Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,987 --> 00:00:04,171
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
2
00:00:04,865 --> 00:00:07,784
[exciting music]
3
00:00:11,955 --> 00:00:15,709
[exciting music]
4
00:00:15,792 --> 00:00:16,750
[roars]
5
00:00:28,513 --> 00:00:30,390
[roaring]
6
00:00:32,517 --> 00:00:35,061
[Hiccup] This changes everything.
7
00:00:42,282 --> 00:00:45,446
_
8
00:00:45,447 --> 00:00:46,864
Ah! This cannot be!
9
00:00:46,865 --> 00:00:50,118
- Where is my King of Dragons?
- [Krogan] Perhaps the stories were wrong.
10
00:00:50,201 --> 00:00:53,663
We should consider the possibility
that no King of Dragons exists.
11
00:00:53,747 --> 00:00:56,458
Can none of you see
what is plainly in front of you?
12
00:00:57,918 --> 00:01:00,420
Your King of Dragons is right here.
13
00:01:00,503 --> 00:01:02,255
Or at least he will be.
14
00:01:04,758 --> 00:01:07,969
These lenses represent
the five dragon classes.
15
00:01:08,053 --> 00:01:09,679
Alone, they mean nothing.
16
00:01:09,763 --> 00:01:12,974
But together, they may reveal
the answer we seek.
17
00:01:14,017 --> 00:01:17,354
I will dispatch my Dragon Flyers
immediately.
18
00:01:17,437 --> 00:01:20,740
We will scour every island
for these lenses.
19
00:01:20,941 --> 00:01:22,943
Efficient as always, Krogan.
20
00:01:23,026 --> 00:01:25,153
You have a better idea?
21
00:01:25,236 --> 00:01:27,322
[both growling]
[knives clink]
22
00:01:33,036 --> 00:01:34,453
Krogan, send your Flyers.
23
00:01:34,454 --> 00:01:36,665
I see no harm in a quick
reconnaissance mission.
24
00:01:37,832 --> 00:01:40,168
And, Viggo, you suggest a different path?
25
00:01:40,251 --> 00:01:42,170
A more prudent path.
26
00:01:42,253 --> 00:01:44,005
Do we not know a certain individual
27
00:01:44,089 --> 00:01:47,676
with an entire stockpile of lenses
he's not presently using?
28
00:01:47,759 --> 00:01:49,594
Yes. We do.
29
00:01:49,678 --> 00:01:53,431
And I believe there is a way
to persuade our old friend Hiccup
30
00:01:53,515 --> 00:01:56,267
to deliver them to us straightaway.
31
00:01:58,228 --> 00:02:00,355
[shimmering tone]
32
00:02:01,356 --> 00:02:04,442
I can't believe Dagur's not going
with Heather to Vanaheim.
33
00:02:04,526 --> 00:02:06,569
Heather wanted to say bye
to her father alone.
34
00:02:06,653 --> 00:02:08,112
You know what I can't believe?
35
00:02:08,113 --> 00:02:11,741
If you flip a yak upside down,
it can right itself almost immediately.
36
00:02:11,825 --> 00:02:13,075
What?
37
00:02:13,076 --> 00:02:15,036
And, you know, also that we never noticed
38
00:02:15,120 --> 00:02:18,957
Heather had a Dragon Eye lens
smack-dab in the middle of her belt!
39
00:02:19,040 --> 00:02:22,711
Too bad you don't have the Dragon Eye.
At least we could look at the other lens.
40
00:02:22,794 --> 00:02:24,294
- Other lens?
- Well...
41
00:02:24,295 --> 00:02:26,381
Dad gave us both lenses when we were kids.
42
00:02:26,464 --> 00:02:29,259
I use mine to look at stuff
or to start fires with the sun.
43
00:02:29,342 --> 00:02:31,136
- Do you still have it?
- No.
44
00:02:31,219 --> 00:02:34,472
But I know who does.
Anyway, what does it matter?
45
00:02:34,556 --> 00:02:36,891
Not like you have
another Dragon Eye laying around.
46
00:02:38,226 --> 00:02:40,854
You have another Dragon Eye laying around.
47
00:02:40,937 --> 00:02:41,895
Of course he does.
48
00:02:41,896 --> 00:02:44,274
I call it the "Dragon Eye Two."
49
00:02:44,357 --> 00:02:48,695
Oh, "Dragon Eye Two."
That is some weak sauce right there.
50
00:02:48,778 --> 00:02:51,030
We're gonna give you a CBB on that.
51
00:02:51,114 --> 00:02:52,907
Uh, I'm sorry, "CBB"?
52
00:02:52,991 --> 00:02:55,827
"Contrived by a bonehead."
It's a technical term.
53
00:02:55,910 --> 00:02:59,664
Let me pitch one more before you leave.
"The Thorston-Thorston."
54
00:02:59,748 --> 00:03:01,416
[sighs]
55
00:03:01,499 --> 00:03:04,502
[Tuffnut] Nothing wrong
with double Thorstons. Am I right, sis?
