Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:03,360
Welcome to Cruz del Norte-
Now they say Barbie -
2
00:00:04,760 --> 00:00:07,280
Prisoners and prison guards want to kill you
3
00:00:07,520 --> 00:00:10,360
You are the mambo queen of this prison -
Today I will run away -
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,800
What you need to do is distract their attention
5
00:00:12,960 --> 00:00:14,600
While I go through the ventilation pipes
6
00:00:14,760 --> 00:00:17,240
To the boiler room behind bars
7
00:00:17,660 --> 00:00:18,940
Zolima
8
00:00:21,360 --> 00:00:23,000
The Tigris was the one who wanted to escape
you stupid
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,960
I will not lose the new prison contract
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,111
Because of a Mexican woman we laughed at
11
00:00:28,271 --> 00:00:30,920
I can assure you
Until the Tragacia returns to prison
12
00:00:31,160 --> 00:00:33,200
(Cruz del Norte)
It would be worse than the Guantanamo prison
13
00:00:33,600 --> 00:00:36,080
so, what are we going to do?
I'm here, while you're out
14
00:00:36,800 --> 00:00:38,360
But you are the one who has millions
not me
15
00:00:39,280 --> 00:00:42,400
I'm tired of catching me always
Of the same investigator
16
00:00:42,640 --> 00:00:43,960
You must eliminate it
17
00:00:46,960 --> 00:00:48,088
I have Alzheimer's disease
18
00:00:48,248 --> 00:00:51,480
Odayday that day
I do not know where you bring me coffee with milk
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,280
You will put these pills for me
20
00:00:54,400 --> 00:00:57,280
I have a plan for you to take me out of here -
And who will kidnap him -
21
00:00:57,520 --> 00:00:59,800
Someone who cares so much about Sandoval
22
00:01:00,040 --> 00:01:00,840
His former sweetheart
23
00:01:01,360 --> 00:01:03,120
We do not have Tagarasia
But we have Zolima
24
00:01:03,280 --> 00:01:05,240
There are many ways
Different for abuse
25
00:01:05,400 --> 00:01:07,568
What do you really want to fuck?
I just want you to tell me-
26
00:01:07,728 --> 00:01:10,160
What an old friend's weakness you
Zolima
27
00:01:10,400 --> 00:01:12,440
Zolima's weakness is one
28
00:01:12,800 --> 00:01:14,400
Her name is Fatima Amen
29
00:01:14,640 --> 00:01:15,560
Are you Zolima?
30
00:01:16,400 --> 00:01:17,561
I'm your daughter
31
00:01:37,040 --> 00:01:38,041
the death
32
00:01:40,978 --> 00:01:42,137
I think 000
33
00:01:42,872 --> 00:01:46,072
I do not speak about religion or
Whether God exists or not
34
00:01:47,947 --> 00:01:50,443
I think death
35
00:01:50,603 --> 00:01:53,200
Such as returning to the mother's womb
36
00:01:55,497 --> 00:01:56,847
It welcomes you
37
00:01:57,421 --> 00:01:59,040
As if you are returning to your homeland
38
00:01:59,280 --> 00:02:01,130
As if you are
39
00:02:02,173 --> 00:02:03,320
In a safe place
40
00:02:03,560 --> 00:02:05,006
Where you feel comfortable
41
00:02:05,450 --> 00:02:06,360
Like that
42
00:02:06,600 --> 00:02:07,900
Be safe
43
00:02:08,465 --> 00:02:09,515
And tranquility
44
00:02:10,440 --> 00:02:12,290
Away from the shit of the world
45
00:02:37,599 --> 00:02:38,590
Listen
46
00:02:39,399 --> 00:02:40,499
You are the newcomer
47
00:02:40,892 --> 00:02:41,892
are you OK?
48
00:02:46,731 --> 00:02:48,831
No one sleeps, the first night
49
00:02:53,193 --> 00:02:55,193
Give me your hand, if you want
50
00:03:17,873 --> 00:03:19,120
What is your name ?
51
00:03:22,630 --> 00:03:23,630
Fatema
52
00:03:25,786 --> 00:03:28,777
Do not worry, I will not leave your hand until you grow
53
00:03:32,780 --> 00:03:33,780
Thank you
54
00:03:38,480 --> 00:03:40,040
What is going on right now?
55
00:03:41,160 --> 00:03:42,575
This is not good
56
00:03:43,240 --> 00:03:44,583
Night Concert
57
00:03:45,040 --> 00:03:47,012
Come on up Stand up Stand up
58
00:03:47,172 --> 00:03:49,000
Stand up -
I do not believe that-
59
00:03:49,240 --> 00:03:50,440
It really happens
60
00:03:51,223 --> 00:03:54,240
Your mother must be proud of you
61
00:03:54,480 --> 00:03:55,640
Let's go, Mama
62
00:03:55,880 --> 00:03:56,881
my pictures
63
00:03:57,400 --> 00:04:00,200
Where are my pictures please -
Wait, you scoundrels are new -
64
00:04:01,640 --> 00:04:03,090
relax
65
00:04:06,260 --> 00:04:07,760
Zolima, they are waiting for you
66
00:04:08,000 --> 00:04:09,699
I will not go barefoot
67
00:04:13,600 --> 00:04:14,600
Let's go
68
00:04:22,600 --> 00:04:23,440
Zolima
69
00:04:24,497 --> 00:04:27,097
Thank you very much for this beautiful awakening
70
00:04:47,627 --> 00:04:48,627
The Door
71
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
On the knees
72
00:04:56,209 --> 00:04:57,400
Come on
73
00:05:26,058 --> 00:05:28,560
You already know the new rules
74
00:05:30,605 --> 00:05:32,560
Calls are prohibited
75
00:05:34,560 --> 00:05:36,120
Cancel visits
76
00:05:36,571 --> 00:05:37,937
As you see
77
00:05:38,600 --> 00:05:40,440
There will be sudden inspections
78
00:05:41,496 --> 00:05:44,640
From now on, if something bothers me
79
00:05:45,697 --> 00:05:47,280
I will say it with all sincerity
80
00:05:47,958 --> 00:05:51,620
But from today, every night, at this hour
81
00:05:52,464 --> 00:05:55,463
Two of you will be in solitary confinement
82
00:05:56,080 --> 00:05:57,630
until a further notice
83
00:05:58,965 --> 00:06:00,160
without reason
84
00:06:01,114 --> 00:06:02,400
Because I enjoy it
85
00:06:04,901 --> 00:06:05,901
Two
86
00:06:06,376 --> 00:06:08,440
In this way, at random
87
00:06:10,635 --> 00:06:13,680
Well, today I would like to tell you that we have a privilege
88
00:06:15,240 --> 00:06:18,101
Let someone help us choose
You know who?
