiap sudut.
179
00:20:53,419 --> 00:20:54,999
Ada Hanna bersamaku.
180
00:20:55,838 --> 00:20:58,418
USB yang kau simpan tak ada nilainya.
181
00:20:58,925 --> 00:21:02,005
Satu-satunya pria di dunia
untuk mendekripsinya sudah mati.
182
00:21:02,095 --> 00:21:03,635
Lakukan hal yang benar.
183
00:21:03,721 --> 00:21:05,681
Berhenti melawan dan bergabunglah.
184
00:21:05,765 --> 00:21:09,515
Hanna aman, asal kau lakukan perintahku.
185
00:21:09,602 --> 00:21:11,022
Bagaimana aku tahu dia aman?
186
00:21:11,104 --> 00:21:12,444
Ini Hanna. Aku di sini.
187
00:21:12,981 --> 00:21:16,781
Jangan cemaskan aku. Sama sekali.
188
00:21:20,780 --> 00:21:21,610
Ayo pergi.
189
00:21:27,537 --> 00:21:28,577
Marissa, ayo.
190
00:21:35,628 --> 00:21:36,668
Marissa, ayo.
191
00:21:36,754 --> 00:21:38,924
-Kau dahulu.
-Apa maksudmu?
192
00:21:39,007 --> 00:21:42,507
-Mereka mengepung tempat ini.
-Ya. Kau sudah memilih.
193
00:21:42,593 --> 00:21:43,933
Sekarang, aku memilih.
194
00:21:44,012 --> 00:21:46,392
Namun, ini masalahnya.
Mereka mau aku hidup.
195
00:21:46,472 --> 00:21:48,892
Namun, kau, aku tak terlalu yakin.
196
00:21:48,975 --> 00:21:52,685
Dia mau menyerahkan diri.
Tahan tembakan. Berikan pistolmu.
197
00:21:52,770 --> 00:21:54,900
Berikan pistolmu, Marissa.
198
00:21:54,981 --> 00:21:57,361
-Berikan pistolmu!
-Kau selalu membohongiku.
199
00:21:59,819 --> 00:22:00,819
Jangan tembak!
200
00:22:37,940 --> 00:22:39,030
Jalan!
201
00:22:46,657 --> 00:22:47,987
Dia tak akan bergabung.
202
00:22:48,076 --> 00:22:50,196
Jangan memercayai itu.
203
00:22:52,330 --> 00:22:54,250
Kau juga akan menyerahkan Naziri!
204
00:23:02,965 --> 00:23:06,635
WARSAWA, POLANDIA
205
00:23:07,053 --> 00:23:09,603
PESAN BARU - IBU
HIJAU
206
00:23:41,379 --> 00:23:42,759
Aku mau ke pasar.
207
00:23:43,256 --> 00:23:44,546
Baiklah, sampai jumpa.
208
00:24:08,322 --> 00:24:09,412
Hai.
209
00:24:10,324 --> 00:24:11,664
Hei, Jules.
210
00:24:12,368 --> 00:24:14,368
Kau tak datang kemarin.
211
00:24:14,453 --> 00:24:15,833
Aku tahu, maaf.
212
00:24:15,913 --> 00:24:17,583
Bayinya sedang rewel.
213
00:24:17,665 --> 00:24:19,705
Ini caraku minta maaf.
214
00:24:19,917 --> 00:24:20,997
Terima kasih.
215
00:24:23,504 --> 00:24:25,764
Kerja pukul berapa?
Bisa kita buka sekarang.
216
00:24:25,840 --> 00:24:27,260
Masih sekitar sejam lagi.
217
00:24:27,341 --> 00:24:31,261
Namun, aku tak bisa minum anggur
lalu kerja di fasilitas nuklir.
218
00:24:31,345 --> 00:24:33,345
Merek agak cemas soal itu.
219
00:24:35,725 --> 00:24:37,385
Bagaimana dengan kopi?
220
00:24:38,603 --> 00:24:41,193
Aku sedang kuliah untuk gelar PhD.
221
00:24:41,272 --> 00:24:43,822
Kau kuliah sambil kerja?
222
00:24:43,900 --> 00:24:45,530
Pekerjaan tak pernah berhenti.
223
00:24:47,820 --> 00:24:49,160
Mau pakai susu?
224
00:24:50,823 --> 00:24:52,283
Kopi hitam saja.
225
00:24:58,039 --> 00:25:00,039
Ini untuk gelar PhD-mu?
226
00:25:00,124 --> 00:25:01,294
Ya.
227
00:25:01,751 --> 00:25:04,001
Sayangnya kau tak akan paham.