56
00:03:05,003 --> 00:03:07,964
I, for one, think Hiccup
should be applauded for his ingenuity.
57
00:03:08,047 --> 00:03:11,009
- It works, right, brother?
- Well, not quite yet.
58
00:03:11,092 --> 00:03:12,468
You see this dial here?
59
00:03:12,469 --> 00:03:15,972
You turn it to slide in different color
gems for the light to filter through.
60
00:03:16,055 --> 00:03:17,682
I still need those gems.
61
00:03:17,766 --> 00:03:21,603
Perhaps my humble,
yet vast and varied trading skills
62
00:03:21,686 --> 00:03:26,483
might be of some minor assistance
in their procurement, Master Hiccup?
63
00:03:26,566 --> 00:03:28,166
Johann, what are you doing here?
64
00:03:28,234 --> 00:03:31,112
I come bearing a gift for Miss Heather.
65
00:03:31,196 --> 00:03:33,198
A mea culpa, if you will,
66
00:03:33,281 --> 00:03:35,909
for her ghastly experience
at the Northern Markets.
67
00:03:35,992 --> 00:03:37,952
Save it, Johann. She's not here.
68
00:03:38,036 --> 00:03:39,620
- Oh, pity.
- Yeah.
69
00:03:39,621 --> 00:03:42,165
But back up, Johann,
to the part where you help
70
00:03:42,248 --> 00:03:44,459
find the jewels
to finish the Dragon Eye Two.
71
00:03:44,542 --> 00:03:48,213
I have no doubt I can obtain
these baubles for you, Master Hiccup.
72
00:03:48,296 --> 00:03:52,092
I shall personally deliver them
to your door in three to four moons.
73
00:03:52,175 --> 00:03:54,677
No. No, no.
We can't wait that long, Johann.
74
00:03:54,761 --> 00:03:59,766
There is a slight possibility
to obtain them at the Northern Markets.
75
00:03:59,849 --> 00:04:04,187
But I think we all know the dangers
that place possesses. Ooh.
76
00:04:04,270 --> 00:04:07,816
- Well, we'll just have to risk it.
- Hiccup, there has to be another way.
77
00:04:07,899 --> 00:04:10,485
The Northern Markets has just gotten
too unpredictable.
78
00:04:10,568 --> 00:04:12,237
Shame, really.
79
00:04:12,320 --> 00:04:15,865
It truly is a virtual cornucopia
of gemstones.
80
00:04:15,949 --> 00:04:17,909
Toothless and I can protect you, Johann.
81
00:04:17,992 --> 00:04:20,370
I have to finish the Dragon Eye Two
right away.
82
00:04:20,453 --> 00:04:22,789
[shudders]
All right, then.
83
00:04:22,872 --> 00:04:27,544
I shall rely on you and the mighty
Toothless to ensure my safe return.
84
00:04:27,627 --> 00:04:31,965
One small question: do you know
the exact sizes of the gems you need?
85
00:04:32,048 --> 00:04:35,260
Not exactly, but I could bring
the Dragon Eye along to measure.
86
00:04:35,343 --> 00:04:37,137
Capital idea!
87
00:04:37,220 --> 00:04:39,139
And perhaps the lenses as well,
88
00:04:39,222 --> 00:04:43,268
so that we can immediately elucidate
the efficacy of each stone, hmm?
89
00:04:43,351 --> 00:04:45,228
Will do. Everyone else, go with Dagur
90
00:04:45,311 --> 00:04:48,231
- to try and get his lens back.
- Not so fast.
91
00:04:48,314 --> 00:04:49,773
We're coming with you.
92
00:04:49,774 --> 00:04:52,610
While I do appreciate
the offer of assistance,
93
00:04:52,694 --> 00:04:55,905
perhaps a smaller party
is a smarter party.
94
00:04:55,989 --> 00:04:57,531
Ha. When has that ever worked?
95
00:04:57,532 --> 00:05:00,493
Besides, we have to watch
our peerless leader's back.
96
00:05:00,577 --> 00:05:03,746
And we might have to pick up a gift
for Chicken's birthday.
97
00:05:03,830 --> 00:05:05,665
You know how hard she is to shop for.
98
00:05:05,748 --> 00:05:08,376
[scoffs]
I've been going up and down the markets.
99
00:05:08,459 --> 00:05:10,879
She doesn't want a quilt.
Doesn't want a hay blanket.
100
00:05:18,761 --> 00:05:20,430
Go ahead! Stow it below deck!
101
00:05:20,513 --> 00:05:22,113
I'm glad you two came with me.
102
00:05:22,182 --> 00:05:24,434
Hate to admit this,
but I might need the backup.
103
00:05:24,517 --> 00:05:26,018
Really? For what?
104
00:05:26,019 --> 00:05:29,606
- Well, when I was a kid, I was bullied.
- You?
105
00:05:29,689 --> 00:05:32,567
Yes, me. [clears throat]
By one kid.