89
00:06:18,261 --> 00:06:19,880
The new prisoner who just entered
90
00:06:22,040 --> 00:06:23,290
You know it, do not you?
91
00:06:27,274 --> 00:06:29,686
Did not you know her?
92
00:06:34,700 --> 00:06:35,886
No?
93
00:06:37,457 --> 00:06:38,760
Hierro, bring her
94
00:06:41,457 --> 00:06:43,960
For Alalala
95
00:06:44,607 --> 00:06:46,156
please do not
96
00:06:47,897 --> 00:06:49,360
Well Well
97
00:06:51,158 --> 00:06:53,929
Thank you, Hierro
Relax
98
00:06:55,284 --> 00:06:57,040
Look at my eyes
99
00:06:59,040 --> 00:07:00,540
I will not do anything for you
100
00:07:01,079 --> 00:07:02,520
Do not be afraid
101
00:07:04,979 --> 00:07:06,120
this is good
102
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Keep quiet
103
00:07:08,165 --> 00:07:09,915
No one will do anything for you
104
00:07:11,470 --> 00:07:12,520
The opposite
105
00:07:14,739 --> 00:07:16,439
The oldest but Fatima
106
00:07:17,190 --> 00:07:19,120
Your new companion
107
00:07:19,852 --> 00:07:21,402
By the way
108
00:07:23,142 --> 00:07:25,240
The daughter of Zulima Zahir
109
00:07:25,480 --> 00:07:26,980
Have a daughter Zolima?
110
00:07:29,470 --> 00:07:30,670
Poor little girl
111
00:07:31,328 --> 00:07:33,560
It does not deserve it, my God
112
00:07:34,036 --> 00:07:36,786
You have to choose who will go to solitary
113
00:07:41,680 --> 00:07:42,647
why me ?
114
00:07:42,807 --> 00:07:45,657
It is simply the privilege of new arrivals
115
00:07:50,927 --> 00:07:52,127
It's a simple thing
116
00:07:53,080 --> 00:07:55,880
You have to choose two of your companions,
Nothing more
117
00:07:57,408 --> 00:07:59,031
Go
Come on
118
00:07:59,552 --> 00:08:00,360
Choose two
119
00:08:09,626 --> 00:08:11,575
Can I choose myself and go to solitary?
120
00:08:12,087 --> 00:08:14,283
of course not-
please-
121
00:08:14,443 --> 00:08:17,500
This means that we are doubly responsible
This is not a good idea
122
00:08:17,660 --> 00:08:20,080
Do not misunderstand me, but you do not have to be guilty
123
00:08:20,320 --> 00:08:21,840
Because it is not your fault
124
00:08:22,676 --> 00:08:24,440
It's just the new rules
125
00:08:25,170 --> 00:08:27,840
Choose two randomly
Whatever, but now
126
00:08:47,547 --> 00:08:48,702
These two
127
00:08:50,680 --> 00:08:51,960
Come on, take them
128
00:08:53,256 --> 00:08:54,520
Let's go move
129
00:08:54,760 --> 00:08:55,880
Move
130
00:09:04,057 --> 00:09:05,600
This will be the situation every night
131
00:09:08,079 --> 00:09:10,612
So dear Zolima
132
00:09:11,405 --> 00:09:15,253
Decide to tell me where to right the Tragacian curse
133
00:09:21,021 --> 00:09:22,338
If you know
134
00:09:23,109 --> 00:09:25,706
If there are those you want to thank, they are
135
00:09:25,966 --> 00:09:27,612
To humiliate you
136
00:09:29,480 --> 00:09:31,050
And they'll clean up that shit
137
00:09:31,210 --> 00:09:34,027
And bathe from this foul smell, you disgusting
138
00:09:51,210 --> 00:09:58,527
(aymanawny translation)
(I hope that the translation gets your satisfaction)
139
00:10:18,280 --> 00:10:21,320
(Prison: Season 4 Episode 4)
(Episode title: Mom)
140
00:11:48,185 --> 00:11:49,800
Do you have 2 sponges?
141
00:11:50,970 --> 00:11:52,600
I only have one, sorry
142
00:11:56,141 --> 00:11:58,320
I have 2 of sponge
143
00:11:58,816 --> 00:11:59,816
come
144
00:12:03,380 --> 00:12:04,380
come
145
00:12:07,025 --> 00:12:08,840
Come on, do not be afraid
146
00:12:10,120 --> 00:12:11,040
Do you want it?
147
00:12:18,270 --> 00:12:19,120
Stupid
148
00:12:19,360 --> 00:12:20,880
I only have a sponge
149
00:12:27,998 --> 00:12:29,280
But I have a better idea
150
00:12:32,803 --> 00:12:34,600
Come on, clean me with soap
151
00:12:35,244 --> 00:12:36,244
Come on
152
00:12:36,920 --> 00:12:39,670
I really think we will get
On something with it?
153
00:12:41,554 --> 00:12:44,954
Hear me, O Hierro, when you see her daughter
Suffer, they will have to surrender
154
00:12:47,295 --> 00:12:49,045
It will have to negotiate
155
00:12:49,644 --> 00:12:52,920
You will have to tell us the place of the Tagarasia
156
00:12:53,160 --> 00:12:55,035
Really vaginal clean the curse
157
00:12:57,440 --> 00:12:58,600
Deeply
158
00:13:00,972 --> 00:13:03,560
Would be good for any
Someone, but with no Zolima
159
00:13:04,058 --> 00:13:06,858
In the 20 years she studied psychiatry
160
00:13:09,135 --> 00:13:10,798
One thing is certain at all
161
00:13:10,958 --> 00:13:13,920
That insects do not neglect their young
162
00:13:16,200 --> 00:13:18,500
Even Zolima is not too harsh
163
00:13:23,920 --> 00:13:25,920
Will you catch me?
164
00:13:31,051 --> 00:13:32,351
Come on
165
00:13:34,194 --> 00:13:35,435
slowly
166
00:13:36,095 --> 00:13:37,200
Look
167
00:13:37,667 --> 00:13:39,640
Is this scar?