228
00:25:06,297 --> 00:25:07,877
Itu bahasa rahasia.
229
00:25:07,965 --> 00:25:09,965
Hanya beberapa dari kami yang mengerti.
230
00:25:10,718 --> 00:25:14,508
Semua misteri alam semesta
disimpan dalam semua simbol ini.
231
00:25:14,972 --> 00:25:16,352
Bagaimana kita berawal
232
00:25:17,141 --> 00:25:18,431
dan berakhir.
233
00:25:19,268 --> 00:25:21,598
Berapa lama kau sudah mengerjakan ini?
234
00:25:22,688 --> 00:25:24,148
Tiga tahun, tanpa henti.
235
00:25:25,983 --> 00:25:27,493
Kau sungguh berpikir...
236
00:25:29,487 --> 00:25:33,027
ada peluang untuk
membuat perbedaan terhadap dunia,
237
00:25:33,115 --> 00:25:34,115
dengan semua ini?
238
00:25:34,200 --> 00:25:36,790
Apa pun mungkin jika kita perbolehkan.
239
00:25:37,787 --> 00:25:40,747
Saat ini, semuanya buruk,
240
00:25:40,831 --> 00:25:42,121
begitu banyak kehancuran.
241
00:25:42,208 --> 00:25:45,748
Semua pengetahuan kita
menyebabkan sakit dan kematian.
242
00:25:45,836 --> 00:25:48,166
Namun, tak harus seperti itu.
243
00:25:49,757 --> 00:25:51,467
Aku percaya akan masa depan,
244
00:25:52,301 --> 00:25:53,471
kau juga, bukan?
245
00:25:56,681 --> 00:25:59,141
Kadang aku membenci dunia.
246
00:26:00,851 --> 00:26:02,271
Kadang...
247
00:26:04,230 --> 00:26:07,860
Kuharap seseorang datang
dengan tongkat ajaib dan mengubahnya
248
00:26:07,942 --> 00:26:09,782
agar aku bisa menyukainya lagi.
249
00:26:10,861 --> 00:26:12,111
Kau baik-baik saja?
250
00:26:30,506 --> 00:26:31,626
Zofia,
251
00:26:32,717 --> 00:26:34,047
dengarkan aku.
252
00:26:35,219 --> 00:26:39,019
Kau harus pergi
dari apartemen ini malam ini.
253
00:26:39,140 --> 00:26:41,930
Jangan masuk kerja, pergi ke pedesaan.
254
00:26:42,601 --> 00:26:44,311
Ubah namamu,
255
00:26:44,979 --> 00:26:46,559
beri aku nomormu.
256
00:26:47,773 --> 00:26:51,283
Akan kuberi tahu saat kau aman.
257
00:26:54,613 --> 00:26:56,823
Turuti perkataanku,
258
00:26:57,450 --> 00:26:58,660
kumohon.
259
00:27:00,328 --> 00:27:02,158
Kau mengerti?
260
00:27:33,778 --> 00:27:35,528
-Apa ini?
-Perintah Ketua.
261
00:27:35,613 --> 00:27:37,953
Beri dia ini dan bawa dia ke Sayap J.
262
00:27:38,032 --> 00:27:40,832
Sepertinya mereka
kehabisan kesabaran denganmu.
263
00:27:41,869 --> 00:27:42,909
Kemarikan lenganmu.
264
00:27:57,843 --> 00:27:59,513
Astaga. Di mana Stapleton?
265
00:27:59,595 --> 00:28:01,805
-Dia di kota.
-Kunci fasilitas.
266
00:28:22,952 --> 00:28:24,872
KERUSAKAN KAMERA
267
00:28:29,250 --> 00:28:30,380
Tiga,
268
00:28:30,709 --> 00:28:31,959
empat,
269
00:28:32,044 --> 00:28:33,214
lima,
270
00:28:33,421 --> 00:28:34,511
enam,
271
00:28:34,588 --> 00:28:35,878
tujuh,
272
00:28:36,215 --> 00:28:37,125
delapan,
273
00:28:37,550 --> 00:28:38,510
sembilan.
274
00:28:43,013 --> 00:28:45,983
Dia butuh RS, kita tak punya
perawatan medis yang tepat.
275
00:28:46,058 --> 00:28:47,728
Perintahnya, dia tetap di sini.
276
00:28:47,810 --> 00:28:49,650
Dia akan mati tanpa operasi.
277
00:28:49,728 --> 00:28:52,898
-Kaplan tetap di sini Paham?
-Taylor, amankan pasien.
278
00:28:52,982 --> 00:28:55,612
-Tim cadangan menuju ke sini.
-Kunci.