106
00:05:32,650 --> 00:05:36,571
Older, monstrous, tough as a Quaken,
mean as a Speed Stinger.
107
00:05:36,654 --> 00:05:40,366
Ansson. "Ansson the Abominable."
[man laughing]
108
00:05:40,450 --> 00:05:43,077
- "Ansson the Abominable," you say?
- "Abominable"!
109
00:05:43,161 --> 00:05:46,205
[laughing]
110
00:05:46,289 --> 00:05:47,623
Oh, he's right here.
111
00:05:47,624 --> 00:05:49,834
Except we call him
"Ansson the Incompetent."
112
00:05:49,918 --> 00:05:52,045
Aah!
113
00:05:53,588 --> 00:05:54,880
Hmm.
114
00:05:54,881 --> 00:05:58,009
[indistinct chatter]
115
00:05:58,092 --> 00:05:59,692
[gurgles]
116
00:05:59,761 --> 00:06:01,930
[man] Behold!
The finest.
117
00:06:02,013 --> 00:06:03,890
Excuse me, kind sir.
118
00:06:03,973 --> 00:06:07,894
Where would we find your chicken-sized
necklaces for our perusal?
119
00:06:07,977 --> 00:06:09,646
Uh-huh.
[Johann clears throat]
120
00:06:09,729 --> 00:06:11,856
I know just the store for you two.
121
00:06:11,940 --> 00:06:15,485
Best selection of avian adornments
and poultry paraphernalia
122
00:06:15,568 --> 00:06:17,779
this side of Constantinople.
123
00:06:17,862 --> 00:06:19,948
It's on the far side of the market.
124
00:06:20,031 --> 00:06:21,824
The far, far side.
125
00:06:21,908 --> 00:06:23,508
[Tuffnut gasps, grunts]
126
00:06:23,576 --> 00:06:25,828
Ow!
[Ruffnut imitates siren wailing]
127
00:06:25,912 --> 00:06:27,287
Thank you, Johann.
128
00:06:27,288 --> 00:06:29,832
While they are gone,
might I suggest we expeditiously
129
00:06:29,916 --> 00:06:32,627
seek a different establishment
of which they are not aware?
130
00:06:34,253 --> 00:06:36,422
[Toothless gurgles]
131
00:06:36,506 --> 00:06:38,675
[men grunting]
132
00:06:38,758 --> 00:06:39,841
[Johann shudders]
133
00:06:39,842 --> 00:06:41,761
[men grunting]
134
00:06:41,844 --> 00:06:44,222
Master Hiccup, my worst fears confirmed!
135
00:06:44,305 --> 00:06:46,099
Dragon Hunters!
136
00:06:46,182 --> 00:06:48,559
If that dragon even
opens its mouth to sneeze,
137
00:06:48,643 --> 00:06:50,812
shoot the peg-leg where he stands.
138
00:06:50,895 --> 00:06:54,482
[Toothless growling]
139
00:06:57,026 --> 00:06:58,626
[Johann panting]
Oh, dear.
140
00:07:00,697 --> 00:07:01,863
[growling]
141
00:07:01,864 --> 00:07:02,864
[grunts]
142
00:07:02,865 --> 00:07:04,826
Look out! Yo!
143
00:07:07,537 --> 00:07:08,704
[all groaning]
144
00:07:08,705 --> 00:07:10,415
[man] That's enough of that.
145
00:07:10,498 --> 00:07:13,167
Give me the Dragon Eye lenses.
146
00:07:13,251 --> 00:07:14,919
Don't do it, Master Hiccup!
147
00:07:15,003 --> 00:07:17,088
[man] Shut it!
[Johann screams]
148
00:07:17,171 --> 00:07:20,049
I'm not sure I have
much of a choice, Johann.
149
00:07:20,133 --> 00:07:22,719
[Johann whimpering]
150
00:07:24,554 --> 00:07:26,597
[growls and grunts]
151
00:07:28,141 --> 00:07:29,433
Hey, Johann!
152
00:07:29,434 --> 00:07:32,729
[all screaming]
153
00:07:32,812 --> 00:07:35,064
[roaring]
154
00:07:37,233 --> 00:07:39,402
[whistles innocently]
155
00:07:39,485 --> 00:07:42,447
[whimpering and panting]
156
00:07:42,530 --> 00:07:43,947
What's their problem?
157
00:07:43,948 --> 00:07:46,909
Dragon Hunters. Ambush. You just saved us.
158
00:07:46,993 --> 00:07:49,037
You don't say. An ambush, huh?
159
00:07:49,120 --> 00:07:51,331
Wow. Sounds exciting. Anyway...
160
00:07:51,914 --> 00:07:55,668
Johann, you were so right
about that store. Ah!
161
00:07:55,752 --> 00:08:00,006
Voilà! Look at this beauty I "pecked" out.
162
00:08:00,089 --> 00:08:02,175
[Toothless grunts]
Ha.
163
00:08:02,258 --> 00:08:05,928
Hmm. Ambushes require preparation.