Your mother did that to me
168
00:13:42,399 --> 00:13:44,920
She did it with a sharp handle made of chicken bones
169
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
You entered it deeply
170
00:13:46,800 --> 00:13:50,200
But I will take my right to avenge you. Do you know that?
171
00:13:51,739 --> 00:13:53,760
Do everything I say to you
172
00:13:55,960 --> 00:13:58,080
Leave it alone -
What is the matter?-
173
00:13:58,320 --> 00:14:00,970
Call it in peace -
But this is not much, oh woman -
174
00:14:02,828 --> 00:14:03,800
Relax
175
00:14:06,200 --> 00:14:07,480
She will come to my cell at 6 o'clock
176
00:14:08,053 --> 00:14:11,520
You will do it with me completely
177
00:14:16,870 --> 00:14:17,870
yesterday
178
00:14:19,824 --> 00:14:20,974
Tagraxia
179
00:14:22,976 --> 00:14:24,776
I was shot twice
180
00:14:27,764 --> 00:14:29,240
And the miracle of Ngot
181
00:14:30,283 --> 00:14:31,637
The question is 00
182
00:14:31,797 --> 00:14:34,720
What keeps her close to prison?
183
00:14:35,733 --> 00:14:37,133
There are two possibilities
184
00:14:38,034 --> 00:14:39,384
Either you kidnap one
185
00:14:40,983 --> 00:14:42,560
Either plan something
186
00:15:15,729 --> 00:15:17,680
Open the doors and do not cry
187
00:15:19,894 --> 00:15:22,670
If you think you
You know this bitch
188
00:15:23,153 --> 00:15:24,240
You are wrong
189
00:15:24,636 --> 00:15:26,404
In Mexico, I did everything
190
00:15:26,564 --> 00:15:28,720
Arms abuse and drug trafficking
191
00:15:29,422 --> 00:15:31,049
And her favorite thing
192
00:15:31,729 --> 00:15:32,920
Quick abduction
193
00:15:34,737 --> 00:15:36,960
My ear, here's the money in the bag, with the tag
194
00:15:37,200 --> 00:15:39,400
And you also have a cell phone -
No, I do not want to steal you-
195
00:15:39,640 --> 00:15:41,160
And not something personal either
196
00:15:41,672 --> 00:15:43,680
But you are the former Sandoval lover
197
00:15:45,076 --> 00:15:48,533
The person who destroyed my life
198
00:15:48,693 --> 00:15:51,143
Quickly kidnapped without evidence
199
00:15:52,343 --> 00:15:54,760
A ransom is required within 12 hours
200
00:15:55,436 --> 00:15:58,560
I will show you what I did to her enemies
201
00:15:58,800 --> 00:15:59,850
Who did not agree with it
202
00:16:06,978 --> 00:16:08,478
I did it alone?
203
00:16:08,880 --> 00:16:10,778
Tagraxia works alone
204
00:16:11,450 --> 00:16:13,250
Methodology and planning
205
00:16:13,410 --> 00:16:17,236
Well, but how did this monster become an officer for the Cruz del Norte
206
00:16:17,396 --> 00:16:19,614
She had already served her sentence
207
00:16:20,854 --> 00:16:22,440
In terms of law, it has been rehabilitated
208
00:16:22,680 --> 00:16:24,114
With this resume?
209
00:16:24,274 --> 00:16:25,840
Yes, with this autobiography, Antonia
210
00:16:26,756 --> 00:16:29,379
She also became the right person
211
00:16:29,539 --> 00:16:32,280
For an exit post in accordance with the Committee's requirements
212
00:16:32,684 --> 00:16:34,830
Oh, to them nice to your daughters, right?
213
00:16:36,589 --> 00:16:38,916
Fortunately they do not look like their father
214
00:16:39,076 --> 00:16:41,063
We are all our enemies
215
00:16:41,223 --> 00:16:42,920
So take maximum precautions
216
00:16:43,743 --> 00:16:46,593
Check the underside of a car before running it
217
00:16:47,675 --> 00:16:50,160
They doubled the guards in the vicinity of Cruz del Norte
218
00:16:50,400 --> 00:16:51,500
relax
219
00:16:52,883 --> 00:16:54,880
We'll spend some time together
220
00:16:55,120 --> 00:16:56,480
My car
221
00:16:57,597 --> 00:16:58,840
We'll go for a walk
222
00:16:59,858 --> 00:17:01,508
So we grab
223
00:17:01,994 --> 00:17:03,208
This bitch
224
00:17:04,200 --> 00:17:07,270
We will never be safe
225
00:17:08,536 --> 00:17:11,440
The package has arrived for you in your office
Of the Tragacia
226
00:17:41,376 --> 00:17:43,009
Zolima's daughter has just entered
227
00:17:43,249 --> 00:17:46,248
Education of Scorpio-
She does not seem to be like her mother -
228
00:17:46,488 --> 00:17:50,000
I can not believe that Zulema is a mother
My head will really explode from the thought of the subject
229
00:17:56,128 --> 00:17:58,867
Its features are beautiful
It's like it, is not it?
230
00:17:59,027 --> 00:18:00,234
You do not like it?
231
00:18:00,394 --> 00:18:01,993
no you are wrong
I do not mean what you think
232
00:18:02,153 --> 00:18:04,261
We know you well -
I said no-
233
00:18:04,421 --> 00:18:06,442
Can you imagine Zolima as a mother?
234
00:18:06,602 --> 00:18:09,033
Can you imagine that?
Can you imagine Muslims celebrating Christmas?
235
00:18:10,160 --> 00:18:11,208
Can you imagine that?
236
00:18:11,368 --> 00:18:14,233
Muslims know that they do not celebrate Christmas -
Do not celebrate anything -
237
00:18:14,393 --> 00:18:15,926
No, they celebrate Ramadan
238
00:18:16,166 --> 00:18:17,866
you
239
00:18:17,806 --> 00:18:19,006
O Roma
240
00:18:19,246 --> 00:18:21,286
What is the matter with you?