279
00:28:55,693 --> 00:28:57,823
Pelanggaran keamanan. Kunci ruangannya.
280
00:29:40,237 --> 00:29:41,777
Aku tak suka supnya.
281
00:29:42,239 --> 00:29:43,619
Kau harus makan.
282
00:29:44,325 --> 00:29:46,365
Menjijikkan. Rasanya seperti kotoran.
283
00:29:47,244 --> 00:29:49,584
Aku benci di sini.
Dingin dan aku tak punya teman...
284
00:29:49,955 --> 00:29:52,115
Hentikan! Nadiya! Berdiri.
285
00:29:52,374 --> 00:29:54,594
Pergi ke kamarmu. Sudah cukup.
286
00:30:14,563 --> 00:30:16,323
Mungkin kau sebaiknya pulang.
287
00:30:17,191 --> 00:30:18,191
Ke keluarganya.
288
00:30:18,275 --> 00:30:19,685
Aku keluarganya.
289
00:30:20,319 --> 00:30:21,609
Kami tak punya rumah.
290
00:30:21,695 --> 00:30:25,445
Abbas, aku tak banyak tanya.
291
00:30:25,533 --> 00:30:27,243
Sebaiknya jangan, tolong.
292
00:30:27,326 --> 00:30:28,576
Demi kebaikanmu.
293
00:30:29,411 --> 00:30:30,791
Jangan remehkan aku.
294
00:30:30,871 --> 00:30:32,961
Sudah banyak yang kulihat dalam hidupku.
295
00:30:44,176 --> 00:30:45,216
Sayang.
296
00:30:45,803 --> 00:30:46,853
Maafkan Ayah.
297
00:30:51,058 --> 00:30:51,928
Nadiya!
298
00:30:53,102 --> 00:30:54,142
Nadiya!
299
00:30:55,813 --> 00:30:56,943
Nadiya!
300
00:30:59,608 --> 00:31:00,688
Nadiya!
301
00:31:00,859 --> 00:31:02,029
Nadiya!
302
00:31:16,542 --> 00:31:18,092
Nadiya!
303
00:31:21,255 --> 00:31:22,875
Nadiya!
304
00:31:25,175 --> 00:31:26,675
Nadiya!
305
00:31:27,595 --> 00:31:29,255
Nadiya!
306
00:31:39,940 --> 00:31:41,480
Kau dari mana, Sayang?
307
00:31:41,692 --> 00:31:42,692
Tak dari mana-mana.
308
00:31:42,901 --> 00:31:43,991
Kau ke ladang?
309
00:31:44,153 --> 00:31:47,113
Tidak, kata Ayah itu berbahaya.
310
00:31:49,617 --> 00:31:51,237
Ada apa?
311
00:31:55,831 --> 00:31:57,251
Ada apa, Ayah?
312
00:31:57,625 --> 00:31:58,455
Sial.
313
00:32:01,879 --> 00:32:04,589
Ayah berkata kasar, maaf.
314
00:32:19,438 --> 00:32:20,358
Ayah?
315
00:32:22,441 --> 00:32:23,861
Manusia itu...
316
00:32:24,568 --> 00:32:26,358
Berbahaya dan tak bisa dipercaya.
317
00:32:26,737 --> 00:32:28,107
Jika bertemu manusia?
318
00:32:28,197 --> 00:32:29,277
Datang dan cari Ayah.
319
00:32:30,324 --> 00:32:31,834
Jika tak sempat?
320
00:32:31,909 --> 00:32:32,789
Bersembunyilah.
321
00:32:33,452 --> 00:32:34,832
Jika aku tak bisa sembunyi,
322
00:32:35,746 --> 00:32:36,906
serang.
323
00:34:15,262 --> 00:34:17,682
Sayang sekali kita sampai ke titik ini.
324
00:34:19,725 --> 00:34:23,435
Kau kuperlakukan seperti binatang,
karena perilakumu seperti itu.
325
00:34:23,979 --> 00:34:26,109
Kau beruntung masih hidup.
326
00:34:32,237 --> 00:34:33,737
Orang-orang ini tidak.
327
00:34:34,281 --> 00:34:35,121
Semua mati,
328
00:34:36,366 --> 00:34:39,536
bunuh diri di Kiev, overdosis di Paris,
329
00:34:39,620 --> 00:34:41,410
perampokan ceroboh di Cape Town.
330
00:34:41,497 --> 00:34:43,707
Kami hanya menunggu satu lagi.
331
00:34:45,209 --> 00:34:46,459
Tak bisa kau hentikan.
332
00:34:48,003 --> 00:34:50,343
Selalu ada alasan
untuk orang muda untuk mati.