164
00:08:06,012 --> 00:08:10,099
Preparation implies pre-knowledge.
Pre-knowledge implies...
165
00:08:10,183 --> 00:08:13,394
Aha! There's only one explanation
for what happened here.
166
00:08:13,478 --> 00:08:15,480
The Hunters knew we were coming.
167
00:08:15,563 --> 00:08:17,774
And if the Hunters knew we were coming...
168
00:08:18,983 --> 00:08:20,583
then there is a mole among us!
169
00:08:20,651 --> 00:08:22,320
[gasps]
A spy in our group?
170
00:08:22,403 --> 00:08:24,003
A traitor in our troupe!
171
00:08:24,530 --> 00:08:26,741
- Guys, that's ridiculous.
- [Tuffnut] Oh, Thor.
172
00:08:26,824 --> 00:08:29,410
I was so blinded by my pursuit
of chicken finery
173
00:08:29,494 --> 00:08:31,996
that I couldn't see the feathers
for the spy.
174
00:08:32,080 --> 00:08:33,580
Now it's clear.
175
00:08:33,581 --> 00:08:37,794
There's a fox in our henhouse,
and he's been a very naughty little fox.
176
00:08:37,877 --> 00:08:40,797
The Hunters just saw us and decided
to take their shot.
177
00:08:40,880 --> 00:08:42,255
There is no spy.
178
00:08:42,256 --> 00:08:45,927
Look, we need to pick up our pace,
find these jewels and fly out of here.
179
00:08:47,929 --> 00:08:49,722
[man] It's in the aft cupboard!
180
00:08:49,806 --> 00:08:52,350
- [woman] Starboard position!
- [Dagur] There he is!
181
00:08:52,433 --> 00:08:55,103
"Ansson the Abominable."
182
00:08:55,186 --> 00:08:59,273
Oh, well, if it isn't "Dagur the Dainty."
183
00:08:59,357 --> 00:09:00,941
[both snickering]
184
00:09:00,942 --> 00:09:04,570
[chuckles] Yeah.
Nobody calls me that anymore, Ansson,
185
00:09:04,654 --> 00:09:06,280
now that I'm chief and all.
186
00:09:06,364 --> 00:09:07,948
Oh, is that right?
187
00:09:07,949 --> 00:09:11,577
What brings you to the docks,
Chief Dainty?
188
00:09:11,661 --> 00:09:13,746
[chuckles awkwardly] Uh...
189
00:09:13,830 --> 00:09:16,916
Hey, when we were kids, Ansson,
you borrowed something from me.
190
00:09:16,999 --> 00:09:19,710
I took a lot of things from you.
191
00:09:19,794 --> 00:09:21,587
While there may be some truth to that,
192
00:09:21,671 --> 00:09:24,090
there is one little thing
that I kind of need back.
193
00:09:24,173 --> 00:09:28,261
It's no big deal. Just a decorative
glass doohickey with a metal rim.
194
00:09:28,344 --> 00:09:30,888
Yeah, yeah, I remember that thing.
195
00:09:30,972 --> 00:09:33,516
I used to set things on fire with it.
196
00:09:33,599 --> 00:09:37,061
I may still have it around here
somewhere, Dainty.
197
00:09:37,145 --> 00:09:38,520
[growls]
198
00:09:38,521 --> 00:09:41,065
Excuse me for a minute, Mr. Abominable.
199
00:09:41,149 --> 00:09:44,235
What are you waiting for?
Look at that guy. Just take it from him.
200
00:09:46,737 --> 00:09:47,654
I can't.
201
00:09:47,655 --> 00:09:51,659
Look, old Dagur would've snatched it back
by now and thrown him overboard.
202
00:09:51,742 --> 00:09:55,705
But I promised Heather I would lead
by example from now on, so...
203
00:09:55,788 --> 00:09:57,957
You know what? Good for you, Dagur.
204
00:09:58,040 --> 00:09:59,624
Put a sock in it, Fishface!
205
00:09:59,625 --> 00:10:02,753
[groans]
Listen, all bullies want things.
206
00:10:02,837 --> 00:10:05,965
Find something he really wants
and then trade him for the lens.
207
00:10:06,048 --> 00:10:08,217
You know, Snotlout may be right.
208
00:10:08,301 --> 00:10:10,845
[sighs]
Dainty.
209
00:10:12,221 --> 00:10:15,516
[Hiccup] Turquoise, sunstone,
amethyst and emerald.
210
00:10:15,600 --> 00:10:17,768
- Four down, three to go.
- Excellent.
211
00:10:18,811 --> 00:10:21,731
[Tuffnut] What about Snotlout?
He's a bit shifty, right?
212
00:10:21,814 --> 00:10:24,400
Untrustworthy. Oblong body.
213
00:10:24,484 --> 00:10:26,152
Spy material, no question.
214
00:10:26,235 --> 00:10:27,736
Way too obvious.