You are jealous
241
00:18:21,526 --> 00:18:24,085
All in all I do not want to talk
About Zolima
242
00:18:24,245 --> 00:18:25,486
Or her daughter or her damned mother
243
00:18:26,187 --> 00:18:28,445
Complete this joke from Donnie
244
00:18:30,125 --> 00:18:31,005
They go
245
00:18:31,165 --> 00:18:33,165
I think they think about it -
Will not work -
246
00:18:38,205 --> 00:18:39,205
Really go
247
00:18:42,885 --> 00:18:43,937
I do not doubt it
248
00:18:44,097 --> 00:18:46,204
Think about the order -
She's hesitant -
249
00:18:48,364 --> 00:18:51,084
It continues, it continues -
Go, go-
250
00:18:57,450 --> 00:18:59,003
I need you to help me
251
00:19:01,824 --> 00:19:03,323
I can not help you
252
00:19:05,264 --> 00:19:07,723
You misunderstand me, I do not need a mother
253
00:19:10,003 --> 00:19:11,774
I ask you to do something
254
00:19:11,934 --> 00:19:14,697
To protect me from being a prostitute in
This prison
255
00:19:14,857 --> 00:19:16,202
You know why they put you here?
256
00:19:17,500 --> 00:19:18,502
No
257
00:19:19,824 --> 00:19:22,402
Do you think they did this for the sake of reuniting the family?
258
00:19:24,372 --> 00:19:26,115
Gilbuk to make me confess
259
00:19:27,355 --> 00:19:28,555
Understand?
260
00:19:48,730 --> 00:19:49,880
I do not want to see you
261
00:19:50,417 --> 00:19:52,029
I do not want you to follow me
262
00:19:52,960 --> 00:19:54,585
I do not want you to smile at me
263
00:19:56,771 --> 00:19:58,543
I do not even want to smell your scent
264
00:19:58,703 --> 00:20:00,159
Do you understand what I'm saying?
265
00:20:02,319 --> 00:20:04,069
Now, turn away from me
266
00:20:06,762 --> 00:20:08,349
Move from here
267
00:20:12,238 --> 00:20:13,038
I said move
268
00:20:44,413 --> 00:20:46,076
I congratulate you, gypsy
269
00:20:46,429 --> 00:20:48,396
As a mother, your best shows
270
00:20:49,304 --> 00:20:51,954
Welcome to the world of mothers, Zolima
271
00:20:53,061 --> 00:20:54,876
Do you want to give you some tips?
272
00:20:55,993 --> 00:20:58,061
I was the only one who knew I had a daughter
273
00:20:59,292 --> 00:21:01,075
I told Sandoval
274
00:21:03,194 --> 00:21:05,161
I do not know what he gave you in return
275
00:21:05,949 --> 00:21:08,236
But I hope it is worth the order to kill
An 18-year-old girl
278
00:21:08,396 --> 00:21:10,496
Because they will
279
00:21:14,098 --> 00:21:15,148
There is nothing wrong
280
00:21:15,840 --> 00:21:17,090
So things go
281
00:21:17,790 --> 00:21:19,921
Do you know when I'll talk to you again?
282
00:21:20,834 --> 00:21:22,834
The day we bury our fatwas
283
00:21:24,637 --> 00:21:25,913
both of us
284
00:21:34,749 --> 00:21:36,993
You, look into my eyes
285
00:21:39,273 --> 00:21:40,473
Did you do that
286
00:21:42,453 --> 00:21:43,473
Yup
287
00:22:51,147 --> 00:22:52,797
I kidnapped my wife
288
00:22:54,756 --> 00:22:57,206
My daughter-in-law kidnapped my wife
289
00:23:21,875 --> 00:23:23,558
Sandoval, not here, not here
290
00:23:25,348 --> 00:23:26,685
inside
291
00:23:27,078 --> 00:23:29,505
inside
Come on everyone enters
292
00:23:32,673 --> 00:23:33,673
O daughter of a bitch
293
00:23:36,403 --> 00:23:37,853
did you like the gift?
294
00:23:38,324 --> 00:23:41,718
There is also a Barbie doll
For Barbie Psychiatrist
295
00:23:42,449 --> 00:23:43,691
Your housewife
296
00:23:43,851 --> 00:23:46,880
You can change them if you want -
You will not leave this prison, Zolima-
297
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
Start
298
00:23:48,416 --> 00:23:50,891
Did you hear me?
You will not leave here
299
00:23:51,497 --> 00:23:53,223
How much you love your previous love
300
00:23:53,463 --> 00:23:55,572
What the hell is love
301
00:23:55,732 --> 00:23:59,505
People do not realize it, but it's a deadly disease
302
00:23:59,665 --> 00:24:01,023
You have two daughters
303
00:24:01,263 --> 00:24:03,620
A woman and a house, everything
304
00:24:03,780 --> 00:24:06,463
What happened?
You have been discovered to be oblique
305
00:24:06,867 --> 00:24:08,417
Oblique eye
306
00:24:10,102 --> 00:24:13,131
But you are still trying to be with her strong desire
307
00:24:17,983 --> 00:24:18,983
What?
308
00:24:21,744 --> 00:24:23,044
I will kill you
309
00:24:25,632 --> 00:24:28,332
I will make sure of something before your death
310
00:24:28,492 --> 00:24:31,114
The last thing you see with your beautiful eyes
311
00:24:32,498 --> 00:24:34,741
The last self of your daughter
312
00:24:34,981 --> 00:24:36,181
I swear
313
00:24:38,210 --> 00:24:39,520
Now it is divided in vain
314
00:24:42,205 --> 00:24:44,791
I will not stop trying to get out of here
315
00:24:44,951 --> 00:24:46,661
I do not have anything better to do
316
00:24:48,569 --> 00:24:50,100
I think you made a smart move
317
00:24:50,340 --> 00:24:52,971
Bringing an 18-year-old girl
Years here, but you are wrong
318
00:24:54,840 --> 00:24:56,011
you do not know me
319
00:24:57,155 --> 00:24:59,779
You are a psychiatrist
320
00:25:01,092 --> 00:25:05,251
He had to know that there was
A stronger instinct than motherhood
321
00:25:05,411 --> 00:25:06,898
It is survival
322
00:25:09,080 --> 00:25:09,938
You know
323
00:25:10,785 --> 00:25:11,785
Foolish
324
00:25:12,323 --> 00:25:13,323
So
325
00:25:14,133 --> 00:25:15,849
Do what you want with my daughter
326
00:25:16,009 --> 00:25:17,291
I already chose
327
00:25:18,351 --> 00:25:19,578
I already chose
328
00:25:20,128 --> 00:25:22,852
I will not tell you where the place of the Tagaracia, never
329
00:25:23,012 --> 00:25:24,337
By the way, it will call you today
330
00:25:24,849 --> 00:25:25,918
afternoon
331
00:25:26,368 --> 00:25:28,886
It is best for you to follow all steps
332
00:25:29,046 --> 00:25:30,811
If you want to see your sweetheart again
333
00:25:31,447 --> 00:25:32,857
Because this is Mexican
334
00:25:33,545 --> 00:25:34,891
Like a volcano
335
00:26:08,885 --> 00:26:10,054
Mama, look
336
00:26:10,548 --> 00:26:12,372
I found the letters of my former lover
337
00:26:12,532 --> 00:26:14,894
Good thing
They are full of porn
338
00:26:16,751 --> 00:26:18,542
I know the time has passed
339
00:26:18,702 --> 00:26:21,371
But I still read it, as foolish
340
00:26:24,412 --> 00:26:25,562
What's wrong with you Mama?