333
00:34:50,422 --> 00:34:51,512
Lalu pers,
334
00:34:52,549 --> 00:34:53,759
mereka tak tahu apa-apa.
335
00:34:59,431 --> 00:35:00,771
Di mana putriku?
336
00:35:04,102 --> 00:35:05,402
Di mana putriku?
337
00:35:08,065 --> 00:35:09,265
Di mana putriku?
338
00:35:09,817 --> 00:35:12,437
Aku tahu kau tahu dia di kota ini,
339
00:35:12,528 --> 00:35:14,818
aku butuh kau membawanya.
340
00:35:17,783 --> 00:35:19,543
Kau masih harus dipaksa?
341
00:35:20,911 --> 00:35:23,961
Beberapa jam lalu, di desa di luar Wina,
342
00:35:24,039 --> 00:35:27,289
kekasihmu berbuat kesalahan
dengan pergi keluar.
343
00:35:31,964 --> 00:35:33,344
Kau apakan dia?
344
00:35:35,217 --> 00:35:40,807
Aku akan membunuh dia dan putri kecilnya
kecuali kalau kau mematuhiku.
345
00:35:41,306 --> 00:35:42,766
Di mana Mary?
346
00:35:43,141 --> 00:35:45,061
Aku butuh kau membawanya ke sini.
347
00:35:46,562 --> 00:35:48,022
Nadiya!
348
00:35:48,480 --> 00:35:50,360
Berikan radionya.
349
00:35:50,440 --> 00:35:52,360
Tim pembunuh siaga, Pak.
350
00:35:52,442 --> 00:35:53,822
Nadiya!
351
00:35:54,278 --> 00:35:55,738
Di mana putriku?
352
00:35:58,991 --> 00:36:01,491
Hotel Cosmopolitan, kamar 100.
353
00:36:03,954 --> 00:36:05,584
-Kau jujur kepadaku?
-Ya.
354
00:36:05,664 --> 00:36:08,584
-Jika bohong, dia akan...
-Aku tak bohong.
355
00:36:08,876 --> 00:36:10,416
Kumohon jangan sakiti mereka.
356
00:36:11,211 --> 00:36:12,421
Kumohon.
357
00:36:15,173 --> 00:36:16,803
Jangan main-main denganku.
358
00:36:27,436 --> 00:36:30,646
Ada risiko infeksi.
359
00:36:32,524 --> 00:36:34,364
-Kau butuh dokter.
-Tidak,
360
00:36:36,570 --> 00:36:38,200
aku harus pergi...
361
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Aku harus...
362
00:36:40,908 --> 00:36:41,908
membebaskan Hanna.
363
00:36:43,452 --> 00:36:45,372
Tak bisa masuk ke sana sendirian.
364
00:36:45,454 --> 00:36:46,754
Harus kucoba.
365
00:36:46,830 --> 00:36:48,370
Marissa, tolonglah.
366
00:36:48,832 --> 00:36:49,882
Ini bunuh diri.
367
00:36:51,960 --> 00:36:53,800
Aku tadinya bisa membunuhnya.
368
00:36:54,922 --> 00:36:58,222
Aku bisa membunuh pria yang memimpin ini.
369
00:36:58,550 --> 00:36:59,930
Aku tak bisa melakukannya.
370
00:37:04,222 --> 00:37:05,562
Namun, sekarang bisa.
371
00:37:17,110 --> 00:37:19,450
Setelah aku pergi, tunggu lima menit,
372
00:37:19,947 --> 00:37:21,737
lalu pergi ke hotel ini.
373
00:37:21,823 --> 00:37:23,583
Kamar 411.
374
00:37:24,868 --> 00:37:26,788
Tunggu aku di sana, ya?
375
00:37:38,340 --> 00:37:40,760
Siapa itu? Siapa yang tahu kita di sini?
376
00:37:50,102 --> 00:37:51,562
Marissa, ini aku.
377
00:37:51,895 --> 00:37:53,145
Kau di mana?
378
00:37:53,230 --> 00:37:54,820
Aku akan ke hotel.
379
00:37:55,107 --> 00:37:57,277
Temui aku di halaman gereja
di seberangnya.
380
00:37:59,319 --> 00:38:00,569
Kau berhasil bebas?
381
00:38:00,654 --> 00:38:03,164
Mereka menemukan Abbas dan putrinya.
382
00:38:04,324 --> 00:38:05,874
Kau harus datang.
383
00:38:36,189 --> 00:38:37,269
Siap.
384
00:38:38,734 --> 00:38:39,574
Ayo.