215
00:10:27,737 --> 00:10:30,031
Hmm. What about Astrid?
216
00:10:30,114 --> 00:10:31,741
Why else would she be with Hiccup?
217
00:10:31,824 --> 00:10:33,618
Except to spy on him!
218
00:10:33,701 --> 00:10:36,037
[groans]
It could really be anybody.
219
00:10:36,120 --> 00:10:37,788
I mean, except us, of course.
220
00:10:37,872 --> 00:10:39,472
Of course.
221
00:10:39,707 --> 00:10:40,790
[both grunt]
222
00:10:40,791 --> 00:10:42,391
Make your move, turncoat.
223
00:10:42,418 --> 00:10:44,504
Just what a provocateur would say.
224
00:10:44,587 --> 00:10:45,629
[both grunt]
225
00:10:45,630 --> 00:10:48,090
"Provocateur."
Good word. Well-used.
226
00:10:48,174 --> 00:10:50,134
[grunts]
Come on!
227
00:10:50,218 --> 00:10:53,429
My Thor. That descended
into the absurd rather quickly.
228
00:10:53,513 --> 00:10:55,348
Actually, it took longer than expected.
229
00:10:55,431 --> 00:10:57,767
We need rubies. Any ideas?
[Thorstons fighting]
230
00:10:57,850 --> 00:10:59,450
[Tuffnut] Not the hair! Ow!
231
00:11:00,603 --> 00:11:02,203
New fishing nets?
232
00:11:05,525 --> 00:11:08,402
- Gronckle-iron sword?
- Hey! That's mine!
233
00:11:08,486 --> 00:11:10,321
- Where did you get that?
- Fishlegs...
234
00:11:10,404 --> 00:11:12,198
I used to attack you every other week.
235
00:11:12,281 --> 00:11:14,617
You didn't think I would come away
with something?
236
00:11:14,700 --> 00:11:18,079
Haha! Hmm? Hmm?
237
00:11:18,162 --> 00:11:19,872
[groans]
I don't get it.
238
00:11:19,956 --> 00:11:22,333
He doesn't want gold or silver
or anything.
239
00:11:22,416 --> 00:11:25,461
Please, Ansson, what do you want?
240
00:11:25,544 --> 00:11:27,380
The Thunderfish.
241
00:11:28,172 --> 00:11:29,214
What?
242
00:11:29,215 --> 00:11:32,677
I want you to help me catch
the Thunderfish.
243
00:11:32,760 --> 00:11:35,346
[scoffs]
The Thunderfish is a myth.
244
00:11:35,429 --> 00:11:38,516
How are we to help you catch
something that doesn't actually exist?
245
00:11:38,599 --> 00:11:40,685
It exists. I've seen it.
246
00:11:40,768 --> 00:11:43,104
Been chasing that giant for years.
247
00:11:43,187 --> 00:11:45,147
It's why they all laugh at me.
248
00:11:45,231 --> 00:11:46,439
[laughing]
249
00:11:46,440 --> 00:11:48,734
And if I help you catch this Thunderfish?
250
00:11:48,818 --> 00:11:51,779
I'll give you your doohickey, Dainty.
251
00:11:53,406 --> 00:11:55,741
Three gold pieces for that?
252
00:11:55,825 --> 00:11:59,078
Trader Johann does not pay list price.
253
00:11:59,161 --> 00:12:01,664
Johann! We're not here to get a good deal.
254
00:12:01,747 --> 00:12:04,709
[sighs]
Apologies. Old habits die hard.
255
00:12:04,792 --> 00:12:07,128
[chuckles]
Mmm. [harrumphs]
256
00:12:07,962 --> 00:12:10,756
Hiccup, those Hunters
must have called for backup.
257
00:12:10,840 --> 00:12:14,051
I would show you the worried look
on my face if it wasn't for the fact
258
00:12:14,135 --> 00:12:17,430
that I'm afraid to turn my back
on my treasonous sister.
259
00:12:17,513 --> 00:12:20,683
My backstabbing brother is correct.
260
00:12:20,766 --> 00:12:22,727
And now they have air support.
261
00:12:27,898 --> 00:12:29,567
No. Haven't seen 'em.
262
00:12:29,650 --> 00:12:32,153
Look, we got to go now,
or we'll never get out of here.
263
00:12:32,236 --> 00:12:37,033
Master Hiccup, we still require one topaz
and a single sapphire as well,
264
00:12:37,116 --> 00:12:40,494
which, in my experience,
are not found laying on the ground.
265
00:12:40,578 --> 00:12:43,831
You're right, Johann. They're not.
But what about underground?
266
00:12:44,874 --> 00:12:46,474
[Tuffnut] You lying she-beast!
267
00:12:46,542 --> 00:12:48,142
Toothless and I can find the gems
268
00:12:48,210 --> 00:12:50,338
and be out before it even knows
we were there.
269
00:12:50,421 --> 00:12:53,841
Now, the key is finding the back way
we used to...
270
00:12:55,343 --> 00:12:56,943
Uh...