341
00:26:27,490 --> 00:26:29,124
my mother and my father
342
00:26:31,527 --> 00:26:32,971
I'm not in this picture
343
00:26:34,173 --> 00:26:35,651
I must be in this picture
344
00:26:39,857 --> 00:26:42,160
Do not worry, we are with you
345
00:26:46,852 --> 00:26:48,230
We will not leave you
346
00:27:28,132 --> 00:27:30,129
Do I have to remind you of what Zolima did to me?
347
00:27:30,558 --> 00:27:32,289
Well, go and pull it
348
00:27:33,376 --> 00:27:34,848
But after I agreed with Sandoval
349
00:27:35,692 --> 00:27:36,971
I can not recognize you
350
00:27:38,892 --> 00:27:41,128
Why? Because I'm a whore?
351
00:27:41,368 --> 00:27:44,179
Yeah, that bitch
Sold a girl to Sandoval
352
00:27:45,316 --> 00:27:46,840
You know why you did that?
353
00:27:47,581 --> 00:27:48,847
To save you
354
00:27:54,492 --> 00:27:57,474
Sandoval saw you through the camera
And you sell drugs to them
355
00:27:58,172 --> 00:28:01,371
Then he brought me to his office and told me
He must give him something
356
00:28:01,956 --> 00:28:03,766
Otherwise he will deliver you to the dogs
357
00:28:13,294 --> 00:28:14,344
where are you going?
358
00:28:17,965 --> 00:28:19,125
where are you going
359
00:28:22,404 --> 00:28:23,645
What do you want me to do?
360
00:28:25,888 --> 00:28:27,515
OK thank you so much
361
00:28:34,324 --> 00:28:36,978
But do not tell me you do not
You want revenge on Zolima
362
00:28:42,954 --> 00:28:43,878
Palacios
363
00:28:44,398 --> 00:28:45,204
Yup
364
00:28:49,372 --> 00:28:51,852
Joya has some drugs in her cell
365
00:28:52,012 --> 00:28:53,012
Joya?
366
00:28:54,803 --> 00:28:56,158
I prefer to tell you
367
00:28:56,318 --> 00:28:59,096
Before he knew Sandoval and threw it at the dogs
368
00:28:59,256 --> 00:29:00,414
Yes, better
369
00:29:02,856 --> 00:29:03,414
Sarai
370
00:29:03,712 --> 00:29:05,882
The director of the hospital where your daughter came has come to us
371
00:29:06,122 --> 00:29:08,731
what happened?-
Wants to talk to you is urgent -
372
00:29:30,714 --> 00:29:31,960
What did you do with my daughter?
373
00:29:32,200 --> 00:29:34,120
Calm your child okay -
How to calm down the hell -
374
00:29:34,360 --> 00:29:37,520
When you come to us
If not the reason you failed something?
375
00:29:38,059 --> 00:29:40,992
Last night, at the law firm
Of the hospital
376
00:29:41,152 --> 00:29:42,840
We received an anonymous donation
377
00:29:43,732 --> 00:29:46,972
Someone gave us two million euros
378
00:29:47,132 --> 00:29:51,162
Leaving a note written out that money could
Use it freely in scholarships and research
379
00:29:51,322 --> 00:29:52,639
Leaving only one condition
380
00:29:53,195 --> 00:29:55,658
Use the best methods and doctors in the world
381
00:29:55,818 --> 00:29:57,257
To treat your daughter
382
00:29:57,799 --> 00:30:01,492
Now, we'll take her to Madrid for the doctor
Wilson and Messner
383
00:30:01,652 --> 00:30:03,238
They are from Angels Hospital in Los Angeles
384
00:30:03,478 --> 00:30:05,228
Which is a very prominent sign
385
00:30:13,031 --> 00:30:14,452
Who gave you the money?
386
00:30:15,172 --> 00:30:17,651
I thought you could explain that to us
387
00:30:18,489 --> 00:30:20,557
There was only this message
388
00:30:28,877 --> 00:30:31,972
I said, get out of the cell?
Damn, what's the matter?
389
00:30:32,132 --> 00:30:35,612
You have spoiled the intimate moment, hurt you
390
00:30:35,772 --> 00:30:38,532
Do not leave -
Search in pillows and bedding -
391
00:30:38,692 --> 00:30:39,815
I have not finished yet
392
00:30:39,975 --> 00:30:43,569
Joya, can you shut up?
No, do not take it -
393
00:31:04,234 --> 00:31:05,234
But
394
00:31:06,554 --> 00:31:08,559
Why do everyone hate Zolima?
395
00:31:12,587 --> 00:31:13,834
Well, 000
396
00:31:15,372 --> 00:31:17,172
Briefly
397
00:31:18,452 --> 00:31:21,313
Your mother was killed, insulted, betrayed
398
00:31:21,553 --> 00:31:23,204
I did everything
399
00:31:24,252 --> 00:31:25,252
Curse
400
00:31:34,382 --> 00:31:35,252
Fatema
401
00:31:38,861 --> 00:31:40,711
No one chooses his parents
402
00:31:42,361 --> 00:31:43,311
no one
403
00:31:43,551 --> 00:31:44,895
Yes, but 000
404
00:31:45,729 --> 00:31:46,729
My voice
405
00:31:48,556 --> 00:31:49,556
Mom
406
00:31:50,471 --> 00:31:51,694
She was crazy
407
00:31:56,711 --> 00:31:57,711
She was not like me
408
00:32:00,170 --> 00:32:02,121
My mother disappeared
409
00:32:02,852 --> 00:32:04,598
She was leaving the house
410
00:32:07,012 --> 00:32:09,310
I leave my only sister to me and my age is four years
411
00:32:10,612 --> 00:32:12,411
She went dancing nearby
412
00:32:17,247 --> 00:32:19,277
At least you did not play Bingo you know?