385
00:38:49,786 --> 00:38:50,866
Target terlihat.
386
00:38:55,167 --> 00:38:58,917
Bicara dengannya, bawa dia keluar
dari gerbang belakang lalu ke mobil.
387
00:38:59,504 --> 00:39:00,924
Jika sesuai perintah,
388
00:39:01,882 --> 00:39:03,092
tak ada yang terluka.
389
00:39:04,259 --> 00:39:05,589
Baiklah.
390
00:40:18,542 --> 00:40:20,752
Mereka menemukan Abbas
lewat rekaman drone.
391
00:40:20,836 --> 00:40:21,706
Di pegunungan.
392
00:40:21,795 --> 00:40:25,335
Mereka akan membunuh dia dan putrinya
kecuali kita patuh.
393
00:40:25,423 --> 00:40:28,933
Jika kita menyerahkan diri,
putrinya akan dibebaskan.
394
00:40:29,010 --> 00:40:31,510
Jika kita melawan, keduanya dibunuh.
395
00:40:35,642 --> 00:40:37,062
Aku pakai alat penyadap.
396
00:40:43,150 --> 00:40:44,940
Dia sedang mendengarkan?
397
00:40:45,026 --> 00:40:46,146
Kurasa begitu.
398
00:40:54,536 --> 00:40:57,366
Target ditemukan. Aku masuk ke posisi.
399
00:40:59,624 --> 00:41:02,964
Ada mobil di tiap jalan keluar,
kita dikepung.
400
00:41:03,128 --> 00:41:05,798
Hadapilah, Marissa, kali ini kita kalah.
401
00:41:08,091 --> 00:41:09,131
Sudah selesai.
402
00:41:09,759 --> 00:41:12,849
Kau menyetujui ini,
untuk datang dan menjemputku?
403
00:41:12,929 --> 00:41:13,759
Ya.
404
00:41:15,182 --> 00:41:16,522
Kau mereka apakan?
405
00:41:16,600 --> 00:41:19,100
Tak penting,
tetapi aku tak bisa bertarung lagi.
406
00:41:22,731 --> 00:41:23,941
Apa dia...
407
00:41:25,025 --> 00:41:26,435
Apa dia menyakitimu?
408
00:41:28,153 --> 00:41:29,823
Dia membuatku melihat diriku.
409
00:41:30,280 --> 00:41:31,530
Apa artinya itu?
410
00:41:33,742 --> 00:41:35,702
Erik membesarkanku untuk bertarung.
411
00:41:37,162 --> 00:41:39,582
Bertarung dan melawan.
412
00:41:39,956 --> 00:41:41,746
Bertarung dan melawan.
413
00:41:42,500 --> 00:41:45,420
Hanya itu yang kutahu,
tetapi hanya menambah penderitaan.
414
00:41:45,795 --> 00:41:47,665
Orang mati karenaku.
415
00:41:47,756 --> 00:41:50,176
Orang yang berkeluarga, memiliki kekasih.
416
00:41:50,258 --> 00:41:51,798
Jika kali ini kita bertarung,
417
00:41:51,885 --> 00:41:55,965
gadis enam tahun yang tak ada hubungannya
dengan ini, akan mati juga.
418
00:41:59,684 --> 00:42:01,064
Ikut sajalah.
419
00:42:01,144 --> 00:42:03,864
Kau yang dia mau,
dan semua ini akan berhenti.
420
00:42:03,939 --> 00:42:06,479
Kita jadi memberinya
hal yang selalu dia inginkan.
421
00:42:07,150 --> 00:42:08,650
Mungkin kau bisa mengubahnya.
422
00:42:10,737 --> 00:42:11,737
Tidak.
423
00:42:12,489 --> 00:42:14,279
Kau tak kenal ayahku.
424
00:42:15,283 --> 00:42:16,953
Ayahku tak bisa berubah.
425
00:42:19,287 --> 00:42:22,077
Maaf, tetapi kita selesai di sini.
426
00:42:25,210 --> 00:42:26,670
Ayo keluar bersama.
427
00:42:26,753 --> 00:42:28,593
Jalan bersamaku, tolong.
428
00:42:31,341 --> 00:42:32,471
Percayalah kepadaku.
429
00:42:34,219 --> 00:42:35,139
Kumohon.
430
00:42:39,349 --> 00:42:41,979
MAX MASIH HIDUP
431
00:42:49,150 --> 00:42:50,110
Ikut dengan kami.
432
00:42:55,031 --> 00:42:55,871
Percayalah.
433
00:44:24,329 --> 00:44:26,329
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi
434
00:44:26,414 --> 00:44:28,424
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti
27774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.