271
00:12:57,511 --> 00:12:58,428
[Johann] What?
272
00:12:58,429 --> 00:13:01,223
You don't expect
a seasoned trader like myself
273
00:13:01,307 --> 00:13:05,186
to pass up such a convenient cache
of valuable goods, do you?
274
00:13:05,269 --> 00:13:07,938
Johann, you are full of surprises.
275
00:13:09,190 --> 00:13:12,485
We haven't even begun
to scratch the surface.
276
00:13:12,568 --> 00:13:14,168
Uh, guys?
277
00:13:14,236 --> 00:13:17,156
I'm thinking you should take
this discussion underground.
278
00:13:17,239 --> 00:13:19,450
[dragons roaring]
279
00:13:21,285 --> 00:13:23,079
I found tracks! This way!
280
00:13:26,207 --> 00:13:28,584
[dragons roaring]
281
00:13:28,667 --> 00:13:32,630
Okay. Ruff, Tuff, you lead these guys away
while we go for the gems.
282
00:13:32,713 --> 00:13:35,424
No way.
I'm not going anywhere with this traitor.
283
00:13:35,508 --> 00:13:37,092
Says the double agent.
284
00:13:37,093 --> 00:13:38,693
- Now!
- Fine.
285
00:13:39,970 --> 00:13:42,139
[all shrieking]
286
00:13:42,223 --> 00:13:44,517
[Tuffnut imitates chicken clucking]
287
00:13:47,853 --> 00:13:51,065
So, uh, what kind of bait attracts
a Thunderfish?
288
00:13:51,148 --> 00:13:53,484
Cod? Halibut? Yak hoof?
289
00:13:55,194 --> 00:13:57,363
Oh, now I get it. You're insane.
290
00:14:00,157 --> 00:14:03,911
A Thunderfish is attracted
to shiny things.
291
00:14:03,994 --> 00:14:07,623
You just wait and see.
It won't be long now.
292
00:14:09,333 --> 00:14:10,458
[Dagur sighs]
293
00:14:10,459 --> 00:14:13,921
[shrieking]
294
00:14:14,004 --> 00:14:16,549
Ha! I got you this time!
295
00:14:16,632 --> 00:14:18,634
What are you waiting for, Dainty?
296
00:14:19,593 --> 00:14:21,193
[grunting]
297
00:14:27,476 --> 00:14:29,520
That's no fish! It's a dragon!
298
00:14:29,603 --> 00:14:31,564
Dragons don't live in the water!
299
00:14:31,647 --> 00:14:33,247
Scauldrons do, Ansson!
300
00:14:33,274 --> 00:14:34,874
[grunts]
301
00:14:37,153 --> 00:14:38,946
Oh, come on!
302
00:14:44,869 --> 00:14:47,955
Oh! Yes! Oh, easy, big boy.
303
00:14:48,038 --> 00:14:49,581
Oh!
[grunts]
304
00:14:49,582 --> 00:14:51,500
[grunts]
You let it get away?
305
00:14:54,336 --> 00:14:55,936
Aah!
306
00:14:56,547 --> 00:14:58,147
[grunts]
307
00:14:58,340 --> 00:15:00,009
[roaring]
308
00:15:00,676 --> 00:15:03,596
[Dagur screaming]
309
00:15:03,679 --> 00:15:05,279
[roaring]
310
00:15:08,392 --> 00:15:09,992
You had it all along.
311
00:15:12,396 --> 00:15:14,398
[shimmering tone]
312
00:15:18,319 --> 00:15:21,280
Perhaps it would be prudent to have
your dragon stand guard
313
00:15:21,363 --> 00:15:23,532
in case we need to make a hasty exit.
314
00:15:25,951 --> 00:15:27,551
[Toothless grunts]
315
00:15:36,754 --> 00:15:39,632
Eureka! A perfect topaz!
316
00:15:40,299 --> 00:15:42,510
Nice! That just leaves the...
317
00:15:42,593 --> 00:15:45,304
Sapphire. Right behind you.
318
00:15:47,139 --> 00:15:48,739
[blade clinks]
319
00:15:49,266 --> 00:15:52,478
I'll take that bag of lenses, boy.
320
00:15:52,561 --> 00:15:53,770
[sighs]
321
00:15:53,771 --> 00:15:58,776
[gasps] Look, whatever Krogan and Viggo
are paying you...
322
00:15:58,859 --> 00:16:00,820
Paying me? Those two?
323
00:16:00,903 --> 00:16:04,740
I pay them, to serve at my feet.
324
00:16:04,824 --> 00:16:07,493
Why do you even want these? And why now?
325
00:16:07,576 --> 00:16:10,996
Because they're the next step
in finding the King of Dragons
326
00:16:11,080 --> 00:16:15,501
and the key to yours truly
becoming the richest man on Earth.
327
00:16:15,584 --> 00:16:16,960
Heather's lens!
328
00:16:16,961 --> 00:16:20,422
[laughs] Well done, Hiccup.