413
00:32:21,492 --> 00:32:23,372
In other words
414
00:32:23,532 --> 00:32:24,971
If it is here now
415
00:32:25,866 --> 00:32:28,828
She would dance in the exhibition square there
416
00:32:29,068 --> 00:32:31,449
Oh really?-
Yes, it was very bad
417
00:32:31,609 --> 00:32:33,109
She loved to dance hard
418
00:32:33,916 --> 00:32:35,366
My mother used to sing
419
00:32:36,604 --> 00:32:38,212
Or so they told me
420
00:32:38,372 --> 00:32:41,160
I started singing the day
Who took me from her hands
421
00:32:41,852 --> 00:32:43,296
I do not know anything else
422
00:32:46,529 --> 00:32:48,445
I did not grieve much about her
423
00:32:52,908 --> 00:32:55,587
But she has not seen you since I was a baby or a mother
424
00:32:56,239 --> 00:32:56,787
No
425
00:32:56,961 --> 00:32:59,381
Once upon a time, when I was six years old
426
00:33:00,252 --> 00:33:01,252
And 000
427
00:33:02,452 --> 00:33:04,078
I stayed all night
428
00:33:04,772 --> 00:33:06,746
She sang to me until she grew up
429
00:33:08,572 --> 00:33:09,843
And what sang you?
430
00:34:27,524 --> 00:34:29,157
I would like to be a mother
431
00:34:29,940 --> 00:34:32,011
Already feel like a mother with 000
432
00:34:33,174 --> 00:34:35,980
The little star is the daughter of Sarai
433
00:34:36,220 --> 00:34:38,700
I will spoil it and do everything good for it
434
00:34:38,940 --> 00:34:41,019
And all I do for her, to live here
435
00:34:41,259 --> 00:34:45,499
You guys, I do not know how to take care of myself
How can I take care of someone else?
436
00:34:45,739 --> 00:34:48,939
I do not know if I can be a mother
I do not think so
437
00:34:49,179 --> 00:34:51,819
It was something interesting to me
That my nephew called me with my aunt
438
00:34:52,059 --> 00:34:53,218
imagine that
439
00:34:53,378 --> 00:34:56,618
How will the order be when my daughter
Because I will get a daughter
440
00:34:56,858 --> 00:34:59,898
I give her the name of Damris where
It is a name I love very much
441
00:35:00,138 --> 00:35:03,138
It is a mythology
Imaginary when that girl call me mom
442
00:35:03,378 --> 00:35:05,732
But my mother told me good things
443
00:35:05,892 --> 00:35:07,959
She was telling me
My little princess
444
00:35:08,524 --> 00:35:09,857
my little princess
445
00:35:10,097 --> 00:35:11,417
I felt so happy
446
00:35:11,657 --> 00:35:13,217
She also told me
447
00:35:14,292 --> 00:35:15,866
Fat stupid
448
00:35:16,492 --> 00:35:19,657
Fat bitch
I will smash your face
449
00:36:47,212 --> 00:36:50,531
Listen to what I will say to you
Because it's the only advice I'll give you
450
00:36:51,852 --> 00:36:53,091
Listen to me, damn right
451
00:36:54,090 --> 00:36:55,931
No one will save you in this life
452
00:36:56,932 --> 00:36:57,970
no one
453
00:36:58,932 --> 00:37:00,103
you are alone
454
00:37:00,778 --> 00:37:02,570
We are on our own
455
00:37:03,003 --> 00:37:05,169
So either learn to catch your own
456
00:37:05,772 --> 00:37:07,922
Either become food for others
457
00:37:10,166 --> 00:37:12,403
You have to choose the most frightening prey
458
00:37:12,868 --> 00:37:14,068
Go to the hippo
459
00:37:14,485 --> 00:37:15,529
And catching
460
00:37:16,572 --> 00:37:17,811
Joya Kalahwana
461
00:37:19,790 --> 00:37:21,569
All prisoners fear it
462
00:37:22,052 --> 00:37:23,724
But it is slow, and obese
463
00:37:24,702 --> 00:37:26,394
Get rid of them
464
00:37:26,554 --> 00:37:27,728
While ignoring
465
00:37:29,332 --> 00:37:31,372
And the most important thing to be in front of everyone
466
00:37:31,532 --> 00:37:32,691
If you are scared
467
00:37:33,248 --> 00:37:35,107
And smelled the smell of your fear
468
00:37:35,267 --> 00:37:36,873
Your order will end
469
00:37:44,932 --> 00:37:45,932
Take it
470
00:37:48,742 --> 00:37:49,732
Take it
471
00:37:51,012 --> 00:37:52,012
Strongly
472
00:37:53,172 --> 00:37:54,172
Here
473
00:37:55,212 --> 00:37:56,526
So
474
00:37:57,807 --> 00:37:59,407
I took you for nine months
475
00:38:00,572 --> 00:38:03,126
I loved you more than anything in the world
476
00:38:03,612 --> 00:38:05,027
I felt like your bank
477
00:38:09,340 --> 00:38:10,365
You are my daughter
478
00:38:12,446 --> 00:38:13,646
You have my blood
479
00:38:14,669 --> 00:38:15,805
You are capable
480
00:38:17,989 --> 00:38:18,805
You are capable
481
00:38:21,972 --> 00:38:23,764
What a bad thing I am
I will not be here to see it
482
00:38:25,331 --> 00:38:26,484
be strong
483
00:38:51,465 --> 00:38:53,015
Turn on the speakerphone
484
00:39:01,381 --> 00:39:03,772
I do not know what you really want to fuck
you fool
485
00:39:03,932 --> 00:39:06,350
But I warn you that half
The police are chasing you
486
00:39:06,510 --> 00:39:09,961
You know how the story ends
I will give you the end
487
00:39:10,201 --> 00:39:11,951
You will return to prison again
488
00:39:13,809 --> 00:39:15,921
But when I'm caught first, right?