329
00:16:21,715 --> 00:16:23,509
Don't be so morose.
330
00:16:23,592 --> 00:16:25,192
How do you think it's been for me?
331
00:16:25,261 --> 00:16:29,265
Pretending all these years to actually
care about you and your little friends.
332
00:16:29,348 --> 00:16:32,852
The number of times I wanted
to just scream at the top of my...
333
00:16:34,520 --> 00:16:38,315
And yet, I'm wondering,
why aren't you more surprised?
334
00:16:38,399 --> 00:16:40,150
And what do you find humorous?
335
00:16:40,234 --> 00:16:42,111
The twins and their rants.
336
00:16:42,194 --> 00:16:45,614
You know, I-I ignore most of them,
but this "spy" thing got me thinking.
337
00:16:45,698 --> 00:16:48,742
Maybe... Maybe it was coincidence
those Hunters ambushed us,
338
00:16:48,826 --> 00:16:51,829
but how did they know to ask
for the Dragon Eye lenses...
339
00:16:51,912 --> 00:16:55,207
the lenses I only brought
because you asked me to?
340
00:16:55,291 --> 00:16:57,084
Well, then things started to add up.
341
00:17:00,170 --> 00:17:02,506
You were there when Heather lost her lens.
342
00:17:06,969 --> 00:17:09,597
[Johann]
Master Hiccup, they're everywhere!
343
00:17:09,680 --> 00:17:12,558
[Hiccup] Your "distress call"
got most of us off the Edge
344
00:17:12,641 --> 00:17:15,603
right when the Dragon Hunters decided
to invade.
345
00:17:17,438 --> 00:17:19,038
Incoming!
346
00:17:20,232 --> 00:17:22,943
Johann! Where is Heather going?
[snarls]
347
00:17:23,027 --> 00:17:26,405
[Hiccup] You sent us after Dagur,
assuring us he'd be alone.
348
00:17:26,488 --> 00:17:27,989
Now!
349
00:17:27,990 --> 00:17:29,590
[man] Fire!
350
00:17:30,284 --> 00:17:33,162
[man 2] Release! Good shot, laddies!
[gasps]
351
00:17:33,245 --> 00:17:36,832
[Hiccup] And your ship was conveniently
docked at Outcast Island
352
00:17:36,916 --> 00:17:39,084
right as he broke out of prison.
353
00:17:39,168 --> 00:17:40,460
[prisoners screaming]
354
00:17:40,461 --> 00:17:42,212
[chuckles]
355
00:17:42,296 --> 00:17:44,506
The most difficult part
was letting him think
356
00:17:44,590 --> 00:17:46,717
he actually stole my ship.
357
00:17:46,800 --> 00:17:49,053
You've been behind all of this.
358
00:17:49,136 --> 00:17:51,013
Since as far back as Breakneck Bog,
359
00:17:51,096 --> 00:17:54,099
I've been doing everything
humanly possible to rid the archipelago
360
00:17:54,183 --> 00:17:56,101
of you and your Dragon Riders.
361
00:17:56,185 --> 00:18:00,940
But you have a most annoying habit
of not dying when you're supposed to.
362
00:18:01,023 --> 00:18:03,859
You have your own pesky habit.
You never stop talking.
363
00:18:03,943 --> 00:18:06,195
You give away pretty much everything,
364
00:18:06,278 --> 00:18:08,948
especially when you think
you have the upper hand.
365
00:18:09,031 --> 00:18:11,951
You see, when I did
this little move to Toothless to leave,
366
00:18:12,034 --> 00:18:14,662
leaving was actually the last thing
I told him to do.
367
00:18:14,745 --> 00:18:16,120
[snarling]
368
00:18:16,121 --> 00:18:19,708
The Sandbuster will surely hear
if a plasma blast is fired.
369
00:18:19,792 --> 00:18:23,337
Probably. But I just don't see him
needing a plasma blast for this.
370
00:18:23,712 --> 00:18:24,671
[growls]
371
00:18:24,672 --> 00:18:25,797
[panting]
372
00:18:25,798 --> 00:18:28,133
[grunts]
[Toothless roars]
373
00:18:28,217 --> 00:18:29,817
[Hiccup] Toothless!
374
00:18:31,470 --> 00:18:35,766
[chuckles]
Now I believe we are all caught up.
375
00:18:35,849 --> 00:18:38,519
The lenses, please, now.
376
00:18:38,602 --> 00:18:40,202
[sighs]
377
00:18:40,980 --> 00:18:42,940
[grunts]
[chuckles]
378
00:18:43,023 --> 00:18:44,733
[gasps] What?
379
00:18:44,817 --> 00:18:46,417
No!
380
00:18:47,152 --> 00:18:52,032
Oh, Hiccup, why make this any more
complicated than it needs to be?
381
00:18:52,116 --> 00:18:56,745
Perhaps, for old times' sake,
I should regale you with tales
382
00:18:56,829 --> 00:19:00,916
of alligator races
with the Sultan of Zanzibar
383
00:19:01,000 --> 00:19:04,169
or some such fictional account
of my travels.
384
00:19:04,878 --> 00:19:06,295
That's right, Hiccup.
385
00:19:06,296 --> 00:19:08,841
The tales
I sold you and your gullible father
386
00:19:08,924 --> 00:19:14,179
I plundered from real merchants
before I sunk them and their ships.
387
00:19:15,556 --> 00:19:17,349
[chuckles and grunts]
388
00:19:18,517 --> 00:19:20,101
[gasps]
389
00:19:20,102 --> 00:19:21,102
[grunts]
390
00:19:21,103 --> 00:19:24,106
[both grunting]
391
00:19:24,898 --> 00:19:26,498
Oh!
[grunts]
392
00:19:26,525 --> 00:19:28,125
Aah!
393
00:19:28,152 --> 00:19:30,404
[grunting]
394
00:19:31,864 --> 00:19:33,532
Aah!
[grunts]
395
00:19:36,785 --> 00:19:39,204
[roaring]
396
00:19:39,288 --> 00:19:41,290
[snarling]
397
00:19:43,167 --> 00:19:44,767
Aah!
398
00:19:45,711 --> 00:19:47,838
Aah!
[grunting]
399
00:19:58,057 --> 00:19:59,657
[Hiccup] Good job, Toothless.
400
00:20:00,934 --> 00:20:02,534
Johann.
401
00:20:03,896 --> 00:20:05,814
Now's not the time, bud.
402
00:20:05,898 --> 00:20:09,026
But I have a feeling we're going to get
another shot at him soon.
403
00:20:09,109 --> 00:20:11,653
[Toothless roaring]
404
00:20:11,737 --> 00:20:14,740
[indistinct chatter]
405
00:20:15,908 --> 00:20:18,160
I don't see no Thunderfish.
406
00:20:18,243 --> 00:20:20,454
[laughs]
What a shock!
407
00:20:21,914 --> 00:20:23,122
What happened?
408
00:20:23,123 --> 00:20:25,375
The Thunderfish turned out
to be a Scauldron.
409
00:20:25,459 --> 00:20:28,462
Huh?
[laughing]
410
00:20:31,256 --> 00:20:32,632
A Scauldron!
411
00:20:32,633 --> 00:20:34,301
A massive, killer dragon
412
00:20:34,384 --> 00:20:36,970
whose water-strike burns the skin
off your bones.
413
00:20:37,054 --> 00:20:38,554
[all murmuring]
414
00:20:38,555 --> 00:20:41,642
Ansson here faced the beast down
eye to eye
415
00:20:41,725 --> 00:20:43,602
and bravely helped chase it away.
416
00:20:43,685 --> 00:20:45,896
Now that it's no longer around
to eat the fish,
417
00:20:45,979 --> 00:20:48,273
all your nets will be fuller.
418
00:20:48,357 --> 00:20:49,524
Is this true?
419
00:20:49,525 --> 00:20:51,902
You dare question the word of your chief?
420
00:20:51,985 --> 00:20:55,489
This man saved my life,
and he improved yours.
421
00:20:55,572 --> 00:20:57,199
[all murmuring]
422
00:20:57,282 --> 00:21:00,410
[chanting] Ansson. Ansson.
Oy! Oy! Oy!
423
00:21:00,494 --> 00:21:03,664
[all chanting] Ansson. Ansson.
Oy! Oy! Oy!
424
00:21:03,747 --> 00:21:06,750
[laughing and cheering]
425
00:21:09,670 --> 00:21:11,296
Dagur, what about the lens?
426
00:21:11,380 --> 00:21:13,757
A Berserker deal is a Berserker deal.
427
00:21:13,841 --> 00:21:16,552
We didn't catch a Thunderfish.
I didn't earn it.
428
00:21:16,635 --> 00:21:19,054
[Ansson] Yes, you did, Chief.
429
00:21:26,353 --> 00:21:28,939
So Johann has been playing us all
for years.
430
00:21:29,022 --> 00:21:32,234
And the twins are the reason
you figured it out?
431
00:21:32,317 --> 00:21:33,776
[chuckles]
[chicken squawks]
432
00:21:33,777 --> 00:21:36,113
Ah.
[chicken squawks]
433
00:21:36,196 --> 00:21:39,283
And you're sure my lens will
help us find this King of Dragons?
434
00:21:39,366 --> 00:21:42,244
- I hope so.
- So do I, brother. So do I.
435
00:21:47,249 --> 00:21:49,376
Okay. Hit it, bud.
436
00:21:53,547 --> 00:21:55,147
Five different classes.
437
00:21:55,174 --> 00:21:56,842
And we have lenses for three.
438
00:22:03,724 --> 00:22:06,059
First person to find all five lenses...
439
00:22:06,143 --> 00:22:09,870
- Reveals the King of Dragons.
- Game on.
440
00:22:12,367 --> 00:22:16,424
sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~
33080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.