489
00:39:16,452 --> 00:39:17,811
Listen, Barbie
490
00:39:18,491 --> 00:39:19,691
Be careful what I say
491
00:39:20,360 --> 00:39:21,677
When the phone is switched off
492
00:39:22,132 --> 00:39:24,333
He will take Hierro
Zolima to the parking lot
493
00:39:24,960 --> 00:39:26,951
They will both be in the car
494
00:39:28,092 --> 00:39:30,047
You are crazy
Or under the influence of drugs?
495
00:39:30,207 --> 00:39:31,600
You know I can not do that
496
00:39:38,319 --> 00:39:39,619
Sure you can do it
497
00:39:40,891 --> 00:39:44,799
Either the next packet that you receive
You will be the head of your former wife
498
00:39:47,348 --> 00:39:48,399
Why Hierro?
499
00:39:48,855 --> 00:39:51,438
Special request from the Queen
500
00:40:18,876 --> 00:40:21,716
I do not want a listening device or a weapon with him
501
00:40:22,372 --> 00:40:26,145
I do not want any police behind Zulima
502
00:40:27,421 --> 00:40:29,771
Do not try to deceive me, the villain
503
00:40:30,796 --> 00:40:32,276
Because I will destroy you then
504
00:40:33,665 --> 00:40:36,526
Zolima will guide
Hierro to the exchange point
505
00:40:36,686 --> 00:40:38,755
I never thought I would run away like that
506
00:40:41,902 --> 00:40:44,891
Through the front door
As if we were leaving a hotel
507
00:40:46,555 --> 00:40:50,474
Zolima vs. your former wife
This is the agreement
508
00:40:51,372 --> 00:40:52,522
But before that
509
00:40:54,339 --> 00:40:55,554
You have to do something
510
00:40:55,929 --> 00:40:56,929
do something?
511
00:40:57,972 --> 00:40:59,554
What should I do?
512
00:40:59,794 --> 00:41:00,994
Remember 000
513
00:41:06,892 --> 00:41:09,691
Behold, I depart from you, cowardly prostitutes
514
00:41:13,200 --> 00:41:14,200
let's go
515
00:41:21,929 --> 00:41:23,929
I want you to remember 000
516
00:41:24,728 --> 00:41:26,752
When she began to mistreat prisoners
517
00:41:27,764 --> 00:41:29,002
Touch them
518
00:41:30,232 --> 00:41:31,432
Anesthetize them
519
00:41:31,852 --> 00:41:34,152
And put your tongue in their mouths
520
00:41:35,963 --> 00:41:37,871
I want you to go to the place
Which you come to while you are drunk
521
00:41:38,882 --> 00:41:40,932
I want you to go to your home
522
00:41:41,663 --> 00:41:42,713
For your villa
523
00:41:43,452 --> 00:41:45,176
Where you are happy with your family
524
00:41:45,336 --> 00:41:47,590
Before becoming a usurper
525
00:41:48,704 --> 00:41:50,254
What is going on?
526
00:41:51,513 --> 00:41:54,030
Will return to zero where everything started
527
00:41:54,270 --> 00:41:56,550
You could become a perfect husband
528
00:41:57,208 --> 00:41:59,508
He could have been an ideal father
529
00:42:00,603 --> 00:42:03,771
He could even be an ideal manager
530
00:42:05,069 --> 00:42:06,619
But you destroyed everything
531
00:42:15,889 --> 00:42:17,089
stop here
532
00:42:20,905 --> 00:42:22,205
There is nobody here
533
00:42:23,051 --> 00:42:24,501
get out of the car
534
00:42:35,945 --> 00:42:37,227
remove your clothes
535
00:42:40,469 --> 00:42:41,427
Are you crazy?
536
00:42:44,158 --> 00:42:45,666
I want to know if you have an eavesdropping device
537
00:42:48,266 --> 00:42:50,520
Take off your clothes or we'll stay here all night
538
00:42:52,045 --> 00:42:53,431
remove your clothes
539
00:43:33,357 --> 00:43:35,103
Now what do you want?
540
00:43:35,553 --> 00:43:37,023
Enter the swimming pool
541
00:43:59,155 --> 00:44:00,355
It will kill you
542
00:44:01,439 --> 00:44:03,461
When you know the Tagrasia
Where the money will kill you
543
00:44:04,408 --> 00:44:05,758
As you do for me
544
00:44:10,545 --> 00:44:12,808
I love you and you are afraid of me
545
00:44:12,968 --> 00:44:16,100
I almost forgot how emotionally
Someone cares about your order
546
00:44:19,607 --> 00:44:22,220
I do not have a listening device
You see? I told you
547
00:44:22,460 --> 00:44:23,420
I already knew
548
00:44:26,099 --> 00:44:29,599
I wanted to see the scar
You're sure that you have one
549
00:44:31,812 --> 00:44:32,812
Why?
550
00:44:33,397 --> 00:44:36,118
There is a kidnapped woman about to die
551
00:44:36,278 --> 00:44:37,379
Do not you understand that?
552
00:44:37,539 --> 00:44:38,539
Spleen
553
00:44:39,752 --> 00:44:41,519
He is the weakest member
554
00:44:42,339 --> 00:44:43,778
Of any hit
555
00: 44: 44,018 -> 00: 44: 45,858e.
And they have to remove it
556
00:44:50,237 --> 00:44:51,738
Remember those summer days?
557
00:44:51,978 --> 00:44:55,098
I spent a good time in the swimming pool
558
00:44:55,483 --> 00:44:57,897
When do you do what a natural guy does?
559
00:45:00,379 --> 00:45:02,079
Your family has been destroyed
560
00:45:03,549 --> 00:45:05,177
Tell me what the hell you will do
561
00:45:05,417 --> 00:45:07,697
With more than 200 prisoners in your custody
562
00:45:07,937 --> 00:45:09,287
where is my wife?
563
00:45:19,816 --> 00:45:21,634
It was not a fight, was it?
564
00:45:22,495 --> 00:45:23,495
Because if it is
565
00:45:24,172 --> 00:45:25,816
I was shouting like your hands
566
00:45:28,280 --> 00:45:31,135
But no, this wound embarrass you
567
00:45:35,120 --> 00:45:36,415
Because you were helpless
568
00:45:38,737 --> 00:45:40,087
Because you were a little boy
569
00:45:40,655 --> 00:45:42,305
Because you were a little boy
570
00:45:42,775 --> 00:45:43,774
Right?
571
00:45:47,132 --> 00:45:48,974
Zolima is already free
Call her to leave
572
00:45:50,352 --> 00:45:50,974
No
573
00:45:51,288 --> 00:45:52,694
Not before you call me
574
00:45:52,934 --> 00:45:55,480
Who did that to you?
Someone close to you?
575
00:45:57,470 --> 00:45:58,470
Your father?
576
00:46:01,796 --> 00:46:02,693
Your father?
577
00:46:07,374 --> 00:46:10,087
Your father destroyed your grass by kick?
578
00:46:10,247 --> 00:46:11,825
At what age?
579
00:46:13,432 --> 00:46:14,432
At the age of 7?
580
00:46:16,490 --> 00:46:17,490
In the 8?
581
00:46:19,233 --> 00:46:20,233
In the 9?
582
00:46:25,685 --> 00:46:27,341
I remained calm as you are now
583
00:46:27,501 --> 00:46:29,779
I kept quiet as you are now
584
00:46:29,939 --> 00:46:31,291
Because you thought you deserved it
585
00:46:34,530 --> 00:46:36,343
Do you know the most thing for eyes?
586
00:46:37,297 --> 00:46:39,171
You're still looking forward to it?
Love your father
587
00:46:39,684 --> 00:46:41,534
As well as Castillo and Sandoval
588
00:46:42,250 --> 00:46:45,210
No matter how they exploit you and answer you
You never care
589
00:46:45,742 --> 00:46:47,010
Start
590
00:46:48,262 --> 00:46:49,330
O son of a bitch
591
00:46:51,620 --> 00:46:53,420
Why do you do this to us?
592
00:46:54,831 --> 00:46:55,881
Leave me alone
593
00:46:58,649 --> 00:46:59,999
Do not do anything for her
594
00:47:01,149 --> 00:47:03,769
It's part of my life, or my daughters
595
00:47:04,212 --> 00:47:06,197
So call me
596
00:47:06,357 --> 00:47:07,889
I will not do that
597
00:47:09,783 --> 00:47:12,026
Because you and I are not very different
598
00:47:18,607 --> 00:47:20,707
They also took advantage of me
599
00:47:22,867 --> 00:47:23,907
They also took advantage of me
600
00:47:25,367 --> 00:47:26,707
They also took advantage of me
601
00:47:28,667 --> 00:47:29,807
They also took advantage of me
602
00:47:32,763 --> 00:47:34,363
I'm not like you
603
00:47:35,963 --> 00:47:36,563
No
604
00:47:38,934 --> 00:47:40,284
of course not
605
00:47:41,067 --> 00:47:42,617
How will you be like me?
606
00:47:43,197 --> 00:47:46,225
I have encountered my wound, you idiot
And you do not
607
00:47:58,375 --> 00:48:01,685
If managed within 20 minutes
From the connection, I'm still free
608
00:48:03,751 --> 00:48:05,851
Tagrasia will free women
609
00:48:07,507 --> 00:48:09,284
I'll take your phone
610
00:48:38,535 --> 00:48:40,088
Go and smash her face
611
00:48:40,248 --> 00:48:41,998
No one steals me
612
00:48:42,655 --> 00:48:45,055
Do not stop so I want to see you do something
613
00:48:53,476 --> 00:48:54,975
Zolima-
Ta-
614
00:48:55,748 --> 00:48:56,775
I am free
615
00:49:11,869 --> 00:49:12,900
the police
616
00:49:13,060 --> 00:49:15,135
Get out of the car -
Zolima-
617
00:49:16,172 --> 00:49:17,415
Get out of the car now
618
00:49:17,655 --> 00:49:19,462
Get out of the car now
619
00:49:20,968 --> 00:49:22,518
Get out of the car now
620
00:49:22,678 --> 00:49:24,328
Lift your hands where I see them
621
00:49:25,415 --> 00:49:26,865
Progress slowly
622
00:49:27,431 --> 00:49:28,981
Follow the walk
623
00:49:29,695 --> 00:49:30,895
Turn around
624
00:49:32,785 --> 00:49:33,785
On the knees
625
00:50:11,876 --> 00:50:13,826
You did not respect the rules, Sandoval
626
00:50:23,215 --> 00:50:24,515
please
627
00:50:24,935 --> 00:50:26,335
I have two daughters
628
00:50:28,249 --> 00:50:29,055
Sorry
629
00:50:40,900 --> 00:50:41,655
No
630
00:50:45,300 --> 00:50:46,655
No
631
00:50:47,975 --> 00:50:48,215
Relax
632
00:50:48,515 --> 00:50:51,995
No no no no breathing
633
00:50:51,815 --> 00:50:53,405
No-
No-
634
00:50:53,615 --> 00:50:55,055
Damn my life
635
00:50:56,955 --> 00:50:58,955
No
636
00:51:00,655 --> 00:51:01,955
No
637
00:51:05,255 --> 00:51:06,780
Number of times that
638
00:51:07,621 --> 00:51:09,271
I looked at my mother
639
00:51:09,954 --> 00:51:12,255
I thought of saying to my death
640
00:51:12,495 --> 00:51:13,855
Full spirit
641
00:51:14,095 --> 00:51:15,493
But later
642
00:51:15,994 --> 00:51:17,455
When you really think about it
643
00:51:17,695 --> 00:51:19,732
The day my mother dies
644
00:51:19,892 --> 00:51:21,615
My spirit will come out of collapse
645
00:51:23,833 --> 00:51:25,802
Your mother remains your mother
646
00:51:27,514 --> 00:51:30,215
No matter how bad you are
647
00:51:31,900 --> 00:51:33,015
In the next episode
648
00:51:41,620 --> 00:51:43,335
Damn my life
649
00:51:46,630 --> 00:51:48,435
Shut up the right damn
650
00:51:56,815 --> 00:51:58,655
I will judge you
651
00:51:59,000 --> 00:52:00,455
Let's see if it's true
652
00:52:03,830 --> 00:52:05,990
Bring me Zulima Zaher
653
00:52:07,560 --> 00:52:21,880
(aymanawny translation)
(I hope that the translation gets your satisfaction)
654
00:52:23,620 --> 00:52:25,700
Best in that way
44422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.